﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:11.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:34.200 --> 00:00:36.570
‫به محض این که به اتاقم برگشتم،

00:00:37.120 --> 00:00:40.660
‫غریبه بلافاصله از ذهنم ناپدید شد

00:00:44.960 --> 00:00:48.380
‫روزِ خیلی خاصی با پسرم داشتم

00:00:48.380 --> 00:00:52.260
‫یعنی، شوهرم پیش ما نبود،
‫ولی زیاد دلتنگش نشده بودم.

00:00:53.050 --> 00:00:56.050
‫و اون ترسِ اندکی که از روزِ دراز پیش رو داشتم

00:00:56.050 --> 00:01:00.970
‫و این که مجبور بودم نیکلاس رو سرگرم کنم
‫به راحتی از بین رفته بود،

00:01:00.970 --> 00:01:06.690
‫و من غرقِ لذت بردن از بودن با اون شده بودم

00:01:07.520 --> 00:01:13.030
‫و به خاطر داشتنِ یه روز پر از لذت‌های ساده
‫کنار پسرم احساس سرزندگی و رضایت می‌کردم

00:01:16.360 --> 00:01:17.610
‫خوشحال بودم

00:01:20.950 --> 00:01:27.420
‫برام سؤاله که آیا اون آخرین باری بود
‫که توی عمرم واقعاً خوشحال بودم

00:01:29.380 --> 00:01:34.630
‫می‌دونی، تمام خوشحالی‌های بعد از اون
‫صرفاً تظاهر بودن

00:01:38.510 --> 00:01:41.760
‫می‌دونی، چون زنت خیلی دقیق

00:01:41.760 --> 00:01:44.310
‫در مورد اتاق هتلم
‫و لباسم نوشته بود،

00:01:44.310 --> 00:01:46.980
‫ولی نمی‌تونست درک کنه
‫چه احساسی داشتم

00:01:49.560 --> 00:01:50.610
‫من خوشحال بودم

00:01:50.610 --> 00:01:52.570
‫- نانسی...
‫- خفه شو، دارم حرف می‌زنم

00:01:53.530 --> 00:01:54.940
‫به اندازه‌ی کافی حرف‌هات رو شنیدم

00:01:57.950 --> 00:02:01.330
‫آره، زنت چیزهای زیادی رو
‫درست نوشته بود...

00:02:03.700 --> 00:02:07.660
‫از جمله نحوه‌ی مرگِ پسرت

00:02:12.750 --> 00:02:16.090
‫مامان. مامان. مامان

00:02:16.090 --> 00:02:18.630
‫من اون شب اصلاً نخوابیده بودم

00:02:18.630 --> 00:02:21.300
‫میشه یه قایق پلاستیکی بگیریم؟

00:02:21.300 --> 00:02:24.470
‫- تمام بدنم درد می‌کرد.
‫- قایق! قایق! قایق!

00:02:24.470 --> 00:02:28.140
‫نیکلاس بی‌قراری می‌کرد بره ساحل.

00:02:28.140 --> 00:02:30.900
‫قایق! قایق! قایق!

00:02:30.900 --> 00:02:35.320
‫- به سختی می‌تونستم حرکت کنم
‫- قایق! قایق! قایق!

00:02:35.320 --> 00:02:39.490
ولی ما رفتیم لب ساحل

00:02:39.490 --> 00:02:41.570
‫قایق!

00:02:41.570 --> 00:02:46.950
‫و توی راه، نرم شدم
‫و براش یه قایق پلاستیکی خریدم

00:02:47.700 --> 00:02:48.710
‫اون موقع...

00:02:50.040 --> 00:02:54.590
‫فکر می‌کردم یه ناجی به حساب می‌اومد،
‫می‌دونی، روی شن‌ها سرگرم نگهش می‌داشت

00:02:54.590 --> 00:02:58.260
‫تا انقدر انرژی پیدا می‌کردم
‫که باهاش برم توی آب

00:02:59.170 --> 00:03:00.760
‫چون خسته بودم

00:03:01.510 --> 00:03:04.050
‫شب قبل کل انرژی‌ام رو گرفته بود

00:03:06.810 --> 00:03:08.680
‫قصد نداشتم خوابم ببره،

00:03:09.810 --> 00:03:11.020
‫ولی خوابم برد

00:03:12.940 --> 00:03:13.940
‫از حال رفتم

00:03:14.860 --> 00:03:20.650
‫فقط چشم‌هام رو بستم و خوابم برد

00:03:22.700 --> 00:03:26.540
‫فقط به خاطر این بیدار شدم
‫که باد شدت گرفته بود

00:03:26.564 --> 00:03:28.834
‫و شن‌ها داشتن پوستم رو سوراخ می‌کردن

00:03:29.620 --> 00:03:32.710
‫و بلافاصله فهمیدم که یه مشکلی هست

00:03:59.440 --> 00:04:02.530
‫و دریا خیلی موّاج بود.
‫و نیکلاس فقط...

00:04:03.660 --> 00:04:06.580
‫اون لبخند می‌زد.
‫توی دنیای کوچیک خودش گُم شده بود.

00:04:07.240 --> 00:04:08.450
‫نیکلاس؟

00:04:10.870 --> 00:04:12.500
‫- و امواج...
‫- نیکلاس!

00:04:12.500 --> 00:04:14.580
‫داشتن بزرگ‌تر می‌شدن
‫و قایق بالا و پایین می‌رفت

00:04:14.580 --> 00:04:16.830
‫و اون داشت بیشتر و بیشتر
‫به وسط دریا کشیده می‌شد

00:04:16.830 --> 00:04:22.170
‫و وقتی که آب به کمرم رسید
‫یهویی خشکم زد

00:04:22.170 --> 00:04:25.180
‫می‌دونی، من همیشه از دریا می‌ترسیدم، ولی...

00:04:25.180 --> 00:04:28.350
‫و وقتی مطمئن شدم که
‫اگه شنا کنم و برم سمتش،

00:04:28.350 --> 00:04:30.770
‫هردومون غرق می‌شیم

00:04:31.520 --> 00:04:36.440
‫همیشه به نظر میاد که مردها هستن
‫در حال نجاتِ بچه‌ها غرق میشن

00:04:36.440 --> 00:04:40.110
‫مادرها نیستن، پدرها هستن

00:04:40.860 --> 00:04:43.030
نمی‌دونم، حتماً یه زن‌هایی بودن
‫که انجامش دادن،

00:04:43.030 --> 00:04:47.370
‫ولی یادم نمیاد چیزی در موردش خونده باشم

00:04:47.370 --> 00:04:50.950
‫یعنی، قطعاً من تنها زنی نیستم
‫که شجاعتش رو نداشتم

00:04:50.950 --> 00:04:53.210
که برم دنبال پسرم

00:04:54.160 --> 00:04:57.540
‫همش از خودم می‌پرسم، می‌دونی،
‫اگه یه ساختمون سوزان بود

00:04:57.540 --> 00:05:01.550
‫یا اگه یکی تفنگ به سمتش گرفته بود،
‫اصلاً فرقی می‌کرد یا نه؟

00:05:01.550 --> 00:05:03.880
‫اون موقع شجاعتش رو پیدا می‌کردم؟

00:05:05.220 --> 00:05:07.470
‫یعنی، می‌دویدم وسط آتیش؟

00:05:07.470 --> 00:05:10.510
‫یا به خاطر نیک گلوله می‌خوردم؟

00:05:14.270 --> 00:05:18.900
‫نمی‌دونم. تنها چیزی که می‌دونم
‫اینه که دریا مانع من شد

00:05:22.150 --> 00:05:24.616
جونم رو به خاطر بچه‌ام به خطر ننداختم

00:05:24.640 --> 00:05:28.119
‫و این چیزیه که مجبورم باهاش کنار بیام

00:05:33.830 --> 00:05:35.080
‫و بعدش...

00:05:37.460 --> 00:05:38.500
اون رو دیدم

00:05:39.920 --> 00:05:44.170
‫و اون از ساحل به سمتِ من می‌دوید

00:05:44.170 --> 00:05:47.840
‫و به محض این که به دریا رسید،
‫شیرجه زد توی دل امواج.

00:05:49.550 --> 00:05:50.930
‫نه، نه، نه!

00:05:51.760 --> 00:05:53.510
‫و ناگهان اون کلمات
‫از دهنم بیرون اومدن...

00:05:53.520 --> 00:05:54.850
‫- نه! نه!
‫- قبل از این که بتونم جلوشون رو بگیرم

00:05:54.850 --> 00:05:57.060
‫نمی‌خواستم اون باشه. اون نه

00:05:57.060 --> 00:05:58.560
‫هرکسی جز اون

00:05:59.610 --> 00:06:04.030
‫و فقط اونجا وایسادم
‫و خشکم زده بود

00:06:04.030 --> 00:06:09.700
‫و فقط اون رو تماشا می‌کردم
‫که یک دستی شنا می‌کرد،

00:06:09.700 --> 00:06:12.700
‫و قایق رو بینِ امواج می‌کشید
‫و قهرمان به نظر می‌اومد

00:06:15.700 --> 00:06:17.790
‫ولی دریا علیه اون بود

00:06:21.840 --> 00:06:25.250
‫و بعدش دوتا مرد،

00:06:25.260 --> 00:06:27.800
‫دویدن توی آب و به سمتشون شنا کردن

00:06:27.800 --> 00:06:30.390
‫و بعدش بالأخره نیک صحیح و سالم
‫به ساحل رسید

00:06:31.720 --> 00:06:36.980
‫و همه روی نیکی و دو مرد تمرکز کرده بودن

00:06:40.480 --> 00:06:42.560
هیچکس به پسرت نگاه نمی‌کرد

00:06:44.900 --> 00:06:47.990
‫اون یه قهرمان بود.
‫فرض کردن حالش خوبه.

00:06:53.410 --> 00:06:55.830
‫آره، خب، همسرت درست نوشته بود

00:06:59.370 --> 00:07:02.250
‫من پسرت رو در حال دست و پا زدن
‫بینِ امواج دیدم...

00:07:04.340 --> 00:07:07.590
‫و هیچ کاری براش نکردم

00:07:10.260 --> 00:07:12.590
‫فریادهاش توی باد گُم شدن،

00:07:14.220 --> 00:07:17.980
‫و من هیچ کاری برای کمک بهش نکردم

00:07:41.620 --> 00:07:45.380
‫پس اونا سوارِ قایقش کردن
‫و به ساحل برش گردوندن،

00:07:45.380 --> 00:07:47.250
‫و همه وارد عمل شدن

00:07:53.220 --> 00:07:57.470
‫و تنها چیزی که نیکلاس در مورد اون اتفاق گفت
‫این بود که داشت یخ می‌زد

00:07:58.430 --> 00:08:02.060
‫انگار اصلاً خبر نداشت که ممکن بود غرق شه

00:08:06.110 --> 00:08:09.320
‫حتی یه بارم نگفت که ترسیده بود

00:08:12.490 --> 00:08:13.490
‫ولی من ترسیده بودم

00:08:15.910 --> 00:08:16.910
‫هنوزم می‌ترسم

00:08:19.120 --> 00:08:22.000
‫فقط احساس سرما می‌کرد
‫و می‌خواست برگرده ساحل،

00:08:22.000 --> 00:08:24.920
‫و یه غریبه اومد و نجاتش داد

00:08:25.420 --> 00:08:26.420
‫به همین سادگی

00:08:28.460 --> 00:08:31.260
‫و دیگه هیچوقت به اون حادثه اشاره نکرد

00:08:32.090 --> 00:08:36.380
‫می‌دونی، دیگه هیچوقت حرفی
‫از ساحل، قایق و پسرت نزد

00:08:36.390 --> 00:08:40.470
‫برام مهم نیست نیکلاس سردش بود.
‫پسرم مُرده بود.

00:08:40.470 --> 00:08:42.730
‫آره. آره، اون مُرده بود

00:08:43.440 --> 00:08:44.440
‫اون غرق شد

00:08:45.270 --> 00:08:48.520
‫تو تماشاش کردی. هیچ کاری نکردی

00:08:48.520 --> 00:08:50.570
‫- تو اونجا وایسادی...
‫- حرفم تموم نشده!

00:08:51.940 --> 00:08:53.030
‫بگیر بشین!

00:08:55.320 --> 00:08:59.540
‫حالا، می‌خوام بفهمی
‫شبِ قبلش چه اتفاقی افتاده بود

00:09:03.620 --> 00:09:07.380
‫زنت این کتاب رو بر اساس چندتا عکس نوشته،

00:09:07.960 --> 00:09:09.960
‫ولی عکس‌ها واقعیت نیستن

00:09:09.960 --> 00:09:12.710
‫خودت گفتی، اونا تکه‌ای از واقعیت هستن

00:09:13.760 --> 00:09:15.720
‫حالا، شبِ قبل از مرگ پسرت،

00:09:17.050 --> 00:09:20.720
‫من برگشتم اتاق هتلم
‫و آماده بودم دوش بگیرم

00:09:20.720 --> 00:09:22.560
‫آماده بودم کتابم رو بخونم و بخوابم

00:09:22.560 --> 00:09:25.560
‫همونطور که قبلاً گفتم، خوشحال بودم

00:09:25.560 --> 00:09:26.650
‫نه

00:09:28.150 --> 00:09:29.360
‫بیشتر از خوشحال بودم

00:09:31.360 --> 00:09:32.440
‫سرخوش بودم

00:09:52.170 --> 00:09:55.590
‫حتماً وقتی درو باز کرده بودم
‫کلید رو روش جا گذاشته بودم،

00:09:55.590 --> 00:09:57.840
‫وقتی سعی داشتم شرابم نریزه زمین

00:10:03.470 --> 00:10:07.230
‫می‌دونی، قبل از این که ببینمش
‫بوش رو حس کردم

00:10:08.400 --> 00:10:10.270
‫افترشیوش...

00:10:14.900 --> 00:10:17.320
‫ساکت باش. ساکت باش

00:10:17.320 --> 00:10:20.780
‫و می‌تونستم مزه‌ی عرقش رو حس کنم

00:10:23.790 --> 00:10:25.290
‫هنوزم مزه‌ی عرقش رو حس می‌کنم

00:10:26.370 --> 00:10:29.630
‫نمی‌دونم چه طعمی داشت.
‫احتمالاً مزه‌ی هیجان بود.

00:10:35.550 --> 00:10:39.300
‫و وقتی حرف‌هاش رو شنیدم غافلگیر شدم

00:10:40.220 --> 00:10:41.300
‫چون اوایل اون روز،

00:10:41.300 --> 00:10:44.720
‫وقتی متوجه نگاه کردنش
‫به خودم شده بودم،

00:10:44.720 --> 00:10:48.890
‫می‌دونی، وقتی بهم لبخند می‌زد،
‫تصورِ دیگه‌ای ازش داشتم.

00:10:51.190 --> 00:10:52.940
‫فکر می‌کردم ملایم باشه

00:10:55.230 --> 00:10:56.570
‫ولی ملایم نبود

00:10:58.610 --> 00:10:59.820
‫پر از نفرت بود

00:11:00.740 --> 00:11:02.910
‫- ولی عکس‌ها...
‫- آره

00:11:02.910 --> 00:11:04.870
‫آره، دارم به عکس‌ها می‌رسم

00:11:22.800 --> 00:11:23.800
‫لیسش بزن

00:11:40.320 --> 00:11:43.780
‫قبلاً کسی من رو نزده بود،
‫واسه همین مبهوت شدم.

00:11:45.910 --> 00:11:48.040
‫دندون‌هام فشرده شدن.
‫گوش‌هام زنگ می‌کشیدن.

00:11:48.040 --> 00:11:50.540
‫- فقط...
‫- خواهش می‌کنم

00:11:50.540 --> 00:11:55.210
‫- باورم نمی‌شد چه اتفاقی داره می‌افته
‫- اگه دوباره این کارو بکنی یا جیغ بزنی،

00:11:55.210 --> 00:11:57.460
‫خودت و پسرت رو خط‌خطی می‌کنم

00:11:59.550 --> 00:12:03.050
‫صورتت رو تا آخرِ عمر زخمی می‌کنم.
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:12:03.050 --> 00:12:06.140
‫پس هر کاری که میگم انجام میدی؟

00:12:09.646 --> 00:12:11.456
پس خفه شو

00:12:11.480 --> 00:12:13.810
و لباسِ وامونده‌ات رو در بیار

00:12:13.810 --> 00:12:16.560
‫مامان. مامان

00:12:16.570 --> 00:12:18.860
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

00:12:18.860 --> 00:12:20.820
‫- بگو بگیره بخوابه
‫- لطفاً بهش صدمه نزن

00:12:20.820 --> 00:12:23.150
‫- بگو بگیره بخوابه
‫- چیزی نیست. عزیزم...

00:12:23.160 --> 00:12:27.240
‫- عزیزم، بگیر بخواب. من اینجام
‫- ولی آخه قول دادی

00:12:27.240 --> 00:12:28.990
‫- درو باز بذاری، مامانی
‫- خواهش می‌کنم

00:12:28.990 --> 00:12:30.660
‫خفه‌اش کن

00:12:33.500 --> 00:12:35.330
‫خفه‌اش کن

00:13:11.080 --> 00:13:12.450
‫این بوی چیه؟

00:13:33.480 --> 00:13:34.480
‫آفرین

00:13:37.400 --> 00:13:38.520
‫بگیر بخواب

00:14:05.420 --> 00:14:06.630
‫اگه نیک بیدار می‌شد...

00:14:09.720 --> 00:14:11.760
‫نمی‌دونم پسرت چیکار می‌کرد

00:14:11.760 --> 00:14:16.890
‫پس وقتی از اتاق اومدم بیرون خیالم راحت شد
‫و حس می‌کردم داره تعقیبم می‌کنه

00:14:18.150 --> 00:14:19.350
‫و بعدش...

00:14:20.360 --> 00:14:24.070
‫دوربین رو برداشت و فکر کردم،

00:14:24.650 --> 00:14:26.070
‫"اوه، سعی داره ازم اخاذی کنه"

00:14:27.400 --> 00:14:28.490
‫و...

00:14:30.780 --> 00:14:32.530
‫پس با خودم گفتم
‫"نظرش رو جلب می‌کنم"

00:14:32.530 --> 00:14:34.200
‫نمی‌خواستم به نیک صدمه بزنه

00:14:36.210 --> 00:14:39.710
‫ولی نمی‌دونستم چیکار کنم.
‫باید چیکار می‌کردم؟ ژست می‌گرفتم؟

00:14:41.840 --> 00:14:44.880
‫و شوکه شده بودم
‫چون لباس زیری رو انتخاب کرد

00:14:44.880 --> 00:14:48.430
‫که شوهرم واسه عید بهم کادو داده بود

00:14:53.390 --> 00:14:54.890
‫عجله کن

00:15:04.270 --> 00:15:05.280
‫سریع‌تر

00:15:30.090 --> 00:15:31.090
‫برگرد

00:15:37.430 --> 00:15:40.020
‫اشک‌هات رو پاک کن و لبخند بزن.
حالیت میشه؟

00:15:41.900 --> 00:15:43.110
‫حالا لبخند بزن

00:15:45.190 --> 00:15:46.940
‫آره، خیلی بهتر شد. بشین

00:15:49.400 --> 00:15:51.150
‫بس کن، بس کن، بس کن

00:15:51.150 --> 00:15:53.030
‫یالا. یالا

00:15:56.870 --> 00:15:58.950
‫زود باش. سوتینت رو در بیار

00:16:06.250 --> 00:16:07.460
‫چشم‌هام رو بستم

00:16:09.590 --> 00:16:12.800
‫احساس می‌کردم یه موجود کثیف و حقیرم

00:16:14.720 --> 00:16:18.600
‫و می‌تونستم صدای کلیک دوربین
‫و جابجایی زوم رو بشنوم

00:16:18.600 --> 00:16:20.770
‫وقتی بهم نزدیک و نزدیک‌تر می‌شد

00:16:24.230 --> 00:16:25.230
‫و...

00:16:28.650 --> 00:16:30.780
‫دقیقاً همون کاری رو کردم که ازم خواست

00:16:31.990 --> 00:16:33.618
‫می‌دونی، لبِ بالام رو گاز گرفتم

00:16:33.642 --> 00:16:37.556
‫براش آه و ناله کردم
‫و نفس نفس زدم

00:16:37.580 --> 00:16:40.500
‫می‌دونی، امیدوار بودم راضی شه و بره

00:16:43.960 --> 00:16:46.670
‫و بعدش صدای آه و ناله‌ی اون رو شنیدم...

00:16:48.000 --> 00:16:50.050
‫و منتظر موندم. می‌ترسیدم حرکت کنم

00:17:13.740 --> 00:17:17.990
‫و فکر می‌کردم این تنها چیزی بود که می‌خواست

00:17:22.200 --> 00:17:25.960
‫- پس گفتم: "لطفاً دیگه برو"
‫- لطفاً دیگه برو

00:17:26.710 --> 00:17:29.710
‫ولی اشتباه کرده بودم

00:17:31.050 --> 00:17:32.800
‫نباید این رو می‌گفتم

00:17:32.800 --> 00:17:35.220
‫باید وانمود می‌کردم
‫چیزی بود که منم می‌خواستم

00:17:37.140 --> 00:17:38.680
‫نه! نه، نکن!

00:17:40.260 --> 00:17:43.640
‫و اون موقع فهمیدم که تموم نشده...

00:17:46.230 --> 00:17:47.900
‫و وحشت کرده بودم

00:17:48.650 --> 00:17:51.230
‫- اون یه چاقو داشت
‫- بهتره لبخند بزنی لعنتی

00:17:51.230 --> 00:17:53.990
‫و در تمام مدت همش فکر می‌کردم

00:17:53.990 --> 00:17:55.650
‫چطور بندازمش بیرون؟

00:17:55.650 --> 00:17:57.530
‫چطور از نیک دورش کنم؟

00:17:58.200 --> 00:18:01.240
‫و فقط فکر می‌کردم...
‫امیدوار بودم یه جایی دلش برامون بسوزه.

00:18:24.730 --> 00:18:28.560
‫و بعدش یه صدایی شنیدم

00:18:30.270 --> 00:18:33.690
‫مثل صدای یه حیوونِ زخمی بود

00:18:33.690 --> 00:18:34.990
‫و بعدش متوجه شدم...

00:18:37.450 --> 00:18:38.780
‫صدای خودم بوده

00:18:38.780 --> 00:18:43.240
‫و تمام بدنم درد می‌کرد. همه جام

00:18:44.370 --> 00:18:46.290
‫و بعدش من رو برگردوند و...

00:18:47.290 --> 00:18:50.540
‫من رو بوسید و من...

00:18:51.790 --> 00:18:55.340
‫مزه‌ی دندون‌ها و تُفش رو حس می‌کردم

00:18:56.550 --> 00:18:59.050
‫و بوی افترشیوش منزجرکننده بود

00:18:59.050 --> 00:19:00.090
‫می‌تونستم...

00:19:01.470 --> 00:19:02.760
‫حالم رو بهم می‌زد

00:19:04.470 --> 00:19:08.640
‫همون افترشیوی بود که توی بیمارستان
‫بوش رو روی تو حس کردم

00:19:14.780 --> 00:19:16.190
‫و بعدش...

00:19:18.990 --> 00:19:24.410
‫زانوش رو فشار داد
‫و خیلی محکم گذاشتش لای رونم،

00:19:24.410 --> 00:19:28.710
و دوباره آلتش رو توم فرو کرد

00:19:30.420 --> 00:19:31.830
‫و من...

00:19:31.830 --> 00:19:35.000
‫اون روم از حال رفت و فقط...

00:19:35.000 --> 00:19:38.420
‫اون فقط اونجا موند و من گیر افتاده بودم.
‫نمی‌تونستم حرکت کنم

00:19:38.420 --> 00:19:40.510
‫و با خودم گفتم:
‫"خدایا، لطفاً تمومش کن"

00:19:43.550 --> 00:19:45.060
‫ولی اون دوباره شروع کرد

00:19:46.970 --> 00:19:47.980
‫آره

00:19:49.140 --> 00:19:51.100
‫مقاومت کردم؟

00:19:53.690 --> 00:19:54.690
‫نه

00:19:54.690 --> 00:19:57.360
‫جیغ کشیدم؟ نه، نمی‌تونستم

00:19:58.190 --> 00:20:00.200
‫ولی تنها چیزی که لازمه بدونی اینه که...

00:20:04.410 --> 00:20:08.580
‫پسرت دوباره و دوباره بهم تجاوز کرد،

00:20:09.450 --> 00:20:11.370
‫به مدت سه ساعت و نیم

00:20:15.090 --> 00:20:18.670
‫و پسرت سه ساعت و نیم
وحشیانه بهم تجاوز کرد

00:20:20.380 --> 00:20:23.840
‫و بعد دست کشید. سیر شده بود

00:20:56.710 --> 00:20:57.790
‫برگرد

00:21:01.800 --> 00:21:02.800
‫لبخند بزن

00:21:08.560 --> 00:21:10.020
‫و بعدش بهم گفت،

00:21:12.270 --> 00:21:15.400
‫- "مرسی. عالی بود"
‫- مرسی. عالی بود

00:21:36.670 --> 00:21:38.380
‫و وقتی این رو گفت،

00:21:40.130 --> 00:21:41.800
‫می‌خواستم بمیره

00:21:45.090 --> 00:21:47.300
‫آره، اون شب،

00:21:47.300 --> 00:21:49.600
‫حاضر بودم هر چیزی بدم
‫که مرگش رو ببینم

00:21:51.180 --> 00:21:53.810
‫پس، وقتی غرق شد...

00:21:56.400 --> 00:21:57.520
‫گذاشتم و رفتم

00:21:59.770 --> 00:22:00.770
‫این حقیقته

00:22:01.980 --> 00:22:04.240
‫و نمی‌تونم وانمود کنم به خاطرش متأسفم

00:22:04.240 --> 00:22:07.070
‫حرفت رو باور نمی‌کنم.
‫داری دروغ میگی

00:22:07.070 --> 00:22:10.580
‫- خب چی رو باور نمی‌کنی؟
‫- هیچکدوم رو. اگه، اگه...

00:22:11.160 --> 00:22:14.370
‫اگه حقیقت داشت وقتی نانسی رو دیدی
‫بهش می‌گفتی

00:22:14.370 --> 00:22:17.420
‫چی؟ به زنِ در حال مرگت می‌گفتم

00:22:17.420 --> 00:22:20.670
‫که پسری که از دست داده بود
‫بهم تجاوز کرده؟

00:22:22.130 --> 00:22:23.840
‫چه فایده‌ای داشت؟

00:22:25.050 --> 00:22:31.430
‫تنها دلیل این که بهت میگم
‫اینه که می‌خوام دست برداری

00:22:32.560 --> 00:22:35.730
‫می‌خوام دست از سرِ من و پسرم برداری

00:22:35.730 --> 00:22:36.890
‫تو هیچ مدرکی نداری!

00:22:36.890 --> 00:22:39.730
‫چی؟ می‌تونم مدارکِ پزشکی قانونی رو بهت بدم

00:22:39.730 --> 00:22:42.230
‫این چیزیه که می‌خوای؟
‫این چیزیه که لازم داری؟

00:22:42.230 --> 00:22:44.190
‫باشه. خب، بعد از این که رفت،

00:22:44.690 --> 00:22:49.530
‫یه ظرفِ کرم دست و صورت رو خالی کردم
‫و به خودم فشارش دادم

00:22:49.530 --> 00:22:53.700
‫و تمام آبِ چندش‌آورش رو از بدنم خارج کردم،

00:22:53.700 --> 00:22:55.370
‫و درش رو بستم،

00:22:55.370 --> 00:22:59.710
‫و بعدش از آسیب‌هام عکس گرفتم، می‌دونی...

00:22:59.710 --> 00:23:01.790
‫کبودی‌های روی رون‌هام
‫و جاهای گاز گرفتگی روی گردنم،

00:23:01.790 --> 00:23:05.050
‫در صورتی که بعداً به عنوان مدرک
‫بهشون نیاز پیدا می‌کردم چون...

00:23:07.130 --> 00:23:10.470
‫هنوز نمی‌دونستم می‌خوام چیکار کنم

00:23:10.470 --> 00:23:12.550
‫قدرتش رو نداشتم برم پیش پلیس،

00:23:12.550 --> 00:23:15.310
‫و نمی‌خواستم نیکی رو توی اون شرایط قرار بدم

00:23:16.060 --> 00:23:17.310
‫پس، فکر کردم، می‌دونی،

00:23:17.310 --> 00:23:20.980
‫خودم رو جمع و جور می‌کنم
‫و بعداً انجامش میدم، خب؟

00:23:20.980 --> 00:23:22.520
‫فرداش. روزِ بعدش

00:23:23.320 --> 00:23:24.530
‫ولی بعدش اون مُرد

00:23:25.480 --> 00:23:27.400
‫می‌فهمی؟ اون مُرد

00:23:28.030 --> 00:23:29.110
‫و من فکر کردم...

00:23:30.990 --> 00:23:33.410
‫"خدا رو شکر که مُرده"

00:23:33.990 --> 00:23:39.500
‫دیگه مجبور نیستم
‫بی‌گناهیم رو به کسی ثابت کنم

00:23:39.500 --> 00:23:42.420
‫اگه نخوام مجبور نیستم
‫در موردش حرف بزنم

00:23:42.420 --> 00:23:45.550
‫اگه نخوام مجبور نیستم
‫دوباره مرورش کنم

00:23:45.550 --> 00:23:48.840
‫مجبور نیستم توی دادگاه وایسم
‫و دروغگو خطاب بشم

00:23:49.420 --> 00:23:52.930
‫که بگن من یه مرد رو اغوا کردم
‫و به اتاقم کشوندم

00:23:52.930 --> 00:23:55.930
‫می‌دونی که می‌شناختمش
‫و توی بار برام نوشیدنی خریده بود

00:23:55.930 --> 00:23:59.350
‫و باهاش لاس زدم، همونطور که
‫توی کتاب منزجرکننده‌ات نوشته

00:24:00.770 --> 00:24:03.110
‫پس ظرفِ کرم رو دور انداختم

00:24:04.150 --> 00:24:07.940
‫و وقتی عکس‌های تعطیلاتم رو ظاهر کردم،

00:24:07.940 --> 00:24:11.950
‫تمام مدارکِ آسیب‌هام رو پاک کردم،

00:24:11.950 --> 00:24:13.820
‫و فقط عکس‌های شاد رو نگه داشتم

00:24:13.820 --> 00:24:16.240
‫از نیکلاس و رابرت و خودم

00:24:17.700 --> 00:24:20.750
‫و بعدش، اگه می‌خوای بدونی...

00:24:24.710 --> 00:24:26.590
‫وقتی برگشتم لندن، متوجه...

00:24:31.340 --> 00:24:32.930
‫متوجه شدم که حامله‌ام

00:24:35.100 --> 00:24:37.600
‫حالا، می‌تونست بچه‌ی رابرت باشه...

00:24:41.060 --> 00:24:44.060
‫و ما بدجوری اون بچه‌ی دوم رو می‌خواستیم...

00:24:48.320 --> 00:24:54.490
‫ولی چون نمی‌دونستم پدرش
‫مردی بود که بهم تجاوز کرد یا نه،

00:24:55.820 --> 00:24:57.080
‫سقطش کردم

00:25:12.380 --> 00:25:13.930
‫توی چایی‌ام چی ریختی؟

00:25:17.350 --> 00:25:20.020
‫توی چایی‌ام چی ریختی، عوضیِ دیوونه؟

00:25:32.190 --> 00:25:33.400
‫مقاومت نکن

00:25:34.490 --> 00:25:37.950
‫قراره خوابت ببره،
‫ولی چیزیت نمیشه.

00:25:37.950 --> 00:25:40.660
‫من الان برمی‌گردم بیمارستان

00:25:40.660 --> 00:25:41.750
‫نه

00:25:43.250 --> 00:25:44.540
همه چی رو تموم می‌کنم

00:25:55.010 --> 00:25:57.180
‫سلام. بله. میشه لطفاً یه تاکسی بفرستید؟

00:25:57.180 --> 00:25:58.760
‫به خیابون هرینگتون، پلاک 87

00:26:11.995 --> 00:26:18.995


00:26:44.020 --> 00:26:45.020
‫اوه، لعنتی!

00:26:49.980 --> 00:26:51.360
‫نیکلاس

00:26:51.384 --> 00:26:53.153
‫سلام، من دکتر کیث هستم

00:26:53.177 --> 00:26:55.197
‫می‌تونی چشم‌هات رو برام باز کنی، لطفاً؟

00:26:58.950 --> 00:27:02.080
‫آفرین، نیکلاس.
‫می‌تونی دستم رو فشار بدی، لطفاً؟

00:27:02.780 --> 00:27:06.200
‫می‌تونی محکم‌تر فشار بدی؟ آفرین

00:27:06.210 --> 00:27:07.750
‫نیکلاس، یه لوله توی دهنته

00:27:07.750 --> 00:27:10.420
‫قراره سعی کنیم جابجاش کنیم، باشه؟
‫اشکالی نداره؟

00:27:10.420 --> 00:27:13.500
‫بذار ببینم. یه لایک نشونم بده.
‫ممنون.

00:27:13.500 --> 00:27:15.510
‫پرستار. میشه لطفاً لوله رو در بیاری؟

00:27:15.510 --> 00:27:17.170
‫دستگاه تفنس مصنوعی رو خاموش کردم

00:27:21.300 --> 00:27:23.970
‫نیکلاس، من از یک تا سه می‌شمارم

00:27:23.970 --> 00:27:25.770
‫و بعدش می‌خوام سرفه کنی، باشه؟

00:27:27.480 --> 00:27:30.940
‫یک، دو، سه.
‫برام سرفه کن. سرفه کن.

00:27:30.940 --> 00:27:32.690
‫آفرین، نیکلاس. آفرین

00:27:32.690 --> 00:27:35.190
‫- برام نفس بکش، نیکلاس. نفس بکش
‫- فقط آروم باش

00:27:35.190 --> 00:27:36.650
‫کارت خیلی خوبه

00:27:37.490 --> 00:27:39.780
‫به دماغت اکسیژن وصل می‌کنم

00:27:40.780 --> 00:27:42.240
‫حالت خوبه، نیکلاس؟

00:27:48.870 --> 00:27:49.870
‫من کجام؟

00:27:50.670 --> 00:27:51.880
‫چه اتفاقی برام افتاده؟

00:27:52.540 --> 00:27:54.250
‫نیکلاس، تو توی بیمارستانی

00:27:54.750 --> 00:27:56.210
‫جای امنی هستی

00:27:56.210 --> 00:27:58.590
‫بعداً بهت توضیح می‌دیم
‫چه اتفاقی افتاد، باشه؟

00:28:00.180 --> 00:28:02.720
‫خب. صبح بخیر، خوش‌تیپ

00:28:21.869 --> 00:28:23.287
‫[مقصد: بیمارستان ایست اکتون]

00:28:23.370 --> 00:28:25.122
‫[درخواستِ تاکسی ثبت شد]

00:29:36.560 --> 00:29:39.900
‫دیدی؟ جوری پیچید جلوم
‫انگار وجود ندارم

00:29:40.480 --> 00:29:42.650
‫جماعت رانندگی بلد نیستن

00:29:43.659 --> 00:29:44.868
‫[تاکسی تا 1 دقیقه می‌رسد]

00:30:14.850 --> 00:30:17.560
‫سلام، آقا.
‫میشه لطفاً با من بیاید؟ ممنون.

00:30:18.310 --> 00:30:20.820
‫اِما، میشه لطفاً یادداشت‌های کاردیولوژی
‫دکتر جونتا رو برام بیاری؟

00:30:20.820 --> 00:30:21.730
‫- ممنون
‫- باشه

00:30:21.730 --> 00:30:22.940
‫حالش خوبه؟

00:30:22.940 --> 00:30:26.110
‫به هوش اومد. نسبتاً هشیاره.
‫پس این خبرِ خوبیه.

00:30:27.110 --> 00:30:29.120
‫حرف می‌زنه؟

00:30:29.120 --> 00:30:31.200
‫آره. یکم تحتِ تأثیر آرامبخشه

00:30:31.200 --> 00:30:34.120
‫ولی هنوز برای التهاب قلب درمانش می‌کنیم

00:30:34.120 --> 00:30:36.960
‫که اگه به تزریق مواد ادامه بده
‫می‌تونه عود کنه

00:30:36.960 --> 00:30:40.290
‫متوجهم. متوجهم، ولی ممکنه
‫کامل بهبود پیدا کنه؟

00:30:40.290 --> 00:30:42.340
‫- قهوه می‌خواید، دکتر؟
‫- اون به هوش اومده و هشیاره...

00:30:42.340 --> 00:30:43.340
‫خیلی ممنون، اِما

00:30:43.340 --> 00:30:44.920
‫...که خبرِ خوبیه

00:30:45.760 --> 00:30:48.013
‫فردا، یه سری آزمایش خون جدید
‫روش انجام می‌دیم،

00:30:48.037 --> 00:30:49.598
‫ولی فعلاً باید استراحت کنه

00:30:49.622 --> 00:30:52.810
‫میشه لطفاً باهاش حرف بزنم؟

00:30:52.810 --> 00:30:54.970
‫می‌تونید ببینیدش،
‫ولی لطفاً خسته‌اش نکنید.

00:30:54.980 --> 00:30:56.480
‫من دیگه باید برم.
‫پیجرم زنگ می‌زنه.

00:30:56.480 --> 00:30:58.732
‫- متوجهم. ممنون، دکتر
‫- خواهش می‌کنم. ممنون

00:30:59.358 --> 00:31:00.275
‫ممنون، اِما

00:31:00.299 --> 00:31:02.861
‫میشه لطفاً به کاردیولوژی خبر بدی
‫من دارم میرم اونجا؟ ممنون

00:31:11.740 --> 00:31:13.990
‫لطفاً پس از صدای بوق پیغام بگذارید

00:31:13.990 --> 00:31:17.080
‫برای ضبط مجدد پیغام،
‫کلید مربع را فشار دهید.

00:31:18.080 --> 00:31:20.580
‫رابرت. قضیه جدّیه

00:31:21.290 --> 00:31:24.000
‫استیون بریگزستاک داره میاد بیمارستان

00:31:24.000 --> 00:31:26.590
‫حالا نمی‌تونی اجازه بدی
‫به نیکلاس نزدیک شه

00:31:26.590 --> 00:31:29.800
‫باشه؟ به هیچ وجه.
‫خواهش می‌کنم، رابرت.

00:31:31.050 --> 00:31:32.970
‫این خیلی مهمه

00:31:32.970 --> 00:31:34.520
‫اون خطرناکه

00:31:53.200 --> 00:31:54.200
‫چی شده؟

00:32:02.330 --> 00:32:04.500
‫من خیلی خیلی می‌ترسیدم، نیک

00:32:05.380 --> 00:32:07.550
‫نمی‌تونم بهت بگم چقدر خوشحالم که برگشتی

00:32:08.670 --> 00:32:10.590
‫ما این شرایط رو پشت سر میذاریم

00:32:11.510 --> 00:32:12.510
‫باشه؟

00:32:13.390 --> 00:32:14.600
‫باشه؟

00:32:19.890 --> 00:32:21.230
‫اشکالی نداره، نیک

00:32:22.310 --> 00:32:23.310
‫هر وقت آماده بودی

00:32:24.190 --> 00:32:25.690
‫باید یکم استراحت کنید

00:32:26.320 --> 00:32:28.780
‫- اینجا راحتم
‫- اون نیاز به استراحت داره

00:32:28.780 --> 00:32:30.200
‫حالش خوب میشه

00:32:31.030 --> 00:32:32.360
‫برید یکم هوا بخورید

00:32:34.280 --> 00:32:35.700
‫یکم دیگه برمی‌گردم، رفیق

00:32:36.660 --> 00:32:37.870
‫خیلی خب، رفیق

00:33:27.040 --> 00:33:28.880
‫- اگه کارم داشتید بیرونم
‫- باشه

00:33:36.558 --> 00:33:38.018
‫[استیون بریگزستاک داره میاد اونجا.]

00:33:38.101 --> 00:33:39.686
‫[به هیچ وجه نذار به نیکلاس نزدیک شه.]

00:33:52.282 --> 00:33:54.701
‫[حوادث و اورژانس]

00:33:57.538 --> 00:33:59.957
‫[بخش اورژانس]

00:34:03.160 --> 00:34:05.080
‫ببخشید، نمی‌تونید سریع‌تر برید؟

00:34:05.710 --> 00:34:09.380
‫- همه جا دوربین هست
‫- بله. یه مورد اضطراری بیمارستانیه

00:34:09.380 --> 00:34:11.960
‫شرمنده، نمی‌تونم بیشتر جریمه شم

00:34:11.960 --> 00:34:13.510
‫باید شکمِ خانواده‌ام رو سیر کنم

00:34:13.510 --> 00:34:16.220
‫بله، بله. بله

00:34:27.730 --> 00:34:29.060
‫درها بسته می‌شوند

00:34:42.870 --> 00:34:45.160
‫- چقدر طول می‌کشه؟
‫- چیزی نمونده برسیم

00:34:49.080 --> 00:34:51.170
‫هی! کجا میری؟ درو ببند

00:34:58.220 --> 00:34:59.470
‫درها باز می‌شوند

00:35:22.160 --> 00:35:23.200
‫و شما برگشتید

00:35:23.200 --> 00:35:26.250
‫آقای ریونزکرافت هنوز اینجاست؟

00:35:26.250 --> 00:35:28.080
‫راستش ایشون الان رفت بیرون

00:35:29.040 --> 00:35:30.250
‫ممنون

00:35:30.250 --> 00:35:32.290
‫ببخشید. ساعاتِ ملاقات
‫از 8 صبح تا 8 شبه

00:35:39.340 --> 00:35:43.050
‫رابرت ازم خواست یکم پیش نیکلاس بشینم

00:35:43.060 --> 00:35:45.020
‫فقط یه دقیقه

00:35:46.850 --> 00:35:48.063
‫خیلی خب، فقط یه دقیقه

00:35:48.087 --> 00:35:50.706
‫ولی لطفاً اول با پرستارهای آی‌سی‌یو
‫هماهنگ کنید. باشه؟

00:35:50.730 --> 00:35:52.980
‫چشم. حتماً. ممنون

00:37:09.350 --> 00:37:10.850
‫شما نباید اینجا باشی

00:37:12.190 --> 00:37:13.600
‫باید استراحت کنی، عزیزم

00:37:14.150 --> 00:37:17.730
‫خوابم نبرد.
‫و خیلی نگرانِ نیکلاس بودم

00:37:19.070 --> 00:37:20.740
‫فکر نکنم بتونم تحمل کنم اگه...

00:37:21.400 --> 00:37:22.780
‫نیکلاس به هوش اومده

00:37:24.490 --> 00:37:26.160
‫این خبرِ خیلی خوبیه

00:37:26.160 --> 00:37:27.370
‫بله

00:37:28.700 --> 00:37:30.580
‫فقط یه لحظه بمونید، باشه؟

00:37:30.580 --> 00:37:31.750
‫اون نیاز به استراحت داره

00:37:31.750 --> 00:37:33.250
‫البته

00:37:33.250 --> 00:37:34.670
‫بله. ممنون

00:37:36.250 --> 00:37:37.710
‫تو زنِ خوبی هستی

00:38:12.200 --> 00:38:13.330
‫مامان؟

00:38:26.300 --> 00:38:27.340
‫مامان

00:38:38.360 --> 00:38:39.690
‫می‌خوام برم

00:38:45.610 --> 00:38:48.370
‫مامان. خواهش می‌کنم

00:38:51.080 --> 00:38:52.540
‫می‌خوام برم

00:39:13.640 --> 00:39:15.430
‫می‌خوام برم، خواهش می‌کنم

00:40:38.390 --> 00:40:39.640
‫آقا، حالتون خوبه؟

00:40:39.640 --> 00:40:40.730
من بهش رسیدگی می‌کنم

00:40:43.860 --> 00:40:45.570
‫آقای بریگزستاک، حالتون خوبه؟

00:40:49.190 --> 00:40:51.280
‫- رابرت هستم
‫- متأسفم

00:40:52.990 --> 00:40:55.280
‫خیلی متأسفم

00:40:55.280 --> 00:40:56.950
‫بابتِ چی متأسفی؟

00:40:59.660 --> 00:41:00.910
‫من اشتباه می‌کردم

00:41:01.790 --> 00:41:06.210
‫- از چه نظر اشتباه می‌کردی؟
‫- من در مورد همه چی اشتباه می‌کردم

00:41:22.270 --> 00:41:24.270
‫ببخشید، اینجا نمی‌تونید بدوید

00:41:31.780 --> 00:41:32.990
‫نه

00:41:34.360 --> 00:41:35.990
‫چه بلایی سرِ پسرم آوردی

00:41:41.750 --> 00:41:42.750
‫متأسفم

00:41:46.000 --> 00:41:47.790
‫کت! کت!

00:41:47.790 --> 00:41:50.170
‫کت، خیلی متأسفم.
‫کت، خیلی متأسفم.

00:41:50.170 --> 00:41:53.340
‫- اوه، پسرم! پسرم!
‫- خیلی متأسفم. کت، به من نگاه کن.

00:41:53.340 --> 00:41:55.300
‫- پسرِ خوشگلم
‫- باید به حرفت گوش می‌کردم، کت

00:41:55.300 --> 00:41:56.510
‫خیلی متأسفم

00:41:56.510 --> 00:41:59.390
‫- نیک! نیک! نیک!
‫- تقصیرِ منه. نه، نه. نیکی خوبه

00:41:59.390 --> 00:42:01.980
‫- نیکی!
‫- حالش خوبه. خیلی متأسفم، کاترین

00:42:03.100 --> 00:42:06.940
‫نه، نه. نیک... کت، گوش کن.
‫نیک خوبه. اون به هوش اومده.

00:42:06.940 --> 00:42:08.940
‫اون صحیح و سالمه

00:42:08.940 --> 00:42:10.730
‫اون سالمه، نگران نباش

00:42:11.490 --> 00:42:13.610
‫چی؟ اون به هوش اومده؟

00:42:15.110 --> 00:42:16.110
‫اون به هوش اومده

00:42:19.160 --> 00:42:20.790
‫- نیکی
‫- ببخشید

00:42:35.010 --> 00:42:37.970
‫خدای من. خیلی متأسفم

00:42:37.970 --> 00:42:41.100
‫چیزی نیست. خواهش می‌کنم، چیزی نیست

00:43:00.370 --> 00:43:02.700
‫صبر کن، چرا قبلاً بهم نگفتی؟

00:43:02.700 --> 00:43:05.660
‫چرا قبلاً هیچی نگفتی؟

00:43:06.750 --> 00:43:10.250
‫من قبلاً هیچوقت همسرت رو ندیده بودم

00:43:10.250 --> 00:43:13.800
‫تا امروز حقیقت رو نمی‌دونستم

00:43:13.800 --> 00:43:16.470
‫ولی قطعاً می‌دونستی پسرت چجور آدمی بود

00:43:17.930 --> 00:43:22.100
‫هیچکس نمی‌خواد باور کنه
‫پسرش قادر به انجام چنین کاریه

00:43:22.890 --> 00:43:25.520
‫ولی اون کتاب رو برای خانواده‌ام فرستادی

00:43:25.520 --> 00:43:29.230
‫اون عکس‌ها رو بهم دادی
‫و دلم برات سوخت

00:43:29.230 --> 00:43:33.230
‫حس می‌کردم به پسرِ آشغالت مدیونم

00:43:34.280 --> 00:43:35.690
‫چطور ممکنه که نمی‌دونستی؟

00:43:37.150 --> 00:43:39.320
‫چرا زیر سؤال نبردیش؟

00:43:55.340 --> 00:44:00.180
‫نه، آقای ریونزکرافت،
‫چرا خودت زیر سؤال نبردیش؟

00:44:00.640 --> 00:44:02.010
‫درها بسته می‌شوند

00:44:54.150 --> 00:44:58.613
‫[کاملاً بیگانه]
‫[18 سپتامبر 2011]

00:45:21.760 --> 00:45:26.220
‫تو همیشه می‌دونستی که نانسی جاناتان رو
‫کسی جلوه می‌داد که در واقع نبود،

00:45:27.430 --> 00:45:28.930
‫و باهاش همدستی می‌کردی،

00:45:30.020 --> 00:45:34.310
‫و تمام سرنخ‌هایی رو نادیده می‌گرفتی
‫که باید باعث می‌شدن نگرانش بشی

00:45:37.190 --> 00:45:40.490
‫تو هم به اندازه‌ی نانسی
‫در این توهم مقصر بودی

00:45:42.820 --> 00:45:46.120
‫تنها دفاعت اینه که از روی عشق انجامش دادی،

00:45:47.330 --> 00:45:49.490
‫ولی این دفاع قابل قبولی نیست

00:45:51.580 --> 00:45:52.830
‫تو ضعیف بودی

00:46:43.090 --> 00:46:46.890
‫پشتِ سرت چیزی جز درد و رنج به جا نذاشتی

00:46:51.890 --> 00:46:54.140
‫می‌دونی که هرگز بخشیده نمیشی

00:46:55.520 --> 00:46:58.520
‫هیچی نمی‌تونه یه زندگی
‫هدر رفته رو جبران کنه

00:47:00.730 --> 00:47:02.480
‫هیچی نمی‌تونه پاکت کنه

00:47:04.030 --> 00:47:05.860
‫هیچی نمی‌تونه عفوت کنه

00:47:08.120 --> 00:47:10.080
‫هیچی پیش روت نیست

00:47:11.240 --> 00:47:12.830
‫فقط پوچی در انتظارته

00:47:31.850 --> 00:47:33.060
‫خیلی متأسفم

00:47:36.100 --> 00:47:39.650
‫اصلاً نمی‌تونم تصور کنم اون موقع
‫چه وحشتی رو تجربه کردی

00:47:40.940 --> 00:47:41.900
‫و الان

00:47:42.860 --> 00:47:45.690
‫من خیلی احمق بودم

00:47:46.570 --> 00:47:48.950
‫هیچوقت خودم رو نمی‌بخشم، کت

00:47:52.450 --> 00:47:53.950
‫نمی‌دونستم

00:47:56.660 --> 00:47:57.660
‫چرا...

00:47:58.920 --> 00:48:00.540
‫چرا هیچوقت بهم نگفتی؟

00:48:04.460 --> 00:48:05.340
‫من...

00:48:08.430 --> 00:48:09.640
‫گمونم...

00:48:12.140 --> 00:48:14.560
‫نمی‌خواستم وارد زندگی‌هامون بشه

00:48:16.270 --> 00:48:21.810
‫نه، می‌خواستم از تو و نیک
‫در برابرش محافظت کنم

00:48:21.810 --> 00:48:25.730
‫و از خشمی که حس می‌کردم و...

00:48:27.740 --> 00:48:28.900
‫گمونم...

00:48:29.910 --> 00:48:33.410
‫نمی‌خواستم یه جور دیگه
‫بهم نگاه کنی، می‌دونی؟

00:48:33.410 --> 00:48:39.210
‫نمی‌خواستم هر بار که نگاهم می‌کردی
‫مجبور شی بهش فکر کنی، می‌دونی

00:48:39.210 --> 00:48:41.670
‫چون نمی‌خواستم به خودم نگاه کنم، می‌دونی؟

00:48:41.670 --> 00:48:45.630
‫خیلی تحقیر شده بودم

00:48:46.880 --> 00:48:49.260
‫وقتی کتابه...

00:48:51.180 --> 00:48:53.640
‫و اون عکس‌ها وارد زندگی‌مون شدن،

00:48:55.220 --> 00:48:57.980
‫چرا اون موقع بهم نگفتی، کت؟

00:49:03.230 --> 00:49:05.150
‫سعی کردم بگم، رابرت

00:49:07.900 --> 00:49:11.070
‫می‌دونی؟ ولی گمونم وقتی...

00:49:11.070 --> 00:49:14.820
‫تو هیچوقت در مورد همچین چیزی
‫حرف نزده بودی، خب، من...

00:49:14.830 --> 00:49:16.370
‫نمی‌دونستم از کجا شروع کنم

00:49:16.370 --> 00:49:20.580
‫به کمک نیاز داشتم که
‫شرایط رو تجزیه و تحلیل کنم

00:49:22.040 --> 00:49:25.170
‫و ازش سر در بیارم.
‫نمی‌تونستم تنهایی انجامش بدم

00:49:25.960 --> 00:49:30.800
‫و تو خیلی عصبانی بودی
‫و حس می‌کردی بهت خیانت شده

00:49:30.800 --> 00:49:32.590
‫و ازم نفرت داشتی

00:49:32.590 --> 00:49:35.550
‫می‌دونی، همه‌ی اون چیزهایی
‫که می‌ترسیدم باشی و...

00:49:37.890 --> 00:49:41.180
‫به حرفم گوش نمی‌کردی.
‫می‌دونی، نمی‌تونستم فکر کنم.

00:49:41.190 --> 00:49:42.480
‫فقط...

00:49:43.730 --> 00:49:48.110
‫حرف زدن با تو باعث می‌شد
‫دوباره احساس گناه کنم

00:49:49.110 --> 00:49:50.030
‫پس...

00:49:50.650 --> 00:49:52.900
‫- خیلی متأسفم
‫- آره

00:49:52.910 --> 00:49:55.910
‫لطفاً درک کن که من فریب خورده بودم، کت

00:49:55.910 --> 00:49:57.870
‫نه، این رو درک می‌کنم

00:49:57.870 --> 00:50:01.710
‫درک می‌کنم که عکس‌ها گیج‌کننده بودن

00:50:03.670 --> 00:50:04.960
‫خواهش می‌کنم

00:50:07.340 --> 00:50:08.920
‫کت، خواهش می‌کنم من رو ببخش

00:50:12.420 --> 00:50:14.090
‫می‌دونم باید ببخشمت

00:50:15.840 --> 00:50:17.510
‫ولی حقیقت اینه که نمی‌تونم

00:50:19.810 --> 00:50:25.730
‫چون تو با این ایده که
یکی بهم تعرض کرده باشه

00:50:25.730 --> 00:50:30.400
‫خیلی راحت‌تر از این ایده که
‫یکی بهم لذت داده باشه کنار میای

00:50:32.240 --> 00:50:35.820
‫می‌دونی، تقریباً انگار خیالت راحت شد
‫که بهم تجاوز شده بوده

00:50:37.620 --> 00:50:41.200
‫و فقط... متأسفم، من...

00:50:43.790 --> 00:50:45.460
‫نمی‌دونم چطور به خاطرش ببخشمت

00:51:14.320 --> 00:51:17.950
‫کاترین و رابرت طلاق توافقی‌شون رو نهایی کردن

00:51:26.540 --> 00:51:29.630
‫کاترین می‌دونه که آینده‌اش نامعلومه،

00:51:30.880 --> 00:51:32.500
‫ولی براش مهم نیست

00:51:34.670 --> 00:51:37.590
‫الان برای تصمیم‌گیری عجله نداره

00:51:39.640 --> 00:51:43.430
‫فعلاً می‌خواد روی نیکلاس
‫و زمانِ حال تمرکز کنه

00:51:50.270 --> 00:51:55.610
‫کاترین سرشار از حس قدردانیه
‫بابتِ فرصتی که پسرش بهش میده

00:51:55.610 --> 00:51:57.950
‫تا کاملاً محبتش رو درک کنه

00:51:58.450 --> 00:51:59.740
‫یادم نمیاد

00:52:02.330 --> 00:52:03.450
‫می‌دونم

00:52:07.120 --> 00:52:08.920
‫خیلی متأسفم، نیک

00:52:08.920 --> 00:52:10.460
‫هیچی یادم نمیاد

00:52:11.130 --> 00:52:12.590
‫خیلی متأسفم

00:52:17.220 --> 00:52:18.170
‫متأسفم

00:52:18.180 --> 00:52:19.470
‫اوه، نه

00:52:19.470 --> 00:52:20.800
‫متأسفم

00:52:25.850 --> 00:52:26.930
‫دوستت دارم

00:52:28.600 --> 00:52:29.730
‫آره

00:52:30.770 --> 00:52:32.480
‫می‌دونم. منم دوستت دارم

00:52:33.504 --> 00:52:53.504
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.