﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:15.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.000 --> 00:00:24.000


00:01:02.354 --> 00:01:05.357
پاشو پاشو، پرنسس خانم
امروز روز بزرگ تویه

00:01:05.440 --> 00:01:07.276
امیدوارم خوب خوابیده باشی

00:01:07.359 --> 00:01:09.528
اوه! دوباره این کارو کرد

00:01:10.279 --> 00:01:12.698
!خواهش می‌کنم، بزار برم جنگ

00:01:12.781 --> 00:01:15.200
هر کاری امن‌تر از نگهبانی از اون پرنسس‌ه

00:01:22.040 --> 00:01:23.542
همه‌ش

00:01:25.210 --> 00:01:26.545
رو کن

00:01:29.631 --> 00:01:31.174
دو تا جفت

00:01:31.258 --> 00:01:32.426
کجا با این عجله

00:01:33.093 --> 00:01:34.803
سه تا از من

00:01:34.886 --> 00:01:36.555
اون که فقط دو تاست

00:01:36.638 --> 00:01:39.433
یک، دو، من

00:01:40.017 --> 00:01:40.892
پول مال منه

00:01:42.811 --> 00:01:44.563
نه تا وقتی چاقو دست منه

00:02:41.244 --> 00:02:42.746
فردا می‌بینمتون

00:02:44.539 --> 00:02:47.793
خوش گذرونی هاتو کردی
حالا وقت ازدواجه

00:02:48.585 --> 00:02:51.213
اعلیا حضرت افتخار میدن سوار شن؟

00:02:54.925 --> 00:02:56.802
!صبح به خیر، پرنسس-
!روز عالی‌ایه، خانم-

00:02:56.885 --> 00:02:58.053
حال و احوال چطوره، پرنسس؟

00:02:58.136 --> 00:03:01.390
ببخشید، نمی‌تونم تو عروسی‌ت شرکت کنم-
می‌خوای جاتو با من عوض کنی؟-

00:03:01.473 --> 00:03:02.516
نه، ردیفم

00:03:03.892 --> 00:03:06.144
از روز مخصوصت لذت ببر-
تو هم همین طور-

00:03:07.145 --> 00:03:10.065
صبح به خیر، پرنسس
می‌خوای این "دوای هر درد" جدیدم رو امتحان کنی؟

00:03:10.148 --> 00:03:11.733
حتی طاعون مرگبار رو هم خوب می‌کنه

00:03:11.817 --> 00:03:14.986
راستش من آرزوی مرگ دارم
ولی خب ممنون

00:03:17.656 --> 00:03:19.658
!منو قضاوت نکن، بابا

00:03:39.678 --> 00:03:43.682
این یکم باید سلطنتی‌تر بشه
ستون های بیشتر، خامه‌ی یخ زده‌ی بیشتر

00:03:43.765 --> 00:03:46.184
و اینا هیچ کدوم‌شون شبیه من نیستن

00:03:46.268 --> 00:03:49.438
جفت‌شون رو شبیه من بکنید
!بعد یکی‌ رو بندازید دور

00:03:58.530 --> 00:03:59.865
اه! کیک

00:04:00.532 --> 00:04:02.659
گفتی خامه‌ی یخ زده بیشتر بزنن؟

00:04:02.743 --> 00:04:05.787
!معلومه که من... هی
کجا بودی؟

00:04:05.871 --> 00:04:07.330
اوه، درک می‌کنم، عزیزم

00:04:07.414 --> 00:04:10.625
(منم روز عروسی‌م تو دلم پروانه داشتم(دلشوره داشتم

00:04:10.709 --> 00:04:12.627
!نباید این قدر پروانه می‌خوردم

00:04:13.211 --> 00:04:17.883
فقط می‌خواستم قبل از شادترین روز زندگیم
یکمی خوش بگذرونم

00:04:17.966 --> 00:04:22.262
"ساکت باش! اون داماد منتخب از "بنتوود
هر لحظه ممکنه برسه

00:04:22.345 --> 00:04:26.016
اون لباس های عادی رو در بیار
!و مثل یه پرنسس لباس بپوش

00:04:26.099 --> 00:04:27.601
هر طور شما بخواید، پدر

00:04:31.521 --> 00:04:35.275
هر کی بهش نگاه کنه، سرش به باد میره

00:04:38.028 --> 00:04:40.822
!اوه، پسر، من بهش نگاه کردم

00:04:43.283 --> 00:04:44.201
چی؟

00:04:55.587 --> 00:04:59.299
عالیه. باید این نقاب مسخره جلو صورتم باشه
و تظاهر کنم که باکره‌ام؟

00:04:59.382 --> 00:05:02.761
این نقاب شما نیست، بانو
این شکم بنده شماست

00:05:02.844 --> 00:05:06.640
می‌بینین؟ این ممه‌هاتون رو قشنگ میده بالا تا جلوه کنه

00:05:06.723 --> 00:05:10.018
تمام این مسخره بازی‌ها و دردسرها واسه عروسی
اونم فقط به خاطر یه پیمان اتحاد سیاسی؟

00:05:10.101 --> 00:05:13.313
من فکر می‌کردم به خاطر عشق حقیقی ازدواج کنم
یا به خاطر این که مست کردم

00:05:13.396 --> 00:05:15.690
کلی دلیل برای ازدواج هست، بانو

00:05:15.774 --> 00:05:17.692
من به خاطر یه بز ازدواج کردم

00:05:17.776 --> 00:05:21.154
حالا، بیاید عجله کنیم
پرنس به زودی برای ازدواج با شما میاد اینجا

00:05:21.238 --> 00:05:23.740
و اگه زمان اجازه بده، قبلش هم شما رو ببینه

00:05:27.577 --> 00:05:29.621
قیافه‌ام چجوره؟ تر و تمیزم، نه؟

00:05:29.704 --> 00:05:32.249
گذاشتم سگ ها دو بار منو لیس بزنن

00:05:46.054 --> 00:05:49.307
،معرفی می‌کنم، پادشاه و ملکه‌ی بنتوود

00:05:49.391 --> 00:05:52.561
"لورنزو"ی اول و "بانی"

00:05:54.104 --> 00:05:56.439
خوش اومدین، سرورانم

00:05:56.523 --> 00:05:58.900
پادشاه و ملکه‌ی جدید خاندان‌‌ام

00:05:58.984 --> 00:06:02.487
یا فقط برادر و خواهر صداتون کنم؟

00:06:02.571 --> 00:06:05.031
ما برادر و خواهریم. خب که چی؟

00:06:05.115 --> 00:06:06.992
،و پسر/برادرزاده

00:06:07.075 --> 00:06:11.413
قهرمان نبرد علیهِ اون پرنده‌ای که
،یه بار اومده بود تو اتاق

00:06:11.496 --> 00:06:15.250
داماد آینده، پرنس "گیزبرت" از بنتوود

00:06:17.210 --> 00:06:19.087
!جوووووننززز

00:06:20.046 --> 00:06:22.048
هیچ وقت واسه‌ من همچین چیزی نمیگی

00:06:24.968 --> 00:06:28.305
از این حس متنفرم-
اینکه مست نباشین، بانو؟-

00:06:28.388 --> 00:06:32.350
نه، فقط حس می‌کنم زندگی‌م داره به پایان می‌رسه
حتی نمی‌تونم بخندم

00:06:33.768 --> 00:06:37.355
نگران نباشید
کاری می‌کنیم لپ هاتون گل بندازه

00:06:37.439 --> 00:06:40.984
هرزه ها سرخاب میزنن
خانم ها‌ زالو میندازن

00:06:41.693 --> 00:06:46.323
نا حالا آرزو کردی جایی زندگی می‌کردی
که مردم واقعا خوشحال می‌بودن؟

00:07:27.864 --> 00:07:31.159
!(الفو! کیسی(بوس کن
!شکم هاتون به هم نچسبه

00:07:31.242 --> 00:07:35.038
کیسی، لب هاتو واسه بسته های آبنبات نگه‌دار

00:07:35.121 --> 00:07:39.334
و، الفو، انگار تو قدردونِ این شغلِ
مرتب کردن خط تولید نیستی

00:07:39.417 --> 00:07:42.128
خب، یه جورایی اون شغلی نیست که من می‌خواستم

00:07:42.212 --> 00:07:45.882
من فقط یه جورایی همیشه... خوشحال نیستم؟

00:07:47.175 --> 00:07:48.677
ولی ما داریم آواز می‌خونیم

00:07:48.760 --> 00:07:53.348
خب آواز خوندن موقع کار اسمش خوشحالی نیست
اسمش بیماری روانی‌ه

00:07:53.431 --> 00:07:54.683
...چی

00:07:54.766 --> 00:07:57.936
من فقط از اینکه همیشه‌ی خدا خوشحال باشم خسته شدم

00:07:58.019 --> 00:07:59.729
...فقط یه بارم که شده، آرزو می‌کنم

00:07:59.813 --> 00:08:03.650
آرزو می‌کنم کاش می‌شد برم جایی که
مردمش فلاکت زده باشن

00:08:18.289 --> 00:08:19.833
این کادو دیگه اینجا چی میگه؟

00:08:19.916 --> 00:08:22.836
...دروازه‌ رو باز
منظورم روبان‌ه

00:08:28.174 --> 00:08:29.259
"پرنسس "تیابینی

00:08:29.884 --> 00:08:34.347
!تو بدین وسیله‌ از اعماق دنیای زیر زمین نفرین میشی

00:08:34.431 --> 00:08:35.432
اوه! چی؟

00:08:35.974 --> 00:08:38.852
گرچه خوشگل شدی ها
"از دیدنت خوش‌بختم. بهم میگن "لوسی

00:08:40.645 --> 00:08:42.105
!نگهبان‌ها! نگهبان‌ها-
!هیس! هیس-

00:08:42.188 --> 00:08:44.983
یه روح عجیب غریب داره بهم حمله می‌کنه
و ازم تعریف می‌کنه

00:08:45.066 --> 00:08:46.568
!خفه شو! ببند گاله رو

00:08:48.737 --> 00:08:50.155
اول از همه، روح نیستم

00:08:50.238 --> 00:08:51.823
روح ها یه مشت بدبختن که به قتل رسیدن

00:08:51.906 --> 00:08:54.868
من یه شیطان‌م-
تو یه شیطانی؟-

00:08:54.951 --> 00:08:57.662
درسته
فی‌الواقع، شیطان وجودی‌ِ تو هستم

00:08:57.746 --> 00:08:59.080
پس بهش عادت کن

00:08:59.164 --> 00:09:01.666
...چون تا ابد‌الدهر پیش من گیر اف

00:09:08.298 --> 00:09:09.507
تادی...

00:09:14.304 --> 00:09:17.140
و اینگونه بود که پیوند شیطانی آغاز شد

00:09:17.223 --> 00:09:20.769
آره، فرستاده‌ی ما اونو به سمت تاریکی سوق میده

00:09:20.852 --> 00:09:22.854
ممکنه ماه ها یا سال ها طول بکشه

00:09:22.937 --> 00:09:24.522
پس، ما صندلی لازم‌مون میشه

00:09:24.606 --> 00:09:26.316
صندلی های تاریک

00:09:32.739 --> 00:09:35.075
الفو، تو خیلی شیطون بلایی

00:09:35.158 --> 00:09:37.285
چرا همه همش همینو میگن؟

00:09:37.368 --> 00:09:41.039
چون همیشه کِیفم کوک نیست
دلیل نمیشه که یه عجیب الخلقه باشم

00:09:41.122 --> 00:09:43.458
!هی! از اینجا برو بیرون، عجیب الخلقه

00:09:45.085 --> 00:09:47.253
ولی انگار اینجا کوچک‌ترین کاری بکنم

00:09:47.337 --> 00:09:49.589
همه می‌ترسن-
اوهوم-

00:09:49.672 --> 00:09:52.300
انگار همه‌ تو کون‌شون قرص نعناع دارن

00:09:52.383 --> 00:09:53.218
اوه، آره

00:09:53.301 --> 00:09:56.763
این غرولندت واقعا باعث میشه حشری بشم-
تازه هنوزم هست-

00:09:56.846 --> 00:09:59.849
ما تمام روز رو آبنبات درست می‌کنیم
تا تهش آبنبات بدست بیاریم

00:09:59.933 --> 00:10:01.559
!با عقل جور در نمیاد

00:10:01.643 --> 00:10:04.562
تو خیلی ناراحتی
!تو یه الفِ کوچولوی ناراحتی

00:10:04.646 --> 00:10:07.482
کیسی! معلومه اینجا چه خبره؟

00:10:07.565 --> 00:10:08.900
!هیچی، بابا

00:10:08.983 --> 00:10:11.945
عجیب‌الخلقه شلوارش رو واسه هیچی درنمیاره. الفو؟

00:10:12.028 --> 00:10:13.113
اوه! آخ

00:10:13.196 --> 00:10:16.116
دیگه صبرم تمومه
تو مجازات میشی

00:10:16.199 --> 00:10:19.035
می‌خوای چیکار کنی مثلا؟
با یه شومبول بزرگ بهم درکونی بزنی؟

00:10:19.119 --> 00:10:22.789
مسئله جدیه
از درخت آبنبات دارِت می‌زنیم

00:10:27.961 --> 00:10:32.215
اوه، اینا همش تقصیر منه، پسرم
باید یه چیزی بهت بگم

00:10:32.298 --> 00:10:33.633
!اوه! بابا

00:10:33.716 --> 00:10:37.137
خب،یه کم زمان می‌بره
بذار رو این صندلی بشینم

00:10:37.220 --> 00:10:38.096
هی

00:10:38.179 --> 00:10:40.056
خب، چی می‌گفتم؟-
!آخ-

00:10:40.140 --> 00:10:43.268
اوه، آره، از اونجایی شروع شد
که من بار اول چشمم با مادرت افتاد

00:10:43.351 --> 00:10:44.310
!یعنی خب، دست‌هام روی مادرت افتاد

00:10:44.394 --> 00:10:45.937
نمی‌تونستم کنترل‌شون کنم

00:10:46.020 --> 00:10:47.814
و یهو اون یه هوک راست بهم زد

00:10:47.897 --> 00:10:49.190
و منم عاشقش شدم-
!بابا-

00:10:55.947 --> 00:10:56.781
!اولِی
(فریاد هنگام گاوبازی)

00:10:59.075 --> 00:11:00.451
من همین الانش هم به اندازه‌ی کافی نفرین شده هستم

00:11:00.535 --> 00:11:03.204
دیگه لازم نیست یه شیطانی زندگی‌م رو بدتر کنه

00:11:04.747 --> 00:11:06.207
!اون گرز مناسب شخصیت یه خانم نیست

00:11:09.544 --> 00:11:13.965
خب، ببین، تو تا ابد پیش من گیر افتادی
...پس یه نفس عمیق بکش و

00:11:14.048 --> 00:11:15.425
!آخ

00:11:15.508 --> 00:11:17.343
!آخ! آخ! آخ

00:11:20.013 --> 00:11:23.933
و اینگونه یه نفر یه کادو رو پس می‌فرسته، دوستم

00:11:24.017 --> 00:11:27.395
اگه آروم نگیری
این قضیه خیلی کِش دار میشه

00:11:28.646 --> 00:11:30.231
باشه، تو بردی

00:11:36.196 --> 00:11:38.656
بهت که گفتم الف ها سبک هستن
و نمیشه دارشون زد

00:11:38.740 --> 00:11:40.992
آخرین نفری که دار زدیم
به خاطر کهولت سن مُرد

00:11:41.075 --> 00:11:42.535
!باشه. با شمشیر بزنینش

00:11:43.828 --> 00:11:44.996
!بابا، دست نگه‌دار

00:11:45.079 --> 00:11:47.498
نمی‌تونی همین‌جوری هر کسی که
منو بوس می‌کنه، بکشی

00:11:47.582 --> 00:11:48.875
البته که می‌تونم

00:11:57.800 --> 00:12:00.011
!فرار کن، الفو! به دور دست ها فرار کن

00:12:00.094 --> 00:12:01.054
!با من بیا

00:12:37.257 --> 00:12:41.052
کیسی، تو تا اینجا اومدی
نمی‌خوای دنیا بیرون رو ببینی؟

00:12:41.135 --> 00:12:44.889
الفو، تا حالا این حرفُ نزدم
ولی نمی‌تونم تا ته قضیه باهات باشم

00:12:47.433 --> 00:12:49.811
الفو، نه! این کار ممنوعه

00:12:49.894 --> 00:12:52.021
نمی‌دونم چرا اون اهرم رو اونجا گذاشتیم

00:12:52.105 --> 00:12:53.773
الفو، بهت اخطار میدم

00:12:53.856 --> 00:12:57.151
قرن هاست که هیچ الفی "الفوود" رو ترک نکرده

00:12:57.235 --> 00:13:00.029
(البته به جز "لیوو"( ترک کننده-
!(دیگه از لیوو حرف نزن، "اسپیکو"(حرّاف-

00:13:00.113 --> 00:13:02.323
لطفا بازش نکن

00:13:02.407 --> 00:13:07.078
تا وقتی که از قانون سر کِیف بودن اطلاعت کنی
تمام کارات بخشیده میشه

00:13:07.161 --> 00:13:10.331
!کون لق تو و قانون سر کِیف بودن‌ت

00:13:10.415 --> 00:13:11.708
...چی

00:13:11.791 --> 00:13:14.502
می‌خوام چیزی غیر از طمع شیرین رو مزه کنم

00:13:14.585 --> 00:13:17.046
می‌خوام اشک شور بریزم

00:13:17.130 --> 00:13:18.589
حقایق تلخ رو بیاموزم

00:13:18.673 --> 00:13:23.136
می‌خوام یه گاز محکم و بزرگ از زندگی بزنم
و تو خردل فرو کنمش

00:13:23.219 --> 00:13:28.057
خردل، سرکه، ماهی کولی؟
اینا پرت و پلاهایی که احمق ها میگن

00:13:47.910 --> 00:13:51.289
یه قدم دیگه برداری، دیگه خودتی و خودت

00:13:51.372 --> 00:13:55.001
(هیچ الفی تا حالا برنگشته، حتی "ریترنو"(برگشت کننده

00:13:55.084 --> 00:13:57.253
الفو، اون بیرون می‌میری

00:13:57.962 --> 00:14:01.799
ترجیح میدم مرگ بزرگی داشته باشم
تا اینکه زندگی کوچیکی داشته باشم

00:14:21.903 --> 00:14:22.737
عجب

00:14:22.820 --> 00:14:26.449
،برای اولین بار تو زندگی‌م
‌...کاملا احساس آرامش و

00:14:36.250 --> 00:14:37.585
شیطان وجودی

00:14:37.668 --> 00:14:39.670
پس، تو کار هامو انجام میدی؟
اه،نه-

00:14:39.754 --> 00:14:44.133
من یه پرنسس‌ام. من نمی‌تونم کار هامو خودم انجام بدم
تو اصلا چطور می‌خوای مفید واقع بشی؟

00:14:44.217 --> 00:14:45.468
اوکی. اهوم

00:14:45.551 --> 00:14:48.388
با اون صدای تو سرت که بهت میگه
کار درست رو انجام بدی، آشنایی داری؟

00:14:48.471 --> 00:14:50.139
من اونی‌ام که سر و صدا می‌کنه
تا اون صدا رو نشنوی

00:14:50.223 --> 00:14:54.560
آره، من اونیم که باعث میشه موقع انجام کار بد
احساس خوبی داشته باشی

00:14:54.644 --> 00:14:57.522
پس، تو مثل یه دوست افتضاح هستی؟-
من هرگز نگفتم که دوستت هستم-

00:14:57.605 --> 00:14:59.107
این کیکُ ببین

00:14:59.190 --> 00:15:02.026
حتی راجع به من نیست
راجع به اون اتحاد مسخره‌اس

00:15:02.110 --> 00:15:05.321
حیف که تو یه پرنسس با وقاری و
نمی‌تونی کاری براش بکنی

00:15:10.535 --> 00:15:14.205
فکر می‌کنم از کیک اصلاح شده
خیلی خوش‌تون بیاد، سرورم

00:15:15.957 --> 00:15:19.168
شباهت عالی، طراحی بی نظیر

00:15:19.252 --> 00:15:23.089
میایم پایین، ستون های شکری
از لحاظ سازه‌ای استوار به نظر میان

00:15:23.172 --> 00:15:27.969
پشتش خوب به نظر میاد
و یه نگاه سرسرکی به چرخ های پایین

00:15:28.052 --> 00:15:29.220
...و میگه

00:15:29.303 --> 00:15:31.222
"خم شو، بابا"

00:15:31.305 --> 00:15:33.057
این مگه... چی؟

00:15:33.641 --> 00:15:35.017
!بین

00:15:40.022 --> 00:15:43.985
کارامل می‌تونه یه پوشش یا یه پرکننده باشه
یا خودش می‌تونه آبنبات بشه

00:15:44.068 --> 00:15:47.447
خب حالا، می‌تونیم بگیم پسر عموی کارامل، نون بادومی‌ه
...که اساسا

00:15:58.708 --> 00:16:01.627
اوه. سلام، من الفو هستم. و شما؟

00:16:01.711 --> 00:16:03.504
سرم شلوغه. ما اینجا داریم می‌جنگیم

00:16:03.588 --> 00:16:04.505
جنگ چیه؟

00:16:13.055 --> 00:16:14.432
!ایول

00:16:14.515 --> 00:16:16.392
حالا آدمای جدیدی رو می‌بینیم

00:16:20.229 --> 00:16:21.397
آخ

00:16:22.356 --> 00:16:23.191
ها؟

00:16:44.378 --> 00:16:45.796
سلام، من الفو هستم

00:16:57.266 --> 00:17:01.270
خب، از جنگ خوشم میاد
ولی نمیگم که عاشقش شدم

00:17:21.290 --> 00:17:22.124
...چی

00:17:22.208 --> 00:17:23.459
اوه

00:17:23.543 --> 00:17:25.962
!خوشحالم که شاهد این نیستی. خداحافظ-
ها؟-

00:17:33.344 --> 00:17:36.430
امشب شب عروسی‌ه
پس وقتشه با هم صحبت کنیم

00:17:36.514 --> 00:17:39.517
می‌دونم که من مادرت نیستم-
لطفا شروع نکن-

00:17:39.600 --> 00:17:42.895
ولی من با بابات سکس می‌کنم-
خدایا، "اونا". اوق-

00:17:42.979 --> 00:17:45.898
من نیازی ندارم راجع به سکس
با نامادریم صحبت کنم

00:17:45.982 --> 00:17:49.777
امشب، ازت انتظار میره
که وظایف زنانه‌ت رو اجرا کنی

00:17:49.860 --> 00:17:53.197
من به این مورد اشاره می‌کنم
چون واسه من شاخک ها یه خورده سخت بود

00:17:53.281 --> 00:17:54.615
من شاخک ندارم

00:17:54.699 --> 00:17:56.951
همسرت شاخک داره

00:17:57.034 --> 00:17:59.120
منظورت تخم‌ه؟

00:17:59.203 --> 00:18:03.291
نمیدونم. فقط کونتو بده و زود از اونجا خارج شو

00:18:22.310 --> 00:18:24.061
مرد، دارم از گشنگی می‌میرم

00:18:24.145 --> 00:18:27.231
وقتی داشتن دارم می‌زدن
باید یکی از اون آبنبات ها رو برمی‌داشتم

00:18:32.820 --> 00:18:35.364
راستی، من الفو هستم
اسم شما چیه؟

00:18:35.448 --> 00:18:37.033
ما انسان های افتاده‌ای هستیم

00:18:37.116 --> 00:18:39.493
ما اسمی نداریم
ولی می‌تونی منو کشاورز صدا بزنی

00:18:39.577 --> 00:18:41.287
غذامون طعم نداره

00:18:41.370 --> 00:18:43.664
ولی ما بی هیچ چشم‌داشتی
اونو واسه خوردن بهت پیشکش می‌کنیم

00:18:43.748 --> 00:18:46.208
شوخیت گرفته؟
این چیزا بی نظیره

00:18:46.292 --> 00:18:47.835
من فقط تو عمرم آب‌نبات خوردم

00:18:47.918 --> 00:18:50.004
آب‌نبات؟ تو یه پادشاهی؟

00:18:50.087 --> 00:18:51.422
نه

00:18:53.841 --> 00:18:56.510
متاسفم که غذای ما هیچ لذتی برای تو به همراه نداره

00:18:56.594 --> 00:18:57.678
!خوشمزه‌اس

00:18:57.762 --> 00:19:01.015
خواهش می‌کنم، قربان
ما افتاده‌تر از این حرف هاییم که بخواد ازمون تعریف بشه

00:19:01.098 --> 00:19:03.476
دست خودم نیست
شما لیاقت تعریف و تمجید رو دارین

00:19:03.559 --> 00:19:07.104
لیاقت ما اینه که با غذامون کتک بخوریم-
من ترجیح میدم بخورمش-

00:19:07.188 --> 00:19:11.525
!خیلی محشره-
حالا دیگه بیش از حد از ما تعریف کردی-

00:19:11.609 --> 00:19:14.362
تو باید خونه‌ی محقّر ما رو ترک کنی-
!برو بیرون، چپق چاق کن-

00:19:15.780 --> 00:19:18.157
!بازم ممنون! خوش‌مزه بود

00:19:18.240 --> 00:19:20.159
!تو داری زندگی‌ِ ما رو نابود می‌کنی

00:19:29.752 --> 00:19:32.922
معرفی می‌کنم، پادشاه زاگ
و ملکه اونا.... کی واسش مهمه آخه؟

00:19:37.051 --> 00:19:38.427
چی می‌بینی؟

00:19:38.511 --> 00:19:41.055
اوه! همه کفش دارن

00:19:43.182 --> 00:19:47.395
چقدر قراره طول بکشه؟
من تو کلیسا احساس راحتی نمی‌کنم

00:19:50.648 --> 00:19:52.108
اون شراب مخصوص کلیساست

00:19:54.527 --> 00:19:56.987
ولی یکم به درد تو می‌خوره ها-
من واقعا نباید بخورم-

00:19:57.071 --> 00:20:01.033
وقتایی که میگی نباید یه کاری رو بکنی
دقیقا زمانیه که باید اون کارو بکنی

00:20:04.620 --> 00:20:09.083
شراب خوردن با یه شیطان
آرزوی همچین روز عروسی‌ای رو نداشتم

00:20:22.722 --> 00:20:24.932
باید دور و برم کسایی باشن
که ازشون خوشم میاد

00:20:25.015 --> 00:20:26.600
حتی مادر واقعی‌ام هم اینجا نیست

00:20:28.936 --> 00:20:31.272
وقتی ساقدوش داشته باشی
دیگه چه نیازی به مادر هست؟

00:20:31.772 --> 00:20:33.315
ساقدوش هم نداری؟-
نه-

00:20:33.399 --> 00:20:34.859
دوست چی؟

00:20:34.942 --> 00:20:36.277
فقط رفقای مشروب خور

00:20:37.111 --> 00:20:38.279
به سلامتی رفقای مشروب خور

00:20:38.362 --> 00:20:40.948
بهتر از ساقدوش ها
بهتر از مادر ها

00:20:41.031 --> 00:20:43.951
من توسط یه گروه از رفقای مشروب خور بزرگ شدم

00:20:45.745 --> 00:20:47.455
و عالی بار اومدم

00:20:49.790 --> 00:20:54.879
عزیزان محترم، همین طور که ما
توی این ساختمون به غایت بزرگ ایستاده‌ایم

00:20:54.962 --> 00:20:57.673
ساختمونی که طراحی شده
،که به ما احساس حقارت و کوچیکی دست بده

00:20:57.757 --> 00:21:00.885
ما از خدایِ نامرئی‌ای که فکر می‌کنیم
اون بالاست تقاضا می‌کنیم

00:21:00.968 --> 00:21:03.846
که مراقب ما باشه
،اگه اون، که چه زن یا چه مرد

00:21:03.929 --> 00:21:07.767
یا چه شیء باشه، اصلا قادر به کاری
...همچون مراقبت از ما باشه

00:21:07.850 --> 00:21:10.394
این دین هنوز تو مراحل پایه‌اس

00:21:10.478 --> 00:21:12.146
یعنی خب میگم هیج کس از هیچ چیزی مطمئن نیست

00:21:12.229 --> 00:21:17.651
،ولی اگه من با اطمینان حرف بزنم
شما اوشکولا هر چیزی بگم باور می‌کنین

00:21:20.279 --> 00:21:21.322
واوو! بابا

00:21:21.405 --> 00:21:25.534
من فقط داشتم با گربه‌ی جدیدم عشق و صفا می‌کردم

00:21:25.618 --> 00:21:28.621
من؟ اوخ، میو
گربه ها همینو میگن دیگه، درسته؟

00:21:28.704 --> 00:21:30.456
من نیومدم که سوالای گربه ها رو جواب بدم

00:21:31.457 --> 00:21:34.001
حالا پاشو و پدرت رو سرافراز کنه، دخترکِ مست

00:21:36.629 --> 00:21:38.881
داری سعی می‌کنی اون روی سگم رو بالا بیاری؟-
آره-

00:21:46.639 --> 00:21:48.098
!عجب

00:21:48.182 --> 00:21:49.975
خیلی کوچیکه

00:21:50.476 --> 00:21:52.728
اوه، صبر کن، من خیلی دورم

00:21:58.818 --> 00:22:02.696
،آیا تو، گیزبرت، پرنس والا مقامِ بنتوود

00:22:02.780 --> 00:22:04.156
،قاتلِ متالیکا

00:22:04.240 --> 00:22:08.118
این زن رو به عنوان همسر قانونی‌ت می‌پذیری؟

00:22:09.870 --> 00:22:10.913
باشه

00:22:10.996 --> 00:22:14.667
،و آیا تو، پرنسس تیابینی، یه زن مجرد

00:22:14.750 --> 00:22:17.837
این مرد رو به عنوان شوهر قانونی خودت می‌پذیری؟

00:22:27.638 --> 00:22:28.931
!نه

00:22:34.937 --> 00:22:35.771
اه

00:22:38.941 --> 00:22:41.569
نمی‌خواستم اینجوری بشه
خیلی متاسفم

00:22:42.611 --> 00:22:44.280
اون مرده

00:22:44.363 --> 00:22:48.659
فکر کنم هنوز زنده‌ام
نه، صبر کن. ولش کن

00:22:48.742 --> 00:22:50.327
من کادویی که دادم رو پس می‌خوام

00:22:50.411 --> 00:22:53.289
!صبر کن! صبر کن! صبر کن
نرید! اون یارو رو بزن

00:22:56.667 --> 00:22:59.461
پسر، این عروسی کاملا به هم ریخته-
باید این اتحاد رو حفظ کنیم-

00:22:59.545 --> 00:23:01.338
چیکار کنیم؟-
ما یه پسر دیگه داریم-

00:23:01.422 --> 00:23:03.173
چرا زودتر نگفتی؟ اسمش چیه؟

00:23:03.257 --> 00:23:06.176
"خدا... اه، "مرکیمر-
مرکیمر-

00:23:06.260 --> 00:23:08.304
اوکی، اینو تماشا کن. برو که رفتیم

00:23:08.387 --> 00:23:10.848
همگی بشینید

00:23:10.931 --> 00:23:16.478
پس از مشورت با والدینِ عزادارِ گیزبرت

00:23:16.562 --> 00:23:19.356
ما تصمیم گرفتیم که پرنسس
هنوزم می‌تونه ازدواج کنه

00:23:19.440 --> 00:23:20.357
چی؟

00:23:20.441 --> 00:23:23.068
معرفی می‌کنم، برادر کوچکتر گیزبرت

00:23:23.152 --> 00:23:27.406
وارث جدیدِ تخت پادشاهیِ بنتوود، پرنس مرکیمر

00:23:27.489 --> 00:23:28.616
ناراحت نباشید

00:23:28.699 --> 00:23:30.659
اون بالاخره که به خاطر من داداشم رو ول می‌کرد

00:23:30.743 --> 00:23:35.205
راستش، اگه یکی بتونه سرم رو بالا بکشه
من خوب میشم

00:23:35.289 --> 00:23:37.708
هیس! یه عروسی در حال برگذاری‌ه

00:23:38.792 --> 00:23:41.962
...آیا تو، پرنس مرکیمر از بنتوود

00:23:42.046 --> 00:23:44.298
حتما شوخی‌تون گرفته
...پدر تو نمی‌تونی منو مجبور

00:23:44.381 --> 00:23:46.216
!پادشاه می‌تونه هر کسی رو مجبور کنه

00:23:46.300 --> 00:23:48.302
تو قبول می‌کنی. تو هم قبول می‌کنی

00:23:48.969 --> 00:23:50.304
"بگو "زن و شوهر

00:23:50.387 --> 00:23:52.806
...من اینک شما رو زن و

00:23:55.267 --> 00:23:58.395
سلام، من الفو هستم

00:23:58.479 --> 00:24:00.022
اسم شما ها چیه؟

00:24:00.105 --> 00:24:01.273
این دیگه چه کوفتی‌ه؟

00:24:01.357 --> 00:24:03.192
یه الف-
یه الف جادویی-

00:24:03.275 --> 00:24:05.694
قرن هاست که الفی دیده نشده

00:24:05.778 --> 00:24:07.571
!احتمالش رو فرض کن ناموسا

00:24:07.655 --> 00:24:11.241
با جادوی الف، من می‌تونم
کاری بیشتر از حقه‌ی پاستور بازی بکنم

00:24:12.701 --> 00:24:16.163
یه سکه‌ی زاگ درخشان واسه کسی که الف رو بگیره

00:24:20.709 --> 00:24:22.670
!من می‌گیرمت، الف کوچولو

00:24:52.449 --> 00:24:53.409
خب، چطور پیش رفت؟

00:24:56.161 --> 00:24:57.621
اینقدر خوب، ها؟

00:24:59.415 --> 00:25:03.460
عروسی خراب شد
شیطان داره نقشش رو بی نقص اجرا می‌کنه

00:25:03.544 --> 00:25:08.507
ولی ببین. یه پیچیدگی‌ای به وجود اومده
یه احمق کوچولو بهشون ملحق شده

00:25:08.590 --> 00:25:09.425
اوخ

00:25:09.508 --> 00:25:11.802
اون آتیشه، کلوید. داغه

00:25:11.885 --> 00:25:14.346
می‌دونم، خودم اونجا بودم

00:25:17.266 --> 00:25:20.394
الفو با بین ساختمون رو ترک کردن

00:25:20.477 --> 00:25:24.356
نگران نباشید. من یه شکارچیِ ماهر هستم
و من زنی که عاشقش هستم رو پیدا می‌کنم

00:25:24.440 --> 00:25:25.899
شامپاین رو خنک نگه دارین

00:25:25.983 --> 00:25:28.736
قبل اینکه آخرین نفر از مستی بی‌هوش بشه برمی‌گردم

00:25:28.819 --> 00:25:32.406
شوالیه‌های من تو رو یاری می‌کنن
!شوالیه ها

00:25:33.907 --> 00:25:36.577
پندرگست"، بهترین ردیاب‌تون کیه؟"

00:25:36.660 --> 00:25:38.954
استرایکر" و "بولت" بودن، قربان"

00:25:39.038 --> 00:25:42.041
ولی اونا گم شدن
پس الان فقط "توربیش" و "مرتز" هستن

00:25:43.125 --> 00:25:45.377
این دفعه دیگه خسته نمیشیم

00:26:06.148 --> 00:26:09.860
لطف کردی که عروسی منو بهم زدی
ولی یه جورایی داری سرعت ما رو کم می‌کنی

00:26:09.943 --> 00:26:11.278
ناراحت نمیشی بغلت کنم؟

00:26:11.361 --> 00:26:13.405
ناراحت؟ اصلا ناراحت نمیشم

00:26:24.124 --> 00:26:28.295
خب، کل روز طول کشید
...ولی بالاخره جایزه‌‌ام رو جمع کردم

00:26:37.012 --> 00:26:38.639
اوه، نه

00:26:40.808 --> 00:26:42.434
عقب واستین، اوشکولا

00:26:42.518 --> 00:26:45.145
مثل یه غیرِ اوشکولِ اوشکول، این اوشکولا رو نگاه کنید

00:27:04.623 --> 00:27:07.376
تا قبل از امروز، ما نه ثروت داشتیم نه جادو

00:27:07.459 --> 00:27:12.131
ولی امروز، واسه یه لحظه، تقریبا جفتش رو داشتیم

00:27:12.214 --> 00:27:13.882
!و حالا دلقک داری

00:27:15.425 --> 00:27:16.885
اوه، نه

00:27:34.486 --> 00:27:35.487
چرا من؟

00:27:38.991 --> 00:27:41.451
هیچ کس از این همه غلت جون سالم به در نمی‌بره

00:28:01.221 --> 00:28:04.683
من قبلا هیچ وقت کابوس ندیدم. این یه کابوسه؟

00:28:13.525 --> 00:28:15.611
رد پا ها همین جا تموم شده

00:28:15.694 --> 00:28:18.614
اونا کجا رفتن؟-
فقط یه جا می‌تونن رفته باشن؟-

00:28:18.697 --> 00:28:19.865
بِکَنین

00:28:19.948 --> 00:28:22.201
من یه فرضیه‌ای دارم
شاید اونا بالا رفتن

00:28:22.284 --> 00:28:25.495
من حتی حاضر نیستم با نگاه کردن به بالا
اون نظرت رو تایید کنم

00:28:31.376 --> 00:28:32.669
سلام

00:28:32.753 --> 00:28:36.340
من قبلا شما رو روی این درخت ندیدم
دنبال خوش گذرونی هستین؟

00:28:36.423 --> 00:28:39.676
یه پری؟ شاید اون بتونه کمک‌مون کنه
تو جادو هم می‌کنی؟

00:28:39.760 --> 00:28:43.180
البته، یکی دو تا چشمه قبلا انجام دادم
چی می‌خوای؟

00:28:43.263 --> 00:28:46.516
منو مجبور به عروسی کردن
... و آرزو می‌کنم کاش آزادی داشتم تا

00:28:46.600 --> 00:28:48.602
هی، همین جا حرفت رو قطع می‌کنم

00:28:48.685 --> 00:28:51.355
آرزو کردن به نظر مفتی میاد
من کار مفتی انجام نمیدم

00:28:51.438 --> 00:28:55.025
ولی شما شبیه بچه های مهربون هستین
تا حالا اسم ارباب آرزو به گوش‌تون خورده؟

00:28:55.108 --> 00:28:56.735
من تا حالا اسم هیچی به گوشم نخورده

00:28:56.818 --> 00:28:59.029
درسته. اون فکر می‌کنه تو یه خانوم مهربون هستی

00:28:59.112 --> 00:29:01.615
یه دوست دخترِ قدیمی‌م قبلا تو کوه کار می‌کرد

00:29:01.698 --> 00:29:05.786
اون می‌گفت این ارباب آرزو اصل جنسه.از اون طرف

00:29:05.869 --> 00:29:09.122
خیلی مفید بود
چطور می‌تونیم جبران کنیم؟

00:29:09.206 --> 00:29:11.375
پول نقد. بذار روی شاخه

00:29:23.762 --> 00:29:26.807
...خنکیِ هوای شب، آسمونی پر از ستاره

00:29:27.391 --> 00:29:29.226
خیلی تخمیه. چقدر دیگه مونده؟

00:29:32.104 --> 00:29:34.231
داره دیر میشه، پسرا
بهتره همین جا بمونیم

00:29:41.238 --> 00:29:42.823
اوکی، پس اگه ما بتونیم سه تا آرزو کنیم

00:29:42.906 --> 00:29:45.575
من می‌خوام که سرنوشتم دست خودم باشه

00:29:45.659 --> 00:29:47.202
،مامانم رو برگردونم، مشخصه

00:29:47.286 --> 00:29:49.705
و یه دوست پسری پیدا کنم
که شنونده‌ی خوبی باشه

00:29:49.788 --> 00:29:51.123
تو چه آرزویی می‌کنی، الفو؟

00:29:51.206 --> 00:29:52.416
که یه شنونده‌ی خوب بشم

00:29:52.499 --> 00:29:55.419
و اون چیزی که راجع به مادرت گفتی

00:29:55.502 --> 00:29:58.839
من از شر تمام بیماری های که
به مردم آزار می‌رسونه خلاص می‌شدم

00:29:58.922 --> 00:30:01.008
و بیماری های بدتری رو جایگزین‌شون می‌کردم

00:30:01.091 --> 00:30:02.843
اووه! و کاری می‌کردم الفو تو تنهایی بمیره

00:30:02.926 --> 00:30:06.221
هی، اون داره رویاهای منو مسخره می‌کنه

00:30:06.305 --> 00:30:08.098
دوستا همین کارو می‌کنن

00:30:08.181 --> 00:30:11.601
صبح سفر طولانی‌ای در پیش داریم
بیاید یکم بخوابیم

00:30:11.685 --> 00:30:14.688
شما دو تا پایین پام بخوابین
من بهش میگم محدوده‌ی دوستی

00:30:14.771 --> 00:30:17.316
راحت باش
تو هرگز از اینجا زنده خارج نمیشی

00:30:18.442 --> 00:30:21.486
این حس عجیب چیه
که دلم نمی‌خواد با مست کردن از بینش ببرم؟

00:30:21.570 --> 00:30:23.447
!امیده. امیده

00:30:23.530 --> 00:30:26.241
می‌دونی ما تو جهنم چی میگیم؟
"امید واسه‌ اوشکولا ست"

00:30:26.325 --> 00:30:28.368
خب، شب همگی به خیر

00:30:28.994 --> 00:30:32.247
من شب به شکل یه جمجمه‌ی خندان وارد خوابت میشم

00:30:32.331 --> 00:30:37.377
آره، من همینم دیگه
شرمنده. بابتش متاسفم

00:30:44.468 --> 00:30:47.971
یه الف با یه دختر انسان؟
این درست نیست

00:31:08.700 --> 00:31:11.495
بچه‌ها، هی! بیدار شین

00:31:11.578 --> 00:31:15.040
یالا. کلی راه تا خونه‌ی ارباب آرزو‌ داریم

00:31:23.215 --> 00:31:24.800
آرزو می‌کنم کاش شما ها هم کمک می‌کردین

00:31:24.883 --> 00:31:26.259
آرزوهات رو نگه دار واسه ارباب آرزو

00:31:51.118 --> 00:31:52.369
دنبال من هستین؟

00:31:52.452 --> 00:31:54.121
...بله، تو

00:31:54.204 --> 00:31:55.622
ارباب شست و شو هستم

00:31:55.705 --> 00:31:57.457
صبر کن، ارباب چی چی؟

00:31:57.541 --> 00:31:59.251
شنیدی چی گفتم. ارباب شست و شو

00:31:59.334 --> 00:32:03.088
مردم همه جا دنبال من هستن
تا لباس هاشون رو بشورم

00:32:06.550 --> 00:32:07.717
!نه

00:32:07.801 --> 00:32:11.221
خب، حالا چیزی رو می‌دونیم
که دیروز نمی‌دونستیم

00:32:15.809 --> 00:32:20.147
اه، اینجایی، عزیزم
اومدم تو رو به عروسی‌مون برگردونم

00:33:04.941 --> 00:33:06.818
شاید کوتاه بیام و قبول کنم

00:33:06.902 --> 00:33:09.029
که من هرگز چیزی بیشتر از یه ملکه‌ی پولدار

00:33:09.112 --> 00:33:11.698
واسه‌ی یه پادشاهیِ دوردست بی نظیر نمیشم

00:33:12.574 --> 00:33:13.700
سرنوشتم همینه

00:33:13.783 --> 00:33:15.285
!بین، نه

00:33:15.368 --> 00:33:18.705
تو خوشگلی و پوستت خیلی نرمه

00:33:18.788 --> 00:33:21.791
و مو هات بوی شراب باتراسکاچ میده
!ولی تو در اشتباهی

00:33:21.875 --> 00:33:25.378
لحن صحبتم رو می‌بخشی، ولی سرنوشت چرتِ محضه

00:33:25.462 --> 00:33:28.715
آینده‌ات از پیش مشخص شده نیست
آینده‌ات چیزیه که خودت شکلش میدی

00:33:28.798 --> 00:33:30.300
اون درست میگه، عشقم

00:33:30.383 --> 00:33:31.885
بیا با همدیگه آینده‌مون رو بسازیم

00:33:31.968 --> 00:33:35.096
از اون موقعی که داداشم رو کشتی
عاشقت شدم

00:33:38.892 --> 00:33:41.436
دستت رو به من بده و با من ازدواج کن، بین

00:33:53.532 --> 00:33:55.742
تو جادو داری، درسته؟-
بله-

00:33:56.826 --> 00:33:58.453
ولی نه اونجور جادویی که فکر کنی

00:33:58.537 --> 00:34:01.289
تو چی؟-
شاید داشته باشم-

00:34:02.207 --> 00:34:03.041
نوچ

00:34:03.500 --> 00:34:10.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.