﻿WEBVTT

00:00:02.768 --> 00:00:11.768
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:11.792 --> 00:00:14.500
<i>،کشتی پر اسلحه بود</i>
<i>.لانچر موشک، تفنگ جنگی</i>

00:00:14.583 --> 00:00:16.667
<i>.داره از بندر آزاد برای قاچاق اسلحه استفاده می‌کنه</i>

00:00:16.750 --> 00:00:18.458
<i>.کشتی غرق شده، ورودی بندر رو مسدود کرده</i>

00:00:18.542 --> 00:00:20.875
<i>تا وقتی که کشتی ستاره شمالی جابجا نشه</i>
<i>.هیچ کشتی‌ای نمی‌تونه وارد بشه و پهلو بگیره</i>

00:00:20.958 --> 00:00:22.333
.این یه حمله تروریستیه

00:00:22.417 --> 00:00:25.625
.دنبال دردویل و کارن پیج بیشتر بگردید

00:00:25.708 --> 00:00:29.458
برای کسایی که کار می‌کنم، واقعا قدردان
.استفاد‌ه‌ات از بندرهای به خصوصت هستن

00:00:29.542 --> 00:00:32.500
.ولی الان چندتا گندکاری اساسی به بار آوردی

00:00:32.583 --> 00:00:34.958
.یه ایمیل روی این کارته

00:00:35.042 --> 00:00:37.250
.هرچیزی که می‌نویسم به اسم خودم نیست

00:00:37.667 --> 00:00:39.542
<i>می‌تونم تصور کنم می‌دونی که </i>

00:00:39.625 --> 00:00:42.458
<i>.کی بین آدم‌های من وفاداره و کی نیست</i>

00:00:45.250 --> 00:00:47.542
.آکیلو و کریستوفی توی دردسر بزرگی هستن

00:00:47.625 --> 00:00:48.833
.گروه ضربت گرفتش

00:00:48.917 --> 00:00:49.917
کریستوفی کجاست؟

00:00:50.000 --> 00:00:51.167
.نمی‌دونم

00:00:53.167 --> 00:00:55.333
<i>بابت موکلت متاسفم، مورداک -</i>
<i>منم همینطور -</i>

00:00:55.417 --> 00:00:56.833
.کشتنش، کار پلیس‌ها بود

00:00:56.917 --> 00:00:59.250
متاسفم -
ازشون متنفرم، آقای مورداک -

00:01:09.374 --> 00:01:11.574
<c.colorff8000>« قابل نداشت »</c>

00:01:13.598 --> 00:01:19.798
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:02:40.333 --> 00:02:41.667
می‌تونم کمکتون کنم؟

00:02:48.833 --> 00:02:49.833
می‌تونم کمکتون کنم؟

00:02:51.083 --> 00:02:52.750
اینجا یه راهبه کار نمی‌کنه؟

00:02:52.833 --> 00:02:55.250
.اسمش خواهر مگی بود، فکر کنم

00:02:55.833 --> 00:02:58.750
.بله، یک سال مرخصی توی رم گرفته

00:03:00.333 --> 00:03:01.333
...پدر، من

00:03:03.292 --> 00:03:05.042
.من به بخشش نیاز دارم

00:03:06.542 --> 00:03:08.125
.من به مردم خیانت کردم

00:03:09.458 --> 00:03:11.042
.به خودم خیانت کردم

00:03:11.833 --> 00:03:12.833
...اوه، آه

00:03:13.375 --> 00:03:15.333
.از نظر فنی هنوز کشیش رسمی نشدم

00:03:15.417 --> 00:03:17.875
...نمی‌تونم تشریفات توبه رو برگزار کنم، ولی

00:03:20.417 --> 00:03:21.875
.اونقدرا هم مشکل‌ساز نیستم

00:03:29.125 --> 00:03:32.625
،یک، یک-دو، یک-دو
.یک-دو، یک-دو، جاخالی

00:03:32.708 --> 00:03:34.917
.تنه

00:03:35.000 --> 00:03:36.000
!استراحت

00:03:37.750 --> 00:03:39.292
.قربان، باید باهاتون حرف بزنم

00:03:40.083 --> 00:03:41.083
چی شده؟

00:03:41.667 --> 00:03:43.625
.اون پلیسه از محله هلز کیچن

00:03:44.208 --> 00:03:45.583
.دردویل هم اونجا بوده

00:03:46.333 --> 00:03:48.042
.فقط سی ثانیه استراحته، بیشتر نداریم

00:03:48.542 --> 00:03:50.417
.باید برای مبارزه شب آماده‌ات کنیم

00:03:50.833 --> 00:03:52.125
.پلیسه رفت بیمارستان

00:03:52.208 --> 00:03:55.000
خوبه -
خوبه، یه حمله قلبی داشته -

00:03:56.000 --> 00:03:58.417
.پنج نفر از گروه ضربت کشته شدن

00:03:58.792 --> 00:04:00.333
.دردویل فرار کرد

00:04:00.833 --> 00:04:02.958
.انگاری یه نفر بهش کمک می‌کرده

00:04:03.583 --> 00:04:05.333
.یه نفر که نشونه‌گیریش حرف نداره

00:04:07.333 --> 00:04:08.583
.پویندکستر

00:04:09.250 --> 00:04:11.458
.وا دادی؟ بهت نمیاد، پسر

00:04:11.833 --> 00:04:13.083
.اصلا بهت نمیاد

00:04:13.167 --> 00:04:14.875
.فکر می‌کردم سرسخت‌تر از این حرف‌هایی

00:04:22.199 --> 00:04:27.899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:05:45.690 --> 00:05:52.390
« تولدی دوباره :<c.red>دردویل</c> »

00:06:02.750 --> 00:06:04.208
.خیلی‌خب، ممنون

00:06:05.625 --> 00:06:07.458
.وضعیت چری توی بیمارستان مترو جنرال پایدار شده

00:06:09.042 --> 00:06:11.167
ولی گروه ضربت هنوز
.می‌تونه اونجا بره سراغش

00:06:11.625 --> 00:06:13.000
.آره، خودم حواسم بهش هست

00:06:13.708 --> 00:06:15.250
بولزآی اصلا اونجا چیکار می‌کرد؟

00:06:15.333 --> 00:06:16.333
.نمی‌دونم

00:06:17.083 --> 00:06:18.417
.می‌تونست من رو بکشه

00:06:18.500 --> 00:06:20.167
مثل اعضای گروه ضربت -
ولی نکشت -

00:06:20.250 --> 00:06:21.250
پس، هدفش چیه؟

00:06:21.333 --> 00:06:23.500
فقط یا دیوونه‌ست، یا دلیل داره برای کارهاش؟

00:06:23.917 --> 00:06:26.417
خب، کشتن گروه ضربت فقط
به هدف فیسک کمک می‌کنه، نه؟

00:06:26.500 --> 00:06:27.958
.بهم برچسب تروریست زده

00:06:28.042 --> 00:06:30.917
خب، هر کشتاری که پویندکستر
.راه می‌ندازه، پای من رو گیر می‌کنه

00:06:31.000 --> 00:06:34.125
،آره، و فیسک رو عصبانی می‌کنه
.پس میشه یه تیر دو نشون

00:06:34.208 --> 00:06:36.958
.درسته، ولی نمی‌خواد من بمیرم

00:06:38.583 --> 00:06:40.458
.به یه ورمم نیست، اون فاگی رو کشت

00:06:41.125 --> 00:06:43.792
امیدوارم این روانی‌های گروه ضربت
.یه گلوله توی سرش حروم کنن

00:06:43.875 --> 00:06:47.000
کارن، اینجوری بودن کمکی نمی‌کنه -
آره؟ خب، تصورم اینه تو هم همچین احساسی داری -

00:06:49.042 --> 00:06:50.208
.ممنون

00:06:51.375 --> 00:06:55.625
جدا از پویندکستر، فقط می‌خوام فیسک
.شکست بخوره، قبل از اینکه کسی دیگه آسیب ببینه

00:06:56.333 --> 00:06:57.333
...خیلی‌خب، آم

00:06:57.958 --> 00:07:00.292
ما ثابت می‌کنیم شهردار داشته اسلحه قاچاق می‌کرده -
درست -

00:07:00.375 --> 00:07:02.208
سعی می‌کنم فدرال براش یه پرونده درست کنه -
اوهوم -

00:07:02.292 --> 00:07:05.375
بدترین نتیجه‌اش اینه که از ساختمون شهرداری بیرونش کنن -
می‌تونیم امیدوار باشیم -

00:07:05.458 --> 00:07:09.333
وقتی گروه ضربت کاپیتان کشتی ستاره شمالی رو
،پیدا کرد، اومدن تا چری رو از دور خارج کنن

00:07:09.417 --> 00:07:11.625
.که به این معنیه کمک کاپیتان هنوز اون بیرونه

00:07:11.708 --> 00:07:13.500
باید بریم پیش آریانا -
آره -

00:07:13.583 --> 00:07:15.875
خب، حالا کدوممون قراره بره آستوریا؟

00:07:16.458 --> 00:07:17.458
دو نفری بریم چطوره؟

00:07:22.667 --> 00:07:24.792
!پوتین‌ها روی زمین! حالا

00:07:27.625 --> 00:07:29.250
!مظنون! دست‌ها بالا

00:07:35.542 --> 00:07:37.417
دارن می‌برنش؟ -
خدایی؟ -

00:07:37.500 --> 00:07:39.458
هی، چیکار کرده؟
هی، اون چیکار کرده؟

00:07:39.542 --> 00:07:41.458
دارید چیکار می‌کنید؟ -
برو توی ماشین -

00:07:41.542 --> 00:07:43.208
!حالا -
!اون کارو باهاش نکن -

00:07:43.292 --> 00:07:44.833
.زودباش

00:07:46.042 --> 00:07:47.042
...اگه میشه

00:07:49.375 --> 00:07:50.458
...می‌خوام یه نظری بدم

00:07:52.958 --> 00:07:54.125
.درباره دردویل

00:07:55.458 --> 00:07:59.042
می‌دونید، شما می‌تونید
تاثیر بیشتری روی این شرایط بذارید

00:07:59.125 --> 00:08:01.500
اگه به عموم بگید که اون

00:08:02.125 --> 00:08:03.458
...و مت مورداک

00:08:04.000 --> 00:08:05.333
.دو شخص یکسان هستن

00:08:09.292 --> 00:08:10.458
.نه

00:08:10.542 --> 00:08:11.542
.نه

00:08:13.583 --> 00:08:16.333
می‌خوام آتیش این حماقتشون رو
.خاموش کنم، نه اینکه هیزم بریزم روش

00:08:16.833 --> 00:08:20.833
دردویل، اون یه مهره آسون برای
،نشون دادنش به عنوان یک دشمنه

00:08:20.917 --> 00:08:22.708
...ولی مت مورداک؟ نه، من

00:08:23.167 --> 00:08:26.625
یه مرد کور که جونم رو نجات داد؟

00:08:26.708 --> 00:08:27.708
.فکر نمی‌کنم

00:08:29.750 --> 00:08:31.208
.اون جونم رو نجات داد

00:08:36.792 --> 00:08:37.833
.اسلیت کنید

00:08:37.917 --> 00:08:39.875
...صحنه آماده

00:08:40.750 --> 00:08:43.333
.و... هر وقت که آماده بودید، آقای شهردار

00:08:44.250 --> 00:08:47.292
،همونطور که می‌دونید، ماه‌ها پیش
یک سو قصدی برای ترور ناکام من انجام شد

00:08:48.042 --> 00:08:51.375
.توسط پارتیزان نقاب‌داری به اسم بولزآی

00:08:52.458 --> 00:08:54.625
<i>،ما دلایلی داریم که فکر کنیم مت مورداک</i>

00:08:55.083 --> 00:08:56.667
<i>،وکیلی از هلز کیچن</i>

00:08:57.000 --> 00:08:59.250
<i>.از حمله به آپارتمانش جون سالم به در برده</i>

00:09:00.458 --> 00:09:01.958
.این مسئله مهمیه

00:09:03.417 --> 00:09:05.417
...چون مت مورداک یه

00:09:10.458 --> 00:09:11.542
.قهرمانه

00:09:14.375 --> 00:09:16.792
<i>اون زندگیش رو به خطر انداخت
...تا جونم رو نجات بده</i>

00:09:16.916 --> 00:09:18.043
<c.colorff8000>« گمشده - مت مورداک »</c>

00:09:18.167 --> 00:09:20.500
فقط هم به خاطر اون پارتیزانی بود که
می‌خواست من رو مورد هدف قرار بده

00:09:20.583 --> 00:09:22.708
.و باعث شد که جون هردو ما رو تهدید کنه

00:09:23.125 --> 00:09:24.542
<i>.ممکن بود آسیب بهش برسه</i>

00:09:25.250 --> 00:09:26.875
<i>.ممکنه که ندونه اون الان چه کسی شده</i>

00:09:26.958 --> 00:09:28.792
.باید از اینجا بریم، الان

00:09:28.875 --> 00:09:31.500
<i>کمک کنید تا مت مورداک رو
.پیدا کنیم، مردم نیویورک</i>

00:09:32.125 --> 00:09:33.958
.بیاید این قهرمان رو به خونه برگردونیم

00:09:38.833 --> 00:09:40.667
<i>خب، نظرتون درباره کشتی ستاره شمالی چیه؟ </i>

00:09:40.750 --> 00:09:42.292
<i>همون کشتی که توی رودخونه غرق شده؟ </i>

00:09:42.375 --> 00:09:44.000
وضعیت بدیه، قراره چجوری درستش کنیم؟

00:09:44.083 --> 00:09:46.375
،نمی‌دونم، اگه نظر من رو بخوای
.میگم کار دردویل بوده

00:09:46.750 --> 00:09:48.875
.شاید هم کار یکی از اون روانی‌هاست

00:09:48.958 --> 00:09:51.125
<i>.این مقاومتشون از طریق دیوارنوسی</i>

00:09:51.208 --> 00:09:52.708
<i>در برابر چی مقاومت می‌کنن؟</i>

00:09:52.792 --> 00:09:54.917
،سی ساله که اینجا هستم
.نیویورک بهتر از این نبوده

00:09:56.792 --> 00:09:58.958
<i>!اوه-اوه </i>
<i>.مثل اینکه زود حرف زدم</i>

00:09:59.083 --> 00:10:00.167
<i>.یکی مچم رو گرفت</i>

00:10:00.250 --> 00:10:03.208
<i>.دوباره از اون نیکوکار نامرد اردنگی خوردم</i>

00:10:03.292 --> 00:10:04.708
<i>.بلاخره یه روزی می‌گیرمش</i>

00:10:04.792 --> 00:10:06.792
شهردار این رو دیده؟ -
نمی‌دونم -

00:10:06.875 --> 00:10:09.167
.منظورم اینه، ویدیوش زیرزمینیه، می‌دونی

00:10:09.250 --> 00:10:11.917
ولی این ویدیوها، توی
،شبکه‌های اجتماعی ظاهر میشن

00:10:12.000 --> 00:10:13.000
.بعد ناپدید میشن

00:10:13.083 --> 00:10:14.250
.مثل این مبارزات پارتیزان

00:10:14.333 --> 00:10:15.458
.بذار سوال رو درست بپرسم

00:10:15.875 --> 00:10:18.125
قراره به شهردار نشونش بدی؟

00:10:18.208 --> 00:10:21.083
،آره، احتمالا باید نشون بدم
.ولی عمرا از اون نقابه خوشش بیاد

00:10:21.167 --> 00:10:22.625
.نه، نمیاد

00:10:22.708 --> 00:10:25.208
.این وز وز کردن‌ها، همه‌شون بی‌اساس هستن

00:10:25.708 --> 00:10:27.333
فقط شایعه هستن، درسته؟

00:10:27.833 --> 00:10:30.917
.بولتن و بقیه رسانه‌ها هم بهش توجه نمی‌کنن

00:10:31.000 --> 00:10:32.458
به نظرم نباید دیگه نفسمون رو
.برای این بحث حروم کنیم

00:10:32.542 --> 00:10:34.708
کی دیگه به این ویدیوها دسترسی داشت؟

00:10:35.542 --> 00:10:37.500
.باک، تو و فیسک

00:10:38.000 --> 00:10:39.458
.و احتمالا پاول

00:10:40.542 --> 00:10:42.875
تو؟ -
آره، من -

00:10:42.958 --> 00:10:44.375
توی لپتاپته؟

00:10:44.458 --> 00:10:45.917
.نه بابا

00:10:46.625 --> 00:10:48.125
.من از این کارها نمی‌کنم، شیلا

00:10:48.583 --> 00:10:50.292
بیخیال -
نشونش بده -

00:10:50.917 --> 00:10:53.333
.اون اصلا از سوپرایز خوشش نمیاد

00:10:53.750 --> 00:10:56.250
بیا صادق باشیم، این فقط یه
،تعامل اجتماعی با نظر منفی نیست

00:10:56.333 --> 00:10:58.333
.و داره از این ساختمون میاد بیرون

00:10:58.417 --> 00:10:59.917
.رد ویدیو رو زدیم، از دارک وبه

00:11:00.000 --> 00:11:01.125
.هرچی هست از یه مخبر بوده

00:11:01.208 --> 00:11:02.833
،پیداش کن، کنترلش کن
.و برمی‌گردیم سرکارمون

00:11:02.917 --> 00:11:04.083
.بعدش دیگه طوری نمیشه

00:11:04.167 --> 00:11:05.583
ممنون، شیلا؟

00:11:06.208 --> 00:11:08.333
.ببین، من... ممکنه آدم مزخرفی باشم

00:11:08.417 --> 00:11:10.208
...می‌دونم که اختلاف نظر داشتیم، ولی

00:11:11.333 --> 00:11:14.292
واقعا به نظراتت احترام می‌ذارم -
ممنونم، رفیق -

00:11:15.042 --> 00:11:16.917
.فقط هر از گاهی سعی کن این کار رو انجام بدی

00:11:25.792 --> 00:11:27.208
.شیر توش

00:11:28.208 --> 00:11:29.458
<i>کارش هوشمندانه بود، نه؟ </i>

00:11:30.417 --> 00:11:31.542
اینکه فیسک نمی‌خواد من رو لو بده؟

00:11:33.083 --> 00:11:34.083
،اینجوریه که

00:11:34.708 --> 00:11:37.792
اون همه آدم‌هایی رو که
از پارتیزان‌ها حمایت می‌کنن جمع می‌کنه

00:11:37.875 --> 00:11:40.208
،تا دنبال مت مورداک بگردن
و کسایی که متنفر هستن

00:11:40.292 --> 00:11:41.500
.دنبال دردویل می‌گردن

00:11:41.750 --> 00:11:43.375
...آره، خب

00:11:43.458 --> 00:11:45.250
.الان دیگه هردو هویتت تحت تعقیبه

00:11:47.333 --> 00:11:48.875
...ها

00:11:49.667 --> 00:11:52.917
پس ما هم تعداد نیروهای امنیتی رو
.اینجا و توی گریسی سه برابر کردیم

00:11:53.000 --> 00:11:56.500
،و در جایگاهی نیستم که بگم استراحت کنید
.با وجود اون مبارزه‌ای که هفته دیگه دارید

00:11:56.583 --> 00:11:58.500
ولی وقتی شما یا خانم فیسک
،در حال حرکت هستید

00:11:58.583 --> 00:12:01.583
،دو تیم کامل امنیتی نزدیک خواهید داشت

00:12:01.667 --> 00:12:03.917
و من هم شخصا برای
.یکی از اون‌ها داوطلب میشم

00:12:06.167 --> 00:12:09.042
.من با باک تیم امنیتی همیشگی‌ام رو تقویت می‌کنم

00:12:09.125 --> 00:12:10.958
.صحیح، آقای کشمن همیشه حواس جمعه

00:12:11.417 --> 00:12:13.292
.ولی، ببینید، پویندکستر اصلا شوخی نیست

00:12:13.875 --> 00:12:15.792
.سی نفر ما اونجا بود وقتی بهتون شلیک کرد

00:12:15.875 --> 00:12:18.125
.شما به خاطر اون وکیل حرومی اینجا نشستید

00:12:18.208 --> 00:12:20.542
انگاری سیاست سرت نمیشه، مگه نه، پاول؟

00:12:20.625 --> 00:12:21.958
.طبق چیزی که می‌بینم حرف میزنم، قربان

00:12:22.583 --> 00:12:23.667
.خب، پس به سلامتی اون

00:12:25.792 --> 00:12:26.958
.مورداک مرد عوضی‌ای هست

00:12:27.042 --> 00:12:29.000
.و می‌خواید مردم تقدیرش کنن، طوری نیست

00:12:29.875 --> 00:12:32.208
،بولزآی اگه سعی کرد شما رو بکشه
.یه بار دیگه انجامش میده

00:12:32.292 --> 00:12:33.708
.افرادم می‌دونن نباید دست از پا خطا کنن

00:12:33.792 --> 00:12:35.250
.وقتی ببینش، مستقیم می‌کشنش

00:12:35.958 --> 00:12:37.125
.درست مثل دردویل

00:12:37.208 --> 00:12:39.042
.وفاداریت قابل تحسینه

00:12:40.125 --> 00:12:43.208
نه، اون قرمزی حمال به خاطر کاری که
.با افرادم کرد باید جواب پس بده

00:12:43.417 --> 00:12:44.708
،اینجوریه که ازت انتظار دارن تا بدونن

00:12:44.792 --> 00:12:46.250
،که اگه یه وقت اینجوری کشته بشی

00:12:46.333 --> 00:12:48.542
.یکی هست که برات انتقام رو می‌گیره

00:12:50.042 --> 00:12:51.583
.روالش اینجوریه، قربان

00:12:52.083 --> 00:12:53.083
.بله، همینطوره

00:12:53.750 --> 00:12:56.042
.دوست مورداک، اون پلیس سابق

00:12:57.083 --> 00:12:58.542
.چری، آره

00:12:58.625 --> 00:13:00.750
.بله، فهمیدم که توی بیمارستان مترو جنراله

00:13:00.833 --> 00:13:01.917
.آره، ردیفش می‌کنم

00:13:02.375 --> 00:13:04.042
.یه کارهای دیگه هم باید انجام بدم

00:13:04.125 --> 00:13:06.083
،مت مورداک رو براتون به این دفتر میارم

00:13:07.000 --> 00:13:09.458
.و سر دردویل هم براتون به سیخ می‌کشم

00:13:12.333 --> 00:13:14.167
.هرکدوم که عملی بشه برامون کافیه

00:13:15.083 --> 00:13:16.958
خب، دوست دارم به هدف‌های
.بزرگی مثل این برسم، قربان

00:13:26.333 --> 00:13:27.333
...من، آه

00:13:32.292 --> 00:13:33.292
.کول

00:13:34.208 --> 00:13:35.708
هی، چخبر؟

00:13:36.750 --> 00:13:37.958
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:13:39.458 --> 00:13:40.625
.می‌خوام برگردم، پسر

00:13:41.250 --> 00:13:43.083
.می‌خوام برگردم به گروه ضربت

00:13:43.875 --> 00:13:44.875
.آره

00:13:45.250 --> 00:13:47.000
...خیلی‌خب، آه

00:13:47.833 --> 00:13:49.458
...منظورم اینه

00:13:50.542 --> 00:13:51.750
.اول باید خوب بشی، پسر

00:13:51.833 --> 00:13:54.125
ببین فقط تا همینجا می‌تونم
.درمان رو پیش ببرم، پسر

00:13:55.125 --> 00:13:57.000
ببین، بعد از اون همه کاری که کردن؟ -
آره -

00:13:57.083 --> 00:13:58.250
نه فقط من -
آره -

00:13:59.292 --> 00:14:01.292
.شاشیدم به هرچی پارتیزان

00:14:01.667 --> 00:14:03.375
.من یه مقدار انتقام به گردن دارم، داداش

00:14:04.083 --> 00:14:06.417
چندنفر توی خونه اون وکیل عوضی مردن؟

00:14:06.500 --> 00:14:08.375
هفت نفر، آره، هفت -
هفت نفر، دقیقا -

00:14:09.583 --> 00:14:10.792
.من واقعا درباره‌اش مطمئنم، پسر

00:14:11.958 --> 00:14:12.958
.آماده‌ام

00:14:13.958 --> 00:14:15.042
.خیلی‌خب، آره

00:14:15.125 --> 00:14:16.333
خیلی‌خب؟ باشه؟ -
آره -

00:14:16.417 --> 00:14:17.958
.آره، خوش برگشتی، داداش

00:14:18.375 --> 00:14:20.333
ممنون، بریم سراغ کارمون -
ردیفه -

00:14:33.042 --> 00:14:34.708
.دیگه می‌تونید برید

00:14:34.792 --> 00:14:36.083
،آره

00:14:36.167 --> 00:14:38.792
...ولی بهمون گفتن -
ببین، دارم محترمانه میگم گم بشید -

00:14:38.875 --> 00:14:41.750
چیزی نیست، هیچکاری نکنید و الکی
.خودتون رو توی دردسر نندازید

00:14:41.833 --> 00:14:43.917
!اوه

00:14:44.000 --> 00:14:45.875
اینجا چخبره؟ دایناسورهای جوراسیک پارک که میگن شمایید؟

00:14:46.625 --> 00:14:48.042
.فقط به یه دوست قدیمی سر زدیم

00:14:48.125 --> 00:14:49.125
.رکابی قشنگی پوشیدید

00:14:49.208 --> 00:14:51.708
نکنه می‌خواید شورتتون هم روی شلوار بپوشید؟

00:14:52.250 --> 00:14:53.250
.برید بیرون

00:14:57.583 --> 00:15:00.208
پشتیبانی نیاز داریم -
آره، دنی هم گفت میاد -

00:15:00.292 --> 00:15:03.042
روکسان هم همینطور -
ازش بخواه چندتا پیتزا از لمباردی بیاره -

00:15:03.125 --> 00:15:04.833
می‌دونی این بچه‌ها
چقدر حوصله‌شون سر رفته؟

00:15:05.833 --> 00:15:08.167
می‌دونی چند نفر دیگه از اونها بیرون هستن؟

00:15:13.167 --> 00:15:14.958
برمی‌گردیم -
ما هم اینجا میمونیم -

00:15:15.250 --> 00:15:18.708
پیتزا هم میارید؟ یا بگیم روکسان بیاره؟

00:15:20.208 --> 00:15:21.292
.مردک خرفت

00:15:25.333 --> 00:15:26.333
.عوضی

00:15:27.042 --> 00:15:29.333
.خدایا، از این کودن‌ها متنفرم

00:15:31.500 --> 00:15:32.625
مک‌دنیل رو یادته؟

00:15:32.708 --> 00:15:34.375
.اوه، آره، مک‌دنیل رو یادمه

00:15:35.167 --> 00:15:36.958
.میگن افسر تاکتیکی نورث بوده

00:15:38.125 --> 00:15:39.458
شوخی می‌کنی؟ -
نه -

00:15:39.542 --> 00:15:41.542
حالا همچی مشخص شد، پسر -
آره؟ -

00:15:41.625 --> 00:15:43.042
...هی، بد فاز نشو

00:16:18.833 --> 00:16:20.917
لعنتی، چری از زیر اون دوتا در رفت؟

00:16:21.458 --> 00:16:22.542
.مادرشو

00:16:23.458 --> 00:16:25.458
.باید شوخیت... باورنکردنیه

00:16:25.542 --> 00:16:26.583
.همینجا بمون

00:16:36.625 --> 00:16:37.875
.حرومی رفته

00:16:39.708 --> 00:16:42.417
به نظر میاد این داره به یه
.جنگ چریکی تبدیل میشه

00:16:42.833 --> 00:16:43.833
<i>پس، جریان چیه الان؟ </i>

00:16:43.917 --> 00:16:45.250
پویندکستر داره مستقل عمل می‌کنه؟

00:16:45.333 --> 00:16:47.125
یا توی این جریان مقاومت هست؟

00:16:47.208 --> 00:16:49.875
.بدون پارتیزان، مقاومتی وجود نداره

00:16:50.333 --> 00:16:53.333
<i>.یکی رو می‌کشی و میری سراغ بعدی</i>

00:16:54.042 --> 00:16:58.583
.و پاول؟ ونسا امشب میزبان شام توی عمارته

00:16:58.667 --> 00:17:01.375
،آره، دریافت شد، قربان
.همین الانش هم 4 تا گروه دیگه فرستادم اونجا

00:17:01.458 --> 00:17:02.917
.ممنون، از لطفت ممنونم

00:17:03.833 --> 00:17:05.417
.آره

00:17:09.417 --> 00:17:10.958
می‌دونی، به قول معروف

00:17:11.042 --> 00:17:13.667
.میگن خطرناک‌ترین چیز رانندگی بعد از بارونه

00:17:16.208 --> 00:17:18.458
.اون روغن جمع شده، تکه‌های لاستیک

00:17:19.083 --> 00:17:20.792
.بیشتر از یخ لغزنده‌ست

00:17:21.333 --> 00:17:23.833
،اصلا براش آماده نیستی
.و یهویی لغزش می‌کنی

00:17:26.292 --> 00:17:28.625
...چیزی که می‌تونه آسیب جدی‌ای بهمون بزنه

00:17:29.792 --> 00:17:32.208
اونیه که براش کمتر آماده هستیم، درست نمی‌گم؟

00:17:32.292 --> 00:17:35.208
...لعنتی، من... ببینید، من

00:17:35.292 --> 00:17:37.333
...باید زودتر بهتون می‌گفتم، من

00:17:37.792 --> 00:17:40.083
می‌دونید، من... می‌خواستم
...اطلاعات بیشتری بگیرم

00:17:40.167 --> 00:17:42.583
...قبل از اینکه بیام سراغ شما و -
...دنیل، این -

00:17:43.458 --> 00:17:45.625
.این آدم داره مسخره‌ام می‌کنه

00:17:46.167 --> 00:17:48.875
.بله، قربان، واقعا متاسفم، قربان

00:17:49.875 --> 00:17:51.083
اونها این رو

00:17:51.167 --> 00:17:53.708
.از جنازه کمیسر گالو پیدا کردن

00:17:56.333 --> 00:17:57.417
.عجب وضعی

00:17:57.500 --> 00:18:00.750
...یادت میاد وقتی بهت گفتم اگه بهم خیانت کنی

00:18:02.542 --> 00:18:04.542
آخرین کاری میشه که توی زندگیت انجام میدی؟

00:18:05.167 --> 00:18:06.667
.بله، به یاد دارم

00:18:07.625 --> 00:18:10.125
،هیچ وقت این کارو نمی‌کنم
.قسم می‌خورم، شهردار فیسک

00:18:10.208 --> 00:18:13.917
.دنیل، تو معاون شهردار در امور ارتباطات هستی

00:18:15.500 --> 00:18:17.333
بله -
پیدا کردن مخبر -

00:18:17.667 --> 00:18:21.333
که خبرها رو به این برنامه میاره

00:18:21.417 --> 00:18:23.292
!مسئولیت توئه -
بله -

00:18:23.375 --> 00:18:25.958
درک متقابل داریم؟ -
کاملا، قربان -

00:18:26.042 --> 00:18:28.167
،صد در صد، قربان
...کاملا تقصیر من

00:18:28.250 --> 00:18:29.958
.خوبه، دوتا سوال دارم

00:18:30.500 --> 00:18:32.667
نظری داری که خبر چجوری درز کرده؟

00:18:33.458 --> 00:18:35.208
...نه، حقیقتا، قربان، نمی‌دونم، من

00:18:35.292 --> 00:18:37.667
کسی توی این ساختمون هست که
داری ازش محافظت می‌کنی؟

00:18:37.750 --> 00:18:38.750
.بله

00:18:39.958 --> 00:18:41.208
.شما

00:18:46.583 --> 00:18:47.583
.جواب خوبی بود

00:18:52.458 --> 00:18:53.708
.شما لازمش ندارید

00:18:53.792 --> 00:18:54.792
.من برای همین اینجا هستم

00:18:54.875 --> 00:18:59.250
و البته، بهترین امنیتی که مالیات‌دهندگان
.نیویورک می‌تونن هزینه‌اش رو بدن

00:19:03.875 --> 00:19:07.083
تابحال با بنجامین پویندکستر
توی یه اتاق بودی؟

00:19:08.792 --> 00:19:09.917
.توی سالن رقص نه

00:19:11.333 --> 00:19:12.750
.شخصا رو در رو باهاش قرار بگیری

00:19:13.458 --> 00:19:15.125
.نه، خانم

00:19:16.000 --> 00:19:17.083
.من باهاش رو در رو شدم

00:19:19.958 --> 00:19:22.000
،این رو نیاز نمی‌دونم

00:19:22.375 --> 00:19:24.708
...بیشتر مثل یه خواسته

00:19:25.708 --> 00:19:26.708
.حساب شده‌ست

00:19:27.250 --> 00:19:28.250
.همم

00:19:36.333 --> 00:19:37.333
.انتخاب خوبیه

00:19:38.833 --> 00:19:39.833
...ممنون

00:19:40.667 --> 00:19:41.667
.باک

00:19:47.333 --> 00:19:48.333
کمک می‌خواید؟

00:19:48.833 --> 00:19:50.417
.هی، طناب رو بگیر

00:19:55.125 --> 00:19:59.167
طناب رو بگیر، مطمئن شو وقتی
.پارک می‌کنن و لنگر میزنن بری، زودباش

00:20:00.542 --> 00:20:02.292
نمی‌دونم -
عجله کن -

00:20:02.375 --> 00:20:04.042
.زودباش، بار زیاد داریم

00:20:04.583 --> 00:20:06.417
.راه رو باز کنید

00:20:06.875 --> 00:20:07.875
.بیا اینجا

00:20:10.958 --> 00:20:12.417
.هی، بابی

00:20:14.083 --> 00:20:15.750
.پوشک بچه‌ست

00:20:16.500 --> 00:20:19.292
.آره، وقتی اونجا بودم پوشکی نبود

00:20:19.375 --> 00:20:21.208
بازیشونه -
بازی خوبی هم راه انداختن -

00:20:21.292 --> 00:20:23.417
.این از کمپانی تیم نجات محلیه، کارگران اتحادیه‌ای

00:20:23.792 --> 00:20:26.000
...می‌تونه عنوان خبر خوبی بشه، خیلی

00:20:26.667 --> 00:20:27.875
.برای رای دهنده‌ها خوشایند میشه

00:20:30.458 --> 00:20:32.792
خب، زمانی که کسی حواسش
بهشون نیست چه اتفاقی میفته؟

00:20:33.458 --> 00:20:35.667
.هی، درو، بذارشون روی جرثقیل

00:20:56.958 --> 00:21:00.292
هنوز نمیفهمم که چرا داری روی کشتی ستاره شمالی

00:21:00.958 --> 00:21:02.417
.اینقدر ریسک می‌کنی

00:21:03.083 --> 00:21:04.875
...باور دارم که می‌تونم

00:21:06.500 --> 00:21:08.750
.بیشتر از فقط نیویورک خوبی انجام بدم

00:21:09.375 --> 00:21:11.708
یه امپراتوری ساختی

00:21:11.792 --> 00:21:13.167
.که قراره تاریخی بشه

00:21:13.250 --> 00:21:15.500
.میشه؟ حافظه نیویورک کوتاهه

00:21:16.292 --> 00:21:17.292
...ولی، آره، این

00:21:18.292 --> 00:21:22.792
.اینکه یه چیز بزرگ توی این نسل ساختیم درسته، ونسا

00:21:23.542 --> 00:21:25.500
...ولی -
که وارث نداره -

00:21:28.083 --> 00:21:30.167
.همیشه برای هم کافی بودیم

00:21:30.958 --> 00:21:32.042
.بله

00:21:32.708 --> 00:21:34.333
تابحال به این فکر کردی

00:21:35.250 --> 00:21:37.792
که با وجود هرچیزی که داریم
،و هرکاری که کردیم

00:21:38.625 --> 00:21:42.125
ملزم به درست کردن یه تاثیر جهانی هستیم؟

00:21:42.208 --> 00:21:43.375
.همم

00:21:44.250 --> 00:21:46.042
چندتا دنیای دیگه

00:21:46.917 --> 00:21:48.333
لازم داری تا فتح کنی؟

00:21:49.250 --> 00:21:50.292
.همم

00:21:52.917 --> 00:21:54.125
چندتا دیگه هست؟

00:22:03.583 --> 00:22:05.625
.اونها قطعا پوشک نیستن

00:22:07.167 --> 00:22:08.167
.لعنتی

00:22:12.708 --> 00:22:14.333
.گروه ضربت همه جا هست

00:22:14.583 --> 00:22:16.000
.اینجا مثل یه سیاه‌چاله‌ست

00:22:16.333 --> 00:22:19.333
اگه فیسک اون اسلحه‌ها رو به
.ردهوک منتقل کنه، ناپدید میشن

00:22:20.583 --> 00:22:23.625
فکر نکنم دیگه انتخابی
.داشته باشیم، باید برم توی بندر

00:22:23.708 --> 00:22:24.708
.نه

00:22:25.208 --> 00:22:26.583
.نه، مت، مثل خودکشی میمونه

00:22:28.167 --> 00:22:29.583
.این تنها فرصتمون برای جلوگیری فیسکه

00:22:30.958 --> 00:22:32.208
.ممکنه دیگه فرصت پیدا نکنیم

00:22:32.292 --> 00:22:33.292
.لعنتی

00:22:36.516 --> 00:22:38.516
<c.colorff8000>« گمشده - مت مورداک »</c>

00:22:39.583 --> 00:22:40.667
.امیدوارم پیداش کنن

00:22:43.250 --> 00:22:44.250
.منم همینطور

00:22:45.042 --> 00:22:46.042
...اون

00:22:47.292 --> 00:22:48.292
.اون مرد خوبیه

00:22:49.958 --> 00:22:50.958
.سعی‌اش رو کرد

00:22:57.792 --> 00:22:59.583
...همیشه پیش خودم فکر می‌کنم

00:23:00.375 --> 00:23:04.417
...اگه عمو هکتورت اون نقاب وایت‌تایگر رو نمی‌پوشید
<c.colorff8000>[ ببر سفید ]</c>

00:23:05.292 --> 00:23:06.792
.همه چیز یه جور دیگه پیش میرفت

00:23:06.875 --> 00:23:08.042
.نه، اون مجبور بود

00:23:08.750 --> 00:23:10.125
.این هویت واقعی‌اش بود

00:23:10.149 --> 00:23:12.149 line:20%
.به طور احمقانه‌ای خطرناک بود

00:23:12.792 --> 00:23:14.833
،اگه کسی به خاطر خطر قهرمان نمیشد

00:23:14.917 --> 00:23:15.917
.فکر نمی‌کنم اصلا کسی قهرمان میشد

00:23:16.417 --> 00:23:17.417
.و منم میمردم

00:23:24.042 --> 00:23:26.333
.هی، بیا یه خوراکی بخوریم

00:23:31.957 --> 00:23:34.157
<c.colorff8000>« گمشده - مت مورداک »</c>

00:23:35.375 --> 00:23:36.375
.سلام، برتو

00:23:36.750 --> 00:23:38.583
.مسخره‌ست که این رو بگی

00:23:38.667 --> 00:23:40.375
بیخیال -
خیلی‌خب، زودباش، زودباش -

00:23:48.542 --> 00:23:49.542
،آنجلا

00:23:50.042 --> 00:23:51.167
چرا اینقدر ضایعه‌ای؟

00:23:53.292 --> 00:23:54.417
کفش‌هات رو دیدی؟

00:23:54.500 --> 00:23:57.125
کفش‌های کروکودیل، از بیرون
.صدای جیرجیرت رو می‌شنیدم

00:23:57.208 --> 00:23:58.583
نه -
من حتی باهات حرف هم نزدم -

00:23:58.667 --> 00:24:01.208
خفه شو با اون لحن
!سه تفنگدار از دلار تری کوفتی

00:24:01.292 --> 00:24:02.833
.هی، هی، بذار سرجاش

00:24:03.757 --> 00:24:05.357 line:20%
.نمی‌دونم درباره چی حرف میزنی

00:24:06.481 --> 00:24:07.781 line:20%
.پیرزن خل و چل

00:24:08.405 --> 00:24:09.705 line:20%
.بذار سرجاش

00:24:10.729 --> 00:24:12.729 line:20%
.بزن به چاک، فقط داریم شوخی می‌کنیم

00:24:12.753 --> 00:24:14.753 line:20%
.دزدی کردی، مغازه هم قیمت‌ها رو افزایش داده

00:24:14.777 --> 00:24:16.777 line:20%
.و یه بچه مست هم توی خیابون‌ها گم میشه

00:24:17.833 --> 00:24:20.375
خانم، سرت توی کار خودت باشه -
بذار سرجاش دیگه -

00:24:25.125 --> 00:24:26.125
...برتو

00:24:27.649 --> 00:24:28.649 line:20%
.آروم باش

00:24:28.673 --> 00:24:30.673 line:20%
.از این بچه‌ها خسته شدم

00:24:30.697 --> 00:24:31.997 line:20%
.ببین دارن چیکار می‌کنن

00:24:32.021 --> 00:24:33.476 line:20%
.می‌دونم، درکت می‌کنم

00:24:33.500 --> 00:24:35.167
.فقط اون رو بذار کنار، خیلی‌خب

00:24:35.391 --> 00:24:36.876 line:20%
.تمیزش کن، خونه خاله نیومدی

00:24:37.000 --> 00:24:38.000
.برتو

00:24:39.924 --> 00:24:41.324 line:20%
.چیزی نیست

00:24:41.348 --> 00:24:43.048 line:20%
!تمیزش کن

00:24:52.208 --> 00:24:54.583
بس کن، فقط یه بچه‌ست -
اونها دزدن -

00:24:54.667 --> 00:24:56.458
.اون خارج از قانون خودسر عمل کرده

00:24:56.542 --> 00:24:59.083
خب؟ سرت توی کار خودت باشه -
محله‌مون بخشی از ماست -

00:24:59.542 --> 00:25:01.333
!هی -
...هی! نه، نکن -

00:25:01.417 --> 00:25:02.417
!بیخیال، پسر

00:25:02.500 --> 00:25:03.583
.بگیرش

00:25:08.417 --> 00:25:10.750
،این حمله به یه افسر قانونه
.تو هم باهام میای

00:25:10.833 --> 00:25:13.042
!نه! دست بهش نزن! حرومزاده

00:25:13.125 --> 00:25:15.125
!ولش کن! نه -
احمق‌بازی در نیار، بچه -

00:25:15.208 --> 00:25:17.125
داری چیکار می‌کنی؟ -
!هی! ولش کن -

00:25:22.625 --> 00:25:23.750
.گور بابای این آدم‌ها

00:25:24.375 --> 00:25:26.000
هی، داری چیکار می‌کنی، پسر؟

00:25:30.875 --> 00:25:32.917
،برو خونه، برو خونه
!برو خونه، برو خونه

00:25:33.000 --> 00:25:35.083
!طوری نمیشه، برو خونه

00:25:35.167 --> 00:25:36.417
برو خونه، باشه؟

00:25:36.500 --> 00:25:38.500
!نه! نه

00:25:38.583 --> 00:25:41.167
.برو خونه، لطفا! سالم برو خونه

00:25:41.250 --> 00:25:43.292
!نه

00:25:44.500 --> 00:25:45.500
!نه

00:25:55.125 --> 00:25:56.542
!از محله‌مون برید بیرون

00:25:57.417 --> 00:25:59.208
!گورتون رو از محله‌مون گم کنید

00:26:15.917 --> 00:26:18.208
،چیزهای زیادی درباره سلامت ذهن یک آدم میگن

00:26:18.583 --> 00:26:19.708
ولی سلامت یه شهر چی؟

00:26:20.625 --> 00:26:23.583
.تصادفی بودن یک جنایت وحشتناک

00:26:24.833 --> 00:26:27.792
،یک غریبه که یه نفر دیگه رو جلوی قطار هل میده

00:26:27.875 --> 00:26:30.750
یه هنرمند خودسر

00:26:31.292 --> 00:26:33.250
.که مردم بی‌گناه رو می‌کشه

00:26:33.625 --> 00:26:36.875
چجوری از این همه وحشت درمان بشیم؟

00:26:38.250 --> 00:26:41.542
.می‌دونی، لازم نیست که تنهایی این کارها رو انجام بدی

00:26:45.083 --> 00:26:46.250
،اگه ممکنه

00:26:46.333 --> 00:26:49.250
میشه بپرسم رابطه‌اتون با
آقای مورداک چطور تموم شد؟

00:26:49.333 --> 00:26:50.333
.به سختی

00:26:50.417 --> 00:26:51.750
...مت توی

00:26:53.042 --> 00:26:54.042
...یه جایگاهی بود

00:26:55.042 --> 00:26:56.167
.قبل از اینکه بهش شلیک بشه

00:26:57.083 --> 00:27:00.542
.اون احساسات شدیدی نسبت به شوهرتون داره

00:27:01.292 --> 00:27:02.833
آقای مورداک

00:27:03.208 --> 00:27:06.958
.همیشه ناجی پارتیزان بوده

00:27:07.042 --> 00:27:08.250
...شوهر من

00:27:10.750 --> 00:27:12.417
.اونجوری نیست

00:27:13.167 --> 00:27:14.167
فکر می‌کنید

00:27:14.667 --> 00:27:16.083
...فرانک کاسل یا

00:27:17.167 --> 00:27:19.042
دردویل، مت رو کشتن؟

00:27:19.125 --> 00:27:20.292
.نه، فکر نمی‌کنم

00:27:23.250 --> 00:27:25.208
شوهرم شما رو تحت فشار کاری گذاشته؟ -
نه -

00:27:26.417 --> 00:27:27.417
.نه واقعا

00:27:27.833 --> 00:27:30.333
...محاکمه پارتیزان بزودی میاد، پس -
همم -

00:27:31.292 --> 00:27:33.875
...باید سخت باشه که به ذهن اون آدم‌ها

00:27:35.625 --> 00:27:36.708
نفوذ کنی؟

00:27:37.417 --> 00:27:39.125
.بعضی اوقات بیش از حد آسونه

00:27:40.542 --> 00:27:41.708
.قسمت ترسناکش اینجاست

00:27:52.042 --> 00:27:53.125
مشکلی هست؟

00:27:54.083 --> 00:27:55.083
...نه

00:27:55.167 --> 00:27:56.208
دچار اون احساس شدید، نه؟

00:27:57.333 --> 00:28:00.292
اون... حس سرد یهویی؟

00:28:00.375 --> 00:28:04.708
،مادرم بزرگم همیشه می‌گفت
"حتما یکی یواشکی حواسش بهت هست"

00:28:07.832 --> 00:28:16.232
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:28:33.000 --> 00:28:34.000
سلام؟

00:28:53.000 --> 00:28:54.000
.هی

00:28:59.750 --> 00:29:01.708
!اگه کسی اینجاست، بدون که شوخی ندارم

00:29:06.208 --> 00:29:07.208
آنجلا؟

00:29:08.750 --> 00:29:10.042
چجوری اومدی اینجا؟

00:29:11.125 --> 00:29:12.583
هی، هی، چی شده؟

00:29:15.458 --> 00:29:17.083
چی شده؟ -
اونها گرفتنش -

00:29:18.000 --> 00:29:19.125
.اونها عمه‌ام رو گرفتن

00:29:20.083 --> 00:29:21.750
.اوه، خدای من

00:29:22.292 --> 00:29:23.792
...اوه، بیا اینجا، عزیزم، من خیلی

00:29:28.083 --> 00:29:31.333
الان بازداشتگاه‌ها رو می‌گردم، باشه؟ -
نه، جواب نمیده -

00:29:31.417 --> 00:29:32.542
،گروه ضربت اون رو گرفته

00:29:32.625 --> 00:29:34.750
مردم همینجوری گم میشن -
لعنتی -

00:29:43.500 --> 00:29:44.583
ته خطه، نه؟

00:29:46.708 --> 00:29:47.917
...آنجلا

00:29:48.875 --> 00:29:50.000
می‌تونم ببینمش؟

00:30:00.000 --> 00:30:01.625
.سولداد نمی‌خواستش

00:30:01.708 --> 00:30:03.542
.آره، تعجب نکردم

00:30:05.625 --> 00:30:07.458
قهرمان بودن این روزها سخته، نه؟

00:30:13.282 --> 00:30:15.582
<c.colorff8000>« شهردار فیسک در برابر میترهورن »</c>

00:30:18.206 --> 00:30:19.906
<c.colorff8000>« نه به حکومت نظامی »</c>

00:30:25.667 --> 00:30:28.042
.فکر می‌کردم قرار بود روی برنامه گزارش بی‌بی کار کنیم

00:30:28.458 --> 00:30:29.833
.یه شام کاریه

00:30:31.583 --> 00:30:35.333
مرغ آغشته به شراب، سیب‌زمینی با
.سس خردل و لوبیا سبز

00:30:35.417 --> 00:30:37.542
اوه! از رستوران کجاست؟ -
خودم درست کردم -

00:30:37.958 --> 00:30:40.333
.و جولیا چایلد

00:30:40.417 --> 00:30:42.750
لاف میای -
اوه، راست میگم -

00:30:43.208 --> 00:30:44.583
،آره، یه جور تشکره

00:30:44.667 --> 00:30:47.125
،می‌دونی، به خاطر تمیزکاری اینجا

00:30:47.583 --> 00:30:48.708
.و یه سری مزخرفات دیگه

00:30:49.167 --> 00:30:51.708
می‌دونی، دوتامون می‌دونیم
من معاون شهردار نمی‌شدم

00:30:51.792 --> 00:30:54.083
اگه کمک تو نبود -
بهم دیگه کمک کردیم -

00:30:54.583 --> 00:30:55.583
.آره

00:30:56.667 --> 00:30:58.208
.نمی‌دونستم آشپزی بلدی

00:30:58.292 --> 00:30:59.500
.بلد نیستم

00:30:59.875 --> 00:31:03.042
.فقط دستورپخت رو خوندم، و چیزهایی که نوشته بودن

00:31:03.625 --> 00:31:05.208
.خداروشکر، خوب در اومد

00:31:06.083 --> 00:31:08.042
...ایده‌ای برای شراب نداشتم، به خاطر همین

00:31:08.125 --> 00:31:10.625
.یکی گرونش رو خریدم، پس، امیدوارم خوب باشه

00:31:16.292 --> 00:31:17.292
.لعنتی

00:31:17.542 --> 00:31:19.833
.دنیل، خیلی خوبه

00:31:20.333 --> 00:31:21.458
واو -
خوبه -

00:31:22.208 --> 00:31:24.583
.من... خوشحالم که دوست داشتی

00:31:25.208 --> 00:31:27.208
.چون باید چندتا چیز رو مشخص کنیم

00:31:29.917 --> 00:31:31.958
شهردار فیسک؟

00:31:48.667 --> 00:31:50.167
دنبال من بودید؟

00:31:52.250 --> 00:31:53.708
می‌دونی این چیه؟

00:31:55.000 --> 00:31:56.000
.آره

00:31:56.083 --> 00:31:57.917
.چندتا مزخرفات دیوونه‌وار

00:31:58.000 --> 00:32:00.250
یه ماسک عجیب با دردویلی که توی کشتیه؟

00:32:03.042 --> 00:32:05.833
.اون ویدیو، از دفتر شهردار درز کرده بود

00:32:06.750 --> 00:32:08.417
.شاید هم از لپتاپ من

00:32:09.333 --> 00:32:10.333
.خب

00:32:12.667 --> 00:32:13.875
سوالت چیه الان؟

00:32:15.708 --> 00:32:18.000
.باهام بازی نکن، بی‌بی

00:32:18.083 --> 00:32:20.250
بد دردسری برام با اون
.مزخرفات شهردار درست کردی

00:32:20.333 --> 00:32:22.250
.خیلی‌خب، برای قبل بود، الان هم گذشته

00:32:22.625 --> 00:32:24.292
.کار من نبود، جدی میگم

00:32:24.375 --> 00:32:27.083
،درک می‌کنم، تو خبرنگاری
.من هم یه آدم احمق از استیتن هستم

00:32:27.167 --> 00:32:28.542
گور بابام اصلا یا حالا هرچی -
خیلی‌خب -

00:32:28.625 --> 00:32:31.333
ولی اگه اطلاعاتی داری
.درز میدی، هرچیزی، تمومش کن

00:32:31.875 --> 00:32:32.875
.بچه بازی نیست

00:32:33.917 --> 00:32:35.000
.ممکنه بهت آسیب برسه

00:32:35.583 --> 00:32:36.708
.ممکنه به ما آسیب برسه

00:32:39.958 --> 00:32:41.667
ازش ترسیدی، نه؟

00:32:43.125 --> 00:32:45.250
سیاست حرفه کاری بی‌رحمانه‌ای هست، نه؟

00:32:53.375 --> 00:32:54.375
...گالو

00:32:55.208 --> 00:32:56.292
.مرد خوبی بود

00:32:56.708 --> 00:32:58.875
...ما همیشه هم‌نظر نبودیم، ولی

00:33:00.375 --> 00:33:01.375
.دلم براش تنگ میشه

00:33:02.042 --> 00:33:03.958
.فقط دارم هوشمندانه عمل می‌کنم

00:33:06.333 --> 00:33:08.167
.سرزنشت نمی‌کنم اگه می‌کردی

00:33:12.042 --> 00:33:14.167
،منظورم اینه، باید پیش خودت سوال کرده باشی

00:33:14.875 --> 00:33:16.292
اگه شایعات واقعی باشن چی؟

00:33:17.167 --> 00:33:18.208
درباره گالو؟

00:33:18.833 --> 00:33:20.875
درباره عموی من؟

00:33:21.875 --> 00:33:23.917
.بیخیال، بی‌بی، منظورم اینه، اینجا رو نگاه

00:33:25.125 --> 00:33:26.250
.زندگی عالیه

00:33:27.667 --> 00:33:28.667
،نمی‌دونم، ببین

00:33:29.292 --> 00:33:31.333
.صداقت بهایی داره

00:33:32.750 --> 00:33:36.417
<i>.بعضی وقت‌ها، بهتره که ندونی، یا نپرسی</i>

00:33:37.625 --> 00:33:39.542
.کار درستی انجام دادید، خانم شیلا

00:33:43.583 --> 00:33:44.625
تا بیرون همراهی‌تون کنم؟

00:33:45.542 --> 00:33:46.583
.بله

00:33:47.875 --> 00:33:49.583
،اگه اطلاعاتی پخش می‌کنی

00:33:49.667 --> 00:33:51.208
.تمومش کن

00:33:51.292 --> 00:33:52.292
.لطفا

00:33:58.917 --> 00:34:00.958
،اینجا برای مدت زیادی سرزنده بود

00:34:01.042 --> 00:34:04.750
.و شما سه نفر قلب اینجا بودید

00:34:05.333 --> 00:34:06.583
.متاسفم

00:34:07.583 --> 00:34:08.667
.لعنتی

00:34:09.500 --> 00:34:10.583
.شاید حق با توئه

00:34:17.458 --> 00:34:18.542
...جوزی

00:34:37.792 --> 00:34:39.583
آنجی؟ -
جوزی -

00:34:41.417 --> 00:34:42.542
چی شده؟

00:34:43.500 --> 00:34:46.417
،می‌خواستم بهت سر بزنم
.مطمئن بشم اوضاع خوبه

00:34:46.500 --> 00:34:48.958
.شاید یه سری‌ها نگران چری هستن

00:34:49.417 --> 00:34:50.417
.نگران نباشید

00:34:51.125 --> 00:34:52.208
.در امانه

00:34:53.167 --> 00:34:54.292
.مواظب باش

00:34:54.375 --> 00:34:55.500
.در رو قفل کن

00:34:55.583 --> 00:34:56.917
.فیسک دنبال بقیه‌ست

00:34:57.833 --> 00:34:59.542
.مقاومت کنید، غیام کنید

00:35:06.625 --> 00:35:08.917
،دوباره اومدم

00:35:09.000 --> 00:35:10.250
،شهردار کینگ‌پین

00:35:10.333 --> 00:35:14.167
،اینجام تا یه نیویورک بهتر، و زیباتر بهتون بدم

00:35:14.250 --> 00:35:17.417
<i>بدون اون آشغال‌ها</i>
<i>.که داشتن شهرمون رو خراب می‌کردن</i>

00:35:19.750 --> 00:35:21.208
<i>.باید بری </i>

00:35:22.292 --> 00:35:24.292
،بهتون یه شهر امن‌تر رو وعده دادم

00:35:24.375 --> 00:35:27.292
!و ببینید چجوری دارم امنش می‌کنم

00:35:27.833 --> 00:35:29.625
...جمع کردن اون

00:35:30.792 --> 00:35:32.875
.پارتیزان

00:35:35.083 --> 00:35:36.708
<i>،مخفی شدن توی عموم</i>

00:35:36.792 --> 00:35:40.792
.به عنوان یه آدم معمولی چیزی نیست که خوشم میاد

00:35:40.875 --> 00:35:41.875
<i>،نگران نباشید</i>

00:35:42.250 --> 00:35:43.917
<i>،همه این آدم‌ها در امانن</i>

00:35:44.000 --> 00:35:46.417
در کنار سگ‌هایی که توی بچگی داشتید

00:35:46.500 --> 00:35:48.542
.یعنی توی یه مزرعه سمت شمال ایالت

00:35:49.250 --> 00:35:50.708
<i>،و برای همه شما شورشی‌ها</i>

00:35:50.792 --> 00:35:53.375
<i>،هرچی بیشتر مقاومت کنید و غیام کنید</i>

00:35:53.458 --> 00:35:55.750
.بیشتر دلم رو می‌شکونید

00:35:57.708 --> 00:35:59.875
.چیزی برای نگرانی وجود نداره

00:35:59.958 --> 00:36:01.458
.من دارم براتون امنیت درست می‌کنم

00:36:01.542 --> 00:36:04.500
.چون یادتون باشه، دوست دارم، نیویورک

00:36:04.583 --> 00:36:06.667
من شهردار فیسک هستم
...و این دروغ رو تایید می‌کنم

00:36:06.750 --> 00:36:08.167
.منظورم پیام بود

00:37:31.458 --> 00:37:33.708
.می‌دونم چرا دنبالمی

00:37:45.333 --> 00:37:46.333
تو خوبی؟

00:37:46.875 --> 00:37:47.875
خوبی؟

00:37:49.708 --> 00:37:52.083
.من اینجام

00:37:53.417 --> 00:37:55.250
.نمی‌تونم ببرمت رد هوک

00:37:57.000 --> 00:37:58.333
...حق با تو بود، مثل

00:37:59.667 --> 00:38:00.833
.مثل یه سیاه‌چاله‌ست

00:38:03.625 --> 00:38:04.750
.باید یه راهی باشه

00:38:05.792 --> 00:38:06.792
...خب

00:38:07.333 --> 00:38:09.292
.ترجیحم اینه یه راه خروج داشته باشه زنده بیرون بیای

00:38:11.417 --> 00:38:12.417
.آره، منم همینطور

00:38:16.167 --> 00:38:17.208
<i>.چیزی نیست </i>

00:38:17.292 --> 00:38:18.875
<i>.طوری نمیشه، عشقم</i>

00:38:19.208 --> 00:38:20.292
<i>چی توی ذهنته؟</i>

00:38:25.417 --> 00:38:27.333
،امیدوارم یه روزی

00:38:27.417 --> 00:38:29.875
.به هرچی می‌خوایم برسیم

00:38:31.208 --> 00:38:32.792
.یه جایی آروم

00:38:33.542 --> 00:38:35.083
و اونجا قراره کجا باشه؟

00:38:36.000 --> 00:38:37.375
.نیویورک خونه ماست

00:38:37.792 --> 00:38:38.792
.نه

00:38:39.958 --> 00:38:41.500
.خونه من تویی

00:38:42.000 --> 00:38:43.708
بهش فکر کرده بودی به اینجا ختم بشیم؟

00:38:44.250 --> 00:38:45.417
.جاهای بدتری هم هست

00:38:46.792 --> 00:38:47.792
مثل بروکلین؟

00:38:51.667 --> 00:38:52.708
...اونجا

00:38:52.792 --> 00:38:54.292
بروکلین رو دوست داشتم -
اوه، جدی؟ -

00:38:54.375 --> 00:38:55.708
.خونه‌ام بد نبود

00:38:56.125 --> 00:38:57.708
.هنوز جزیره رو داریم

00:38:58.833 --> 00:38:59.833
.آره

00:39:00.125 --> 00:39:02.000
آخرین بار کی بود که باهم رفتیم اونجا؟

00:39:02.708 --> 00:39:05.542
.اون حس ماسه بین انگشت‌هام رو دوست ندارم

00:39:08.625 --> 00:39:10.125
.ولی اونجا رو دوست دارم

00:39:11.625 --> 00:39:12.625
.هرجایی که تو باشی

00:39:13.667 --> 00:39:14.708
.همم

00:39:14.792 --> 00:39:18.292
...فکر می‌کنی می‌تونیم زندگی... پیشرفت کنیم

00:39:20.625 --> 00:39:21.958
خارج از این مسائل؟

00:39:22.375 --> 00:39:23.375
.آره

00:39:25.125 --> 00:39:26.208
.باید اینجوری فکر کنم

00:39:30.042 --> 00:39:31.208
.باید بکنم

00:39:33.125 --> 00:39:34.708
<i>.دلم برای صفحه‌هام تنگ شده</i>

00:39:34.792 --> 00:39:36.042
.پس صبر کن نشونت بدم

00:39:37.333 --> 00:39:38.750
!نه... لطفا، وایسا، اوه

00:39:38.833 --> 00:39:40.625
.اوهوم

00:39:42.458 --> 00:39:43.500
چیکار می‌کنی؟

00:39:46.500 --> 00:39:47.500
!اوه

00:39:47.583 --> 00:39:49.792
!برو بابا

00:39:50.292 --> 00:39:51.958
<i>.قطعه درود بر مقاومت</i>

00:39:57.625 --> 00:39:59.708
<i>♪ در آتش ♪</i>

00:40:01.125 --> 00:40:03.792
<i>♪ سوختنی بود ♪</i>

00:40:04.708 --> 00:40:07.542
<i>♪ ...عزیزم، می‌دونم ♪</i>

00:40:12.875 --> 00:40:13.875
.وایسا

00:40:15.875 --> 00:40:17.250
<i>.با علامت من</i>

00:40:19.000 --> 00:40:21.625
<i>گروه ضربت ضد پارتیزان صحبت می‌کنه -</i>
هی -

00:40:21.708 --> 00:40:24.708
<i>،شما رو محاصره کردیم</i>
<i>.بیاید بیرون یا با زور وارد میشیم</i>

00:40:24.792 --> 00:40:26.167
!برو -
!دست‌ها بالا -

00:40:26.250 --> 00:40:27.792
!ولم کن

00:40:27.875 --> 00:40:29.167
.جوزی رو گرفتن، همینجا بمون

00:40:29.250 --> 00:40:30.333
!توی دید نمون -
باشه، برو -

00:40:32.750 --> 00:40:35.958
<i>.اعمال پارتیزان توی این شهر قابل تحمل نیست</i>

00:40:36.917 --> 00:40:39.583
<i>گروه ضربت ضد پارتیزان صحبت می‌کنه -</i>
خیلی‌خب -

00:40:39.667 --> 00:40:42.917
<i>،شما رو محاصره کردیم</i>
<i>.بیاید بیرون یا با زور وارد میشیم</i>

00:40:44.292 --> 00:40:46.917
<i>...و هر مقاومتی بر علیه</i>

00:40:48.125 --> 00:40:49.417
.برو یه جای امن

00:40:52.042 --> 00:40:53.500
!کل طبقه‌ها رو بگرد

00:40:56.375 --> 00:40:57.375
هی -
هی، هی، هی -

00:42:01.792 --> 00:42:02.792
!کارن

00:42:04.125 --> 00:42:05.250
!کارن

00:42:10.042 --> 00:42:11.750
<i>!کارن</i>

00:42:46.792 --> 00:42:49.167
کجا بودی؟ -
...می‌دونم، می‌دونم، فقط -

00:42:49.708 --> 00:42:50.917
زودباش -
چه اتفاقی افتاد؟ -

00:42:51.958 --> 00:42:53.417
.باید بهت یه چیزی نشون بدم

00:43:15.125 --> 00:43:16.125
چیکار کردی؟

00:43:17.208 --> 00:43:18.375
.اونها برای گرفتنمون، دنبالمون هستن

00:43:19.417 --> 00:43:21.292
شاید وقتشه ما هم برای
.گرفتنشون، دنبالشون بریم

00:43:22.016 --> 00:43:26.416
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:43:26.440 --> 00:43:33.740
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.