﻿WEBVTT

00:00:06.006 --> 00:00:07.883
...آنچه گذشت

00:00:07.967 --> 00:00:09.861
.شب ریاسته
به انی نیاز داریم

00:00:09.885 --> 00:00:12.680
.اون دختر معاون رئیس جمهوره
ازت می‌خوام اون رو برام جور کنی

00:00:12.763 --> 00:00:15.516
چیزی که نشنیدم اینه که
این قضیه چه تاثیری روی من داره

00:00:15.599 --> 00:00:17.494
یونانی‌ها فکر می‌کنن صاحب این دانشگاه هستن

00:00:17.518 --> 00:00:19.538
واسه همین الان وقتشه بازی رو برابر کنیم

00:00:19.562 --> 00:00:20.730
باید جلو بزنیم

00:00:20.813 --> 00:00:23.250
و جدی جواب این رو اسکات راسل می‌دونی؟

00:00:23.274 --> 00:00:24.692
.من برایان بلندزمن هستم
معاون رئیس

00:00:24.775 --> 00:00:27.655
می‌تونین جولی لوئی دریفوس صدام کنین
چون من معاونم

00:00:27.737 --> 00:00:30.156
نمی‌خوام دوباره ناامیدم کنی

00:00:30.239 --> 00:00:32.199
.اما من یه نقشه دارم
مامان، می‌خوام انی گروور رو جذب کنم

00:00:32.283 --> 00:00:33.826
عصر همگی بخیر

00:00:33.909 --> 00:00:35.887
!سبک زندگی یونانی باید بره

00:00:35.911 --> 00:00:39.081
!هی هی! سبک زندگی یونانی باید بره

00:00:39.165 --> 00:00:40.249
!هی، هی

00:00:42.250 --> 00:00:45.250
« سریال « نیت‌های بی‌رحمانه

00:00:46.251 --> 00:00:57.251
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:24.794 --> 00:01:27.189
بعد از حادثه مراسم جذب سال پیش"
...که یک دانشجوی سال دوم را

00:01:27.213 --> 00:01:29.924
،به اسم اسکات که پسر نماینده کنگره راسل است
"...برای همیشه مصدوم کرد

00:01:30.007 --> 00:01:32.551
.اوه بزرگ بشید بابا
انگار طرف نخبه بود

00:01:32.635 --> 00:01:34.470
.چیزی دستشون نیست
خیله خب، اینجا

00:01:34.553 --> 00:01:37.556
.اعتراضات بیرون خانه‌ی انجمن خواهری دلتا فای"

00:01:37.640 --> 00:01:40.476
،یکی از کسایی که پیشتاز این جریان بود
،دختر معاون رئیس‌جمهور گروور بود

00:01:40.559 --> 00:01:42.812
.انی، یک سال اولی در دانشگاه منچستر

00:01:42.895 --> 00:01:44.414
،به خاطر حضور فرزندان برجسته در این ماجرا

00:01:44.438 --> 00:01:46.792
...این حرکت جدید شاید بالاخره بتواند جنبش ضد یونانی را

00:01:46.816 --> 00:01:48.567
"...به آن نیرویی که لازم داشتند برساند...

00:01:50.236 --> 00:01:51.737
پشمام. عکس هم هست

00:01:53.489 --> 00:01:55.658
 ،راستش رو بخوای
.فکر می‌کنم این فقط یه مسئله دیدگاهه

00:01:55.741 --> 00:01:57.219
آخه قالب بندی عکس نگاه کن

00:01:57.243 --> 00:01:59.123
.همه معترض‌ها رو یه جا جمع کردن

00:01:59.161 --> 00:02:01.372
البته نه که کسی حرف رسانه رو باور کنه

00:02:01.455 --> 00:02:04.959
خبر جعلیه، همینه -
آره سی‌سی. همه اونجا بودیم -

00:02:05.042 --> 00:02:06.043
آره

00:02:07.127 --> 00:02:08.629
می‌بینی؟اون تویی

00:02:09.588 --> 00:02:10.756
.و اینم مچ پات که ورم کرده

00:02:13.050 --> 00:02:14.635
.خب، نقرس تو خانواده‌مون ارثیه

00:02:15.386 --> 00:02:17.388
کمتر نمک بخور

00:02:18.514 --> 00:02:21.517
،خیله خب
،واقعا هیچ جور دیگه‌ای نمیشه گفت

00:02:21.600 --> 00:02:23.477
،ولی به خاطر پوشش خبری اعتراضات

00:02:23.561 --> 00:02:26.230
...میزان پاسخ‌دهی حدود 38 درصد کمتر از

00:02:26.313 --> 00:02:28.274
.حدی که معمولا برای مراسم امشب انتظار داریم شده

00:02:28.357 --> 00:02:29.501
اما نمی‌خوام نگران باشی

00:02:29.525 --> 00:02:31.837
چون من همین حالا چندتا
.ایده خیلی خوب برای مدیریت بحران دارم

00:02:31.861 --> 00:02:33.279
خودم دادم درستش کنن

00:02:33.362 --> 00:02:34.697
...خب، باشه. من فقط فکر می‌کنم

00:02:35.865 --> 00:02:37.116
خیله خب

00:02:43.664 --> 00:02:45.666
.لیاقت میراثت رو ثابت کن

00:02:49.461 --> 00:02:51.714
...ما به این حرفا پایبندیم، چون همگی

00:02:52.631 --> 00:02:56.927
برای نگه‌داشتن و احترام گذاشتن
.به این میراث پربار و پرماجرا انتخاب شدیم

00:02:57.011 --> 00:02:58.345
ما دلتا فای هستیم

00:02:59.388 --> 00:03:02.474
.ما مفتخریم. باید مفتخر بمونیم

00:03:02.558 --> 00:03:05.227
.همیشه افرادی بودن که می‌خواستن این رو از ما بگیرن

00:03:06.729 --> 00:03:08.230
.اما نباید دلسرد بشیم

00:03:08.314 --> 00:03:11.025
...دشمنی و خشم اون‌ها

00:03:11.108 --> 00:03:15.446
فقط به‌عنوان یه یادآوری از قدرت واقعی ما عمل می‌کنه

00:03:18.240 --> 00:03:19.491
.باید به راه خودمون ادامه بدیم

00:03:20.284 --> 00:03:23.537
.در مهمانی شامپاین امشب و همه مهمانی‌های بعدی

00:03:31.420 --> 00:03:32.838
.یک شب ما رو تعریف نمی‌کنه

00:03:33.631 --> 00:03:35.716
یک مقاله. یک داستان

00:03:38.218 --> 00:03:39.887
ما خود داستان هستیم

00:03:40.971 --> 00:03:44.558
ما همیشه داستان اصلی بودیم
و همیشه هم خواهیم بود

00:03:55.906 --> 00:03:58.906
« دیگه یونانی‌ها نه »

00:03:59.907 --> 00:04:02.618
این خیلی برای ما خوبه

00:04:02.701 --> 00:04:05.829
.منظورم اینه، برای هدف
واقعا دیگه بهتر از این نمیشد پیش بره

00:04:05.913 --> 00:04:08.415
.یعنی، کاملا بر اون‌ها تسلط پیدا کردیم

00:04:08.499 --> 00:04:09.667
اینو ببین

00:04:09.750 --> 00:04:12.628
هی... ما کاملا زدیم‌شون -
آره، آره، زدیم‌شون -

00:04:12.711 --> 00:04:14.129
.تمام شب رو تصرف کردیم

00:04:14.755 --> 00:04:15.756
این پوشش پلاستیکی داره؟

00:04:15.839 --> 00:04:19.134
.ما اون‌ها رو تصرف نکردیم
.کشتی‌ها رو تصرف می‌کنن، نه آدم‌ها

00:04:19.218 --> 00:04:20.803
رو آدم‌ها باید تاثیر گذاشت

00:04:20.886 --> 00:04:24.181
درسته. خب، روشون تاثیر گذاشته شد -
همینطور شد، مگه نه؟ -

00:04:24.264 --> 00:04:27.267
.تازه من دستگاه روکش زن داشتم
.دیگه نیازی نبود بدم بیرون انجامش بدن

00:04:27.351 --> 00:04:29.478
باشه -
تازه فکر می‌کنم این عکسمون قشنگه -

00:04:29.561 --> 00:04:30.896
آخه نگاه کن

00:04:30.980 --> 00:04:33.232
آره -
واقعا محشر شدیم -

00:04:33.315 --> 00:04:34.483
البته کارولاین نه

00:04:35.985 --> 00:04:37.486
به نظرت چتری بزنم؟

00:04:37.569 --> 00:04:39.488
به نظرم چتری همیشه فکر خوبیه
(چتری اینجا معنای سکس رو هم میده)

00:04:40.781 --> 00:04:42.366
این سوال برای تو نبود

00:04:42.449 --> 00:04:44.743
خب سواله، درخواست کمک

00:04:44.827 --> 00:04:46.412
تو پرسیدی، منم جواب دادم

00:04:47.329 --> 00:04:49.415
و هیچی بهتر از یک چتری خوب نیست

00:04:49.498 --> 00:04:51.875
خب، من کار دارم -
اوهوم -

00:04:51.959 --> 00:04:53.719
پس بعدا اینجا همدیگه رو برای سمینار می‌بینیم؟

00:04:53.794 --> 00:04:55.212
باشه -
.بی‌صبرانه منتظرشم -

00:04:55.295 --> 00:04:56.588
حالا هر چی

00:04:56.672 --> 00:04:58.173
باشه، دوست دارم -
منم -

00:04:59.591 --> 00:05:01.593
پس سمینار

00:05:01.677 --> 00:05:03.679
.به نظر میرسه که یه برنامه پرطرفدار باشه

00:05:03.762 --> 00:05:05.973
به نظرم فقط یه عده آدمن
که باهم زمان می‌گذرونن

00:05:06.056 --> 00:05:08.368
اما اون میگه که قراره یه پیروزی واقعی باشه یا همچین چیزی

00:05:08.392 --> 00:05:09.685
نمی‌دونم

00:05:09.768 --> 00:05:13.022
به نظر هیجان زده‌ای -
آره -

00:05:13.105 --> 00:05:14.865
چیز خاصی توی ذهنت هست؟

00:05:14.940 --> 00:05:17.443
.با این افراد نمیشه برنده شد

00:05:17.526 --> 00:05:19.737
کدوم افراد؟ اینا؟ -
نه، اینا -

00:05:20.779 --> 00:05:24.283
نظرات زیر این مقاله دیوانه‌واره

00:05:24.366 --> 00:05:27.619
اینترنت رو میگی؟ -
من جدی‌م -

00:05:27.703 --> 00:05:29.264
دارم فکر می‌کنم که شاید این فکر خوبی نبود

00:05:29.288 --> 00:05:32.374
قرار بود چیز خوبی باشه
و حالا مردم ازم متنفرن

00:05:32.458 --> 00:05:34.710
.فکر می‌کنم کلمه نفرت خیلی سنگین باشه

00:05:34.793 --> 00:05:36.938
خب، افتادن دنبال مامانم
چون اون عضو سیگما بوده

00:05:36.962 --> 00:05:39.357
و حالا افتادن دنبال من چون
افتادم دنبال مامانم چون اون در سیگما بود

00:05:39.381 --> 00:05:41.300
انگار من... ببین

00:05:41.383 --> 00:05:43.677
مشکلات مادرانه هیچوقت"
.مشکلی نیست که بخوای روش پافشاری کنی

00:05:43.761 --> 00:05:45.387
"بچه نونوریِ هرزه

00:05:45.471 --> 00:05:48.807
واقعا نظر سارا از نبراسکا برات مهمه؟

00:05:48.891 --> 00:05:50.309
نظر هر سارایی برام مهمه

00:05:50.392 --> 00:05:52.272
خب می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟ -
نه -

00:05:52.311 --> 00:05:54.730
به نظرم تو باید فقط فراموشش کنی

00:05:54.813 --> 00:05:56.398
چی؟ این پیشنهاد بزرگته؟

00:05:56.482 --> 00:05:58.650
.اونا احمقن
به حماقت هم ادامه میدن

00:05:58.734 --> 00:06:00.211
آخه، واسه همینه کاری نکردی

00:06:00.235 --> 00:06:01.880
چون خیلی نگران حرف مردمی

00:06:01.904 --> 00:06:03.155
من یه سری کارا کردم

00:06:03.238 --> 00:06:04.740
کلا یدونه اعتراض رفتی

00:06:05.407 --> 00:06:07.826
باید یکم شول کنی و خوش بگذرونی

00:06:09.661 --> 00:06:10.662
خوش گذرونی دوست ندارم

00:06:11.663 --> 00:06:14.500
خب، عجب روحیه‌ای

00:06:20.339 --> 00:06:21.816
کارولاین مرتویل اومده

00:06:21.840 --> 00:06:23.759
دختری که زنده موند، اومده تا بمیره

00:06:23.842 --> 00:06:25.344
خب، این حرفت خیلی تکراریه

00:06:28.097 --> 00:06:29.348
چی می‌خوای؟

00:06:29.431 --> 00:06:31.600
یه تصمیمی گرفتم -
این باید خوب باشه -

00:06:31.683 --> 00:06:33.745
اسکات باید رئیس رسمی بعدی آلفا گاما باشه

00:06:33.769 --> 00:06:35.562
اون داستانش درسته

00:06:35.646 --> 00:06:37.481
واقعا؟ نه بابا

00:06:37.564 --> 00:06:39.233
...من متوجه شدم که اون یه نوع اعتبار خاصی

00:06:39.316 --> 00:06:42.528
از اتفاق آسیب‌دیدگی بدشگون توی مراسم جذب داره

00:06:42.611 --> 00:06:44.446
آره. اگه بشه اسمش رو این گذاشت

00:06:44.530 --> 00:06:46.031
،و واقعا هم، اگه دقیق‌تر نگاه کنی

00:06:46.115 --> 00:06:48.075
از یک نسل مهم میاد

00:06:48.158 --> 00:06:51.370
.فرزند یک خانواده برجسته. بله

00:06:51.453 --> 00:06:53.872
و می‌تونم قبول کنم که یه ویژگی پسر همسایه داره

00:06:53.956 --> 00:06:55.874
،و یه خوبی ذاتی که بعضی‌ها، نه من

00:06:55.958 --> 00:06:57.292
.ولی بعضی‌ها ممکنه جذاب بدونن

00:06:57.376 --> 00:06:59.211
.ها؟ خیلی جذابه

00:07:00.003 --> 00:07:02.089
فقط فکر می‌کنم که الان به دردمون می‌خوره

00:07:03.090 --> 00:07:06.510
خیله خب، تو قطعا
کلی چیز بهم دادی که دربارشون فکر کنم

00:07:06.593 --> 00:07:09.096
.قطعا خودم هیچوقت نمی‌تونستم همه این‌ها رو با هم جمع کنم

00:07:09.179 --> 00:07:10.180
قطعا نه

00:07:10.264 --> 00:07:11.932
چطور این قسمتش رو رد کنم؟ -
آسونه -

00:07:12.933 --> 00:07:14.518
فقط می‌خوام بشنوم که به زبون بیاری

00:07:15.644 --> 00:07:16.687
حق با تو بود

00:07:16.770 --> 00:07:17.896
...حق با تو بود

00:07:18.647 --> 00:07:20.732
حق با تو بود، بلیز

00:07:20.816 --> 00:07:22.609
خیلی ممنونم

00:07:23.652 --> 00:07:26.029
،حالا، چون خیلی مودبانه خواستی

00:07:26.113 --> 00:07:28.424
ما حرکت‌های لازم رو انجام میدیم
.و مطمئن میشیم که این کار انجام میشه

00:07:28.448 --> 00:07:30.617
این یعنی چی؟ حرکت؟

00:07:31.577 --> 00:07:33.162
فقط بلندزمن -
بلندزمن چیه؟ -

00:07:33.245 --> 00:07:36.039
،خب، در واقع باید بپرسی بلندزمن کیه
و باید بگم شخص مهمی نیست

00:07:36.665 --> 00:07:37.665
بلندزمن

00:07:38.458 --> 00:07:40.878
،برایان بلندزمن، معاون رورک

00:07:40.961 --> 00:07:42.963
.و در حال حاضر تنها کسیه که در رقابت هست

00:07:43.046 --> 00:07:45.632
 .اسکات قطعا برنده‌ست
.اون با اختلاف زیادی می‌بره

00:07:45.716 --> 00:07:46.842
تموم شده بدونش

00:07:55.100 --> 00:07:56.661
.عصر بخیر، دفتر بانوی دوم

00:07:56.685 --> 00:07:58.020
سلام، منم انی

00:07:58.103 --> 00:07:59.146
مامانم هست؟

00:07:59.229 --> 00:08:01.440
متاسفانه، ایشون مجبور شدن برن

00:08:02.608 --> 00:08:04.735
.خیلی آتیش‌ها هست که باید خاموش بشه، می‌دونی

00:08:05.694 --> 00:08:06.570
آره حتما

00:08:06.653 --> 00:08:09.198
مطمئنم اوضاع به زودی آروم میشه

00:08:09.281 --> 00:08:10.681
بهشون خبر میدم که تماس گرفتی

00:08:10.741 --> 00:08:11.742
باشه ممنون

00:08:11.825 --> 00:08:13.619
می‌دونی که من خودم عضو کاپا بودم

00:08:13.702 --> 00:08:15.537
یه سری از وفادارترین زن‌ها رو اونجا دیدم

00:08:15.621 --> 00:08:17.873
آره، مطمئنم همینطوره

00:08:17.956 --> 00:08:19.917
اما بهش خبر میدی دیگه که تماس گرفتم؟

00:08:20.000 --> 00:08:21.710
حتما خبر میدم که تماس گرفتی

00:08:21.793 --> 00:08:22.878
باشه

00:08:29.176 --> 00:08:30.344
سرت حسابی شلوغ بوده

00:08:30.427 --> 00:08:31.887
آره؟ طبق حرف کی؟

00:08:31.970 --> 00:08:33.805
.برای مثال عکست در روزنامه ویرجینیا هرالد

00:08:33.889 --> 00:08:36.016
یا شایدم مامان عزیزت بهت زنگ زده؟

00:08:40.354 --> 00:08:41.688
هیچی بدتر از سکوت نیست

00:08:43.106 --> 00:08:44.751
فکر می‌کنی باید بیشتر رنگ‌های جواهرنیشتری بپوشم؟

00:08:44.775 --> 00:08:46.860
یه ظاهر جدید برای شخصیت جدیدت؟ -
شاید -

00:08:46.944 --> 00:08:50.197
یا شایدم فقط دارم یه چیزی رو امتحان می‌کنم

00:08:51.323 --> 00:08:52.616
.استایل یک کار در حال پیشرفته

00:08:53.659 --> 00:08:56.662
فکر کنم جفتمون می‌دونیم که
،من می‌تونم استایل رو خوب درک کنم

00:08:56.745 --> 00:08:59.748
اما نه وقتی که خیلی تو چشمه
و نه وقتی که سر راهم قرار می‌گیره

00:09:00.791 --> 00:09:03.102
 چرا حس می‌کنم موضوع
درباره لباسای من نیست؟

00:09:03.126 --> 00:09:05.087
فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ -
لباس عوض می‌کنم -

00:09:05.170 --> 00:09:07.923
.دوست دارم توضیح بدی که اینجا چطور فکر کردی

00:09:08.006 --> 00:09:09.675
چی دلت می‌خواد بدونی؟

00:09:09.758 --> 00:09:13.178
دوست دارم بدونم که عمل کوچیک
.شورشیت فقط همون بوده. یه عمل

00:09:13.262 --> 00:09:15.180
هیچوقت طرفدار تئاتر نبودم

00:09:15.264 --> 00:09:16.473
به خودت بیا لوشن

00:09:16.556 --> 00:09:18.809
خیال می‌کردم منو به خاطر ذات شورشی‌م دوست داری

00:09:21.061 --> 00:09:24.439
باشه. پسری باش که همیشه فریاد خطر میزد

00:09:24.523 --> 00:09:27.067
فقط بذار یادت بندازم که
اگه چیزی که می‌خوام رو ندی

00:09:27.150 --> 00:09:28.568
چی رو از دست میدی

00:09:31.363 --> 00:09:32.614
...اگه می‌خوای منو بگایی

00:09:33.532 --> 00:09:35.092
بهتره دورم نزنی

00:09:40.080 --> 00:09:41.498
باید برم

00:09:53.677 --> 00:09:57.848
.اوه پشمام
خدایا، خیلی خوبه

00:10:00.058 --> 00:10:01.852
آره. دوست داری؟ -
آره -

00:10:01.935 --> 00:10:04.938
می‌دونی چی حتی بهترش می‌کنه؟ -
می‌خوای انگشت بکنم تو کونت؟ -

00:10:05.022 --> 00:10:06.982
نه، نه، نه -
نه -

00:10:07.065 --> 00:10:10.485
 فقط داشتم فکر می‌کردم که
چقد جذابه که یه مرد قدرتمند رو روی زانوهاش ببینی

00:10:11.820 --> 00:10:14.656
قدرتمندِ اینطوری؟ -
نه، اینطوری نه -

00:10:15.532 --> 00:10:17.034
...یعنی

00:10:18.368 --> 00:10:22.789
یک مرد قدرتمند، مثل یک رئیس

00:10:22.873 --> 00:10:26.960
مثلا اگه رئیس آلفا گاما بودی

00:10:29.087 --> 00:10:30.130
برایان چی؟

00:10:30.213 --> 00:10:31.506
بلندزمن؟ خب چی؟

00:10:31.590 --> 00:10:33.592
...اون واقعا آدم خوبیه و به نظرم

00:10:33.675 --> 00:10:34.835
به نظرم واقعا این رو می‌خواد

00:10:34.885 --> 00:10:39.181
،خیله خب، شاید اینطور باشه
.اما الان به چیزی بیشتر از این نیاز داریم

00:10:39.264 --> 00:10:40.766
به تو نیاز داریم

00:10:41.600 --> 00:10:43.745
.تو یک رهبر مادرزادی اسکات
توی خونته

00:10:43.769 --> 00:10:46.813
نمی‌خوای تو راه پدرت قدم برداری؟

00:10:46.897 --> 00:10:49.608
آره، البته. آره -
عالیه. پس حله -

00:10:49.691 --> 00:10:52.319
اما نمی‌تونم این کارو با برایان بکنم -
بلندزمن مهم نیست -

00:10:52.402 --> 00:10:54.237
حس بدی بهم میده که باهاش مقابله کنم

00:10:54.321 --> 00:10:57.532
اون واقعا این رو می‌خواد، می‌دونی؟ -
...باشه، آره، اما -

00:10:57.616 --> 00:10:59.076
...و تو

00:10:59.159 --> 00:11:02.412
تو که نمی‌خوای کاری بکنم
که منو ناراحت می‌کنه، مگه نه؟

00:11:18.178 --> 00:11:20.222
.باید یک فرصت دیگه بگیری، بلندزمن
(به یکی از اصطلاحات گلف اشاره)

00:11:20.305 --> 00:11:23.308
روی توپم پا گذاشتی -
آره، در واقع منظورم انتخابات بود -

00:11:23.392 --> 00:11:24.393
امکان نداره

00:11:24.476 --> 00:11:25.602
چرا

00:11:25.685 --> 00:11:27.396
وایسا، چی داری میگی؟

00:11:27.479 --> 00:11:31.024
دارم میگم باید درخواستت برای ریاست رو بیخیال بشی

00:11:31.108 --> 00:11:34.027
آره، امکان نداره داداش

00:11:34.111 --> 00:11:35.695
چرا داره

00:11:35.779 --> 00:11:37.697
چه تو اجازه بدی یا ندی -
...این -

00:11:39.449 --> 00:11:40.700
یعنی چی؟

00:11:40.784 --> 00:11:42.077
پسر، من منتظر این بودم

00:11:42.160 --> 00:11:45.247
دو سال من کاری جز این نداشتم
که کصشرات رورک رو تحمل کنم

00:11:45.330 --> 00:11:46.724
و بابت صبوریت ازت ممنون هستیم

00:11:46.748 --> 00:11:50.168
واقعا میگم اما ما باید
مناسب‌ترین فرد برای این کار رو انتخاب کنیم

00:11:50.252 --> 00:11:52.963
،و می‌دونی
...با تمام جنجال‌های اخیر

00:11:53.046 --> 00:11:55.799
ما به یک... چطوری بگمش؟

00:11:56.425 --> 00:11:59.428
به یک چهره‌ی جلوی صحنه‌تر برای ریاست نیاز داریم

00:11:59.511 --> 00:12:02.264
خیله خب. این یک مسابقه سایز کیر نیست

00:12:02.347 --> 00:12:05.642
من لایق اینم و خودت می‌دونی -
خب من گفتم چهره، نه کیر -

00:12:05.725 --> 00:12:07.394
و حرف من هنوز سر جاشه

00:12:07.477 --> 00:12:09.855
 ،باشه، گوش کن
.من بیشترین ساعت‌های خیریه رو انجام دادم

00:12:09.938 --> 00:12:11.857
من بیشترین رانندگی مخصوص رو انجام دادم

00:12:12.524 --> 00:12:13.692
من تسلا دارم، مرد

00:12:14.359 --> 00:12:16.239
می‌دونی چند نفر توی اون تسلا بالا میارن؟

00:12:16.278 --> 00:12:17.946
می‌خوام بگم خیلی -
خیلی -

00:12:19.698 --> 00:12:20.782
خیلی از بچه‌ها

00:12:22.492 --> 00:12:24.286
حالا جایزه کوفتیم رو می‌خوام

00:12:24.369 --> 00:12:26.872
این جایزه چی هست؟ -
.یعنی همه‌چیز -

00:12:26.955 --> 00:12:31.334
سِمت، قدرت، دختر

00:12:31.418 --> 00:12:32.752
این مراسم برآورده کردن آرزوها نیست

00:12:32.836 --> 00:12:34.396
،خیله‌خب، نمی‌تونی همینطوری بیای اینجا

00:12:34.421 --> 00:12:36.441
و کیر کلفتی کنی و این رو ازم بگیری

00:12:38.717 --> 00:12:41.136
،وسواست سر کیر بزرگم به کنار

00:12:42.137 --> 00:12:43.805
این مسئله دیگه از دستای تو خارجه

00:12:45.432 --> 00:12:47.100
.با چماق کوچکت خوش بگذرون

00:12:50.353 --> 00:12:53.106
ببخشید اگ برات مشکلی ایجاد کردم

00:12:53.190 --> 00:12:55.442
.لطفا هر موقع تونستی بهم زنگ بزن
خیله خب، بای

00:12:59.446 --> 00:13:00.965
چی شده؟

00:13:00.989 --> 00:13:03.658
.من قبل‌تر با دستورالعمل‌های خیلی مشخصی تو رو تنها گذاشتم

00:13:04.576 --> 00:13:06.828
میشه لطفا ساکت باشی؟
بچه‌ها سعی دارن کار کنن

00:13:06.912 --> 00:13:08.747
اوه، ببخشید

00:13:09.456 --> 00:13:10.707
شرمنده

00:13:10.790 --> 00:13:12.959
!شرمنده -
خدای من -

00:13:13.043 --> 00:13:14.520
فقط سعی دارم با مثال بهت یاد بدم

00:13:14.544 --> 00:13:15.629
چیو؟ عوضی بودن رو؟

00:13:15.712 --> 00:13:17.506
هنر به تخم گرفتن -
خیله خب -

00:13:17.589 --> 00:13:19.424
خب، من همه‌چی رو به تخمم می‌گیریم

00:13:19.508 --> 00:13:22.344
واسه همین قراره با یه خبرنگار صحبت کنم

00:13:22.928 --> 00:13:24.071
می‌تونم کل قضیه رو روشن کنم

00:13:24.095 --> 00:13:25.555
این فکر افتضاحیه

00:13:25.639 --> 00:13:27.239
نه نیست -
چی می‌خوای بگی؟ -

00:13:27.307 --> 00:13:28.934
منظورت چیه؟ مشخصه

00:13:29.643 --> 00:13:31.728
...بگو، خانم گروور

00:13:31.811 --> 00:13:34.832
،اگه باور داری که نهادهای زندگی یونانی
،طبقاتی، نژادپرست، زن‌ستیز

00:13:34.856 --> 00:13:35.941
،و از این قبیل هستند

00:13:36.024 --> 00:13:38.624
چطور می‌خوای از مادرت دفاع کنی
که خودش عضو انجمن خواهری بود؟

00:13:41.029 --> 00:13:42.757
منتظر جواب هستم خانم گروور -
خیله خب -

00:13:42.781 --> 00:13:44.616
...انتقاد از نهادها -
بله -

00:13:44.699 --> 00:13:46.594
.فرق داره با اینکه اعضاشون رو قضاوت کنی

00:13:46.618 --> 00:13:49.013
.اما تو دقیقا همین کارو کردی
،شما این موضع رو گرفتی

00:13:49.037 --> 00:13:50.973
و این‌ها افرادی هستن
.که در مقابل‌شون ایستادی

00:13:50.997 --> 00:13:52.892
...نه، من در مقابل -
در مقابل کی؟ -

00:13:52.916 --> 00:13:54.076
...یه سری مسائل

00:13:54.125 --> 00:13:55.811
...یه سری چیز هستن -
چه چیزهایی؟ -

00:13:55.835 --> 00:13:57.396
...یه سری افراد معین هستن

00:13:57.420 --> 00:13:59.106
چه نوع افرادی؟ -
...یک سری اصول معین هست -

00:13:59.130 --> 00:14:00.816
چه نوع اصولی؟ -
...یه سری اصول معین هست -

00:14:00.840 --> 00:14:01.880
که من در مقابل‌شون ایستادگی می‌کنم

00:14:01.925 --> 00:14:03.945
اصول مرتبط با انجمن‌های خواهری و برادری؟

00:14:03.969 --> 00:14:05.554
بله -
که مادر شما هم عضوش بود -

00:14:05.637 --> 00:14:08.515
...نه. خب، آخه
...بله، اما اون

00:14:08.598 --> 00:14:09.599
بله؟

00:14:10.141 --> 00:14:11.226
...نبودش -
اوهوم؟ -

00:14:11.309 --> 00:14:12.686
همه‌ی انجمن‌های خواهری بد نیستن

00:14:13.520 --> 00:14:15.105
!نه همه افراد -
!بس کن -

00:14:15.188 --> 00:14:17.607
!نه همه افراد! نه همه افراد -
خدای من، بس کن -

00:14:17.691 --> 00:14:18.775
!خفه شو

00:14:18.858 --> 00:14:20.735
شرمنده

00:14:21.778 --> 00:14:22.862
این یه فاجعه بود

00:14:23.655 --> 00:14:24.781
خدای من. دهنم صافه

00:14:25.824 --> 00:14:26.825
چیکار باید بکنم؟

00:14:26.908 --> 00:14:28.994
با خبرنگار هم هماهنگ کرده بودم

00:14:31.371 --> 00:14:32.706
،بهت کمک می‌کنم اما اول

00:14:32.789 --> 00:14:34.791
ازت می‌خوام به روش من یه فرصتی بدی

00:14:35.917 --> 00:14:37.377
باشه

00:14:37.460 --> 00:14:40.046
.فرضا با این دیوانگی پیش برم
بعدش چی؟

00:14:40.130 --> 00:14:42.632
خب، بعد من خبرنگار رو می‌فرستم سراغ یکی دیگه

00:14:42.716 --> 00:14:44.050
فرد مناسبش رو هم می‌دونم

00:14:45.468 --> 00:14:46.803
!بیا بریم

00:14:55.437 --> 00:14:56.479
الو؟

00:14:56.563 --> 00:14:57.981
بله خودمم

00:14:58.064 --> 00:14:59.816
نوشته از شانه استفاده کنید

00:15:01.443 --> 00:15:03.843
اتفاقا ما برای امشب یه برنامه داریم، اگه اوکیه؟

00:15:04.362 --> 00:15:05.947
آره، عالی میشه

00:15:06.031 --> 00:15:07.032
حتما

00:15:07.699 --> 00:15:09.784
باشه، اون موقع می‌بینمتون

00:15:10.577 --> 00:15:11.661
خیلی ممنونم

00:15:11.745 --> 00:15:12.745
باشه بای

00:15:13.538 --> 00:15:15.141
خبرنگارِ روزنامه منچستر دیلی بود

00:15:15.165 --> 00:15:17.083
...می‌خوان امشب یه نفر رو بفرستن که برای

00:15:17.167 --> 00:15:18.877
!سمینار انجمن سیاسی جدید کنارم باشه

00:15:20.045 --> 00:15:23.673
!خدای من. این عالیه! محشره

00:15:29.179 --> 00:15:30.263
...بئاتریس

00:15:31.056 --> 00:15:33.058
چی شده؟ -
تو چیکار کردی؟ -

00:15:33.141 --> 00:15:34.976
منظورت چیه که چیکار کردم؟

00:15:40.815 --> 00:15:42.442
خب فقط کوتاه‌ترش می‌کنم

00:15:42.525 --> 00:15:43.652
اینطوری بهتره

00:15:43.735 --> 00:15:44.736
آره -
باشه -

00:15:44.819 --> 00:15:46.446
قیچی

00:15:46.529 --> 00:15:48.716
،فعلا قرار شده بچه‌های آلفا گاما شیفتی بیان

00:15:48.740 --> 00:15:49.991
.از راس ساعت 7 شروع میشه

00:15:50.075 --> 00:15:51.677
 ،تا انشالله تا حداکثر ساعت 8

00:15:51.701 --> 00:15:54.579
می‌تونن با کت و شلوار
.اینجا در حال پذیرایی با خاویار و شامپاین باشن

00:15:54.663 --> 00:15:56.873
 یه ساعت وقت داریم تا
لباس مجلسی تنشون کنیم و سینی بدیم دستشون؟

00:15:56.956 --> 00:15:59.268
به نظرت یک ساعت و نیم بهتره؟ -
خیال می‌کردم ماشین کروک قراره بیاد -

00:15:59.292 --> 00:16:00.978
.نه
یادته تعداد کافی نداشتن؟

00:16:01.002 --> 00:16:03.672
،البته الان فکر نکنم مشکلی باشه
...با توجه به

00:16:03.755 --> 00:16:06.049
...می‌خوای باز بهشون زنگ بزنم؟ می‌تونم -
نه -

00:16:06.132 --> 00:16:09.278
شاید بهتر باشه کلی لیوان اضافی
.این طرف و اون طرف نداشته باشیم

00:16:09.302 --> 00:16:12.972
.ممکنه باعث بشه حضور اعضای جدید خیلی کم به نظر برسه

00:16:13.056 --> 00:16:15.350
.ما انحصاری‌ترین انجمن خواهری دانشگاه هستیم

00:16:15.433 --> 00:16:17.519
همین انحصاره که ما رو جذاب می‌کنه

00:16:17.602 --> 00:16:19.354
.امشب قراره این رو بهشون یادآوری کنیم

00:16:19.437 --> 00:16:21.997
 عضو جمع ما بودن یعنی داشتن
.کلید هر دری که ارزش وارد شدن داشته باشه

00:16:22.023 --> 00:16:24.567
من نگران تعداد نیستم، سی‌سی -
نه درست میگی. حتما -

00:16:24.651 --> 00:16:26.212
...اما هنوز نرخ پاسخ‌دهی یکمی

00:16:26.236 --> 00:16:28.530
.خانم‌ها! من با خبر از خط مقدم اومدم

00:16:28.613 --> 00:16:29.614
خبر از خط مقدم؟

00:16:29.698 --> 00:16:31.175
یعنی باز یه حمله‌ی دیگه شده؟

00:16:31.199 --> 00:16:33.094
نمی‌خوای که برادرها رو از رویداد بیرون بکشی، نه؟

00:16:33.118 --> 00:16:34.958
این کل جذابیت مهمانی شامپاینه

00:16:34.994 --> 00:16:37.414
 اعضای جدید توسط پسرهای خوش‌تیپ و
خوش‌اخلاق دانشگاه پذیرایی میشن

00:16:37.497 --> 00:16:38.415
ما به جذابیت نیاز داریم

00:16:38.498 --> 00:16:40.018
،لباس رسمی داریم، خاویار داریم

00:16:40.083 --> 00:16:41.292
.لیوان‌های زیادی داریم

00:16:41.376 --> 00:16:42.711
خبر جدید چیه؟

00:16:42.794 --> 00:16:44.337
قضیه بلندزمنه

00:16:44.421 --> 00:16:45.547
بلندزمن دیگه چیه؟

00:16:45.630 --> 00:16:47.298
اون نمی‌خواد بکشه کنار

00:16:48.383 --> 00:16:50.051
خیال کردم گفتی که حلش می‌کنی

00:16:50.135 --> 00:16:52.387
 متاسفانه این یکی نیاز به
یکم دقت و ظرافت بیشتر داره

00:16:52.470 --> 00:16:54.305
پس چرا در حال ظرافت به خرج دادن نیستی؟

00:16:54.389 --> 00:16:56.057
...فکر می‌کنم این مشکلیه که

00:16:56.141 --> 00:16:58.351
فقط با دست‌‍‌کاری زنانه حل میشه

00:16:58.435 --> 00:17:00.955
فقط برای من درک این قضیه سخته؟ -
اون واسه دخترا کاندید شده -

00:17:00.979 --> 00:17:03.779
.کتاب برادران رو چک کردم
.فقط دو تا دختر رو در چهار سال ثبت کرده

00:17:03.815 --> 00:17:06.067
حالا، من رد دخترا رو زدم
...و سعی کردم شایعاتی که

00:17:06.151 --> 00:17:08.653
درباره سایز دم و دستگاهش بود
...رو تائید کنم اما ما

00:17:08.737 --> 00:17:09.946
.نیاز به شنیدن پیش‌زمینه ندارم

00:17:10.029 --> 00:17:14.325
خب، به کمکت نیاز دارم
تا کمبودهاش رو آشکار کنیم

00:17:16.369 --> 00:17:17.370
با سی‌سی هماهنگ کن

00:17:17.454 --> 00:17:19.456
عالیه -
...راستش کارولاین، من قرار بود -

00:17:19.539 --> 00:17:21.142
...برم دفتر استاد چدویک -
چدویک؟ -

00:17:21.166 --> 00:17:22.917
آره، یادته که من دستیارش شدم؟

00:17:23.001 --> 00:17:24.353
.ولش کن. من توی کلاس 10 صبحش هستم

00:17:24.377 --> 00:17:26.254
واقعا؟ -
کلاس رو می‌پیچم -

00:17:26.337 --> 00:17:27.648
.جزوه‌‌ها رو خوندم. وقت تلفیه

00:17:27.672 --> 00:17:29.215
...واقعا؟ من راستش فکر می‌کنم

00:17:29.299 --> 00:17:31.059
...سی‌سی، داری میگی یه استاد بی‌استعداد

00:17:31.134 --> 00:17:32.820
مهم‌تر از آینده انجمن خواهریته؟

00:17:32.844 --> 00:17:35.597
نه، نه. می‌تونی رو من حساب کنی

00:17:35.680 --> 00:17:37.182
قول میدم نا امیدت نکنم

00:17:37.265 --> 00:17:38.725
با سی‌سی هماهنگ کن -
خیله خب -

00:17:39.642 --> 00:17:42.979
چیه؟ -
...بلندزمن. ب-ل-ن-د -

00:17:45.356 --> 00:17:47.358
نمی‌دونستم ابسنت یه چیز واقعیه
(نوعی مشروب)

00:17:47.442 --> 00:17:49.842
خیال می‌کردم غیر قانونیه
.یا فقط توی اروپا فروخته میشه

00:17:50.820 --> 00:17:52.238
بذارش توی سبد

00:17:52.322 --> 00:17:53.656
تو امتحانش کردی؟

00:17:53.740 --> 00:17:54.824
من هرچیزی رو دوبار امتحان می‌کنم

00:17:54.908 --> 00:17:56.284
فکر نکنم این ضرب المثلش باشه

00:17:56.367 --> 00:17:57.452
خب، من گفتمش

00:17:58.036 --> 00:17:59.537
اینا؟ -
حتما -

00:17:59.621 --> 00:18:00.955
همین؟ -
آره -

00:18:01.706 --> 00:18:04.125
و چندتا بلیط بخت آزمایی هم بذار

00:18:04.209 --> 00:18:05.311
به روی چشم

00:18:05.335 --> 00:18:06.586
خانم پرداخت می‌کنه

00:18:08.004 --> 00:18:10.715
خب پس، گمونم به حساب منه

00:18:11.341 --> 00:18:12.675
کارت شناسائی؟

00:18:14.803 --> 00:18:15.804
بله

00:18:16.928 --> 00:18:23.928


00:18:26.231 --> 00:18:27.232
کسیدی فدرستون؟

00:18:27.315 --> 00:18:29.484
...جناب من -
دختر معاون رئیس جمهور؟ -

00:18:31.986 --> 00:18:34.364
،لعنتی کسیدی
تو واقعا بهترینشون هستی

00:18:37.325 --> 00:18:38.925
اون بدلش هستش -
چی چی؟ -

00:18:38.952 --> 00:18:39.952
بدل

00:18:40.620 --> 00:18:44.040
واسه افراد سطح بالا
همچین اشخاصی دارن

00:18:44.123 --> 00:18:46.543
.یه قضیه شناخته شده‌ست
تاحالا فیلم "دیو" رو دیدی؟

00:18:46.626 --> 00:18:48.127
آره، کوین کلاین بازی می‌کنه

00:18:48.211 --> 00:18:49.921
درسته. بر اساس داستان واقعیه

00:18:50.004 --> 00:18:51.631
خیله‌خب. گمونم من هیچوقت متوجه این مورد نبودم

00:18:51.714 --> 00:18:53.400
...واقعا فکر می‌کنی دختر معاون رئیس جمهور

00:18:53.424 --> 00:18:54.777
...میاد با

00:18:54.801 --> 00:18:55.986
،ببخشید اگه بهت بر می‌خوره...

00:18:56.010 --> 00:18:58.680
اما واقعا فکر می‌کنی اون
میاد همچین جایی می‌گرده؟

00:18:58.763 --> 00:19:00.157
پس الان داری واقعی میگی؟

00:19:00.181 --> 00:19:01.724
کاملا راستشو میگم

00:19:01.808 --> 00:19:04.727
...آره، من الان یه عمره که

00:19:04.811 --> 00:19:06.729
.پیش خانواده دوم هستم
(خانواده دوم یعنی همون خانواده معاون رئیس جمهور)

00:19:06.813 --> 00:19:08.231
خب، تقریبا دقیقا شبیه هم هستید

00:19:08.314 --> 00:19:10.441
بعد چیزایی که کشیدم
بهتره که شبیه‌ش باشم

00:19:11.109 --> 00:19:13.444
اوه، دختر، وای -
می‌دونم. و این چیزی نیست -

00:19:13.528 --> 00:19:14.988
.باید ساق‌هامو هم بلند می‌کردم

00:19:15.071 --> 00:19:16.656
زمان بهبودش خیلی طولانی بود

00:19:16.739 --> 00:19:20.243
،اما می‌دونی، انی گروور قد بلنده
پس کسیدی فدرستون هم باید قد بلند باشه

00:19:20.869 --> 00:19:23.288
ببین، واسه همچین کاری
چقد بهت پول میدن؟

00:19:23.371 --> 00:19:26.624
.حسابی بهم حال میدن
پیدا کردن بدل خوب سخته

00:19:27.917 --> 00:19:29.502
آره، اون خیلی خاصه

00:19:35.425 --> 00:19:37.985
.همگی برید کنار، ما اومدیم
برنده لاتاری داریم

00:19:38.011 --> 00:19:41.014
.نمی‌تونم باورت کنم
نمی‌تونم کارای خودمو باور کنم

00:19:41.097 --> 00:19:44.058
،خب می‌تونی
!چون تو برنده پاوربال شدی

00:19:44.142 --> 00:19:45.560
!اون برنده مگا میلیون شده

00:19:45.643 --> 00:19:47.812
شانس آوردیم کسیدی رو توقیف نکرد

00:19:47.896 --> 00:19:50.624
.اون جریان زخم رو باهاش حال کردم
واقعا قشنگ بود

00:19:50.648 --> 00:19:51.816
آره؟ ممنون -
آره -

00:19:51.900 --> 00:19:53.276
ده سالم بود سگ گاز گرفته بود

00:19:53.359 --> 00:19:55.445
سگ بهش حمله کرده
اما هنوز برای اونا مبارزه می‌کنه

00:19:55.528 --> 00:19:58.072
واقعا الهام بخش همه‌ی ماست

00:19:58.156 --> 00:19:58.990
!چه به موقع

00:19:59.073 --> 00:20:00.676
...خب شاید کسیدی فدرستون نه، اما

00:20:00.700 --> 00:20:02.535
هی، من از کسیدی خوشم میاد، می‌دونی؟
اون باحاله

00:20:02.619 --> 00:20:05.079
می‌دونستی که معلوم شده
اون قبلا فراری بوده؟

00:20:05.163 --> 00:20:07.498
یعنی با چوب و بقچه و اینا؟

00:20:08.750 --> 00:20:11.669
.نه، نه، نه
اون یه آدم بی‌خانمان از دهه 30 که نیست

00:20:11.753 --> 00:20:13.379
خودت می‌دونی منظورم چیه -
واقعا؟ -

00:20:14.422 --> 00:20:15.924
باشه. خیله خب، دیگه چی؟

00:20:16.007 --> 00:20:18.593
...خب اون
به عنوان یه بازیگر کارشو شروع کرد

00:20:18.676 --> 00:20:19.677
طبیعتا

00:20:19.761 --> 00:20:21.322
اما نتونست توی این کار به جایی برسه

00:20:21.346 --> 00:20:22.764
نتونست؟ -
نه، نتونست -

00:20:22.847 --> 00:20:24.432
...پس مجبور شد قبول کنه

00:20:24.515 --> 00:20:29.938
که توی فیلم‌های پورن همجنس‌گراها
. کارهای پشت‌صحنه انجام

00:20:34.943 --> 00:20:36.611
دسخوش خانم فدرستون

00:20:36.694 --> 00:20:39.697
می‌دونی، احتمالا از همین طریق
هم درگیر مافیا شد

00:20:39.781 --> 00:20:42.033
.منطقیه
.مافیا حسابی توی کار پورن همجنسگراها هستش

00:20:42.867 --> 00:20:44.869
واقعا؟ -
آره، آخه فیلم "رفقای خوب" رو دیدی؟ -

00:20:45.495 --> 00:20:47.163
مشخصا تو ندیدی

00:20:47.246 --> 00:20:49.374
خدای من

00:20:49.457 --> 00:20:51.250
خیله خب، پس درگیر مافیا شد

00:20:51.334 --> 00:20:52.210
آره دقیقا

00:20:52.293 --> 00:20:54.420
واسه همینم مجبور شد جراحی پلاستیک بکنه

00:20:54.504 --> 00:20:56.547
می‌دونی، وقتی اوضاع خراب شد، متوجه‌ای؟

00:20:56.631 --> 00:20:58.609
خیال کردم گفتی اون یه بی‌خانمان
کارتونی از دهه 30 نیست

00:20:58.633 --> 00:21:01.678
باشه. اون هرچی که من می‌خوامه

00:21:01.761 --> 00:21:04.389
خیله خب پس، جواب این رو بده

00:21:05.014 --> 00:21:08.017
فکر می‌کنی سرویس مخفی
داره کسیدی فدرستون رو تعقیب می‌کنه؟

00:21:11.688 --> 00:21:13.898
نه، اینطور فکر نمی‌کنم

00:21:13.982 --> 00:21:16.062
.اونجاست
داره می‌دوئه

00:21:17.151 --> 00:21:18.194
!لوشن

00:21:19.529 --> 00:21:20.697
یالا. بجنب

00:21:31.124 --> 00:21:32.500
یالا -
...خیله خب -

00:21:32.583 --> 00:21:35.354
.به خانه‌ی ساده رئیس محترم دانشگاه خوش اومدید

00:21:35.378 --> 00:21:37.130
خیله خب، چرا اومدیم اینجا؟

00:21:37.213 --> 00:21:38.381
بهت خوش نمی‌گذره؟

00:21:39.257 --> 00:21:40.258
نه اصلا

00:21:40.758 --> 00:21:41.759
دروغگو

00:21:42.427 --> 00:21:43.845
تاثیر توئه

00:21:44.387 --> 00:21:46.222
خیله خب

00:22:00.820 --> 00:22:02.280
سلام

00:22:02.363 --> 00:22:04.657
سلام آقای رئیس

00:22:05.324 --> 00:22:09.120
 من فقط خواستم شخصا
...یک هدیه تبریک

00:22:09.203 --> 00:22:11.789
.از طرف خواهرانت در دلتا فای بیارم

00:22:12.957 --> 00:22:16.377
...آره. خوبه. باشه

00:22:17.962 --> 00:22:19.213
بیا داخل

00:22:30.892 --> 00:22:33.352
آره

00:22:33.436 --> 00:22:35.414
آماده‌ای؟ -
...آره، من حسابی -

00:22:37.398 --> 00:22:41.444
چقدر می‌خوایش؟ آره -
اوه خیلی. اوه، آره -

00:22:44.155 --> 00:22:45.239
آره

00:22:46.282 --> 00:22:49.285
خدای من

00:22:52.997 --> 00:22:54.290
...مشکلی داره یا

00:22:54.373 --> 00:22:56.292
میشه یه دقیقه منو ببخشی؟

00:22:56.375 --> 00:22:58.211
آره

00:23:10.515 --> 00:23:11.515
چه سریع بود

00:23:11.557 --> 00:23:12.600
در اشتباه بودی

00:23:12.683 --> 00:23:14.018
،اون کیرش کوچیک نیست

00:23:14.102 --> 00:23:16.229
اما به نظر خیلی روش حساسه

00:23:16.312 --> 00:23:18.689
جدی؟ -
،اگه دیدن باور کردن باشه -

00:23:18.773 --> 00:23:20.441
،و من صدتا کیر ندیدم

00:23:20.525 --> 00:23:24.070
،اما خب، الان اینو دیدم
پس باورش کن

00:23:24.153 --> 00:23:26.864
،خیله خب پس
فی‌البداهه عمل کن

00:23:26.948 --> 00:23:28.324
یعنی چی؟ فی‌البداهه؟

00:23:28.407 --> 00:23:31.160
می‌خوای چیکار کنم؟
،نمی‌تونم قطعش کنم که

00:23:32.328 --> 00:23:33.329
مگه نه؟

00:23:34.747 --> 00:23:37.375
نه، نمی‌تونی

00:23:39.210 --> 00:23:40.586
فقط کارو جمع کن

00:23:41.838 --> 00:23:42.839
اما چطوری؟

00:23:42.922 --> 00:23:45.091
.نمی‌دونم سی‌سی
یه کاری بکن

00:23:56.352 --> 00:23:58.312
سلام، چی شده؟

00:23:58.396 --> 00:24:00.481
سلام -
...خوبی یا -

00:24:00.565 --> 00:24:02.984
آره

00:24:04.569 --> 00:24:05.903
...تو

00:24:10.324 --> 00:24:11.909
تا حالا ساک یخی برات زدن؟

00:24:12.702 --> 00:24:13.702
چی؟

00:24:18.583 --> 00:24:21.252
وایسا، تو؟
اوه! خیله خب

00:24:25.423 --> 00:24:27.425
باشه. چه سرده

00:24:31.262 --> 00:24:32.680
یه تنی به آب بزنیم؟

00:24:34.182 --> 00:24:35.474
لباس شنا نداریم

00:24:35.558 --> 00:24:36.726
قبلا جلوی من رو نگرفته

00:24:38.186 --> 00:24:39.437
نه

00:24:40.438 --> 00:24:41.856
اگه یکی بیاد خونه چی؟

00:24:42.607 --> 00:24:44.367
 ما همین الانش
غیرقانونی وارد شدیم

00:24:44.859 --> 00:24:46.277
نه -
چه بسا ازش لذت ببریم -

00:24:47.612 --> 00:24:50.239
.نه، نه، نه، باید بریم
باید برم سمینار بئاتریس

00:24:50.323 --> 00:24:53.427
،کسیدی با سمینار حال نمی‌کنه
و ترجیح میده اینجا با من شنا کنه

00:24:53.451 --> 00:24:54.660
...پس

00:24:54.744 --> 00:24:56.871
می‌دونی کسیدی یه شخصیت ساختگیه دیگه؟

00:24:56.954 --> 00:24:58.581
واقعا آماده‌ای تا بذاریش کنار؟

00:24:58.664 --> 00:24:59.999
چون به نظرم ناراحت میشه

00:25:03.920 --> 00:25:04.921
اینطور فکر می‌کنی؟

00:25:05.004 --> 00:25:07.423
آره همینطوره. آره -
آره؟ واقعا؟ -

00:25:18.517 --> 00:25:21.270
.کارت تمومه
دخلت اومده

00:25:38.746 --> 00:25:40.915
بزن بریم

00:26:00.309 --> 00:26:02.311
...یعنی چی؟ اون

00:26:03.688 --> 00:26:04.688
...وایسا، اونا

00:26:05.815 --> 00:26:07.316
...چطوری

00:26:11.112 --> 00:26:12.196
مرتیکه آشغال

00:26:12.280 --> 00:26:14.240
خب، خودت این بلا رو سر خودت آوردی

00:26:14.323 --> 00:26:15.741
...وایسا. خب، چطوری

00:26:16.534 --> 00:26:17.868
چرا این شکلیه؟

00:26:17.952 --> 00:26:19.537
...این... اینطوری نیست

00:26:20.204 --> 00:26:22.331
ساک یخی خوب می‌چسبه

00:26:25.918 --> 00:26:27.169
اما اینقدر کوچیک نیست

00:26:28.087 --> 00:26:31.674
آره اما، به نظر اینطوریه

00:26:31.757 --> 00:26:33.718
به علاوه، دو تا دختر توی چهار سال؟

00:26:33.801 --> 00:26:36.304
.فکر نمی‌کنم بخوای این موضوع پخش بشه

00:26:36.387 --> 00:26:37.722
.می‌تونه خیلی آسیب‌زننده باشه

00:26:40.474 --> 00:26:41.559
کسی باور نمی‌کنه

00:26:41.642 --> 00:26:44.061
.هی، اگه می‌خوای همچین ریسکی بکن

00:26:45.187 --> 00:26:46.522
اما دخترا دهن لقن

00:26:52.236 --> 00:26:53.321
بکش کنار

00:26:54.447 --> 00:26:57.283
،اینطوری نه تنها عکس‌ها پاک میشن

00:26:57.366 --> 00:27:01.203
بلکه میگم تمام دخترای دلتای فای
...خبر توانایی‌ت رو

00:27:03.372 --> 00:27:04.582
.پخش کنن

00:27:10.963 --> 00:27:13.716
...و بعد با خودم گفتم

00:27:13.799 --> 00:27:16.427
.من عاشق معاون بودنم
چرا باید بخوام بیخیالش بشم؟

00:27:17.928 --> 00:27:22.266
 ،به نظرم کار درست
،تنها کاری که باید کرد

00:27:22.350 --> 00:27:27.355
اینه که بکشم کنار
.تا به یک رهبری جدید خوش آمد بگیم

00:27:28.022 --> 00:27:32.485
 ما به کسی نیاز داریم که در این
.روزهای پر ابهام ما رو راهنمایی کنه

00:27:32.568 --> 00:27:38.407
.و به نظرم این شخص باید اسکات راسل خودمون باشه

00:27:41.243 --> 00:27:42.828
چرا... چرا این کارو کرد؟

00:27:42.912 --> 00:27:45.581
.چون چیزی که همه خبر داریم رو می‌دونه
تو بهترین فرد برای این کاری

00:27:45.664 --> 00:27:47.833
آره -
بیا این بالا اسکات. یالا -

00:27:47.917 --> 00:27:50.187
!اسکاتی رو تشویق کنین -
!ایول اسکات -

00:27:50.211 --> 00:27:52.564
هی برایان. ممنون رفیق -
خیله خب، این عالیه -

00:27:52.588 --> 00:27:55.007
موفق باشی -
برایان بلندزمن همگی -

00:27:55.633 --> 00:27:58.094
...خیله خب مرد. سلام، عجب، این

00:27:58.177 --> 00:28:00.012
...این

00:28:00.096 --> 00:28:01.847
...این عجیبه، دوستان

00:28:01.931 --> 00:28:03.349
،خیله خب، گمونم

00:28:04.475 --> 00:28:07.895
واقعا اتفاق بزرگیه

00:28:09.605 --> 00:28:13.526
می‌دونین، گمونم، باید بگم
،این باعث افتخار و امتیازه

00:28:13.609 --> 00:28:15.778
اینکه من نماینده شما باشم

00:28:15.861 --> 00:28:18.864
تا بتونیم در برابر کسانی که
،به ارزش‌های ما حمله می‌کنن بایستیم

00:28:18.948 --> 00:28:20.991
تا بالاخره متحد بشیم

00:28:21.075 --> 00:28:25.246
و به موفقیت بزرگی برسیم
.که می‌دونم همه پتانسیلش رو داریم

00:28:25.329 --> 00:28:26.497
...پس

00:28:28.624 --> 00:28:30.459
!آلفا گاما، برو بریم

00:28:30.543 --> 00:28:33.003
!آره

00:28:36.173 --> 00:28:37.493
خیله خب، خیله خب

00:28:42.304 --> 00:28:44.723
.من همیشه حامی فردیت بودم

00:28:44.807 --> 00:28:47.810
من خودم هیچوقت نفهمیدم جذابیت متعهد شدن چیه

00:28:47.893 --> 00:28:50.333
من که هیچوقت دلم نمی‌خواست
.عضو چیزی باشم که این‌قدر مسمومه

00:28:51.605 --> 00:28:54.024
این یک تهدید برای جامعه و محیطه

00:28:54.108 --> 00:28:55.943
آخه، اون همه زباله‌ای که تولید می‌کنن، وحشتناکه

00:28:56.694 --> 00:28:58.934
به خاطر همینه که همه چیزمو
.به خطر انداختم تا این جنبش رو شروع کنم

00:29:02.741 --> 00:29:05.744
 و به همین دلیله که افراد مهمی
،مثل انی گروور تو جمع ما هستن

00:29:05.828 --> 00:29:07.708
دختر معاون رئیس جمهور

00:29:07.788 --> 00:29:10.207
می‌خوای با اون آشنا بشی؟
اون از بهترین دوستان منه

00:29:10.291 --> 00:29:11.876
راستش این عالی میشه. آره

00:29:13.252 --> 00:29:14.336
...خیله خب

00:29:17.131 --> 00:29:18.215
انی کجا رفت؟

00:29:18.299 --> 00:29:21.302
دستشویی. بیا نوشیدنی بزنیم

00:29:22.595 --> 00:29:24.180
به نظر زیاد خوب نمی‌اومد

00:29:24.263 --> 00:29:26.098
خوبه -
اوهوم -

00:29:26.182 --> 00:29:28.934
.خوبه، باشه؟ نیازی به نظر تو ندارم -
اوهوم -

00:29:29.018 --> 00:29:30.269
حتی نمی‌خوام اینجا باشی

00:29:30.352 --> 00:29:31.353
باشه

00:29:31.979 --> 00:29:34.148
.می‌بینی. قراره یه سخنرانی دیگه کنم

00:29:35.024 --> 00:29:38.444
،ببین، با این که عاشق شنیدن صداتم

00:29:38.527 --> 00:29:41.864
به نظرم دفعه قبل عمل کردن برات بهتر جواب داد

00:29:41.947 --> 00:29:42.947
عمل؟

00:29:44.158 --> 00:29:45.159
فقط دارم میگم

00:30:33.249 --> 00:30:34.500
می‌تونیم املت درست کنیم

00:30:35.501 --> 00:30:36.627
چی؟ -
فردا -

00:30:36.710 --> 00:30:38.837
.با خاویار باقی مونده
می‌تونیم املت درست کنیم

00:30:38.921 --> 00:30:40.756
تخم مرغ و خاویار باهم خیلی خوب میشن

00:30:40.839 --> 00:30:42.919
تابستون خیلی برنامه‌ی "کنتس پابرهنه" رو دیدم

00:30:42.967 --> 00:30:44.802
می‌دونی، وقتی توی دوره بهبود بودم

00:30:50.182 --> 00:30:51.433
راستش خیلی خوبه

00:30:52.309 --> 00:30:53.989
.واقعا طعم رو از بین می‌بره

00:30:54.770 --> 00:30:56.522
.مثل یه تمیزکننده ذائقه می‌مونه

00:30:57.565 --> 00:30:59.245
درباره چی صحبت می‌کنی؟

00:30:59.984 --> 00:31:02.462
 یه شوخی بود چون یکم پیش
.چیز کمتر خوش‌طعمی تو دهنم بود

00:31:02.486 --> 00:31:05.281
شوخی خوبی بود -
خیال می‌کردم -

00:31:06.115 --> 00:31:08.355
جمعیت یه خورده کمه، اینطور نیست؟

00:31:08.826 --> 00:31:09.826
و نه به طور خوبش

00:31:09.868 --> 00:31:11.495
بامزه بود -
همین فکرو می‌کردم -

00:31:11.579 --> 00:31:14.081
فقط واقعا حیفه
که تمام زحماتم به هدر میره

00:31:14.164 --> 00:31:16.125
...من چهره‌ی مناسب ریاست رو تحویل دادم

00:31:16.208 --> 00:31:18.627
،خب از نظر فنی
کار من بود چون من حرکتش رو زدم

00:31:18.711 --> 00:31:22.798
جور کردن چهره مناسب ارزشی نداره
.اگه کسی اینجا نباشه تا ببینتش

00:31:24.883 --> 00:31:28.304
!حرف بسه. عمل بیشتر
!خونه رو پس می‌گیریم

00:31:28.387 --> 00:31:30.532
!خونه رو پس می‌گیریم
!خونه رو پس می‌گیریم

00:31:30.556 --> 00:31:32.450
فکر نکنم این فکر خوبی باشه

00:31:32.474 --> 00:31:33.642
بعد این همه اتفاقات

00:31:34.351 --> 00:31:36.353
کی اهمیت میده؟ باحاله

00:31:36.437 --> 00:31:37.896
!خونه رو پس می‌گیریم

00:31:37.980 --> 00:31:39.440
!خونه رو پس می‌گیریم

00:31:39.523 --> 00:31:41.066
!خونه رو پس می‌گیریم

00:31:41.150 --> 00:31:42.943
!یالا. خونه رو پس می‌گیریم

00:31:43.027 --> 00:31:44.194
!خونه رو پس می‌گیریم

00:31:44.278 --> 00:31:46.739
ما پول این خونه رو میدیم

00:31:46.822 --> 00:31:52.286
،این خانه‌ای که ازش برای ادامه دادن آزار و اذیت، طبقه‌گرایی

00:31:52.369 --> 00:31:55.080
نژادپرستی و زن‌ستیزی استفاده می‌کنن

00:31:55.164 --> 00:31:59.168
 با این حال، پررویی می‌کنن و
.به ما میگن که اجازه نداریم وارد بشیم

00:31:59.251 --> 00:32:01.128
دوران ماست

00:32:01.211 --> 00:32:04.131
وقتشه چیزی که متعلق به ماست رو پس بگیریم

00:32:04.214 --> 00:32:07.384
!خونه رو پس می‌گیریم
!خونه رو پس می‌گیریم

00:32:10.346 --> 00:32:11.430
خب، بفرمائید داخل

00:32:12.181 --> 00:32:13.390
راحت باشید

00:32:13.474 --> 00:32:16.727
شامپاین و خاویار داریم

00:32:16.810 --> 00:32:19.647
بله. گاز نمی‌گیرم

00:32:20.522 --> 00:32:22.042
کجا دارین میرین؟
نه. نه صبر کنید

00:32:22.066 --> 00:32:24.706
بریم یه نگاهی بندازیم؟ -
پا قدم همه رو چشمه -

00:32:25.569 --> 00:32:26.987
از جمله تو، بئاتریس

00:32:47.633 --> 00:32:50.052
اون شمع‌دان‌ها رو می‌بینی؟
.باید در موردشون تحقیق کنی

00:32:51.720 --> 00:32:52.888
ممنون که اومدین

00:32:52.971 --> 00:32:54.807
البته. کارولاین، ایشون انی هستش

00:32:54.890 --> 00:32:57.017
انی، این خواهر ناتنی‌م کارولاین هستش

00:32:59.269 --> 00:33:00.396
الان برمی‌گردم

00:33:00.479 --> 00:33:02.564
واقعا خوشحالم امشب اینجا می‌بینمت

00:33:02.648 --> 00:33:04.900
آره، خوشحالم که بالاخره دیدمت

00:33:04.983 --> 00:33:06.735
لازم نیست این کارو بکنی

00:33:07.528 --> 00:33:08.529
منظورم تظاهره

00:33:08.612 --> 00:33:10.906
می‌دونم یه سری چیزا از بئاتریس شنیدی

00:33:10.989 --> 00:33:12.408
.امیدوارم بتونیم یه شروع تازه داشته باشیم

00:33:13.158 --> 00:33:14.159
آها

00:33:21.500 --> 00:33:24.002
خانم؟ ببخشید

00:33:24.086 --> 00:33:26.839
 می‌تونم یک قاشق یا چنگال بهتون بدم؟
یا دستمال کاغذی؟

00:33:26.922 --> 00:33:29.383
...وقتی از دستت استفاده می‌کنی -
بیخیال، سی‌سی -

00:33:29.466 --> 00:33:31.427
...اما توی این اتاق چیزهای قیمتی زیادی هست

00:33:31.510 --> 00:33:33.220
که دسترسی بهشون راحته و باید مراقب باشیم.

00:33:33.303 --> 00:33:34.304
آروم باش، جو فرایدی
(یک شخصیت ساختگی)

00:33:34.930 --> 00:33:37.641
،کارولاین می‌دونه داره چیکار می‌کنه
،پس فقط واسه امشب

00:33:37.725 --> 00:33:39.184
سعی کن یه انسان عادی باشی

00:33:39.268 --> 00:33:41.603
واقعا گاهی ازت بدم میاد -
منم همینطور -

00:33:46.150 --> 00:33:48.110
خب من چیزای خیلی خوبی درباره‌ت

00:33:48.193 --> 00:33:50.320
از برادر ناتنی‌ عزیزم شنیدم -
از لوشن؟ -

00:33:50.404 --> 00:33:53.741
،و معمولا هیچ حرف خوبی نمیزنه
پس تصور کن چقدر شگفت‌زده شدم

00:33:54.867 --> 00:33:56.285
از مهمونی لذت ببر

00:33:56.368 --> 00:33:57.369
ممنون

00:34:02.249 --> 00:34:03.500
سلام اسکات

00:34:03.584 --> 00:34:04.877
مامانت گفت که میای اینجا

00:34:04.960 --> 00:34:06.545
این خیلی عجیبه -
آره واقعا -

00:34:06.628 --> 00:34:09.423
برایان. تو چطوری؟

00:34:09.506 --> 00:34:11.091
شنیدم یکم کوتاهی داشتی

00:34:11.175 --> 00:34:12.259
واقعا حیفه

00:34:13.969 --> 00:34:17.222
یه همچین مهمانی‌ای احتمالا
 به ازای هر عضو چند صد دلار هزینه داره

00:34:17.306 --> 00:34:19.600
پس حق عضویت‌ها این هزینه رو میده، یا ما؟

00:34:19.683 --> 00:34:20.768
یعنی، شما بگو

00:34:21.268 --> 00:34:23.812
...من نمی‌دونم -
و فقط مهمونی نیست -

00:34:23.896 --> 00:34:25.582
.منظورم اینه که پول تا بالاترین سطح میره

00:34:25.606 --> 00:34:27.441
...بهرحال، شرمنده. این

00:34:27.524 --> 00:34:30.712
.به نظرم سال اول بود -
.آره. تو ردیف اول می‌نشستی -

00:34:30.736 --> 00:34:32.154
خب، من راستش چیز زیادی یادم نیست

00:34:32.237 --> 00:34:34.674
چرا من یادمه. زمان زیادی رو
.با نگاه کردن به پشت سر تو سپری کردم

00:34:34.698 --> 00:34:36.926
این عجیبه. اینو نگو -
شرمنده -

00:34:36.950 --> 00:34:38.327
...می‌خوای -
البته -

00:34:42.664 --> 00:34:44.875
...منظورم اینه که حداقلش اینه که اصلا منصفانه نیست

00:34:44.958 --> 00:34:47.127
که همه ما برای این هزینه میدیم
...و فقط تعداد کمی از دانشجوها

00:34:47.211 --> 00:34:48.337
.می‌تونن ازش لذت ببرن

00:34:48.420 --> 00:34:50.214
تو هر وقت دلت خواست می‌تونی ازش لذت ببری بئاتریس

00:34:50.297 --> 00:34:51.548
مثل الان

00:34:52.591 --> 00:34:55.052
کارولاین مرتویل هستم، رئیس دلتا فای

00:34:55.928 --> 00:34:57.930
.راستی چتری‌هات رو دوست دارم
تازه زدی؟

00:34:58.013 --> 00:35:00.173
 یادم نیست سال پیش حین
مراسم جذب اینا رو داشته باشی

00:35:02.059 --> 00:35:03.519
پارسال توی مراسم جذب بودی؟

00:35:04.770 --> 00:35:06.230
.داشتم سعی می‌کردم اطلاعات جمع کنم

00:35:06.313 --> 00:35:09.274
فقط می‌خواستم عضو بشم
تا از درون نابودش کنم

00:35:09.358 --> 00:35:10.526
سه سال پشت سر هم

00:35:10.609 --> 00:35:13.111
وایسا، پس کل این ماجرا
...مسئله انتقام شخصی

00:35:13.195 --> 00:35:15.614
از سیستمی هستش که سه بار ردت کرده؟

00:35:15.697 --> 00:35:18.700
 فقط می‌خواستم آشکار کنم که
،چه آدم‌های وحشتناکی هستن

00:35:19.284 --> 00:35:22.287
کسایی که از تحقیر کردن همه‌مون لذت می‌برن

00:35:23.080 --> 00:35:24.581
شاید بهتر باشه نوشیدنی رو بذاریم کنار

00:35:24.665 --> 00:35:26.726
 و یه جای خلوت پیدا کنیم که
بتونیم همه چیز رو با حرف حل کنیم؟

00:35:26.750 --> 00:35:28.520
،می‌دونی چیه
دقیقا کارشون همینه. باشه؟

00:35:28.544 --> 00:35:30.128
کارش همینه

00:35:30.212 --> 00:35:33.799
،تظاهر می‌کنه کاری نمی‌کنه
.اما همین الان در حال انجامش هست

00:35:33.882 --> 00:35:36.152
خیله خب. می‌خوای یه ماشین
بگیرم تا خونه تو رو برسونه؟

00:35:36.176 --> 00:35:37.970
.می‌دونی چیه؟ ببینید
!اون شیطانه

00:35:39.471 --> 00:35:41.473
شیطان خالص

00:35:49.398 --> 00:35:53.151
.بسمه. نمی‌ذارم این کارو بکنی
.نمی‌ذارم این کارو باهام بکنی

00:35:53.944 --> 00:35:55.112
بریم بچه‌ها. یالا

00:35:57.739 --> 00:35:58.907
انی، یالا. بریم

00:36:02.494 --> 00:36:04.246
...متاسفم، فقط

00:36:04.913 --> 00:36:06.915
فکر کنم یکم دیگه بمونم

00:36:09.167 --> 00:36:10.377
با اون؟

00:36:12.504 --> 00:36:14.131
،فقط اینکه
داره بهم خوش می‌گذره

00:36:15.549 --> 00:36:16.550
باشه

00:36:17.759 --> 00:36:19.261
می‌دونی چیه، داری قبر خودت رو می‌کنی

00:36:20.762 --> 00:36:21.847
بای

00:36:24.766 --> 00:36:26.560
بازم شامپاین؟ -
آره -

00:36:27.728 --> 00:36:30.731
خانم گروور، این یعنی دیدگاه شما
نسبت به زندگی یونانی تغییر کرده؟

00:36:30.814 --> 00:36:32.816
نه، من... نمی‌دونم

00:36:33.567 --> 00:36:34.567
نمی‌دونین؟

00:36:35.027 --> 00:36:36.947
نه، الان اصلا نمی‌دونم نسبت به همه‌چیز چه دیدگاهی دارم

00:36:36.987 --> 00:36:38.923
...خب این -
...آیا با رئیس جدید منتخب آلفا گاما -

00:36:38.947 --> 00:36:40.866
اسکات راسل، آشنا شدی؟ -
سلام -

00:36:40.949 --> 00:36:44.286
.خودش سال گذشته قربانی یک حادثه آزار بود

00:36:44.369 --> 00:36:47.080
،خدا رو شکر که با اخراج اون یک نفر

00:36:47.164 --> 00:36:50.167
.بگیم، سیب گندیده‌ای که مسئول بود، اصلاح شد

00:36:50.250 --> 00:36:52.961
پس از قربانی تا پیروزی؟ -
اوه، نه، نه -
(ویکتور معنی پیروزی میده و یک اسم هم هست)

00:36:53.045 --> 00:36:55.547
اسم من اسکاته

00:36:55.631 --> 00:36:58.967
...اسکات آماده‌ست تا میراث آلفا گاما رو از نظر صداقت

00:36:59.051 --> 00:37:01.720
و اتحاد برادری امسال و برای سال‌های زیادی به پیش ببره

00:37:07.768 --> 00:37:10.687
.سلام، من سی‌سی هستم
...می‌خواستم بپرسم که آیا دوست داری اطلاعاتت رو

00:37:10.771 --> 00:37:12.439
برای رویدادهای جذبِ در آینده‌ی دلتا فای ثبت کنی؟

00:37:13.023 --> 00:37:16.401
.اوه... آره، حتما
.عالی میشه

00:37:17.861 --> 00:37:21.281
.همه می‌تونن بعد از انی برای بررسی ثبت‌نام کنن

00:37:21.365 --> 00:37:23.033
بیاید -
الان میام -

00:37:23.700 --> 00:37:25.118
بعد انی می‌تونین ثبت نام کنین

00:37:25.202 --> 00:37:27.245
سلام. آره

00:37:29.039 --> 00:37:30.624
سلامتی خودت، آقای رئیس

00:37:31.124 --> 00:37:32.376
خیلی مشتاقم به پدرم بگم

00:37:35.170 --> 00:37:36.505
تبریک میگم، کارولاین

00:37:37.047 --> 00:37:38.423
ممنون

00:37:38.507 --> 00:37:40.384
به نظرم حضور خبرنگار خوب بود

00:37:40.467 --> 00:37:41.718
...و اینکه فرستادنش سمت بئاتریس

00:37:41.802 --> 00:37:44.113
خیلی بهتر از نقشه‌ی اصلی تو بود
که می‌خواستی بفرستیش سراغ انی

00:37:44.137 --> 00:37:46.723
در هر صورت، ما هر دو
کاری که لازم بود رو کردیم

00:37:46.807 --> 00:37:49.059
تا همه رو بیاریم اینجا
.و جناح مخالف رو تحقیر کنیم

00:37:54.398 --> 00:37:57.484
،حالا که انی اینجا در خونه‌ی دلتا فای هستش

00:37:58.360 --> 00:37:59.569
،درست همونجایی که می‌خوای

00:38:01.321 --> 00:38:02.489
...منم می‌تونم تو رو

00:38:05.200 --> 00:38:07.202
.همونجایی که می‌خوام داشته باشم

00:38:09.204 --> 00:38:11.623
یه بخش دیگه هست که هنوز انجام ندادی

00:38:11.707 --> 00:38:13.375
پس مسئله جذب نیست

00:38:13.959 --> 00:38:15.311
.نمی‌دونستم این‌قدر سخت‌گیر خواهی بود

00:38:15.335 --> 00:38:17.170
دقیقا می‌دونی که من چقدر سخت گیرم

00:38:22.009 --> 00:38:23.010
باشه

00:38:24.386 --> 00:38:25.595
گمونم الان قسمت باحالشه

00:38:34.646 --> 00:38:37.291
اون سخنرانی یه چیز دیگه بود -
...همونی بود که بابام -

00:38:37.315 --> 00:38:39.484
 حدود صد بار
...توی کارزار انتخاباتی گفته بود، پس

00:38:41.028 --> 00:38:42.112
تحت تاثیر قرار گرفتم

00:38:52.113 --> 00:39:12.113
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:39:19.483 --> 00:39:20.843
...آنچه خواهید دید

00:39:20.901 --> 00:39:22.110
تو متاهل بودی؟ -
آره -

00:39:22.194 --> 00:39:23.880
اون قراره اینجا توی دانشگاه کتاب خوانی کنه

00:39:23.904 --> 00:39:27.699
 ما نباید از اینکه تسلیم
،خواسته‌هامون بشیم بترسیم

00:39:27.783 --> 00:39:29.618
.مهم نیست چقد شرم‌آور یا تابو باشه

00:39:29.701 --> 00:39:31.888
به نظرت می‌تونی کمک کنی
اینو پاک کنم؟

00:39:31.912 --> 00:39:32.954
من همجنسگرا نیستم

00:39:33.038 --> 00:39:34.724
شاید بهتره کمتر باهم زمان بگذرونین

00:39:34.748 --> 00:39:36.976
.اون متعهد نشده
هنوز کار داری

00:39:37.000 --> 00:39:38.585
باور کن. آسونه

00:39:38.668 --> 00:39:40.504
همه کارو باید خودم انجام بدم؟

00:39:40.587 --> 00:39:41.671
به بهشت خوش اومدین

00:39:41.755 --> 00:39:44.174
.ما همه یه بخش مقدس از خودمون رو به اشتراک می‌ذاریم

00:39:44.257 --> 00:39:45.300
می‌خوایم شما رو بشناسیم

00:39:45.383 --> 00:39:47.928
شاید بهتره سعی کنی
.یه آدم خوب پیدا کنی

00:39:48.011 --> 00:39:49.387
کسی که بهش اعتماد کنی