﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:05.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.006 --> 00:00:07.567
...آنچه گذشت

00:00:07.591 --> 00:00:09.593
من یه مسئله‌ای دارم

00:00:09.677 --> 00:00:10.779
قضیه دوربینه

00:00:10.803 --> 00:00:11.637
بهت اعتماد دارم

00:00:11.721 --> 00:00:13.115
کلی پول گم شده بلیز

00:00:13.139 --> 00:00:14.640
اسکات، من چرا باید بهت دروغ بگم؟

00:00:14.724 --> 00:00:15.766
ما خیلی خوب باهم کار می‌کنیم

00:00:15.850 --> 00:00:17.730
.که یعنی باید اوضاع رو حرفه‌ای پیش ببریم

00:00:17.768 --> 00:00:19.413
،بعد از فارغ التحصیلی‌ت
می‌بینیم که چی میشه

00:00:19.437 --> 00:00:20.771
آره

00:00:20.855 --> 00:00:22.207
سلام، می‌خوام شکایت کنم

00:00:22.231 --> 00:00:23.566
تخلف جنسی -
لعنتی -

00:00:23.649 --> 00:00:25.860
نوجوان که بودم راستش
.خیلی اعتماد به نفسم پائین بود

00:00:25.943 --> 00:00:27.737
نسبت به همه، جز آدرین

00:00:27.820 --> 00:00:29.029
اون مربی تنیس من بود

00:00:29.113 --> 00:00:32.408
اون فقط چون مادرم بهش پول داده بود
.با من سکس کرد

00:00:32.491 --> 00:00:34.535
همیشه همه‌چیز رو به خودش ربط میده

00:00:34.618 --> 00:00:37.246
،می‌دونی، تا جایی که یادمه
تو فقط زن خونه هستی

00:00:37.329 --> 00:00:38.724
پیشنهادها رو پخش می‌کنی

00:00:38.748 --> 00:00:40.142
مراسم تعهد رو به امشب منتقل می‌کنیم

00:00:40.166 --> 00:00:41.393
تا فردا صبح هم انی عضو دلتا میشه

00:00:41.417 --> 00:00:43.794
بازی با انی و بقیه دیگه بسمه

00:00:43.878 --> 00:00:45.629
!عشق واسه آدمایی مثل تو وجود نداره

00:00:52.631 --> 00:01:00.631
« سریال « نیت‌های بی‌رحمانه

00:01:02.655 --> 00:01:09.655
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:10.632 --> 00:01:18.632
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:01:19.747 --> 00:01:21.081
پنجاه و چهار؟

00:01:21.165 --> 00:01:23.501
پشمام

00:01:24.752 --> 00:01:26.921
خدای من

00:01:29.632 --> 00:01:30.800
لوشنه

00:01:33.969 --> 00:01:35.805
...لوشن

00:01:40.059 --> 00:01:41.227
لوشن

00:01:41.811 --> 00:01:42.812
دوست داری؟

00:01:53.989 --> 00:01:55.032
دیدی؟

00:01:55.115 --> 00:01:58.494
،مگه اینکه منظورت داخل پلک چشمام باشه

00:01:58.577 --> 00:02:00.621
پس مشخصا نه

00:02:00.704 --> 00:02:01.997
...تو دلت می‌خواد

00:02:02.081 --> 00:02:04.667
خب راستش، شاید دلت نخواد این رو ببینی

00:02:04.750 --> 00:02:06.961
شاید بهتره فقط توضیح بدم

00:02:07.044 --> 00:02:09.338
،خب ظاهرا
،و من هنوز کامل در جریان نیستم

00:02:09.421 --> 00:02:11.775
،اما تا جایی که تونستم بفهمم
...از طریق سالن غذا خوری

00:02:11.799 --> 00:02:15.427
،و یه نمایش شلوغ و خودجوش در طبقه سوم

00:02:15.511 --> 00:02:16.846
...لوشن

00:02:16.929 --> 00:02:18.013
چطور بگم؟

00:02:18.097 --> 00:02:19.431
فیلم‌های سکسی

00:02:19.515 --> 00:02:20.933
آره همین

00:02:21.016 --> 00:02:23.185
،خب، انگار افراد زیادی دیدنش

00:02:23.269 --> 00:02:26.021
و من فقط می‌خواستم بدونم
که تو در جریانی

00:02:26.105 --> 00:02:28.691
.به خاطر قضیه انی گروور

00:02:28.774 --> 00:02:30.192
انی که فیلمش پخش نشده

00:02:30.276 --> 00:02:31.443
...درسته اما

00:02:31.527 --> 00:02:35.114
  ،و من همه اطلاعات جدید رو ندارم
...ولی طبق گفته‌های افراد ماهواره‌ایم

00:02:35.197 --> 00:02:37.259
،خب، حداقل اونایی که هنوز با من صحبت می‌کنن

00:02:37.283 --> 00:02:41.287
مشخص شد که خیلی‌هاشون
...شریک جنسی بودن با

00:02:42.538 --> 00:02:45.040
 بهرحال، می‌دونم انی و لوشن
.داشتن صمیمی میشدن

00:02:45.124 --> 00:02:47.001
اونقدری صمیمی نبودن که فیلمشون پخش بشه

00:02:47.084 --> 00:02:51.297
،حتما، اما باکرگیش به کنار
.اونا صمیمی بودن، شاید در حد ماچ و بوس

00:02:51.380 --> 00:02:53.132
...و در مسابقه شکار

00:02:53.215 --> 00:02:55.455
خب آخه آدما چیزای زیادی
.در مسابقه شکار میگن

00:02:55.509 --> 00:02:56.719
.اوقات پر استرسی هستش

00:02:57.261 --> 00:02:59.889
،اما هی داشت درباره اینکه شاید سکس کنه می‌گفت

00:02:59.972 --> 00:03:02.975
... یا اینکه باید فقط انجامش بده و
.ببین، نمی‌دونم

00:03:03.058 --> 00:03:04.226
،من شنونده خیلی خوبی نیستم

00:03:04.310 --> 00:03:06.729
،اما قطعا صحبت صمیمیت

00:03:06.812 --> 00:03:07.938
.همبستگی و انجام دادنش بود

00:03:08.022 --> 00:03:10.357
چرا داری مثل یک راننده تاکسی ایرانی صحبت می‌کنی؟

00:03:10.441 --> 00:03:11.835
...ببخشید، فقط می‌خواستم اشاره کنم که

00:03:11.859 --> 00:03:14.129
،اگه انی احساس نزدیکی به لوشن داشته باشه

00:03:14.153 --> 00:03:16.655
،ممکنه دیگه مثل قبل مشتاق نباشه که وارد چیز جدیدی بشه

00:03:16.739 --> 00:03:18.073
.مثلا قسم خوردن یا متعهد شدن

00:03:18.157 --> 00:03:19.700
درسته، سی‌سی

00:03:19.783 --> 00:03:21.619
اون دلش نمی‌خواد به لوشن متعهد باشه

00:03:21.702 --> 00:03:24.246
واسه همینم بیشتر از همیشه
به خواهرانش نیاز داره

00:03:24.330 --> 00:03:26.665
حالا وظیفه ماست که کنار اون باشیم

00:03:34.965 --> 00:03:36.425
انگار یکی دنبالته

00:03:36.508 --> 00:03:37.903
مگه قرار نبود صحبت نباشه؟

00:03:48.520 --> 00:03:50.689
سلام -
از دست من عصبانی هستی؟ -

00:03:51.357 --> 00:03:55.194
نه. نه، می‌خواستم اینو پس بدم
و حالتو بپرسم

00:03:57.196 --> 00:03:59.406
امیدوارم بتونی درک کنی چرا چیزی نگفتم

00:03:59.490 --> 00:04:01.760
.البته منو تو درباره این چیزا صحبتی هم نمی‌کنیم

00:04:01.784 --> 00:04:04.620
.ضایع بود یهویی بحثش رو پیش بکشم

00:04:04.703 --> 00:04:06.303
مثلا خیلی عادی درباره‌ش صحبت کنم

00:04:06.372 --> 00:04:09.291
،مثلا می‌گفتم: "اوه ببخشید. راستی انی
.منو لوشن فیلم سکسی گرفتیم

00:04:09.375 --> 00:04:10.852
"بهرحال، می‌تونی تابلوی پوستر رو بهم بدی؟

00:04:10.876 --> 00:04:11.895
نه، نه. اشکالی نداره

00:04:11.919 --> 00:04:15.547
.ظاهرا اون فیلم‌های زیادی با افراد زیادی گرفته

00:04:15.631 --> 00:04:17.549
.که باعث نمیشه ارزش فیلم من بیاد پائین

00:04:17.633 --> 00:04:19.635
درسته. البته

00:04:19.718 --> 00:04:21.887
فقط اینکه تو حس نمی‌کنی بهت خیانت شده؟

00:04:22.638 --> 00:04:23.639
نه توسط لوشن

00:04:23.722 --> 00:04:25.933
،آخه اون دیوونه‌س
.اما من دیدگاه مثبتی به مسائل جنسی دارم

00:04:26.016 --> 00:04:28.811
درسته، اما مگه قول نداده بود
که خصوصی باشه؟

00:04:28.894 --> 00:04:32.314
 آره. اما اون نبودش که
.توی دانشگاه پخشش کرده

00:04:32.398 --> 00:04:33.732
از کجا می‌دونی؟

00:04:33.816 --> 00:04:35.567
مشخصه. کار اوناست

00:04:37.069 --> 00:04:41.156
.من توی دردسر انداختمشون
.اینطوری دارن انتقام می‌گیرن

00:04:41.240 --> 00:04:43.742
.نه، اینم یکی دیگه از حرکت‌های مریض‌شونه

00:04:43.826 --> 00:04:44.994
،لوشن برای اونا مهم نیست

00:04:45.077 --> 00:04:48.122
.و قطعا زن‌های دیگه براشون اهمیتی ندارن

00:04:48.205 --> 00:04:49.957
باور کن، ما فقط حکم بازیچه رو براشون داریم

00:04:50.040 --> 00:04:52.334
،باشه وایسا، ببخشید
منظورت کیا هستن؟

00:04:53.544 --> 00:04:55.462
همه‌ش میگی اونا

00:04:55.546 --> 00:04:56.964
.اوه، کار "تاش" نیست

00:04:57.047 --> 00:04:58.048
خیله خب

00:04:58.716 --> 00:05:00.676
منظورم انجمن‌ها هستش -
چی؟ -

00:05:00.759 --> 00:05:03.595
وایسا، یعنی فکر می‌کنی یکی
در آلفا گاما گوشی لوشن رو هک کرده

00:05:03.679 --> 00:05:04.847
و فیلم‌ها رو پخش کرده؟

00:05:05.514 --> 00:05:07.016
!بیدار شو، انی

00:05:07.099 --> 00:05:10.811
این فقط یه نمونه دیگه از فرهنگ زن‌ستیزشونه

00:05:10.894 --> 00:05:12.614
،خدایا، من دائم دارم این رو میگم

00:05:12.646 --> 00:05:14.314
.و انگار هیچکی حرفم رو گوش نمیده

00:05:14.398 --> 00:05:15.774
اوه درسته

00:05:15.858 --> 00:05:16.859
آره

00:05:18.652 --> 00:05:21.363
.من فقط خیالم راحت شد که از دست من عصبانی نیستی

00:05:21.447 --> 00:05:23.449
نه، نه، نه... من عصبانی نیستم

00:05:24.158 --> 00:05:25.159
نه

00:05:33.917 --> 00:05:35.002
اوه، لعنتی

00:05:49.266 --> 00:05:50.851
دوربین 25 سانت اضافه می‌کنه، ها؟

00:05:53.187 --> 00:05:54.188
دسخوش

00:05:59.777 --> 00:06:01.487
.می‌خواستم از اون جنده خاستگاری کنم

00:06:02.905 --> 00:06:03.905
داداش

00:06:04.740 --> 00:06:05.949
دمت گرم سلطان

00:06:11.872 --> 00:06:13.624
دیدی؟ بهت گفتم

00:06:14.541 --> 00:06:16.543
لوشن آدم بده‌ست

00:06:16.627 --> 00:06:19.787
و منم بهت گفتم تا وقتی پولی که
دزدیدی رو برنگردونی باهات حرف نمی‌زنم

00:06:20.756 --> 00:06:22.716
گزارش تا "آور" فرستاده میشه، بلیز

00:06:22.800 --> 00:06:24.551
که یعنی آخر وقت امروز میشه

00:06:28.138 --> 00:06:30.724
...خیله خب، یالا. بهش فکر کن
آخر وقت امروز یعنی آخر وقت امروز -

00:06:31.767 --> 00:06:33.936
اسکات، تو منو می‌شناسی

00:06:34.686 --> 00:06:39.441
و نمی‌خوام کسی که لایقش نیست رو
به دردسر بندازی

00:06:40.359 --> 00:06:42.444
مخصوصا تا آخر وقت امروز

00:06:56.166 --> 00:06:58.794
  ،فکر کنم راست میگن
آدمای خوب همیشه آخر صف می‌مونن

00:06:58.877 --> 00:07:00.980
هی شرمنده، امروز صبح
چشمام زیاد هماهنگ نیستن

00:07:01.004 --> 00:07:02.840
منظورت از آدم خوب کیه؟

00:07:02.923 --> 00:07:04.925
قطعا تو نیستی -
باشه، پوزخند بسه -

00:07:05.008 --> 00:07:06.927
خیلی سر و صداش بالاست -
وایسا -

00:07:07.010 --> 00:07:08.095
هی مرد. من عصبانی نیستم

00:07:08.178 --> 00:07:11.390
فقط به نظرم برادران دیگه عصبانی هستن
...بیشتر به خاطر

00:07:11.473 --> 00:07:12.891
.دوست دخترهاشون

00:07:16.395 --> 00:07:17.813
خب، این عالی بود

00:07:17.896 --> 00:07:20.016
 ،ولی من میرم یه ساعتی
یا شایدم ده ساعت، دراز بکشم

00:07:20.065 --> 00:07:21.705
...وایسا، وایسا، فقط

00:07:25.654 --> 00:07:26.905
چطور راضی‌شون کردی؟

00:07:28.031 --> 00:07:29.533
کی رو راضی به چی؟

00:07:29.616 --> 00:07:30.701
دخترا

00:07:32.744 --> 00:07:34.913
راضی شدن فیلمشون رو بگیری

00:07:54.016 --> 00:07:55.601
تو چه غلطی کردی؟

00:07:57.978 --> 00:08:01.565
،خب از نقطه نظر من
این تو بودی که همه رو کردی

00:08:01.648 --> 00:08:02.482
اون فیلما مال تو نبودن

00:08:02.566 --> 00:08:04.735
از نظر فنی، تو برای من درستشون کردی

00:08:04.818 --> 00:08:07.112
من بهت اعتماد کردم -
آره، ما بهم اعتماد داریم -

00:08:07.196 --> 00:08:08.405
و اینطوری از آب در اومد

00:08:09.281 --> 00:08:11.283
.بعدش دیگه گفتی نمی‌خوای بازی کنی

00:08:11.366 --> 00:08:13.285
!این یه بازی کوفتی نیست، کارولاین

00:08:13.368 --> 00:08:15.204
همه‌ش بازیه، لوشن

00:08:15.287 --> 00:08:16.538
همیشه بازی بوده

00:08:16.622 --> 00:08:18.516
تو فقط تحمل اینو نداشتی که من واقعا احساس داشتم

00:08:18.540 --> 00:08:21.418
اینکه اون برام مهم بود -
خدایا -

00:08:22.794 --> 00:08:23.795
!محض رضای خدا

00:08:29.009 --> 00:08:30.010
به خودت صدمه زدی؟

00:08:31.720 --> 00:08:34.389
مگه واسه همین این کارو نکردی؟
تا به من صدمه بزنی؟

00:08:34.473 --> 00:08:36.225
من کاری نکردم

00:08:36.892 --> 00:08:40.229
.و لینکش پنج دقیقه پیش منقضی شده

00:08:40.812 --> 00:08:41.730
بزرگ شو

00:08:41.813 --> 00:08:43.833
تو فقط می‌خواستی کاری کنی
که من چیزی برام نمونه

00:08:43.857 --> 00:08:47.152
کسی نمونه جز تو -
.اوه بیخیال، تو هیچوقت منو نداشتی -

00:08:47.819 --> 00:08:49.112
منم بلدم بهت صدمه بزنم

00:08:50.530 --> 00:08:53.533
من فقط به همه نشون دادم
.که تو واقعا چه آدمی هستی

00:08:54.201 --> 00:08:56.036
تقصیر من نیست که خوششون نیومد

00:08:57.913 --> 00:09:01.458
خب، حالا درک می‌کنم چرا مادرت
هیچوقت تو رو دوست نداشت

00:09:21.561 --> 00:09:22.980
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:09:23.772 --> 00:09:25.607
منظورت چیه؟ من همیشه اینجام

00:09:25.691 --> 00:09:27.043
.الان نباید با هم در یک اتاق باشیم

00:09:27.067 --> 00:09:28.235
چی؟

00:09:29.987 --> 00:09:31.947
!وایسا

00:09:32.614 --> 00:09:34.700
من کار اشتباهی در جلسه دپارتمان کردم؟

00:09:34.783 --> 00:09:35.784
فکر نکنم کرده باشم

00:09:35.867 --> 00:09:38.096
،اما گاهی که فکر می‌کنم کاری نکردم
.راستش خیلی اشتباه کردم

00:09:38.120 --> 00:09:41.015
 و بعد آخرش کاری می‌کنم یا حرفی می‌زنم
که باعث میشه طرف بهم بی‌محلی کنه

00:09:41.039 --> 00:09:43.017
...اما اینجا، من -
مسئله جلسه دپارتمان نیست -

00:09:43.041 --> 00:09:44.459
پس قضیه چیه؟

00:09:44.543 --> 00:09:46.545
درباره شکایت تخلف جنسیه

00:09:48.005 --> 00:09:50.007
وایسا، چی؟
بر علیه کی؟

00:09:50.090 --> 00:09:51.717
بر علیه من؟ -
بر علیه من -

00:09:52.551 --> 00:09:54.612
گوش کن، من متاسفم اگه کاری کردم
.که باعث ناراحتی تو شده

00:09:54.636 --> 00:09:56.638
نه، من ناراحت نیستم

00:09:56.722 --> 00:09:58.616
.یعنی، من همیشه یه خورده ناراحت هستم
اما کنار تو نه

00:09:58.640 --> 00:10:01.286
فقط کاش قبل اینکه گزارشش بدی
.درباره‌ش باهام صحبت می‌کردی

00:10:01.310 --> 00:10:03.562
فکر می‌کنی کار منه؟ من گزارش دادم؟ -
کار تو نبود؟ -

00:10:04.229 --> 00:10:06.165
چرا باید گزارشت کنم؟
ما که اصلا کاری نکردیم

00:10:06.189 --> 00:10:08.817
هنوز چندین ماه تا فارغ التحصیلی مونده
...و ما حتی

00:10:09.484 --> 00:10:10.986
خدای من. ما تو مهمونی همدیگه رو بوسیدیم

00:10:11.069 --> 00:10:12.422
من بوسیدمت. همدیگه رو بوسیدیم

00:10:12.446 --> 00:10:14.215
سی‌سی، اینقدر این جمله رو نگو

00:10:14.239 --> 00:10:15.949
احتمالا یکی دیده و گزارش داده

00:10:16.033 --> 00:10:17.635
...فقط باید بفهمم کار کی بوده و بعد

00:10:17.659 --> 00:10:18.994
کاری نکن، سی‌سی

00:10:19.911 --> 00:10:21.472
.من هیچوقت کاری نمی‌کنم که به تو آسیب بزنه

00:10:21.496 --> 00:10:22.789
لطفا، التماست می‌کنم

00:10:22.873 --> 00:10:24.291
هیچ کاری نکن

00:10:30.172 --> 00:10:32.507
مطمئنا هیچکاری اصلا نمی‌کنم

00:10:48.315 --> 00:10:49.900
باید متحد بشیم

00:10:49.983 --> 00:10:53.153
.امضا کنید و امروز زن ستیزی رو پایان بدین

00:10:53.236 --> 00:10:55.614
شما همه قربانیان جامعه هستید -
.جامعه هستید ...-

00:10:55.697 --> 00:10:57.592
.بذار من حرفم تموم شه
.وقتی می‌پری وسط حرفم گیج میشم

00:10:57.616 --> 00:10:59.326
خب، تو نمی‌ذاری من چیزی بگم

00:10:59.409 --> 00:11:00.994
چون باعث تضعیف پیام میشه

00:11:01.078 --> 00:11:02.788
 ما جادوگرانی هستیم که
.نتونستن آتیش بزنن

00:11:02.871 --> 00:11:04.471
واقعا میگم، این حرفت اصلا با عقل جور در نمیاد

00:11:06.249 --> 00:11:08.794
.هی تو، من دیدمت
تو فیلما بودی

00:11:08.877 --> 00:11:10.003
من نبودم

00:11:11.463 --> 00:11:12.714
بس کنین

00:11:12.798 --> 00:11:14.716
،مگه اینکه بخوای درخواست ما رو امضا کنی

00:11:14.800 --> 00:11:16.468
...تو هیچ کاری -
برو -

00:11:16.551 --> 00:11:17.761
چی؟

00:11:17.844 --> 00:11:19.096
بعدا میام پیشت

00:11:19.179 --> 00:11:21.181
اوه. باشه

00:11:23.225 --> 00:11:24.601
دنبال هرچی که هستی، دیگه دیره

00:11:24.684 --> 00:11:26.287
.داداش ناتنی‌ت تمام مهمات لازم رو بهمون داده

00:11:26.311 --> 00:11:27.813
.من برای دفاع از لوشن اینجا نیومدم

00:11:27.896 --> 00:11:29.815
.در واقع، منم به اندازه تو عصبانی هستم

00:11:29.898 --> 00:11:31.400
شک دارم

00:11:32.150 --> 00:11:33.568
ما در یک جناح هستیم

00:11:33.652 --> 00:11:36.947
 جز اینکه تو در بخشی از سیستم هستی
.که باعث میشه به ده‌ها زن ظلم بشه

00:11:37.030 --> 00:11:41.368
.متوجه هستم که با سیستم مشکل داری

00:11:41.451 --> 00:11:44.704
 اما کار سیستم نبود که
.تو جلوی اون خبرنگار تحقیر شدی

00:11:44.788 --> 00:11:46.373
کار تو بود -
کار لوشن بود -

00:11:47.040 --> 00:11:48.041
اون واست پاپوش دوخت

00:11:49.167 --> 00:11:52.921
اون می‌تونه افراد رو قانع کنه
.تا بر خلاف منافع خودشون عمل کنن

00:11:54.131 --> 00:11:55.882
البته بهم گفت که موی چتری فکر خوبیه

00:11:55.966 --> 00:11:58.802
ببین، من فقط نمی‌خوام با کسی دیگه
این کارو بکنه

00:11:58.885 --> 00:12:01.096
و نگرانم که چشم به انی گروور دوخته باشه

00:12:02.139 --> 00:12:03.140
تو دیدیش؟

00:12:03.223 --> 00:12:05.058
بله. راستش دیدمش

00:12:05.725 --> 00:12:07.727
...و بهش گفتم کل انجمن یونانی‌ها

00:12:07.811 --> 00:12:13.275
 بئاتریس، هر دوی ما می‌دونیم
که توهین به کل یک فرهنگ خاص کار اشتباهیه

00:12:14.943 --> 00:12:18.280
،پس وقتی آماده شدی
.بیا شکارچی اصلی رو سرنگون کنیم

00:12:19.197 --> 00:12:20.490
با همدیگه

00:12:27.622 --> 00:12:30.125
،حرف منه قربانی
.یونانی بی یونانی

00:12:30.208 --> 00:12:33.587
 می‌دونی، واقعا خوشحالم
.که بعد قضیه هتل ازم متنفر نیستی

00:12:33.670 --> 00:12:35.630
باور کن، اتفاقات بدتری از اون موقع تا حالا افتاده

00:12:35.714 --> 00:12:37.174
آره، چون از لوشن خوشت میاد

00:12:37.257 --> 00:12:39.926
بیا درباره تو صحبت کنیم -
باشه، حله -

00:12:40.594 --> 00:12:43.513
خب، یه گزارشی هست
...که باید تا آخر امروز تحویل بدم

00:12:43.597 --> 00:12:44.723
اوهوم

00:12:44.806 --> 00:12:48.393
اما اینطوری یه نفری تو دردسر میفته
که خیال می‌کردم بهترین دوستمه

00:12:48.477 --> 00:12:51.062
بلیز چیکار کرده؟ -
حداقل دو تا از ده فرمان رو شکسته -

00:12:51.146 --> 00:12:53.291
.آخه خب، اونا رو خیلی وقت پیش نوشتن

00:12:53.315 --> 00:12:54.709
.خب، روی سنگ حک شده بودن

00:12:54.733 --> 00:12:56.294
.نمی‌دونم
به نظر تو باید چیکار کنم؟

00:12:56.318 --> 00:12:58.862
.اگه بهم نگی چیکار کرده که نمی‌تونم کمکت کنم

00:12:58.945 --> 00:13:00.530
اون قوانین رو زیر پا گذاشته انی

00:13:01.156 --> 00:13:03.801
،خیله خب، اگه فکر می‌کنی آدم خوبیه
.پس شاید بهتره بیخیال ده فرمان بشی

00:13:03.825 --> 00:13:05.511
نمی‌تونی همچین حرفایی بزنی

00:13:05.535 --> 00:13:07.138
.چون خدا همیشه می‌شنوه
این قانون رو می‌دونی؟

00:13:07.162 --> 00:13:09.122
خب، پس شاید بهتره باهاش صحبت کنی؟

00:13:09.206 --> 00:13:10.641
سعی کنی بفهمی چرا همچین کاری کرده

00:13:10.665 --> 00:13:12.250
تو با لوشن صحبت می‌کنی؟

00:13:12.334 --> 00:13:14.461
من نمی‌دونم چیکار قراره بکنم

00:13:17.422 --> 00:13:18.423
کجا داریم میریم؟

00:13:18.507 --> 00:13:20.592
من حقیقتا دنبال تو بودم

00:13:26.223 --> 00:13:27.849
بلندزمن. حتما گم شدی

00:13:27.933 --> 00:13:30.810
قطعا به جای ملکه اینجا
.جا برای یک پادشاه ست

00:13:32.604 --> 00:13:33.605
اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:13:34.189 --> 00:13:36.584
بهتره اون متر رو بکنی تو شلوارت
.به جایی که تعلق داره

00:13:36.608 --> 00:13:38.944
.خفه خون بگیر
اندازه کردم. عادیه

00:13:39.819 --> 00:13:42.447
آره، این اون جور اطلاعاتی نیست
که بخوای همینجوری لو بدی

00:13:42.531 --> 00:13:45.116
می‌دونی، واقعا خیلی منتظرم
که تو از اینجا بری

00:13:45.200 --> 00:13:46.928
،اوه، اگه کسی قراره بره
اون لوشنه

00:13:46.952 --> 00:13:49.663
بیخیال. واسه باحال بودن
کسی رو از انجمن نمیندازن بیرون

00:13:49.746 --> 00:13:51.540
اما بابت دزدی میندازن

00:13:51.623 --> 00:13:54.793
آره

00:13:55.752 --> 00:13:56.753
چی خنده داره؟

00:13:56.836 --> 00:13:58.880
نه، فقط اینکه، نمی‌دونم

00:13:58.964 --> 00:14:00.715
تو اسکات رو آوردی رئیسش کردی

00:14:00.799 --> 00:14:03.969
.و خودتم بگا دادی که از خونه بری

00:14:04.052 --> 00:14:05.387
تو چی می‌دونی، بلندزمن؟

00:14:05.470 --> 00:14:09.391
می‌دونم تو جلسه‌ای بودم که
.اسکات تمام چک‌هایی که دادی امضا کنه رو دید

00:14:09.474 --> 00:14:12.269
اون خنگه، ولی نه در حد داستان
."گل‌هایی برای الجرنون"
(شخصیت این کتاب یک شخص کم هوش است)

00:14:12.352 --> 00:14:15.063
گفتم که کار لوشنه

00:14:15.146 --> 00:14:16.731
آره، آره، آره، آره

00:14:16.815 --> 00:14:18.960
،تو همه‌ش تقصیر رو میندازی گردن اون
...اما جفتمون می‌دونیم چی میشه

00:14:18.984 --> 00:14:21.152
.وقتی اون گزارش، امشب به دست هیئت ملی برسه

00:14:22.070 --> 00:14:23.989
از اسکات که بابایی‌ش مراقبت می‌کنه

00:14:24.823 --> 00:14:26.866
.لوشن هم که لوشنه
...اما تو

00:14:28.285 --> 00:14:29.786
.دقیقا حقت گذاشته میشه کف دستت

00:14:31.204 --> 00:14:32.265
از اتاق من گورتو گم کن

00:14:32.289 --> 00:14:35.417
،بدون کار، بدون دوستی در سطوح بالا
بدون برادری

00:14:35.500 --> 00:14:41.464
 فقط یه سلول کوچیک که احتمالا
.کسی توشه که حتی برات جذاب هم نیست

00:14:50.432 --> 00:14:51.600
سلام پسر -
سلام -

00:14:51.683 --> 00:14:53.723
هی، راستش الان داشتم با انی صحبت می‌کردم

00:14:53.768 --> 00:14:56.146
چی؟ -
یه گپی باهم زدیم -

00:14:56.229 --> 00:14:57.957
من گفتم، اون گفت

00:14:57.981 --> 00:14:59.774
باشه. این مکالمه کجا بود؟

00:14:59.858 --> 00:15:01.693
راستش دقیقا نمی‌دونم

00:15:02.736 --> 00:15:04.571
باشه، خب خیلی مفید بود

00:15:04.654 --> 00:15:08.241
...هی
تو که اون پول رو نگرفتی، درسته؟

00:15:08.867 --> 00:15:10.368
چون بلیز گفت کار توئه

00:15:10.452 --> 00:15:12.252
باشه پس گمونم برای راجر ربیت هم من پاپوش دوختم؟
("کارتون "چه کسی برای راجر ربیت پاپوش دوخت)

00:15:12.662 --> 00:15:14.331
.نه، نه، اینطور فکر نمی‌کنم

00:15:14.414 --> 00:15:16.750
چرا باید پول بدزدم اسکات؟
من پولدارم

00:15:16.833 --> 00:15:18.335
آره، بلیز هم پولداره

00:15:18.418 --> 00:15:20.587
نه پسر. اون فقیر بیچاره‌ست -
اوه بیخیال -

00:15:20.670 --> 00:15:22.631
یارو شورت دولچه گابانا می‌پوشه

00:15:22.714 --> 00:15:25.300
.اصل نیستن
مثل خودش قلابی‌ن. لعنت بهش

00:15:28.511 --> 00:15:30.197
اگه میشه درخواست رو امضا کنید

00:15:30.221 --> 00:15:31.640
این یک خصومت شخصی نیست

00:15:31.723 --> 00:15:35.226
این درباره تحقیرهایی هستش که
.از طرف انجمن‌های دانشجویی یونانی اعمال شده

00:15:35.310 --> 00:15:36.829
راستش الان کار دارم

00:15:36.853 --> 00:15:38.021
پسش بگیر

00:15:39.022 --> 00:15:40.649
نمی‌تونم و نمی‌خوام پسش بگیرم

00:15:40.732 --> 00:15:41.983
باید پس بگیری

00:15:42.067 --> 00:15:44.903
من مجبور به انجام کاری نیستم
...جز این که عدالت رو

00:15:44.986 --> 00:15:47.626
...برای اون اتحادیه خلافکارای جنسی و بقیه جنایتکارایی

00:15:47.656 --> 00:15:49.324
.که تو انجمن‌های یونانی دانشگاه هستن، اجرا کنم

00:15:49.407 --> 00:15:50.992
...سلام. اگه اشکال نداره

00:15:51.076 --> 00:15:52.887
ببین، می‌دونم فکر می‌کنی
...من و استاد چدویک رو

00:15:52.911 --> 00:15:54.096
.تو مهمونی لوشن در حال بوسیدن هم دیدی

00:15:54.120 --> 00:15:55.622
...اما چیزی که در واقع دیدی من بودم

00:15:55.705 --> 00:15:57.767
 که خودم رو در مهمونی لوشن
،به استاد چدویک چسبونده بودم

00:15:57.791 --> 00:16:00.043
،و استاد چدویک
،باید بگم به صورت خیلی حرفه‌ای

00:16:00.126 --> 00:16:02.003
.کاملا و اساسا دست رد به سینه من زد

00:16:03.380 --> 00:16:05.924
من اصلا نمی‌دونم درباره چی داری صحبت می‌کنی

00:16:06.007 --> 00:16:08.843
.ادا در نیار بئاتریس
می‌دونم تو شکایت کردی

00:16:08.927 --> 00:16:11.805
.من کل فهرست حاضرین در مهمونی رو دیدم
پسش بگیر

00:16:11.888 --> 00:16:13.932
،باشه، آره، از شکایت خبر دارم

00:16:14.015 --> 00:16:16.017
اما فقط به این خاطر که
.در دفتر ثبت‌نام کار می‌کنم

00:16:16.101 --> 00:16:17.769
نه به خاطر اینکه خودم شکایت کردم

00:16:17.852 --> 00:16:20.692
یه لحظه وقت داری درباره
مسمومیت انجمن‌های یونانی در دانشگاه صحبت کنی؟

00:16:20.730 --> 00:16:22.083
میشه فقط این درخواست کوفتی رو امضا کنی

00:16:22.107 --> 00:16:25.110
تا بتونم یه لحظه توی این زندگی کوفتی
یه نفر بتونه درست و درمون با من همکاری کنه؟

00:16:26.986 --> 00:16:28.697
حالا، بگو شکایت کار کی بوده

00:16:28.780 --> 00:16:30.782
نمی‌تونم. ناشناسه

00:16:31.533 --> 00:16:34.285
اما می‌تونی از مدیریت بپرسی
.وقتی در این باره باهات تماس گرفتن

00:16:34.369 --> 00:16:36.764
.سکس اساتید با دانشجوها رو خیلی جدی می‌گیرن

00:16:36.788 --> 00:16:38.206
برخلاف جرائم سکسی دیگه

00:16:38.289 --> 00:16:40.542
سکس؟ ما که سکس نکردیم

00:16:40.625 --> 00:16:42.043
همدیگه رو بوسیدیم اما سکس نکردیم

00:16:42.127 --> 00:16:43.896
،خب، پس حتما یه دانشجوی دیگه رو گائیده

00:16:43.920 --> 00:16:45.640
.چون شکایت بابت همین بود

00:16:47.424 --> 00:16:48.842
این خفه‌ت کرد

00:16:51.594 --> 00:16:52.595
تو خوبی؟

00:16:57.600 --> 00:16:59.602
هی، من... خیلی متاسفم

00:17:00.103 --> 00:17:03.690
.بابت طرز بیان بی‌رحمانه‌م
و هم خود اطلاعاتی که گفتم

00:17:06.609 --> 00:17:09.696
گمونم مردا واقعا افتضاحن

00:17:09.779 --> 00:17:10.905
همه آدما افتضاحن

00:17:11.906 --> 00:17:13.241
بدون جنسیت و درست

00:17:15.577 --> 00:17:18.163
ممنون که باهام مهربون بودی

00:17:19.873 --> 00:17:21.541
اگه می‌خوای درخواستت رو امضا می‌کنم

00:17:22.208 --> 00:17:23.418
واقعا لازم نیست

00:17:24.419 --> 00:17:26.671
 و هر دو می‌دونیم که
من هیچوقت در این مبارزه پیروز نمیشم

00:17:31.176 --> 00:17:32.218
آره

00:17:33.178 --> 00:17:34.637
آدمای مثل ما پیروز نمیشن

00:17:52.530 --> 00:17:53.531
جناب نماینده

00:17:53.615 --> 00:17:55.408
واقعا خوشحالم که می‌بینمتون

00:17:55.992 --> 00:17:58.787
خیلی رو داری که اومدی اینجا

00:17:58.870 --> 00:18:02.081
...گمونم یه سری شایعات ناجور درباره

00:18:02.165 --> 00:18:03.875
وضعیت مالی انجمن شنیدین

00:18:03.958 --> 00:18:05.001
به اندازه کافی شنیدم

00:18:05.084 --> 00:18:06.353
خب واسه همین اومدم

00:18:06.377 --> 00:18:08.129
...می‌ترسم اسکات کامل متوجه وخامت وضعیتی

00:18:08.213 --> 00:18:10.465
که توش گیر کردیم نباشه

00:18:10.548 --> 00:18:14.552
خب پس، خوبه که من کاملا وخامت وضعیت رو درک می‌کنم

00:18:14.636 --> 00:18:16.846
فکر نکنم اینطوری باشه قربان

00:18:18.932 --> 00:18:22.227
می‌دونی چیه بلیز؟
الان دیگه باید دور خودمون حصار بکشیم

00:18:23.311 --> 00:18:24.562
.به عنوان خانواده

00:18:24.646 --> 00:18:27.065
خب، من همیشه تعهد شما
نسبت به ارزش‌های خانوادگی رو تحسین کردم

00:18:27.148 --> 00:18:28.817
،فقط قبل اینکه برم

00:18:28.900 --> 00:18:32.237
من دوست دارم مطمئن باشم که
،وقتی حصار رو کشیدید

00:18:33.029 --> 00:18:34.364
.من هم داخل حصار باشم

00:18:36.199 --> 00:18:40.119
،بعد اینکه از پسر من مثل یه مهره خالی استفاده کردی

00:18:41.412 --> 00:18:47.585
گولش زدی چک امضا کنه
،تا هزاران دلار اختلاس کنی

00:18:48.503 --> 00:18:50.088
.حتما شوخیت گرفته

00:18:52.423 --> 00:18:53.591
،با کمال احترام قربان

00:18:53.675 --> 00:18:55.802
.به نظرم دلتون بخواد حرفم رو بشنوید

00:18:55.885 --> 00:18:59.931
،چون همونطور که جفتمون می‌دونیم
.این وضعیت ممکنه نتایج مختلفی داشته باشه

00:19:00.014 --> 00:19:03.518
حدسم اینه تو در هیچکدوم
.از این‌ها مسئولیت رو گردن نمی‌گیری

00:19:03.601 --> 00:19:04.936
خب این مشخصا بهتره

00:19:05.019 --> 00:19:06.437
برای همه‌ی ما

00:19:06.521 --> 00:19:07.939
اوه، چرا اونوقت؟

00:19:08.022 --> 00:19:13.111
خب، من فرض می‌کنم که
...شما نمی‌خواید دنیا بفهمه که

00:19:13.194 --> 00:19:17.699
...نماینده‌ی کنگره‌ی محافظه‌کارِ مذهبیِ محبوب همه

00:19:17.782 --> 00:19:22.203
.پسری داره که دوست داره کیر ساک بزنه

00:19:31.713 --> 00:19:32.714
اسکات

00:19:34.215 --> 00:19:35.675
پسرم

00:19:38.636 --> 00:19:39.721
دوستت اومده

00:19:39.804 --> 00:19:42.140
به نظرم دلت بخواد حرفاش رو بشنوی

00:19:42.223 --> 00:19:44.058
.سلام رفیق
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:19:44.142 --> 00:19:46.436
سلام، بابا خبرای خوب رو بهت داد؟

00:19:47.478 --> 00:19:48.730
نه

00:19:49.355 --> 00:19:50.189
فعلا نه

00:19:50.273 --> 00:19:53.276
اینقدر داشت حرف میزد
که فرصت نداد بهش بگم

00:19:54.402 --> 00:19:57.238
.من هرچقد که بدهکار بود رو پس دادم

00:19:57.322 --> 00:19:58.573
عالی نیست؟

00:19:58.656 --> 00:20:00.825
ببین، می‌دونم این کارو کردی
،چون پول لازم داشتی

00:20:00.909 --> 00:20:03.661
اما تصمیم گرفتم که سنگ‌ها مهم نیست

00:20:04.662 --> 00:20:06.789
سنگ؟ -
آره، سنگ‌های خدا -

00:20:06.873 --> 00:20:08.249
ببین، پدرم درک کرد

00:20:08.333 --> 00:20:09.751
سر گزارش کمکم کرد

00:20:10.418 --> 00:20:12.420
،فرستادیم رفت
.درست مثل زمانی که در حساب و کتاب گند زدیم

00:20:13.296 --> 00:20:15.296
همونطور که گفتی -
درسته -

00:20:16.174 --> 00:20:17.175
آزاد و پاکی

00:20:18.593 --> 00:20:19.636
می‌تونم پسش بدم

00:20:19.719 --> 00:20:20.887
نه، اشکالی نداره

00:20:21.429 --> 00:20:22.847
ما برادریم

00:20:24.724 --> 00:20:27.602
.منو اسکات در مورد رابطه شما کلی صحبت کردیم

00:20:28.519 --> 00:20:29.520
آره

00:20:29.604 --> 00:20:32.941
 و درباره اینکه من ممکنه روی تو
.حس همجنسگرایانه داشته باشم

00:20:36.527 --> 00:20:38.988
نمی‌دونم چرا همچین قیافه‌ای گرفتی

00:20:39.072 --> 00:20:41.699
.همون حرفیه که الان خواستی باهاش ازم اخاذی کنی

00:20:41.783 --> 00:20:44.911
...من دقیقا نمی‌خواستم

00:20:44.994 --> 00:20:46.621
دقیقا همون بود

00:20:46.704 --> 00:20:49.582
وایسا، چی دارین میگین؟

00:20:49.666 --> 00:20:51.334
بهتره بری، آقای پاول

00:20:58.358 --> 00:21:05.358


00:21:15.149 --> 00:21:16.234
سلام

00:21:20.113 --> 00:21:22.115
ببین، من اومدم عذرخواهی کنم

00:21:24.117 --> 00:21:25.159
باشه

00:21:26.869 --> 00:21:29.872
پس گمونم همین کارو بکنم

00:21:36.170 --> 00:21:37.422
من واقعا متاسفم، انی

00:21:39.257 --> 00:21:41.009
کارولاین همه‌چیو بهم گفت

00:21:41.718 --> 00:21:42.844
جدی؟

00:21:43.469 --> 00:21:45.750
من فقط خوشحالم قبل اینکه
.بهش صدمه بزنی بهش رسیدم

00:21:46.723 --> 00:21:48.363
همونطور که به اون همه دختر بیچاره آسیب زدی

00:21:49.100 --> 00:21:52.520
همه‌چیز با رضایت دو طرف بود -
،حتی اگه سکس با رضایت دو طرفه بوده -

00:21:52.603 --> 00:21:54.313
یه سری قوانین بر علیه پخش فیلم‌ها هست

00:21:54.397 --> 00:21:55.815
تو می‌دونی که من پخششون نکردم

00:21:56.315 --> 00:21:58.693
وایسا، می‌دونی کار کی بوده؟

00:22:02.488 --> 00:22:03.823
می‌دونی لوشن؟

00:22:05.700 --> 00:22:08.536
.امیدوارم کار هرکی که بوده تاوانش رو پس بده

00:22:09.704 --> 00:22:11.122
خب، به نظر من که کار شرافتمندانه‌ای بود

00:22:12.123 --> 00:22:14.542
.خیلی از زن‌ها رو از شرم زیادی نجات داده

00:22:15.293 --> 00:22:17.628
انی، میشه لطفا تنهایی درباره این صحبت کنیم؟

00:22:17.712 --> 00:22:19.547
می‌دونی که بهت دروغ نمیگم

00:22:20.548 --> 00:22:22.693
،اگه داری راستش رو میگی
پس چرا کارولاین نمی‌تونه اینجا باشه؟

00:22:22.717 --> 00:22:23.885
،چون انی

00:22:23.968 --> 00:22:25.219
،می‌خواد تو رو تنها گیر بیاره

00:22:25.303 --> 00:22:28.765
،تا کاری کنه ببخشیش
تا دوباره بتونه بهت آسیب بزنه

00:22:28.848 --> 00:22:30.433
چون کارش همینه

00:22:30.516 --> 00:22:32.226
تظاهر می‌کنه آسیب دیده

00:22:32.310 --> 00:22:35.521
،تظاهر می‌کنه درد داره
اما فقط یه آدم بده

00:22:37.065 --> 00:22:39.984
.این حقیقت نداره انی
می‌تونم توضیح بدم

00:22:41.694 --> 00:22:43.112
منتظریم لوشن

00:22:44.072 --> 00:22:45.907
اگه اینقدر آدم خوبی هستی، بفرما

00:22:45.990 --> 00:22:49.077
مطمئنم خیلی دوست داره
توضیح تو رو بشنوه

00:22:59.212 --> 00:23:00.630
می‌دونی چیه؟ حق با توئه

00:23:02.381 --> 00:23:04.884
.حق با اونه
من آدم خیلی بدیم

00:23:04.967 --> 00:23:06.135
و حقیقت همینه

00:23:06.219 --> 00:23:07.929
هیچوقت برام مهم نبودی

00:23:08.012 --> 00:23:10.572
.هیچ ارزشی برام نداشتی
توئم یه بازیچه مثل بقیه بودی

00:23:10.973 --> 00:23:12.558
وایسا، این منطقی نیست

00:23:12.642 --> 00:23:15.311
.چون من گفتم آره
تو بودی که متوقفش کردی

00:23:15.394 --> 00:23:17.146
تو فرصتش رو داشتی، اما رفتی

00:23:17.855 --> 00:23:20.274
،پس اگه من یه بازیچه‌ی دیگه‌م
پس چرا تا تهش نرفتی؟

00:23:23.986 --> 00:23:26.989
چون خیلی حوصله‌سر بر بودی. باشه؟

00:23:27.073 --> 00:23:29.408
تو یه دختر کسل‌کننده
با پدری خیلی قدرتمند هستی

00:23:29.492 --> 00:23:31.812
و صرفا به همین خاطره که
همه می‌خوان با تو بگردن

00:23:32.286 --> 00:23:34.122
.باشه
انی، به حرفاش گوش نده

00:23:34.205 --> 00:23:35.832
فقط سعی داره با ذهنت بازی کنه

00:23:35.915 --> 00:23:38.626
.حق با کارولاینه
من یه آشغالم

00:23:38.709 --> 00:23:40.461
اما حداقل در این مورد صادقم، باشه؟

00:23:40.545 --> 00:23:41.671
اون هیچوقت صداقت به خرج نمیده

00:23:41.754 --> 00:23:43.315
اون باید شادی بقیه رو نابود کنه

00:23:43.339 --> 00:23:45.258
.چون خودش توانایی شاد بودن نداره

00:23:45.341 --> 00:23:48.094
،هرچی بهش نزدیک‌تر بشی
.بدتر تو رو بگا میده

00:23:48.177 --> 00:23:50.847
هر کسی رو هر موقعی بگا میده
.تا وقتی که به نفعش باشه

00:23:50.930 --> 00:23:52.530
.هیچکس از دستش در امان نیست
.حتی بهترین دوستش

00:23:52.598 --> 00:23:55.202
،پس آره، از من دور باش
اما از اون هم دور بمون

00:23:55.226 --> 00:23:58.479
به اندازه کافی صدمه نزدی، لوشن؟ -
هنوز کجاشو دیدی، کارولاین -

00:24:13.119 --> 00:24:14.662
می‌دونم فکر می‌کنی دوستش داشتی

00:24:16.497 --> 00:24:17.748
منم دوستش داشتم

00:24:26.674 --> 00:24:28.009
نه، نه. تانیا

00:24:28.092 --> 00:24:30.511
تانیا. برام مهم نیست که
...فکر کنی خطر آتش‌سوزی داره

00:24:30.595 --> 00:24:32.515
.چون شخصا خودم آتیشت میزنم

00:24:32.555 --> 00:24:35.308
حتی آتش‌سوزی فرضی‌ت هم
نمی‌تونه این رو خراب کنه، سی‌سی

00:24:35.391 --> 00:24:36.642
کارولاین، متاسفم

00:24:36.726 --> 00:24:38.203
،من فقط می‌خوام همه‌چی بی‌نقص باشه

00:24:38.227 --> 00:24:40.771
اما اصلا نمی‌دونی
...الان چه بی‌احترامی‌ای بهم داره میشه

00:24:40.855 --> 00:24:42.565
سی‌سی، موفق شدیم

00:24:43.065 --> 00:24:45.234
.انی رو جذب کردیم
بردیم

00:24:49.530 --> 00:24:50.531
سی‌سی؟

00:24:51.032 --> 00:24:53.409
چرا داری مثل یه معلم مدرسه آمیشی رو به دیوار گریه می‌کنی؟

00:24:54.744 --> 00:24:57.371
.مامانم بهم گفته بود وقتی گریه می‌کنم خیلی زشت میشم

00:24:58.247 --> 00:25:00.249
برید

00:25:06.923 --> 00:25:08.174
...سی‌سی

00:25:09.884 --> 00:25:11.469
الان دیگه همه رفتن

00:25:11.552 --> 00:25:13.888
پس میشه برگردی و بگی مشکل چیه؟

00:25:16.682 --> 00:25:17.767
حق با تو بود

00:25:19.977 --> 00:25:21.437
درباره استاد چدویک

00:25:22.647 --> 00:25:25.316
.دقیقا همونی بود که تو می‌گفتی
یه شکارچی

00:25:25.858 --> 00:25:27.026
.داشت منو آماده می‌کرد

00:25:27.610 --> 00:25:30.613
...اما من نه. منو نمی‌خواست، اون

00:25:31.864 --> 00:25:34.033
.کارولاین، اون با یه دانشجوی دیگه سکس کرده

00:25:34.951 --> 00:25:37.620
شاید حتی صدها یا هزاران نفر دیگه

00:25:37.703 --> 00:25:39.705
نکته اینه که حق با تو بود

00:25:42.792 --> 00:25:45.127
خدایا، خیلی متاسفم، سی‌سی

00:25:46.629 --> 00:25:49.048
واقعا نمی‌خواستم تو این مورد حق با من باشه

00:25:49.131 --> 00:25:51.133
.نه، تقصیر تو نیست
تو سعی کردی بهم هشدار بدی

00:25:51.217 --> 00:25:54.428
چیکار می‌تونم برات بکنم؟

00:25:56.305 --> 00:25:58.474
می‌خوای بستنی بخوریم؟

00:25:58.557 --> 00:26:00.977
پدیکور؟ اسلحه؟

00:26:01.060 --> 00:26:02.728
من تیراندازی بلد نیستم

00:26:03.854 --> 00:26:05.523
می‌خوای مراسم تعهد رو منتقل کنیم؟

00:26:07.650 --> 00:26:09.902
واقعا؟ این کارو برام می‌کنی؟

00:26:09.986 --> 00:26:11.320
البته

00:26:11.404 --> 00:26:13.072
تو بهترین دوست منی

00:26:13.614 --> 00:26:16.867
خواهرمی. تا الان دیگه باید اینو فهمیده باشی

00:26:23.124 --> 00:26:24.292
می‌خوام امشب انجام بشه

00:26:25.167 --> 00:26:27.169
تمام این مسائل بهم نشون داد
...که تو و دلتا فای

00:26:27.253 --> 00:26:28.963
.تنها چیزایی هستن که واقعا مهمن

00:26:30.089 --> 00:26:31.757
مطمئنی حس و حالش رو داری؟

00:26:32.466 --> 00:26:33.551
آره

00:26:35.052 --> 00:26:36.971
،من مدیر جذب و استاد تعهد تو هستم

00:26:37.054 --> 00:26:39.473
،و به همین خاطر
.خودم رو به تو متعهد می‌کنم کارولاین

00:26:39.557 --> 00:26:41.642
و به دلتا فای، اما بیشتر به تو

00:26:42.226 --> 00:26:44.562
نمی‌ذارم هیچی حواسم رو از چیزی که مهمه پرت کنه

00:26:44.645 --> 00:26:46.063
دیگه هرگز نمی‌ذارم

00:26:46.939 --> 00:26:48.941
و هرگز خواهری‌مون رو رها نمی‌کنم

00:26:50.776 --> 00:26:51.962
امشب وقتشه

00:26:51.986 --> 00:26:54.697
انی گروور مال خودمه
و رو سیاهت نمی‌کنم

00:26:56.240 --> 00:26:59.827
خیلی هیجان دارم -
منم -

00:27:27.772 --> 00:27:29.607
کاری که کردم خیلی داغون بود، ها؟

00:27:29.690 --> 00:27:30.775
آره

00:27:33.527 --> 00:27:37.698
گوش کن، فقط می‌خواستم بابت
.اینکه از دردسر نجاتم دادی ازت تشکر کنم

00:27:37.782 --> 00:27:41.285
،می‌دونم مسئله مهمی بود
و پولتون رو پس میدم

00:27:41.369 --> 00:27:42.536
مسئله پول نیست

00:27:45.623 --> 00:27:47.666
همه‌چی درباره پوله، اسکات

00:27:48.626 --> 00:27:49.794
برای من نه

00:27:50.961 --> 00:27:53.190
تنها کسایی که می‌تونن بگن
مسئله پول نیست

00:27:53.214 --> 00:27:55.549
کسایی هستن که پولدارن

00:27:56.133 --> 00:27:57.593
این مزخرفه، رفیق

00:28:01.430 --> 00:28:03.516
،فکر می‌کنی چی لازمه، اسکات

00:28:03.599 --> 00:28:06.685
برای اینکه فقط قدم توی همچین جایی بذاری؟

00:28:08.187 --> 00:28:10.648
پول. پول لازمه

00:28:11.524 --> 00:28:13.984
،پول می‌خواد تا بیای
و پول می‌خواد که بمونی

00:28:14.068 --> 00:28:16.487
هر سال هم بیشتر

00:28:17.113 --> 00:28:20.116
،برای جا افتادن
،برای دیدار با فارغ التحصیل‌ها

00:28:20.199 --> 00:28:22.034
برای اینکه بقیه جدی بگیرنت

00:28:22.118 --> 00:28:24.328
.همه‌چی یه هزینه‌ای داره

00:28:24.412 --> 00:28:27.832
پس آره، شاید برای تو مسئله پول نباشه، اسکات

00:28:28.416 --> 00:28:31.001
،اما پول که نداشته باشی

00:28:31.585 --> 00:28:34.380
.همه‌چی به پول مربوط میشه

00:28:34.463 --> 00:28:37.758
و من فقط مقداری پول از کسایی
،گرفتم که کلی پول دارن

00:28:37.842 --> 00:28:39.135
.که حتی متوجه نشدن که پولی گم شده

00:28:39.218 --> 00:28:40.928
!تو دزدی کردی، بلیز

00:28:42.513 --> 00:28:44.640
خیله خب. باشه

00:28:46.016 --> 00:28:48.102
من کار بدی کردم، و متاسفم، باشه؟

00:28:48.185 --> 00:28:49.687
و اون حرفایی که به بابام زدی؟

00:28:51.939 --> 00:28:54.275
تو فکر می‌کنی من احمقم -
بیخیال، من رئیست کردم -

00:28:54.358 --> 00:28:56.986
!تا بتونی به پول برسی -
مسئله فقط پول نیست -

00:28:57.069 --> 00:28:58.654
...قضیه -
پس چرا؟ -

00:29:01.782 --> 00:29:03.451
چون می‌دونستی کیرت رو می‌خورم؟

00:29:06.203 --> 00:29:07.913
مگه واسه همین منو انتخاب نکردی؟

00:29:12.960 --> 00:29:14.378
ازت انتظار ندارم درک کنی

00:29:14.462 --> 00:29:15.463
نه

00:29:16.714 --> 00:29:19.717
واسه اولین بار، فکر کنم درک می‌کنم

00:30:23.531 --> 00:30:24.740
اطرافتون رو نگاه کنین

00:30:27.076 --> 00:30:30.371
،این‌ها زنانی هستن که همراه شما خواهند بود

00:30:30.454 --> 00:30:31.789
،دستان شما رو می‌گیرند

00:30:31.872 --> 00:30:34.875
،نه تنها برای چهار سال آینده

00:30:36.460 --> 00:30:38.462
بلکه تا آخر عمرتون

00:30:41.340 --> 00:30:44.468
امشب، ما یک خانواده میشیم

00:30:56.564 --> 00:30:57.648
لوشن؟

00:30:59.858 --> 00:31:01.569
،می الیس مورگان

00:31:03.445 --> 00:31:05.322
به دلتا فای پای متعهد میشی؟

00:31:06.198 --> 00:31:07.449
بله

00:31:20.838 --> 00:31:23.299
ان الیزابت گروور

00:31:26.302 --> 00:31:28.387
به دلتا فای پای متعهد میشی؟

00:31:33.517 --> 00:31:34.602
بله

00:32:03.255 --> 00:32:05.299
مارلو برین استرازبورگ

00:32:15.225 --> 00:32:18.437
خب، سر قضیه لوشن اوضاعت چطوره؟

00:32:18.520 --> 00:32:21.357
،من دیدم... یعنی
،همه‌شون رو تماشا نکردم، مشخصا

00:32:21.440 --> 00:32:22.667
.و نکته‌برداری یا کار دیگه نکردم

00:32:22.691 --> 00:32:24.777
،اما اون تیکه‌هایی رو که نگاه کردم

00:32:24.860 --> 00:32:28.405
،هرچقد که قابل احترام و محدود بودن
.تو شاملشون نبودی

00:32:28.489 --> 00:32:31.158
پس گمونم تو سر آخر انجامش ندادی؟

00:32:31.241 --> 00:32:32.802
راستش دلم نمی‌خواد درباره‌ش صحبت کنم

00:32:32.826 --> 00:32:33.869
اوه، خیالی نیست

00:32:33.952 --> 00:32:36.181
اما تاوان این کارش رو میده

00:32:36.205 --> 00:32:38.374
،کارولاین دست برنمی‌داره
.می‌خواد مورد تعقیب قانونی قرار بگیره

00:32:38.457 --> 00:32:39.792
خودش این حرفو زد؟

00:32:39.875 --> 00:32:42.086
.زیر زمینش واقعا قشنگه
.خودت می‌بینی

00:32:42.169 --> 00:32:44.129
 ،می‌دونی
باید به حرف کارولاین گوش می‌دادیم

00:32:44.213 --> 00:32:46.093
.اینطوری جفتمون دلشکسته نمی‌شدیم

00:32:46.173 --> 00:32:48.384
سر قضیه استاد چدویک اتفاقی افتاده؟

00:32:48.467 --> 00:32:49.885
آره. یه چیزی شد

00:32:49.968 --> 00:32:52.971
،اون نمی‌خواست با من سکس کنه
،که برای من غیرعادی نیست

00:32:53.055 --> 00:32:54.223
.این چیزیه که انتظار میره

00:32:54.306 --> 00:32:57.351
اما مشخص شد، اون حداقل
.با یه دانشجوی دیگه سکس کرده

00:32:57.434 --> 00:32:59.061
شاید حتی صدها

00:32:59.144 --> 00:33:01.563
خدای من. خیلی متاسفم

00:33:01.647 --> 00:33:02.815
اخراج شده؟ -
،هنوز نه -

00:33:02.898 --> 00:33:06.235
.اما بئاتریس میگه اینطور شکایت‌ها رو خیلی جدی می‌گیرن

00:33:06.318 --> 00:33:07.736
مطمئنی حالت خوبه؟

00:33:08.404 --> 00:33:09.613
اوه آره. من خوبم

00:33:10.155 --> 00:33:12.574
.حق با کارولاین بود
اونم یه آدرین دیگه بود

00:33:13.283 --> 00:33:14.535
این یه اصطلاحه؟

00:33:16.453 --> 00:33:18.872
می‌دونی، کارولاین همیشه هوای منو داشته

00:33:18.956 --> 00:33:22.376
.و حالا من می‌تونم هوای تو رو داشته باشم
تو کوچولوی منی

00:33:22.960 --> 00:33:26.255
،و هدف دلتا فای همینه
.پشت همدیگه بودن

00:33:26.338 --> 00:33:27.381
ما یک خانواده هستیم

00:33:27.464 --> 00:33:30.092
و خانواده چیه جز کسایی که می‌تونی بهشون اعتماد کنی؟

00:33:30.175 --> 00:33:32.428
آدرین چیه راستی؟ اون کیه؟

00:33:32.511 --> 00:33:34.805
مگه درباره مربی تنیس منحرفم بهت نگفته بودم؟

00:33:34.888 --> 00:33:36.724
یه فشار یه فشاره که یه فشاره؟

00:33:36.807 --> 00:33:38.434
...خیال می‌کردم کارولاین گفت

00:33:38.517 --> 00:33:41.061
باکرگیش رو به یک مربی تنیس
.به اسم آدرین از دست داده

00:33:41.145 --> 00:33:43.188
واقعا؟ -
آره -

00:33:43.272 --> 00:33:46.024
کاملا مطمئنم که این داستان رو توی مراسم هِون گفت

00:33:50.195 --> 00:33:53.031
.نه درسته. البته
من اون شب اونجا نبودم

00:33:53.115 --> 00:33:56.326
نه، ما خواهریم. همه‌چی رو به هم میگیم -
همه‌چی رو؟ -

00:33:56.410 --> 00:33:58.787
...اوه، نه، نه. اونم باهاش سکس نکرده. نه، من

00:33:58.871 --> 00:34:01.582
.حداقل، اینطور فکر نمی‌کنم
اون حتی اون رو نمی‌شناسه

00:34:01.665 --> 00:34:04.105
اون هیچوقت همچین کاری با من نمی‌کنه

00:34:05.377 --> 00:34:07.129
سلام، چطوری؟

00:34:07.212 --> 00:34:09.631
فقط خیلی خوشحالم که اینجایی

00:34:10.966 --> 00:34:13.027
ممنون. ممنونم

00:34:13.051 --> 00:34:14.738
این لباس رو دوست دارم -
خیلی ممنون -

00:34:14.762 --> 00:34:16.555
خیلی بهت میاد

00:34:19.141 --> 00:34:21.810
خب، نمی‌خوای بگی این بار چیکار کرده؟

00:34:24.980 --> 00:34:26.023
نمی‌تونم

00:34:30.402 --> 00:34:32.571
خیلی متاسفم

00:34:34.782 --> 00:34:36.950
پسر بیچاره‌ی قشنگم

00:34:46.001 --> 00:34:47.419
چه کاری از من بر میاد؟

00:35:06.021 --> 00:35:07.207
...می‌دونی، تعجبی نمی‌کنم

00:35:07.231 --> 00:35:10.025
اگه هیئت ملیِ مدیران
.ازم بخوان سال بعد بهشون ملحق بشم

00:35:10.692 --> 00:35:12.236
البته نه که عضو میشم

00:35:12.319 --> 00:35:13.654
انی واقعا یه پیروزی بزرگ بود

00:35:14.696 --> 00:35:16.240
قطعا همینطوره

00:35:17.491 --> 00:35:21.245
خب، اطلاعاتی برای من داری؟

00:35:22.120 --> 00:35:24.289
اون... چی صداشون می‌کنی؟

00:35:24.373 --> 00:35:27.000
شبکه‌ی در حال پخش‌ت یا چی؟

00:35:27.084 --> 00:35:28.877
افراد ماهواره‌ای -
درسته -

00:35:28.961 --> 00:35:30.754
کسی از اونا لوشن رو دیده؟

00:35:31.505 --> 00:35:34.424
،نه. انگاری غیبش زده
به همراه لینک

00:35:34.508 --> 00:35:35.634
به نفع همه‌ست

00:35:35.717 --> 00:35:38.279
 هیچوقت نمی‌دونی چه اتفاقاتی میفته
وقتی این جور مسائلِ زشت سر بلند می‌کنن

00:35:38.303 --> 00:35:39.847
خب، اون زشت نیست

00:35:42.266 --> 00:35:44.393
تو چته؟
چرا اینقدر گرفته‌ای؟

00:35:47.771 --> 00:35:49.690
قضیه هنوز درباره استادته؟ -
کی؟ -

00:35:50.482 --> 00:35:54.403
.بیخیال سی‌سی. سرحال باش
.خطر از بیخ گوشت گذشت

00:35:55.821 --> 00:35:57.906
می‌دونی اساتید درآمدشون چقد کمه؟

00:35:59.408 --> 00:36:02.578
.به اتفاقات خوبی که در راهن نگاه کن
تو این قسمتش رو دوست داری

00:36:03.704 --> 00:36:05.414
...کلاس تعهد جدیدمون، مراسم آزار

00:36:06.164 --> 00:36:08.166
می‌ذارم خودت دخترای زیر زمینی رو انتخاب کنی

00:36:08.250 --> 00:36:09.877
آره، راست میگی

00:36:09.960 --> 00:36:11.855
 ببخشید. من فقط باید
دوباره سرگرم یه کاری بشم

00:36:11.879 --> 00:36:13.046
دقیقا

00:36:13.130 --> 00:36:16.300
،لوشن رفته، انی پیش ماست
.و دلتا فای هیچوقت قوی‌تر از الان نبوده

00:36:17.175 --> 00:36:19.052
بازی به نفع ما تموم شده

00:36:24.016 --> 00:36:25.601
تو هیچوقت تنیس بازی نکردی، نه؟

00:36:43.827 --> 00:36:46.330
آره، این رو نمی‌تونی ببری

00:36:48.206 --> 00:36:49.458
قوانین خونه‌ست

00:36:51.585 --> 00:36:53.795
بعدش چی میشه، بلندزمن؟

00:36:53.879 --> 00:36:55.130
می‌خوای بازرسی بدنی کنی؟

00:36:55.213 --> 00:36:56.548
نیازی نیست

00:36:56.632 --> 00:37:00.385
از کجا معلوم؟ ممکنه یه سری لیوان شات
توی کونم قایم کرده باشم

00:37:00.469 --> 00:37:01.970
می‌دونی چیه رفیق؟

00:37:02.054 --> 00:37:05.057
فکر کنم تو رو به اندازه کافی دیدمت

00:37:09.603 --> 00:37:11.438
خب، واقعی بود

00:37:12.064 --> 00:37:13.565
باحال بود

00:37:13.649 --> 00:37:17.027
اما غیره و غیره نبود

00:37:22.240 --> 00:37:23.325
هی برایان

00:37:24.201 --> 00:37:26.328
تو یه کیر کاملا زیبا داری

00:37:27.871 --> 00:37:29.623
تا وقتی هنوز می‌تونی باید ازش لذت ببری

00:38:17.587 --> 00:38:18.922
خب، زیبا بود

00:38:19.715 --> 00:38:21.550
بیا حرفی از این به پدرت نزنیم

00:38:22.592 --> 00:38:24.428
نگران نباش. ما زیاد صحبت نمی‌کنیم

00:38:43.655 --> 00:38:44.948
می‌دونی میشه پیام هم داد دیگه؟

00:38:45.032 --> 00:38:46.742
گوشیت همیشه روی حالت مزاحم نشوید هستش

00:38:46.825 --> 00:38:49.119
.یه دلیلی داره خب
نمی‌خوام کسی مزاحمم بشه

00:38:49.202 --> 00:38:50.882
،باشه گوش کن
من واقعا باید باهات صحبت کنم

00:38:51.830 --> 00:38:53.206
...ببین -
شنیدم قسم خوردی -

00:38:54.916 --> 00:38:57.353
،می‌دونم از کارولاین خوشت نمیاد
اما منم واسه همین اینجام

00:38:57.377 --> 00:39:00.422
راستش اون بعد جریان فیلم سکس
یه جورایی باهام مهربون بود

00:39:00.505 --> 00:39:01.381
واقعا؟

00:39:01.465 --> 00:39:04.801
اون فکر می‌کنه لوشن دشمن واقعیه
که به نظر من نویدبخشه

00:39:04.885 --> 00:39:08.263
.اون از مدل‌هایی نیست که نفرت نسبت به زن‌ها داشته باشه
اون مدل آدما جای خاصی تو جهنم دارن

00:39:08.346 --> 00:39:10.026
،مثلا وقتی فکر می‌کنی یکی دوستته

00:39:10.057 --> 00:39:12.476
.و طرف هدبندت رو می‌دزده

00:39:12.559 --> 00:39:14.686
من کلی بابت اون عذرخواهی کردم

00:39:14.770 --> 00:39:16.813
و پسش هم دادم -
اوهوم -

00:39:18.398 --> 00:39:21.068
خب، حرفت همین بود؟ -
نه -

00:39:21.151 --> 00:39:25.072
من اینجام چون می‌دونم
...توی دفتر ثبت‌اسم کار می‌کنی

00:39:25.155 --> 00:39:27.157
.ثبت‌نام
و دنبال نیروی جدید نیستیم

00:39:27.824 --> 00:39:28.992
خیله خب

00:39:29.076 --> 00:39:30.952
می‌خواستم بدونم آیا راهی هست

00:39:31.036 --> 00:39:33.371
.که بشه فهمید کی از استاد چدویک شکایت کرده

00:39:34.372 --> 00:39:36.666
اونا ناشناس هستن -
می‌دونم -

00:39:36.750 --> 00:39:39.044
اما به صورت غیر رسمی

00:39:41.254 --> 00:39:42.297
غیر رسمی؟

00:39:43.715 --> 00:39:46.468
داری می‌پرسی که آیا من راهی بلدم تا بفهمم؟

00:39:47.469 --> 00:39:49.262
فکر کنم کار کارولاین بوده

00:40:05.263 --> 00:40:25.263
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.