﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:05.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.048 --> 00:00:07.925
[...آن‌چه گذشت]

00:00:08.551 --> 00:00:11.095
.دیروز سر میز بلک‌جک دیدمش

00:00:11.178 --> 00:00:12.763
...این عکسِ -
توئه؟ -

00:00:12.847 --> 00:00:14.765
.آره. دوست داشتم همیشه پیش خودم داشته باشمت

00:00:16.892 --> 00:00:17.727
!بجنبین! بجنبین! برین بیرون

00:00:17.810 --> 00:00:19.937
وزارت کار همین الان
.یه سری کارگر زیر سن قانونی پیدا کرده

00:00:20.020 --> 00:00:22.815
،باید مواضع مشخصی داشته باشیم
.به استراتژی مدیریت بحران هم نیاز داریم

00:00:22.898 --> 00:00:25.151
،می‌تونم لنس دورند رو بکشونم پایین

00:00:25.234 --> 00:00:27.027
،ولی با مدارکی که توی این فلش بهم دادی

00:00:27.111 --> 00:00:29.280
.می‌تونم کل نظام رو بیارم پایین

00:00:29.363 --> 00:00:31.031
ببین، فقط قراره باهات
،در مورد ریموند پرایس حرف بزنیم

00:00:31.115 --> 00:00:32.700
.که هفته‌ی پیش توی گاردنز کشتنش

00:00:32.783 --> 00:00:34.410
،نمی‌تونم اسم کسی رو بهت بگم

00:00:34.493 --> 00:00:36.412
.ولی می‌تونم اول اسمش رو بهت بگم

00:00:36.495 --> 00:00:39.165
.ببین، دارم راستش رو می‌گم
.هیچ‌کی رو به اسم تی‌کی نمی‌شناسم

00:00:43.169 --> 00:00:44.503
.حروم‌زاده‌های روانی

00:00:44.587 --> 00:00:46.714
.مامورهای اف‌بی‌آی الان توی کازینوئن

00:00:46.797 --> 00:00:48.382
.محاله پیداش کنن -
،لوز -

00:00:48.466 --> 00:00:50.593
.گفتی جون هیچ‌کی مهم‌تر از این ماموریت نیست

00:00:50.676 --> 00:00:53.304
،قانون خودت بود
و الان می‌خوای قانونت رو نقض کنی؟

00:00:53.929 --> 00:00:54.972
.مطمئنا همین راهشه

00:00:59.560 --> 00:01:01.562
[Carla Morrison از Disfruto آهنگ]

00:01:46.023 --> 00:01:48.943
.آقا از نژاد اسپانیایی، ۳۳ ساله

00:01:50.902 --> 00:01:52.613
.مورد خالکوبی‌های زیادی داره

00:01:52.696 --> 00:01:55.366
.بزرگ‌ترین خالکوبیش روی سینه‌شه

00:01:55.449 --> 00:01:58.369
طرح یه زن جوون با موهای تیره
.که اطرافش گله

00:01:58.452 --> 00:02:00.788
.احتمالا قدیسی چیزیه

00:02:04.500 --> 00:02:07.503
زاویه‌ی محل ورود گلوله و میزان آسیب بافتی

00:02:07.586 --> 00:02:09.588
نشون می‌ده که شلیک
.از فاصله‌ی بسیار نزدیکی انجام شده

00:02:11.048 --> 00:02:12.883
وجود حالت نقطه‌نقطه در اطراف محل ورود گلوله

00:02:12.967 --> 00:02:14.635
به علاوه‌ی کشیده شدن خون و بافت به درون لوله‌ی تفنگ
و بقایای گلوله روی دست راست

00:02:14.718 --> 00:02:17.763
به طور قوی احتمال ایجاد زخم
.توسط خود شخص رو بالا می‌بره

00:02:22.601 --> 00:02:24.144
.فرد بعد از چند ثانیه جونش رو از دست داده

00:02:24.228 --> 00:02:26.021
...عزیزم

00:02:31.944 --> 00:02:33.696
.خدا پشت و پناهت

00:02:57.261 --> 00:02:59.889
[Danielle Ponder از Some of Us Are Brave آهنگ]

00:03:29.945 --> 00:03:33.345
«کراس»

00:03:34.000 --> 00:03:41.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:03:42.000 --> 00:03:45.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:03:46.977 --> 00:03:48.978
[Vanacore Music از Next Level آهنگ]

00:04:10.793 --> 00:04:12.336
،اگه خبررسون رو بکُشی

00:04:12.419 --> 00:04:14.630
.نمی‌فهمی خبر چی بوده

00:04:14.713 --> 00:04:16.882
گندت بزنن بابی! چرا اومدی خونه‌م؟

00:04:16.966 --> 00:04:20.636
،یه سوال ازت داشتم

00:04:20.719 --> 00:04:24.515
...مامور کریگ، و می‌خوام ببینم

00:04:24.598 --> 00:04:26.475
.که بهش جواب می‌دی

00:04:26.558 --> 00:04:28.060
.یه چیزی پیدا کردی

00:04:28.143 --> 00:04:29.853
.بله خانم

00:04:29.937 --> 00:04:31.021
.نشون بده ببینم

00:04:31.105 --> 00:04:34.316
.بیا این‌جا

00:04:38.487 --> 00:04:41.156
یعنی دولت هزینه‌ش رو می‌ده، آره؟

00:04:41.240 --> 00:04:42.574
.هنوز دارم قسط‌های عمل شونه‌م رو می‌دم

00:04:46.245 --> 00:04:48.872
.دفتر حساب‌ها رو برای دین بد می‌خواستم

00:04:48.956 --> 00:04:51.207
.بازم ببین

00:04:52.418 --> 00:04:53.627
.کمک

00:04:53.711 --> 00:04:55.212
.چیزی نیست -
.کمکم کن -

00:04:55.295 --> 00:04:56.588
.چیزی نشده

00:04:59.174 --> 00:05:00.592
.تمومش کن

00:05:00.676 --> 00:05:02.177
.تو رو خدا بسه

00:05:04.638 --> 00:05:06.640
.گندش بزنن

00:05:17.484 --> 00:05:18.819
.اون من نیستم

00:05:18.902 --> 00:05:21.780
.خنده‌داره. قشنگ عین خودته

00:05:21.864 --> 00:05:24.033
.نه... دستکاری شده

00:05:24.116 --> 00:05:26.285
.با هوش مصنوعی دستکاری شده

00:05:26.368 --> 00:05:28.245
.ملت از این کارها زیاد می‌کنن، خصوصا همکارهای من -
.هومم -

00:05:28.328 --> 00:05:30.914
آره، ولی چرا همچین کاری رو با تو کردن؟

00:05:30.998 --> 00:05:32.624
.چون یه چیزی قراره به زودی فاش شه

00:05:32.707 --> 00:05:35.794
.یه برنامه‌ست که نمی‌خوان مردم ازش خبردار شن

00:05:35.878 --> 00:05:38.338
.و می‌خوان تمامش رو به من بچسبونن

00:05:38.422 --> 00:05:40.799
یعنی هیچ نقشی توش نداشتی؟

00:05:40.883 --> 00:05:42.760
...نـ -
.نه -

00:05:43.761 --> 00:05:46.472
...نداشتم. من

00:05:46.555 --> 00:05:50.225
،تفنگ‌های غیرقابل ردیابی می‌فروختم
.و یه سری از سربازها رو برای امور تحقیقاتی بررسی می‌کردم

00:05:50.308 --> 00:05:53.145
.ولی عمرا نمی‌دونم این کوفتی دیگه چیه

00:05:55.105 --> 00:05:56.690
.می‌تونیم ثابت کنیم

00:05:56.774 --> 00:05:59.318
افرادت می‌تونن صورتم رو از روی ویدیو بردارن؟

00:05:59.401 --> 00:06:02.738
،چون اگه بفهمیم در اصل طرف کی بوده
.می‌فهمیم کی پشت این قضیه‌ست

00:06:02.821 --> 00:06:04.114
.آره

00:06:04.198 --> 00:06:07.367
.فعلا حرفت رو قبول می‌کنم

00:06:07.451 --> 00:06:09.620
،ولی اگه ویدیو دستکاری نشده باشه

00:06:09.703 --> 00:06:13.248
.خودم به معنای واقعی صورتت رو از جا می‌کَنم

00:06:15.459 --> 00:06:18.462
.ایول. اصلشم همینه

00:06:20.631 --> 00:06:22.257
،اگه به همین روند سفارش دادنت ادامه بدی
چند وقت دیگه

00:06:22.341 --> 00:06:23.134
!می‌شی دویست کیلو

00:06:24.134 --> 00:06:25.719
.من هدفم اینه که کار شما کساد نشه، خانم تانا

00:06:25.803 --> 00:06:28.597
.راستش الانم کار و کاسبیمون خوبه، ولی ممنون

00:06:29.807 --> 00:06:31.058
.همین روند رو حفظ کن

00:06:31.141 --> 00:06:32.601
.چشم، خانم

00:06:32.683 --> 00:06:34.228
نتیجه‌ی خاصی هم از کالبدشکافی گیرت اومد؟

00:06:35.229 --> 00:06:37.481
خلاصه‌ش اینه که به‌نظر هاندو
مرگ استبان

00:06:37.564 --> 00:06:39.441
...با نشونه‌های خودکشی تطابق داره -
.هوم -

00:06:39.525 --> 00:06:43.821
ولی به دلیل شرایط مشکوک، نتیجه‌ی نهایی
.بعد از تموم شدن تحقیقات معلوم می‌شه

00:06:43.904 --> 00:06:46.406
.سخت می‌شه خودکشی با تفنگ رو جور دیگه‌ای جلوه داد

00:06:46.490 --> 00:06:49.618
،هم اثرانگشتت روی تفنگ می‌افته
.هم باقی‌مونده‌ی گلوله و ترکش‌هاش هستن

00:06:49.701 --> 00:06:50.828
.تمامش با خودکشی جور در میاد

00:06:50.911 --> 00:06:53.247
.می‌دونم، ولی درست به‌نظر نمی‌رسه

00:06:53.330 --> 00:06:55.957
.استبان عصبانی بود، نه که قصد خودکشی داشته باشه

00:06:56.041 --> 00:06:59.128
خب اون خانم مرموزی که توی کازینو بود
چرا باید بکُشه‌ش؟

00:06:59.211 --> 00:07:00.420
.نمی‌دونم

00:07:00.504 --> 00:07:02.089
.ولی... این رو ببین

00:07:04.758 --> 00:07:06.009
.هومم -
عکسش رو روی سینه‌ش -

00:07:06.093 --> 00:07:07.177
.خالکوبی کرده بوده

00:07:07.261 --> 00:07:09.054
نوع طراحیش من رو به این فکر می‌ندازه

00:07:09.138 --> 00:07:10.722
که طرف همون نوریه
.که درباره‌ش حرف می‌زد

00:07:10.806 --> 00:07:12.057
.هوم -
.می‌دونم -

00:07:13.142 --> 00:07:14.726
.و قیافه‌ش رو ببین

00:07:14.810 --> 00:07:18.063
این همون زنه نیست
که نقاشیش رو تو شیکاگو روی دیوار مترو کشیده بود؟

00:07:18.147 --> 00:07:19.815
.این‌طوری که اصلا منطقی نیست

00:07:19.898 --> 00:07:22.401
یعنی هردوشون می‌خواستن
.لنس دورند رو گیر بیارن

00:07:22.484 --> 00:07:24.778
خب چرا بخوان یکی از تیم خودشون رو بکُشن؟

00:07:24.862 --> 00:07:27.614
.شاید من و کیلا زیادی نزدیک شده بودیم

00:07:27.698 --> 00:07:29.283
.هومم

00:07:29.366 --> 00:07:30.826
این‌طوری طرف براش خطری به حساب می‌اومده
.که نمی‌تونسته باهاش کنار بیاد

00:07:30.909 --> 00:07:33.287
.اوهوم -
.چه بی‌رحمانه -

00:07:33.370 --> 00:07:35.664
می‌دونیم این خانمه کیه؟

00:07:35.747 --> 00:07:36.915
.نه

00:07:36.999 --> 00:07:39.001
ولی می‌دونی کی ممکنه بدونه؟

00:07:39.084 --> 00:07:40.586
.لنس دورند

00:07:40.669 --> 00:07:42.379
.باز دوباره اون رو یادم ننداز، داداش

00:07:43.380 --> 00:07:45.549
ویدیوی حمله‌ی پلیس توی تولیدو رو دیدی؟

00:07:45.632 --> 00:07:47.467
از بچه‌ها به عنوان نیروی کار و برده
.استفاده می‌کردن

00:07:47.551 --> 00:07:50.262
.مرتیکه‌ی عوضی از همون اولش بهمون دروغ گفت

00:07:51.346 --> 00:07:55.100
،می‌دونم قبلا تحت فشارش گذاشتی
.ولی نم پس نداد

00:07:55.183 --> 00:07:56.768
.اون موقع بهش سخت نگرفتم

00:07:56.852 --> 00:07:59.354
.امروز قراره پاره‌ش کنم حروم‌زاده رو

00:08:01.565 --> 00:08:03.233
همین‌طور با شنیدن اخبار اخیر

00:08:03.317 --> 00:08:04.693
.شوکه شدیم

00:08:04.776 --> 00:08:06.778
زیاد پیش نمیاد

00:08:06.862 --> 00:08:08.530
که آدم بتونه قهرمان‌هاش رو
از نزدیک ببینه، مگه نه؟

00:08:08.614 --> 00:08:11.408
،آره، و طبق چیزی که فهمیدم

00:08:11.491 --> 00:08:13.660
شما و رئیس‌جمهور اوباما با هم دوست‌های صمیمی‌ای هستین؟ -
...اومم -

00:08:13.744 --> 00:08:15.871
دیروز حین استراحت گفتین
.که بهتون زنگ زده بودن

00:08:15.954 --> 00:08:17.122
چی گفتن؟

00:08:17.206 --> 00:08:20.918
.بخوام روراست باشم، گمونم ناامید شده

00:08:21.001 --> 00:08:23.295
خیلی از دوست‌هام توی این چند روز

00:08:23.378 --> 00:08:25.631
.ناامید شدن و بهم زنگ زدن

00:08:25.714 --> 00:08:28.967
...آره. مربوط می‌شه به این افشاگری‌ها که
...بذارین عینا نقل‌قول کنم

00:08:29.051 --> 00:08:32.054
صنایع کرست‌بروک از کودکان مهاجر»
فاقد مدارک قانونی

00:08:32.136 --> 00:08:34.139
برای کار در کارخانه‌ها و مزارع خود
«.استفاده کرده است

00:08:34.222 --> 00:08:36.515
شما چی گفتین؟

00:08:36.600 --> 00:08:38.769
خیلی دوست دارم بدونم، چون ایشون می‌تونن

00:08:38.852 --> 00:08:42.397
،مستقیما با یه تماس سوال‌هاشون رو ازتون بپرسن
ولی خیلی از مردم عادی آمریکا هم

00:08:42.481 --> 00:08:44.983
.از اخباری که به گوششون رسید شوکه شدن

00:08:45.067 --> 00:08:47.778
.من خودمم همزمان با بقیه‌ی مردم باخبر شدم

00:08:47.861 --> 00:08:51.448
...و راستش

00:08:53.825 --> 00:08:55.535
.از شنیدنش قلبم شکست...

00:08:55.619 --> 00:08:58.038
.من... همچین آدمی نیستم

00:08:58.121 --> 00:08:59.748
.کرست‌بروک این‌طوری نیست

00:08:59.831 --> 00:09:03.710
حرف زیبایی زدین، ولی به‌نظر می‌رسه
.واقعیت رو تحریف کردین

00:09:03.794 --> 00:09:06.004
.هیلاری، بذار واضح بگم

00:09:06.088 --> 00:09:08.966
.من خبر نداشتم، ولی بهونه نمیارم

00:09:10.259 --> 00:09:13.053
.خب؟ مطلع نبودم، ولی این رو دفاع در نظر نگیر

00:09:16.014 --> 00:09:18.100
می‌خوام خطاب به

00:09:18.183 --> 00:09:20.852
...بیننده‌های داخل استودیو

00:09:20.936 --> 00:09:22.980
...و، اومم

00:09:23.063 --> 00:09:25.232
.بیننده‌های داخل خونه یه چیزی بگم...

00:09:27.609 --> 00:09:30.487
...می‌خوام بدونین که من

00:09:30.570 --> 00:09:33.448
.کاملا مسئولیت این اتفاق رو برعهده می‌گیرم

00:09:33.532 --> 00:09:35.409
...و این‌که

00:09:37.327 --> 00:09:39.788
.خیلی شرمنده‌م...

00:09:39.871 --> 00:09:43.292
.و خیلی بابت این اتفاق متاسفم

00:09:47.045 --> 00:09:51.508
.هر مجازاتی که در انتظارمه رو می‌پذیرم

00:09:51.591 --> 00:09:53.927
و به‌نظرم مهمه که بدونین

00:09:54.011 --> 00:09:58.765
که درک می‌کنم
.مسئولیت جبران این ماجرا با خودمه

00:10:00.183 --> 00:10:03.478
...نه. نه، نه. جدی. ممنون، ولی

00:10:03.562 --> 00:10:05.814
می‌خوام از این فرصت استفاده کنم

00:10:05.897 --> 00:10:08.400
...و سوالی رو بپرسم که به‌نظرم

00:10:08.483 --> 00:10:11.236
...سوال اصلی و مهم‌تره، و اونم این‌که

00:10:11.320 --> 00:10:15.741
چرا خونواده‌ها بچه‌هاشون رو

00:10:15.824 --> 00:10:17.868
برای کار به کشور ما می‌فرستن؟

00:10:18.994 --> 00:10:20.495
هوم؟

00:10:20.579 --> 00:10:22.164
،جواب اینه

00:10:22.247 --> 00:10:25.417
.اون خونواده‌ها پول نون شبشون رو هم ندارن

00:10:25.500 --> 00:10:27.753
به خاطر همینم

00:10:27.836 --> 00:10:32.049
از لایحه‌ی کاهش گرسنگی جهانیِ
.سناتور پیت اشفورد حمایت می‌کنم

00:10:32.132 --> 00:10:34.509
این لایحه

00:10:34.593 --> 00:10:38.722
به ما اجازه می‌ده تا بذر موفقیتمون رو
.در سرتاسر دنیا پخش کنیم

00:10:38.805 --> 00:10:42.309
،بذر موفقیتی که جاهایی که هیچی به عمل نمیاد
.رشد می‌کنه

00:10:42.392 --> 00:10:45.771
و با این بذر، می‌تونیم گرسنگی رو
.در دنیا برای همیشه پایان بدیم

00:10:45.854 --> 00:10:47.898
.ممنون

00:10:47.981 --> 00:10:48.940
.ممنون

00:10:49.024 --> 00:10:50.442
.ممنون. ممنون

00:10:50.525 --> 00:10:52.319
.با ما همراه باشین

00:10:56.740 --> 00:10:58.325
.به‌نظرم... به‌نظرم خوبه

00:10:58.408 --> 00:10:59.701
...شاید بذارم همین‌طوری بمونه

00:11:04.373 --> 00:11:06.666
.خیلی تاثیرگذار بود

00:11:06.750 --> 00:11:08.585
.ممنون -
ما هر روز -

00:11:08.668 --> 00:11:10.629
.با کلی دروغگوی حرفه‌ای سروکار داریم

00:11:10.712 --> 00:11:12.923
.تو بهترین دروغگویی هستی که به عمرم دیدم -
.ولی نه -

00:11:13.006 --> 00:11:14.257
.از رمزی بهتر نیست

00:11:14.341 --> 00:11:16.301
.آره. راست می‌گی -
.آره -

00:11:16.385 --> 00:11:18.053
.مقام دوم. دوم -
.آره. آره -

00:11:18.136 --> 00:11:21.723
ببخشید، خبر جدیدی دارین
یا فقط اومدین مسخره‌م کنین؟

00:11:21.807 --> 00:11:22.849
.اومدیم یه سوال بپرسیم

00:11:22.933 --> 00:11:24.518
این خانم رو می‌شناسی؟

00:11:26.478 --> 00:11:28.355
اومم، باید می‌شناختم؟

00:11:28.438 --> 00:11:30.399
.سوال رو با سوال جواب نده

00:11:30.482 --> 00:11:31.942
.همه از این کار متنفرن -
ما به چند دلیل فکر می‌کنیم

00:11:32.025 --> 00:11:33.610
.که قاتل اونه

00:11:33.693 --> 00:11:36.947
،من که تا حالا به عمرم ایشون رو ندیدم
.برای همینم نمی‌دونم چرا فکر می‌کنین من می‌شناسمش

00:11:37.030 --> 00:11:38.490
،چون از اولشم بهمون دروغ گفتی

00:11:38.573 --> 00:11:40.242
...برای همین این‌طور در نظر گرفتیم که -
.درست حرف بزن، کراس -

00:11:40.325 --> 00:11:42.577
شاید بتونی با خلافکارها
...این‌طوری حرف بزنی، ولی نه با

00:11:42.661 --> 00:11:45.330
.مانع اجرای عدالت شدن خودش جرمه

00:11:45.414 --> 00:11:47.707
.قاچاق انسان هم جرمه

00:11:47.790 --> 00:11:50.001
...پس با این اوصاف

00:11:50.085 --> 00:11:52.129
.خیلی‌خب. بیرون

00:11:52.212 --> 00:11:53.797
و قبل این‌که به آسانسور برسین
.زنگ می‌زنم به مک‌الهانون

00:11:53.880 --> 00:11:55.465
.می‌دونی چیه؟ خودت درست حرف بزن -
.خیلی‌خب، خیلی‌خب -

00:11:55.549 --> 00:11:58.718
.باشه نت. ببینین، سوال سختیه

00:11:58.802 --> 00:12:01.471
،و ما توی کرست‌بروک
.از چیزهای سخت استقبال می‌کنیم

00:12:01.555 --> 00:12:03.014
.بذارین من ازتون یه سوال بپرسم

00:12:03.098 --> 00:12:06.268
،کاری هست که کرست‌بروک از دستش بر بیاد

00:12:06.351 --> 00:12:08.145
و باعث شه شما توی شغلتون موثرتر واقع شین؟

00:12:08.228 --> 00:12:10.772
.ببین، من برای کرست‌بروک کار نمی‌کنم

00:12:10.856 --> 00:12:13.608
نه، نه. برای اداره‌ی پلیس کلان‌شهری
کار می‌کنی، مگه نه؟

00:12:13.692 --> 00:12:15.235
ولی الان ماموریتت چیه؟

00:12:15.318 --> 00:12:16.945
اینه که جلوی

00:12:17.028 --> 00:12:19.364
،کسی که داره سعی می‌کنه من، لنس دورند

00:12:19.448 --> 00:12:22.033
مدیر عامل صنایع کرست‌بروک رو بکُشه
.رو بگیری

00:12:22.117 --> 00:12:24.453
...پس با این اوصاف

00:12:24.536 --> 00:12:25.579
جناب دورند، ازتون پرسیدیم

00:12:25.662 --> 00:12:27.956
که چرا باید یه نفر بخواد شما رو بکُشه؟

00:12:29.040 --> 00:12:31.543
بهمون یه مشت مزخرف
.در مورد استثناهای کرونا تحویل دادین

00:12:31.626 --> 00:12:33.879
...اگه می‌خواین که توی شغلمون

00:12:33.962 --> 00:12:35.297
،موثرتر باشیم...

00:12:35.380 --> 00:12:37.340
به عنوان قدم اول حقیقت رو بگین، خب؟

00:12:37.424 --> 00:12:39.301
می‌خوای گناه‌هام رو برات یکی‌یکی بگم؟

00:12:39.384 --> 00:12:40.969
.نه، اون‌طوری خیلی طول می‌کشه
.فقط بزرگ‌هاش رو بگو

00:12:41.052 --> 00:12:42.637
.مثلا قاچاق انسان

00:12:42.721 --> 00:12:44.431
اون گناه‌هایی که باعث می‌شه
.یه نفر بخواد بکُشه‌ت

00:12:44.514 --> 00:12:45.682
...الکس، می‌دونم

00:12:45.765 --> 00:12:47.934
.کارآگاه کراس

00:12:48.018 --> 00:12:49.603
،من خیلی با این رسمی‌بازی‌ها حال نمی‌کنم

00:12:49.686 --> 00:12:52.898
.برای همینم الکس صدات می‌کنم

00:12:52.981 --> 00:12:54.941
.یا شایدم مثلا اَل

00:12:55.025 --> 00:12:56.693
شما هم می‌تونین من رو

00:12:56.776 --> 00:12:59.154
.لنس، یا مثلا «قربان» صدا کنین

00:12:59.237 --> 00:13:02.115
...ببینین، می‌دونم اظهارات اخیر باعث شدن

00:13:02.199 --> 00:13:03.700
اظهارات؟

00:13:03.783 --> 00:13:06.453
به چشم خودمون یه کامیون پر از بچه دیدیم
.که داشت می‌رفت سمت یکی از کارخونه‌هات

00:13:06.536 --> 00:13:08.121
.اشکالی نداره، خب؟ اشکالی نداره

00:13:08.205 --> 00:13:09.956
.می‌تونین همین‌طوری فکر کنین

00:13:10.040 --> 00:13:11.625
.ولی باید یه چیزی رو بفهمین

00:13:11.708 --> 00:13:13.919
،من بهترین مامورها رو درخواست کردم
.و شما دوتا رو بهم دادن

00:13:14.002 --> 00:13:16.588
پس به‌نظرم می‌تونین گلایه‌های شخصیتون رو

00:13:16.671 --> 00:13:19.049
.کنار بذارین و وظیفه‌تون رو انجام بدین

00:13:19.132 --> 00:13:21.760
یه مظنون دارین، مگه نه؟

00:13:21.843 --> 00:13:24.304
چرا نمی‌رین پیداش کنین؟

00:13:24.387 --> 00:13:27.140
.می‌دونی چیه؟ راست می‌گی، لنس
.حق با توئه

00:13:27.224 --> 00:13:28.850
.ما بهترینیم

00:13:28.934 --> 00:13:31.353
.قراره پیداش کنیم و نجاتت بدیم

00:13:31.436 --> 00:13:33.438
.ولی این رو بدون
...وقتی کارمون باهاش تموم شد

00:13:34.940 --> 00:13:37.943
.میام سراغت، قربان...

00:13:42.948 --> 00:13:44.366
،ببخشید

00:13:44.449 --> 00:13:47.953
،اگه یکی توی کلان‌شهر واشنگتن مُرده باشه

00:13:48.036 --> 00:13:51.164
این‌جا می‌تونم یه کارآگاه حوزه‌ی قتل
برای استخدام پیدا کنم؟

00:13:51.248 --> 00:13:53.290
خیلی‌خب. کراس و کیلا
.ازمون گزارش خواستن، ستوان

00:13:53.375 --> 00:13:54.876
.عجله‌ایه

00:13:56.878 --> 00:13:59.881
پرونده‌ی مامانت چطور پیش می‌ره؟

00:13:59.965 --> 00:14:02.217
،وقتی کارم این‌جا تموم شه
قراره بگردم دنبال سرنخ

00:14:02.300 --> 00:14:04.135
که این یارو تی‌کی
.که می‌گن تیراندازی کرده کیه

00:14:04.219 --> 00:14:06.763
.هوم. خیلی‌خب -
.وگا هم از صحنه‌ی جرم یه چیزی پیدا کرده -

00:14:06.846 --> 00:14:10.058
سلام ستوان. قراره توی جلسه شرکت کنین؟

00:14:10.141 --> 00:14:11.726
.نه

00:14:11.810 --> 00:14:15.522
فقط اومدم بهت بگم که اجازه نمی‌دم
.کل واحدم عضو گروه ضربت بشن

00:14:15.605 --> 00:14:18.858
.اگه نیروی بیش‌تر نیاز داری، به اف‌بی‌آی بگو
.نیرو می‌فرستن

00:14:18.942 --> 00:14:20.569
باشه؟ -
.چشم، خانم -

00:14:20.652 --> 00:14:21.987
.ممنون -
.خواهش -

00:14:26.950 --> 00:14:29.369
،خیلی‌خب، خانم‌ها و آقایون

00:14:29.452 --> 00:14:32.122
.جنایتکاری که داریم تعقیبش می‌کنیم به یه خانم تغییر پیدا کرد

00:14:34.374 --> 00:14:37.419
...معرفی می‌کنم

00:14:39.087 --> 00:14:41.047
.مظنون اصلی جدیدمون...

00:14:41.131 --> 00:14:43.758
،ظاهرا کشتن هلویگ و هارتسفیلد کار اون بوده

00:14:43.842 --> 00:14:48.388
و لنس دورند رو به عنوان هدف بعدیش در نظر داره
.و در مرگ لینکلن استبان هم نقش داشته

00:14:48.471 --> 00:14:49.764
یعنی چطوری؟ مجبورش کرده

00:14:49.848 --> 00:14:52.601
که خودش رو بکُشه؟ -
اون همون نوریه -

00:14:52.684 --> 00:14:54.269
.که استبان درباره‌ش حرف می‌زد

00:14:54.352 --> 00:14:55.812
.می‌پرستیدش

00:14:55.895 --> 00:14:58.648
،برای همینم فکر می‌کنیم یا طرف استبان رو کُشته
،یا استبان خودش رو براش فدا کرده

00:14:58.732 --> 00:14:59.774
.ولی به هر حال به هم مرتبطن

00:14:59.858 --> 00:15:02.277
برای شناسایی کردنش
.باید از طریق لینکلن وارد شیم

00:15:02.360 --> 00:15:03.945
.تونل لینکلن رو کامل گشتیم

00:15:04.029 --> 00:15:05.905
،به جز اون عبادتگاه
.دیگه اثری از اون زن پیدا نکردیم

00:15:05.989 --> 00:15:08.575
اون زمان نمی‌دونستیم داریم دنبال کی می‌گردیم
.ولی الان می‌دونیم

00:15:08.658 --> 00:15:10.118
هنوزم متوجه نمی‌شم
چطور این‌قدر مطمئنیم

00:15:10.201 --> 00:15:12.537
.که قاتل اون بوده، نه خود استبان

00:15:12.621 --> 00:15:15.874
،هر چی بیش‌تر در مورد استبان چیزی متوجه می‌شدیم
.کم‌تر با مشخصات قاتل جور در می‌اومد

00:15:15.957 --> 00:15:18.001
.استبان دنبال عدالت بود

00:15:18.084 --> 00:15:20.253
.مظنون ما قصدش انتقامه

00:15:20.337 --> 00:15:24.674
قتل‌هاش وحشیانه و از فاصله‌ی نزدیکن
.و شامل شکنجه هم می‌شن

00:15:24.758 --> 00:15:26.760
.همچین خشمی یعنی پای یه قضیه‌ی شخصی‌ در میونه -
.دقیقا -

00:15:26.843 --> 00:15:29.304
...حالا

00:15:29.387 --> 00:15:31.222
یه اتفاق بد برای خودش

00:15:31.306 --> 00:15:34.392
،یا یکی از عزیزانش افتاده
.و لنس دورند رو مقصر می‌دونه

00:15:34.476 --> 00:15:35.435
خب؟

00:15:36.519 --> 00:15:38.355
.اول و آخر ماجرا استبانه

00:15:38.438 --> 00:15:40.649
اتفاق بد یعنی مثلا مردن؟

00:15:40.732 --> 00:15:42.859
.آره، ممکنه اکبر

00:15:42.942 --> 00:15:47.530
خیلی‌خب، استبان یه مقاله
مال سال ۱۹۹۸ نگه داشته بوده

00:15:47.614 --> 00:15:50.283
.درباره‌ی یه زن که ظاهرا به دلیل اوردوز مُرده

00:15:50.367 --> 00:15:52.160
.پزشکی قانونی مرگش رو مشکوک اعلام کرده

00:15:52.243 --> 00:15:54.245
.شهر دنتون، ایالت آیووا

00:15:54.329 --> 00:15:55.914
.اسم قربانی گابریلا پورز بوده

00:15:55.997 --> 00:15:58.708
به عنوان دکتر توی یه کلینیک
.تحت حمایت مالی کرست‌بروک مشغول به کار بوده

00:15:58.792 --> 00:16:02.337
این مورد رو از احتمالات کنار گذاشتم
.چون ارتباطی بین اون و استبان نبوده

00:16:02.420 --> 00:16:05.340
ولی اگه مظنون جدیدمون باهاش مرتبط باشه چی؟

00:16:06.341 --> 00:16:08.426
.عالی. خیلی‌خب

00:16:08.510 --> 00:16:10.970
،خودت و هاردی در موردش تحقیق کنین
.و دوست و آشناهاش رو پیدا کنین

00:16:12.681 --> 00:16:13.890
.پورز

00:16:13.973 --> 00:16:15.558
.فامیلش آشناست

00:16:21.272 --> 00:16:23.483
.گابریلا پورز

00:16:23.566 --> 00:16:25.026
.از لنس و کرست‌بروک شکایت کرده بوده

00:16:26.027 --> 00:16:27.821
.ای وای

00:16:27.904 --> 00:16:29.114
.دقیقا همون سال

00:16:29.197 --> 00:16:31.157
به‌نظر می‌رسه دعوی افشاگرانه‌ای بوده

00:16:31.241 --> 00:16:33.576
.به خاطر قتل غیرعمد و آسیب به کارگرها

00:16:33.660 --> 00:16:35.453
.فقط نیمه‌ی بالایی شکایت‌نامه رو داریم

00:16:35.537 --> 00:16:36.955
.بقیه‌ش تو آتیش سوخته

00:16:37.038 --> 00:16:40.625
اومم. گاف، می‌تونی یه نسخه‌ی کامل
از این شکایت‌نامه گیر بیاری؟

00:16:40.709 --> 00:16:42.502
.باشه، الان

00:16:42.585 --> 00:16:44.212
.یه آگهی ترحیم پیدا کردیم

00:16:44.295 --> 00:16:47.090
.پورز زمان مرگش یه دختر شش ساله داشته

00:16:47.173 --> 00:16:49.134
.اسمش رو ننوشته

00:16:49.217 --> 00:16:51.344
به‌نظرتون ممکنه مظنونمون
سی و چند سال داشته باشه؟

00:16:51.428 --> 00:16:54.180
.به‌نظر من که آره -
.اوهوم -

00:16:54.264 --> 00:16:57.600
.جان، به اکبر بگو یه بچه داشته
.اسمش رو می‌خوایم

00:16:57.684 --> 00:17:00.478
بهش بگو گواهی‌های تولد
.و مدرسه‌های اون ناحیه رو بررسی کنه

00:17:00.562 --> 00:17:02.147
.از مهد کودک تا کلاس دوم

00:17:02.230 --> 00:17:03.732
دنتون شهر کوچیکیه، احتمالا

00:17:03.815 --> 00:17:05.442
.تعدادشون زیاد نباشه -
.عالی -

00:17:13.282 --> 00:17:15.660
.برات حوله آوردم

00:17:19.414 --> 00:17:21.124
این تازه‌ست؟

00:17:22.876 --> 00:17:24.461
.خیلی خوشگله

00:17:25.670 --> 00:17:27.672
برا لینکلن زدی، مگه نه؟

00:17:30.508 --> 00:17:31.801
.آره

00:17:31.885 --> 00:17:33.720
.اوهوم

00:17:33.803 --> 00:17:36.222
.احتمالا با دیدنش خوش‌حال شه

00:17:38.183 --> 00:17:39.559
منظورت اینه اگه زنده می‌بود؟

00:17:39.642 --> 00:17:42.270
...هر جایی که الان هست

00:17:42.353 --> 00:17:44.689
.حتما داره لبخند می‌زنه

00:17:44.773 --> 00:17:46.232
.مطمئنا همین‌جاست

00:17:52.030 --> 00:17:54.908
شاید این حرف‌ها کمکت کنن
.تا به دید یه جان‌فدا بهش نگاه کنی

00:17:59.078 --> 00:18:01.581
.با مرگش بهمون فرصت زندگی داد

00:18:01.664 --> 00:18:03.875
.کاری که شروع کردی رو تموم کن

00:18:03.958 --> 00:18:05.168
.این یه موهبته

00:18:05.251 --> 00:18:06.461
.وقت تلف کردنه

00:18:07.462 --> 00:18:10.006
.در صورتی وقت تلف کردنه که کار رو تموم نکنی

00:18:18.932 --> 00:18:21.059
.اسم فرشته‌ی انتقام‌جومون رو پیدا کردم

00:18:23.895 --> 00:18:26.189
چهارتا زن با فامیل پورز

00:18:26.272 --> 00:18:28.566
توی مدارس ابتدایی شهرستان دنتون ایالت آیووا

00:18:28.650 --> 00:18:31.945
،از اون دوره‌ی زمانی‌ای که نیاز داریم پیدا کردم
.ولی فقط یکی‌شون اسمش لوز بود

00:18:32.028 --> 00:18:33.029
.لوز پورز

00:18:33.112 --> 00:18:35.114
لوز یعنی همون که به اسپانیایی می‌شه نور؟

00:18:35.198 --> 00:18:36.574
.دقیقا. همینه

00:18:36.658 --> 00:18:39.202
.کلاس اول خانم والر

00:18:39.285 --> 00:18:41.913
قطعا خودشه. می‌دونی الان کجاست؟

00:18:41.996 --> 00:18:43.039
.موضوع همینه

00:18:43.122 --> 00:18:46.334
مدت کوتاهی بعد از گرفته شدن این عکس
،دیگه اثری از لوز پورز پیدا نکردم

00:18:46.417 --> 00:18:48.336
.که تقریبا حوالی فوت مادرش هم هست

00:18:48.419 --> 00:18:50.839
بعد از فوت مادرش دیگه هیچ گزارشی
.از این دختر یا این اسم نیست

00:18:50.922 --> 00:18:53.508
ولی نسبت به کسی که به بن‌بست خورده

00:18:53.591 --> 00:18:55.385
.زیادی شاد به‌نظر می‌رسی -
.دقیقا -

00:18:55.468 --> 00:18:58.054
.چون لوز یه خاله داره

00:18:58.137 --> 00:19:00.431
.گوادالوپه کلارا پورز

00:19:00.515 --> 00:19:02.517
.اونم همون حوالی ناپدید شده

00:19:02.600 --> 00:19:04.727
از اون‌جا که خاله‌هه زمانی که
هردوشون ناپدید شدن

00:19:04.811 --> 00:19:06.729
،بزرگسال بوده

00:19:06.813 --> 00:19:08.398
تونستم طبق ظاهری که ۲۷ سال پیش داشته

00:19:08.481 --> 00:19:10.567
،تشخیص چهره انجام بدم

00:19:10.650 --> 00:19:12.944
و یه مورد مطابق
.از اداره‌ی راهنمایی و رانندگی پیدا کردم

00:19:13.027 --> 00:19:16.698
.معرفی می‌کنم، کلر متیوز

00:19:16.781 --> 00:19:18.825
.اهل شهر سانرایز ایالت فلوریدا -
.اوهوم -

00:19:18.908 --> 00:19:20.785
و لوز هم

00:19:20.869 --> 00:19:23.705
.الان اسمش ربکا متیوزه

00:19:23.788 --> 00:19:26.624
سانرایز فاصله‌ش از شهر هالیوود چقدره؟

00:19:26.708 --> 00:19:28.167
.دقیقا شهر بعدشه

00:19:28.251 --> 00:19:29.460
و کازینوئه چطور؟

00:19:29.544 --> 00:19:31.838
.با خونه‌شون ده دقیقه فاصله داره

00:19:31.921 --> 00:19:33.131
.آه

00:19:33.214 --> 00:19:34.716
.برمی‌گردیم فلوریدا

00:19:34.799 --> 00:19:36.676
آره. برای وقتی برسیم

00:19:36.759 --> 00:19:38.136
.اطلاعات کامل ربکا متیوز رو نیاز داریم -
.حله -

00:19:40.972 --> 00:19:43.349
.دارم می‌رم جای صحنه‌ی جرم

00:19:43.433 --> 00:19:44.726
چیزی به نفع لدانا پیدا کردی؟

00:19:44.809 --> 00:19:46.644
.وقتی برسم نشونت می‌دم

00:20:15.632 --> 00:20:18.718
،الان که تی‌کی غیبش زده
.کارمون سخت می‌شه

00:20:19.719 --> 00:20:21.012
چی رو می‌خواستی نشونم بدی؟

00:20:21.095 --> 00:20:22.555
همون‌طور که ازم خواسته بودی
.یادداشت‌هام رو دوباره بررسی کردم

00:20:22.639 --> 00:20:25.308
.توی گزارش نوشته پنج گلوله شلیک شده -
.اوهوم -

00:20:25.391 --> 00:20:26.809
.این رو گوش کن

00:20:26.893 --> 00:20:29.687
صدایی که دستگاه تشخیص شلیک
.شب به قتل رسیدن ریموند پرایس ضبط کرده بود رو بررسی کردم

00:20:29.771 --> 00:20:33.274
.ساعت ۱۱:۱۵ شب، صدای شلیک رو ضبط کرده

00:20:33.358 --> 00:20:35.401
چندتا شلیک شنیدی؟

00:20:38.321 --> 00:20:39.530
.شیش‌تا

00:20:39.614 --> 00:20:41.824
.ولی فقط پنج‌تا گلوله پیدا کردن

00:20:41.908 --> 00:20:45.662
،دوتا از بدن پرایس
.و سه‌تا هم از دیوارها

00:20:45.745 --> 00:20:47.372
.این‌جا، این‌جا و این‌جا

00:20:47.455 --> 00:20:49.415
.تکنسین‌ها پوکه‌ی دیگه‌ای پیدا نکردن

00:20:49.499 --> 00:20:52.001
گندش بزنن. پس گلوله‌ی ششم کجاست؟

00:20:52.085 --> 00:20:55.213
شاید با یه زاویه‌ی عجیب کمونه کرده
.و خورده به یکی از پنجره‌ها

00:20:55.296 --> 00:20:58.299
،دوباره با تکنسین‌ها تماس می‌گیریم
.شاید بتونن پیداش کنن

00:21:07.809 --> 00:21:09.435
اگه گلوله‌هه یه راه خروج دیگه پیدا کرده باشه چی؟

00:21:11.229 --> 00:21:13.314
.این‌جا رو ببین

00:21:13.398 --> 00:21:17.151
،اولش رو مخم بود
.ولی الان کم‌کم داره منطقی می‌شه

00:21:17.235 --> 00:21:19.862
خیلی‌خب، رد خون به این‌جا ختم شده، خب؟

00:21:21.406 --> 00:21:22.991
.و زیر جسد پرایس یه عالمه خون جمع شده، این‌جا

00:21:23.074 --> 00:21:24.033
.آره

00:21:24.117 --> 00:21:27.912
،اون‌جا تیر خورده، رفته تا اون‌جا
.اون‌جا هم مُرده

00:21:27.996 --> 00:21:30.665
پس چرا این‌جا تمیزه؟

00:21:30.748 --> 00:21:33.876
،یعنی طرف از این‌جا تا اون‌جا داشته خون‌ریزی می‌کرده

00:21:33.960 --> 00:21:36.754
بعد یه دفعه تو این قسمت خون‌ریزیش قطع می‌شه
و اون‌جا می‌افته می‌میره؟

00:21:38.756 --> 00:21:40.008
.وای خدا

00:21:42.093 --> 00:21:45.304
یه شاهد زنده داریم
.که گلوله‌ی ششم به اون خورده

00:21:45.388 --> 00:21:48.683
،و اگه هنوز زنده باشه
.می‌تونه بهمون بگه کی تیراندازی کرده بوده

00:21:50.393 --> 00:21:54.272
[سانرایز - فلوریدا]

00:21:54.814 --> 00:21:56.107
،داره می‌گرده

00:21:56.190 --> 00:21:57.525
...و در تلاشه

00:21:57.608 --> 00:21:59.902
.تا دلیل مرگ مادرش رو بفهمه...

00:21:59.986 --> 00:22:02.113
.این یعنی زنگ خطر -
.دقیقا -

00:22:02.196 --> 00:22:04.949
.بعدش کلانتر میچ میاد فلوریدا

00:22:05.033 --> 00:22:08.745
چون سنش کمه و دختره
.خیال می‌کنه می‌تونه بترسونه‌ش

00:22:08.828 --> 00:22:11.914
...ولی در عوض، می‌شه -
.اولین قربانی‌ش -

00:22:11.998 --> 00:22:13.499
...ولی بعدش -
.بعدش هیچی -

00:22:13.583 --> 00:22:17.045
واقعا هیچی. یهو تبدیل می‌شه
.به خسته‌کننده‌ترین زن دنیا

00:22:17.128 --> 00:22:21.424
،با نمرات متوسط فارغ‌التحصیل می‌شه
.چندتا شغل معمولی و رایج عوض می‌کنه

00:22:21.507 --> 00:22:23.468
.نه ماشینی داره، نه خونه‌ای

00:22:23.551 --> 00:22:26.679
فقط یه کارت اعتباری داره که باهاش
.چیزهای خیلی معمولی از آمازون می‌خره

00:22:28.431 --> 00:22:30.141
.بعدشم مخفی شد

00:22:30.224 --> 00:22:33.186
،این زن در تلاشه تا انتقام مرگ مادرش رو بگیره

00:22:33.269 --> 00:22:36.773
اولین قتلش رو انجام می‌ده
و بعدش

00:22:36.856 --> 00:22:38.775
.ده سال ساکت می‌شه

00:22:40.276 --> 00:22:42.487
تا حالا قاتل زنجیره‌ای با این میزان صبر

00:22:42.570 --> 00:22:45.114
.و این میزان خویشتن‌داری ندیده بودم

00:22:45.198 --> 00:22:48.743
.چون‌که قتل براش یه اجبار نیست

00:22:48.826 --> 00:22:50.495
.بلکه یه ماموریته

00:22:50.578 --> 00:22:53.915
،تو این مدت دست روی دست نذاشته بوده
.بلکه داشته آماده می‌شده

00:22:53.998 --> 00:22:56.084
.مثل یه ماموریت

00:22:56.167 --> 00:22:58.711
.که خیلی با دقت برنامه‌ریزی شده

00:22:58.795 --> 00:23:00.755
.برای همینم مو لا درز نقشه‌هاش نمی‌ره

00:23:00.838 --> 00:23:03.674
.هر کسی دیر یا زود مرتکب اشتباه می‌شه

00:23:03.758 --> 00:23:06.010
.فقط باید سیاست درستی رو در پیش بگیریم

00:23:06.094 --> 00:23:08.638
.پس بریم تو کارش

00:23:32.912 --> 00:23:34.747
لوز پورز؟

00:23:34.831 --> 00:23:37.542
.این‌جا کسی با این اسم نداریم

00:23:37.625 --> 00:23:40.628
.صحیح. ربکا متیوز

00:23:40.711 --> 00:23:44.215
.مامور کریگ هستم از اف‌بی‌آی
.ایشون هم کارآگاه کراسن

00:23:44.298 --> 00:23:46.008
.سر میز بلک‌جک با هم‌دیگه دیدار داشتین

00:23:46.092 --> 00:23:49.095
،مایل بودیم باهاتون حرف بزنیم
.ولی حراست کازینو رو پیچوندین و فرار کردین

00:23:49.178 --> 00:23:51.764
.یادم نیومد

00:23:51.848 --> 00:23:54.559
.به هر حال الان مایلیم باهاتون حرف بزنیم

00:23:54.642 --> 00:23:56.602
دقیقا در مورد چی؟

00:23:56.686 --> 00:23:58.229
.لینکلن استبان

00:24:01.983 --> 00:24:03.401
باید ایشون رو بشناسم؟

00:24:03.484 --> 00:24:06.070
می‌دونیم که موقعی که ایشون فوت کردن
.شما همراهشون توی اون پنت‌هاوس بودین

00:24:07.071 --> 00:24:09.365
و همین‌طور می‌دونیم که میچ مورگان
.و ریچارد هلویگ رو به قتل رسوندین

00:24:09.448 --> 00:24:11.993
.خیلی عذر می‌خوام
.هیچ‌کدوم از اینا رو نمی‌شناسم

00:24:12.076 --> 00:24:15.538
،می‌دونیم چرا دنبالشونی
.خصوصا لنس دورند

00:24:15.621 --> 00:24:19.500
به خاطر کاری که با بچه‌های مهاجر کرده
.و هنوزم داره می‌کنه

00:24:19.584 --> 00:24:22.378
،نیومدین باهام دوست شین
پس یعنی می‌خواین بازداشتم کنین؟

00:24:22.461 --> 00:24:25.131
خودتونم می‌دونین
.که نمی‌تونیم این کار رو کنیم

00:24:25.214 --> 00:24:26.507
.فعلا نمی‌تونیم

00:24:26.591 --> 00:24:28.634
.پس بهتره برین

00:24:28.718 --> 00:24:31.971
.تنهایی نمی‌تونین جلوی لنس دورند رو بگیرین

00:24:32.054 --> 00:24:33.848
.دیگه نمی‌تونین

00:24:33.931 --> 00:24:36.517
.به‌نظرم می‌تونیم به هم‌دیگه کمک کنیم

00:24:39.437 --> 00:24:41.355
.عالی

00:24:51.449 --> 00:24:52.617
جنی؟

00:24:55.036 --> 00:24:57.246
.جنی، عزیزم، ببخشید دیر کردم

00:24:57.330 --> 00:24:59.457
.باید دیمون و برتو رو می‌رسوندم

00:24:59.540 --> 00:25:00.750
چی شده؟

00:25:00.833 --> 00:25:02.251
قرار بود برای تمام دخترهایی
که می‌خوان بیان تمرین دو و میدانی

00:25:02.335 --> 00:25:03.920
.روبان موی هم‌رنگ بخرم

00:25:04.003 --> 00:25:07.340
می‌خواستم به عمو سمپسون بگم
،تا حین برگشتن از مدرسه نگه داره

00:25:07.423 --> 00:25:10.593
ولی مذاکره داشتم، و مربی گفت
،قبل تمرین غذا بخور»

00:25:10.676 --> 00:25:12.595
«.وگرنه سرعتت میاد پایین -
.سرعتت میاد پایین -

00:25:12.678 --> 00:25:14.472
...و -
.روبان‌ها رو یادت رفت -

00:25:14.555 --> 00:25:18.184
،الان دیگه خیلی دیره
.و همه از دستم عصبانی می‌شن

00:25:20.144 --> 00:25:23.564
...می‌دونی، بعضی‌ها... خصوصا ما دخترها

00:25:23.648 --> 00:25:26.150
.فکر می‌کنیم باید همه‌چی رو عالی انجام بدیم

00:25:26.234 --> 00:25:30.154
برای همه، هر وقت ازمون هر درخواستی داشتن
.همیشه آماده باشیم و از جون و دل مایه بذاریم

00:25:31.697 --> 00:25:33.991
،ولی حقیقت اینه، جنی
که تا وقتی برای خودت ارزش قائل نباشی

00:25:34.075 --> 00:25:35.743
.نمی‌تونی برای هیچ‌کی مفید باشی

00:25:35.826 --> 00:25:37.495
...پس

00:25:39.997 --> 00:25:42.458
وقت‌هایی که اشتباهی...
.ازت سر می‌زنه خودت رو ببخش

00:25:43.751 --> 00:25:46.671
و حتی به یه نفر دیگه که کم‌تر سرش شلوغه بگو

00:25:46.754 --> 00:25:47.797
تا روبان موها رو

00:25:47.880 --> 00:25:48.965
.بیاره سر تمرین

00:25:49.048 --> 00:25:51.092
به‌نظرت فکر خوبیه؟

00:25:51.175 --> 00:25:52.677
.آره -
.خوبه -

00:25:52.760 --> 00:25:56.305
تو هم به خاطر این‌ این‌جایی
تا بتونی برای بقیه از جون و دل مایه بذاری؟

00:25:56.389 --> 00:25:59.308
.نه عزیز دلم

00:25:59.392 --> 00:26:01.227
.من این‌جام چون دوستت دارم

00:26:02.979 --> 00:26:04.105
همه‌مون رو دوست داری؟

00:26:04.188 --> 00:26:06.399
.معلومه

00:26:12.154 --> 00:26:13.489
.برو کیفت رو بیار

00:26:13.572 --> 00:26:16.242
اگه الان راه بیفتیم، می‌تونیم
.قبل تمرین روبان موها رو بخریم

00:26:20.246 --> 00:26:26.252
[سس تند لوئیزیانا]

00:26:26.252 --> 00:26:27.586
.اوه

00:26:28.754 --> 00:26:30.381
.سلام. یه لحظه

00:26:35.344 --> 00:26:37.680
سلام بابی، رفیقت می‌تونه
ویدیوئه رو به حالت اولیه برگردونه؟

00:26:37.763 --> 00:26:40.433
.می‌تونه که، ولی یه مشکلی پیش اومده

00:26:40.516 --> 00:26:43.102
.دیشب پلیس ریخته خونه‌ش

00:26:43.185 --> 00:26:44.770
...مگه

00:26:44.854 --> 00:26:46.856
کارش رو به کس دیگه‌ای هم گفته بودی؟

00:26:46.939 --> 00:26:48.524
.چی؟ نه. نه بابا

00:26:48.607 --> 00:26:51.652
خب پس گمونم یکی واقعا دوست نداره

00:26:51.736 --> 00:26:54.530
.از حقیقت ماجرا باخبر شی

00:26:54.613 --> 00:26:59.368
کسی رو می‌شناسی که بلد باشه
ویدیوئه رو بررسی کنه؟

00:26:59.452 --> 00:27:02.038
.آره، ولی مامور اف‌بی‌آیه

00:27:02.121 --> 00:27:03.998
.نمی‌تونیم ازش کمک بگیریم
.نباید لو برم

00:27:04.081 --> 00:27:07.001
هومم. شاید تعریفمون
،از لو رفتن با هم متفاوت باشه

00:27:07.084 --> 00:27:11.213
.ولی به‌نظر من تو همین الانشم لو رفتی

00:27:12.965 --> 00:27:16.260
.به درک، الان موقعیت اضطراریه

00:27:17.845 --> 00:27:20.222
.اسمش بروس فالسم‌ـه
.اطلاعاتش رو برات می‌فرستم

00:27:36.489 --> 00:27:37.740
کجایی؟

00:27:37.823 --> 00:27:39.408
.عه

00:27:39.492 --> 00:27:41.535
.همین‌جام

00:27:41.619 --> 00:27:43.204
.همین‌جا پیشتم

00:27:51.462 --> 00:27:52.671
چی شده؟

00:27:58.094 --> 00:27:59.428
.کراس هستم -
،به پیشنهادتون فکر کردم -

00:27:59.512 --> 00:28:01.138
.جناب کارآگاه

00:28:01.222 --> 00:28:03.182
.آماده‌م تا حرف بزنیم

00:28:03.265 --> 00:28:06.018
.رستوران رویال بامبِی، فردا ساعت ۱ عصر

00:28:06.102 --> 00:28:07.812
.باشه، خوبه

00:28:07.895 --> 00:28:09.480
.اون‌جا می‌بینمتون

00:28:12.441 --> 00:28:13.943
.نباید بری پیش اون پلیسه

00:28:14.026 --> 00:28:16.445
.مدرکی بر علیهم ندارن

00:28:16.529 --> 00:28:18.322
اتفاقا به خاطر همین می‌گم
.باید ازشون دوری کنی

00:28:18.406 --> 00:28:21.367
.اجرای قانون از همون اولشم بخشی از نقشه بود

00:28:21.450 --> 00:28:24.495
این نقشه برای بعد از وقتیه
.که لنس دورند رو سربه‌نیست کنیم

00:28:24.578 --> 00:28:27.164
.هنوز خیلی زوده. نباید این کار رو بکنی

00:28:27.248 --> 00:28:28.916
.نظر تو رو نخواستم -
،لوز -

00:28:28.999 --> 00:28:30.709
.ما طرف توئیم

00:28:30.793 --> 00:28:32.711
.ولی عجله کردن باعث نمی‌شه لینکلن برگرده

00:28:32.795 --> 00:28:34.338
.درباره‌ش حرف نزن

00:28:38.467 --> 00:28:42.513
همه‌مون می‌گیم کاش لینکلن
،نیازی نبود اون‌طوری از پیشمون بره

00:28:42.596 --> 00:28:44.140
.ولی زندگی همینه

00:28:44.223 --> 00:28:47.101
.اون بی‌گناه بود، و الان به خاطر منه که مُرده

00:28:47.184 --> 00:28:49.019
.تا آخر عمر عذاب وجدانش همراهمه

00:28:51.605 --> 00:28:53.357
.بریم یه دوری بزنیم

00:28:54.358 --> 00:28:55.818
.پیشنهاد نبود

00:29:07.538 --> 00:29:10.166
.به دختر توپره پیشنهاد بده

00:29:10.249 --> 00:29:11.834
.آره

00:29:11.917 --> 00:29:14.003
پسرهای سفیدپوستی مثل تو

00:29:14.086 --> 00:29:17.423
.مجبورن هر کاری از دستشون بر میاد انجام بدن

00:29:19.508 --> 00:29:21.093
ببخشید... ما هم‌دیگه رو می‌شناسیم؟

00:29:21.177 --> 00:29:24.847
.نه، ولی یه دوست مشترک داریم

00:29:24.930 --> 00:29:26.265
.کیلا کریگ

00:29:26.348 --> 00:29:29.101
.آره. حالا یادت اومد

00:29:29.185 --> 00:29:30.769
.یه کمکی ازت می‌خواد

00:29:30.853 --> 00:29:34.648
.و بهم گفته که بهش بدهکاری

00:29:43.491 --> 00:29:46.202
کارخونه‌ی کرست‌بروک؟ چرا؟

00:29:46.285 --> 00:29:48.287
.حالا متوجه می‌شی

00:30:09.934 --> 00:30:12.478
این‌جا دیگه کجاست؟

00:30:12.561 --> 00:30:15.439
.به خاطر اینه که وارد این شغل شدم

00:30:18.108 --> 00:30:20.861
.مزرعه‌ی خونواده‌م جای اون تپه‌هه‌ست

00:30:20.945 --> 00:30:23.489
اون‌قدر نزدیکه که بوی بخارات دیزلی

00:30:23.572 --> 00:30:25.783
.از کامیون‌هایی که میان این‌جا رو می‌شه حس کرد

00:30:25.866 --> 00:30:29.370
بعدش شروع کردن
.به دور ریختن آشغال مرغ توی زمین‌ها

00:30:29.453 --> 00:30:32.706
،فقط این‌که بهش نمی‌گفتن دور ریختن
.«بهش می‌گفتن «تولید کمپوست

00:30:32.790 --> 00:30:34.375
.سم

00:30:34.458 --> 00:30:37.253
.خشک شدن و گرد و غبارش همه‌جا رو پوشوند

00:30:37.336 --> 00:30:39.255
.کل خونه‌م رو پر کرد

00:30:40.548 --> 00:30:42.550
.خواهر کوچیکم مجبور شد اسپری دارویی استفاده کنه

00:30:42.633 --> 00:30:46.428
بابام دیگه مثل قبل
.نای کار کردن توی مزرعه رو نداشت

00:30:46.512 --> 00:30:47.763
،ولی اون موقع دیگه مهم نبود

00:30:47.846 --> 00:30:50.140
چون این کارخونه اون‌قدر آب مصرف می‌کرد

00:30:50.224 --> 00:30:52.726
که چاه‌هامون خشک شدن
.و دیگه اصلا نمی‌تونستیم چیزی کشت کنیم

00:30:52.810 --> 00:30:55.437
.و می‌خواستی تقاص کارشون رو پس بدن

00:30:55.521 --> 00:30:57.439
یه شب یواشکی اومدم این‌جا

00:30:57.523 --> 00:30:59.692
.و آلونک مرغ‌هاشون رو آتیش زدم

00:31:01.193 --> 00:31:03.279
،از قبل برنامه‌ریزی نکرده بودم

00:31:03.362 --> 00:31:05.531
.فقط عصبانی بودم

00:31:07.908 --> 00:31:10.286
.بعدش صدای جیغ و داد شنیدم

00:31:15.916 --> 00:31:18.168
.در اصلیش اونه

00:31:20.170 --> 00:31:21.839
،دستگیره‌هاش آهنی بودن

00:31:21.922 --> 00:31:25.342
و وقتی بهشون دست می‌زدم، کف دست‌هام
.تا استخون می‌سوخت

00:31:25.426 --> 00:31:27.303
این‌جا اون اتفاق افتاد؟

00:31:27.386 --> 00:31:29.972
...از یه پنجره پریدم داخل، ولی

00:31:30.055 --> 00:31:33.100
.به خاطر دود هیچی دیده نمی‌شد

00:31:33.183 --> 00:31:35.227
.نمی‌تونستم نفس بکشم

00:31:35.311 --> 00:31:38.689
پام به یه چیزی گیر کرد
.و دیدم یه عالمه جسد کنار در ریخته

00:31:41.567 --> 00:31:44.361
از کجا می‌خواستم بدونم
که توی مرغداری بچه گذاشتن که کار کنه؟

00:31:44.445 --> 00:31:46.280
.دانی، هی، دانی، چیزی نیست

00:31:46.363 --> 00:31:49.116
خب؟ -
.هنوزم خوابشون رو می‌بینم -

00:31:49.199 --> 00:31:51.118
.هنوزم بوشون رو یادمه

00:31:54.413 --> 00:31:57.249
منم می‌دونم چه حسی داره
.که عذاب وجدان یه اتفاق همیشه همراهت باشه، لوز

00:31:57.333 --> 00:31:59.543
.تو از عواقب کارت خبر نداشتی

00:31:59.627 --> 00:32:00.836
.ولی من خبر داشتم

00:32:05.341 --> 00:32:08.344
،درد هم می‌تونه مثل یه لنگر آدم رو بکشونه پایین

00:32:08.427 --> 00:32:11.096
.هم می‌تونه مثل یه هشدار باشه

00:32:11.180 --> 00:32:13.932
.و بهمون یادآوری کنه که به مرده‌ها مدیونیم

00:32:14.016 --> 00:32:15.601
،و اگه بذاری اون پلیس با ذهنت بازی کنه

00:32:15.684 --> 00:32:18.354
.نمی‌تونیم برای مرده‌ها جبران کنیم

00:32:18.437 --> 00:32:22.900
،منظورم اون بچه‌هاست، همین‌طور لینکلن
.چون بی‌دلیل مُردن

00:32:28.280 --> 00:32:31.116
وقتی خواستی با اون پلیسه حرف بزنی
.این موضوع رو در نظر داشته باش

00:32:31.200 --> 00:32:33.077
[Loopa Scava Meets Cayetano از گروه Bel Epoque آهنگ]

00:32:40.042 --> 00:32:41.210
.یالا کیلا
[معاون رئیس - روی مک‌الهانون]

00:32:41.293 --> 00:32:43.128
.به نفعته جواب بدی

00:32:57.685 --> 00:33:01.271
.سلام رئیس -
.ازت می‌خوام فورا برگردی واشنگتن -

00:33:01.355 --> 00:33:02.731
،الان داریم یه مظنون رو تعقیب می‌کنیم
...نمی‌شه که

00:33:02.815 --> 00:33:04.733
.با اولین پرواز راه می‌افتی، کیلا

00:33:04.817 --> 00:33:06.944
...چی؟ وایستا ببینم. جریان چیـ

00:33:22.751 --> 00:33:24.753
.چه میز قشنگی، جناب کارآگاه

00:33:26.755 --> 00:33:27.965
.دیر اومدی

00:33:28.048 --> 00:33:30.634
خواستم بهت به اندازه‌ی کافی وقت بدم
.تا تیم نظارتت رو حاضر کنی

00:33:30.718 --> 00:33:33.220
.تیمی در کار نیست. فقط اونه

00:33:35.431 --> 00:33:36.348
.سلام

00:33:43.439 --> 00:33:44.857
.ویسکی تنسی آنکل نیرِست ۱۸۵۶

00:33:44.940 --> 00:33:46.066
.بله

00:33:46.150 --> 00:33:47.901
.و تکیلا و نوشابه با لیمو

00:33:47.985 --> 00:33:49.445
چیز دیگه‌ای هم میل دارین؟

00:33:49.528 --> 00:33:50.946
.ممنون

00:33:51.947 --> 00:33:54.199
.خودت برام سفارش دادی -
.آره -

00:33:54.283 --> 00:33:56.326
.قوی شروع کردی

00:33:56.410 --> 00:33:57.786
سلیقه‌ت رو درست حدس زدم؟

00:33:58.954 --> 00:34:00.664
آره، می‌دونی چیه؟

00:34:02.332 --> 00:34:03.751
.به سلامتی گابریلا

00:34:06.670 --> 00:34:08.547
.هیچ‌کی با این اسم صداش نمی‌زد

00:34:10.591 --> 00:34:12.134
...ولی

00:34:12.217 --> 00:34:14.428
بهش مرتبطه، مگه نه؟

00:34:14.511 --> 00:34:16.179
جزئی از مراسم ویژه‌ست؟

00:34:16.263 --> 00:34:17.889
...منظورم اینه که تکیلا با نوشابه سفارش می‌دی

00:34:17.973 --> 00:34:20.976
...که احتمالا نوشیدنی موردعلاقه‌ش بوده
و بعدشم چی بازی می‌کردی؟

00:34:21.059 --> 00:34:22.978
سه و شونزده روی میز رولت؟

00:34:23.061 --> 00:34:24.563
.تاریخ تولدش

00:34:24.646 --> 00:34:27.065
.بعدش گردونه رو می‌چرخونی و می‌ری

00:34:27.149 --> 00:34:30.319
و دقیقا چند روز بعد، یه نفر می‌میره، مگه نه؟

00:34:30.402 --> 00:34:33.362
.یه جسد دیگه در مسیر انتقام برای مامانی

00:34:34.864 --> 00:34:36.074
.صرفا یه فرضیه‌ست

00:34:37.451 --> 00:34:39.286
.شایدم یه نوشیدنی عادیه

00:34:39.369 --> 00:34:40.913
.ولی برای تو یه نوشیدنی عادی نیست

00:34:41.914 --> 00:34:44.416
.تو عمدا این رو سفارش می‌دی

00:34:44.500 --> 00:34:48.085
.می‌دونی، شرط می‌بندم تمام کارهات عمدی‌ان

00:34:48.170 --> 00:34:51.422
تو چطور، کارآگاه؟ هوم؟

00:34:51.507 --> 00:34:52.800
.اومم

00:34:52.882 --> 00:34:54.467
تو چرا این‌جایی؟

00:34:54.551 --> 00:34:57.137
.دقیقا همون دلیل تو. منم دنبال عدالتم

00:34:58.472 --> 00:35:00.724
و به‌نظرت برای یه قاتل زنجیره‌ای

00:35:00.808 --> 00:35:02.935
عدالت چطوری باید اجرا شه؟ -
.اومم -

00:35:03.018 --> 00:35:04.728
.برای یه قاچاقچی بچه

00:35:04.812 --> 00:35:06.980
.و همین‌طور کسی که فکر می‌کنی مادرت رو کُشته

00:35:07.064 --> 00:35:09.107
.مطمئنم کار خودش بوده

00:35:09.191 --> 00:35:11.318
پس چرا هنوز زنده‌ست؟

00:35:11.401 --> 00:35:13.195
.چیزی نمونده بود تا بکُشی‌ش

00:35:14.321 --> 00:35:16.406
.نه. نه، من؟ نه، نه

00:35:17.616 --> 00:35:19.743
...ولی اگه جات بودم این‌طور فکر می‌کردم

00:35:19.827 --> 00:35:21.954
...که طرف هر کی که هست -
.هوم -

00:35:22.037 --> 00:35:25.290
...این مسیر رو به خاطر این شروع کرده...

00:35:25.374 --> 00:35:28.293
.هوم -
.چون می‌خواد عدالت رو در حق گابریلا آلهاندرا پورز اجرا کنه... -

00:35:28.377 --> 00:35:31.880
و بعدش طرف فهمید که مرگ اون
.بخشی از یه الگوی بزرگ‌تر بوده

00:35:31.964 --> 00:35:34.675
.آها -
یه ماشین فاسد -

00:35:34.758 --> 00:35:37.344
که ساخته شده تا لنس دورند
،و دارودسته‌ش رو پولدارتر کنه

00:35:37.427 --> 00:35:39.763
،و آدم‌های بی‌گناه

00:35:39.847 --> 00:35:42.224
،مثل اون بچه‌ها و مادرم رو

00:35:42.307 --> 00:35:44.268
.به عنوان خسارت جانبی درنظر بگیره

00:35:45.352 --> 00:35:48.856
.می‌دونی، لینکلن استبان خسارت جانبی بود

00:35:49.940 --> 00:35:53.527
.ولی کرست‌بروک مسبب قربانی شدنش نبود، خب؟ نبود

00:35:53.610 --> 00:35:55.279
.بلکه تو بودی

00:35:55.362 --> 00:35:57.781
.من طرف رو نمی‌شناختم -
.چرا، می‌شناختی -

00:35:59.283 --> 00:36:00.909
.و به‌نظرم عاشقش بودی

00:36:00.993 --> 00:36:03.161
.و تو رو می‌پرستید

00:36:03.245 --> 00:36:06.248
.می‌دونی، احتمالا خیلی برات سخت بوده

00:36:08.292 --> 00:36:13.005
این‌که قصدت این باشه تا برای رسیدن به حقیقت و عدالت مبارزه کنی
.و یهو به خودت بیای و ببینی که داری برای یه هیولا کار می‌کنی

00:36:17.426 --> 00:36:18.719
.خیلی‌خب

00:36:24.725 --> 00:36:27.185
.میکروفون رو خاموش کردم. بیا حرف بزنیم

00:36:28.937 --> 00:36:31.815
من فکر می‌کنم کاملا محتمله

00:36:31.899 --> 00:36:33.775
.که لنس دورند مادرت رو کشته باشه -
.اوهوم -

00:36:33.859 --> 00:36:36.236
.و مطمئنم اون تنها کسی نیست که کشته

00:36:36.320 --> 00:36:39.072
.لنس دورند لایق تمام نقشه‌هاییه که براش داری

00:36:39.156 --> 00:36:42.451
،لایق اینه که تو خون خودش بغلته
.مثل بذر موفقیتش

00:36:42.534 --> 00:36:44.494
.و تو هم باید از سر راه بری کنار

00:36:44.578 --> 00:36:47.164
،نه، لوز، خیلی زود

00:36:47.247 --> 00:36:49.666
شواهد عینی‌ای گیر میاریم
.که تو رو به یه قتل مربوط می‌کنن

00:36:49.750 --> 00:36:53.003
.و تا اون موقع، شبانه‌روزی زیرنظر داریمت

00:36:53.086 --> 00:36:55.672
.نمی‌ذاریم حتی از یک کیلومتری لنس دورند رد شی

00:36:55.756 --> 00:36:57.341
،رویایی که توی ذهنت داری

00:36:57.424 --> 00:37:00.052
همون لحظه که در خونه‌ت رو زدیم
.دیگه از بین رفت

00:37:01.136 --> 00:37:03.805
.ولی هنوزم می‌تونی جلوش رو بگیری

00:37:03.889 --> 00:37:06.224
.اگه مدرکی داری، در اختیار من بذار

00:37:06.308 --> 00:37:07.976
خودمون با روش درست
.از سر راه برش می‌داریم

00:37:08.060 --> 00:37:10.896
.بی‌خیال کارآگاه، می‌دونم قراره چی‌کارش کنین

00:37:10.979 --> 00:37:13.148
،تهش یکی می‌زنین پشت دستش
و یه خرده هم جریمه‌ش می‌کنین

00:37:13.231 --> 00:37:15.859
که حتی به اندازه‌ی خرجی که توی یه سفر
.با جت شخصی به داووس می‌کنه هم نیست

00:37:15.943 --> 00:37:19.237
.نمی‌ذارم این‌طوری شه -
.کاری از دستت بر نمیاد -

00:37:19.321 --> 00:37:22.282
می‌دونی اون نشان پلیسی توی جیبت
تو رو به چی تبدیل می‌کنه؟

00:37:22.366 --> 00:37:25.869
.تبدیلت می‌کنه به پادوی کله‌گنده‌ها

00:37:32.000 --> 00:37:33.418
.خیلی‌خب

00:37:35.796 --> 00:37:37.589
.باشه

00:37:37.673 --> 00:37:39.257
.بذار یه چیزی بهت بگم

00:37:40.759 --> 00:37:43.136
.گندش بزنن

00:37:43.220 --> 00:37:45.514
.من زن خودم به قتل رسیده

00:37:48.141 --> 00:37:52.229
.و خیلی عصبانی شده بودم

00:37:53.939 --> 00:37:55.482
.درست مثل خودت

00:37:56.858 --> 00:37:59.236
.دنبال برقراری عدالت بودم

00:38:00.862 --> 00:38:02.656
...ولی تمام کارهام

00:38:03.991 --> 00:38:05.701
...همه‌شون

00:38:05.784 --> 00:38:08.328
.در جهت انتقام بودن

00:38:09.788 --> 00:38:11.289
.درست مثل خودت

00:38:12.290 --> 00:38:16.086
.تبدیل شدم به یه نفر که نمی‌شناختمش

00:38:16.169 --> 00:38:19.006
.به کسایی آسیب زدم که لایقش نبودن

00:38:21.091 --> 00:38:23.427
...لوز

00:38:23.510 --> 00:38:26.722
چندتا لینکلن دیگه رو می‌خوای فدا کنی؟

00:38:29.266 --> 00:38:31.101
.اون خودش، خودش رو فدا کرد

00:38:31.184 --> 00:38:32.769
،اگه همچین چیزی حقیقت داشته باشه

00:38:32.853 --> 00:38:36.857
.پس یعنی خودش رو فدا کرده تا بتونی ادامه بدی

00:38:39.568 --> 00:38:42.779
اگه زنده می‌بود چه جور آینده‌ای رو برات می‌خواست؟

00:38:42.863 --> 00:38:45.115
اگه مادرت زنده می‌بود چی برات می‌خواست؟

00:38:45.198 --> 00:38:46.022
مامانم

00:38:46.046 --> 00:38:47.242
.دنبال عدالت بود

00:38:48.243 --> 00:38:49.786
.به خاطر همینم کشتنش

00:38:49.870 --> 00:38:51.913
،برای نقشه‌ای که داشتی خیلی دیره

00:38:51.997 --> 00:38:55.751
ولی برای این‌که کاری کنی
.فداکاری‌هاشون بیهوده نباشه دیر نیست

00:38:57.127 --> 00:39:00.213
،اگه با روش من پیش بریم
،قول می‌دم، اگه با روش من پیش بریم

00:39:00.297 --> 00:39:02.632
.می‌تونیم این ماموریت رو به پایان برسونیم

00:39:02.716 --> 00:39:04.342
.به خاطر اونا، لوز

00:39:09.765 --> 00:39:11.391
.‏۲۴ ساعت وقت می‌خوام

00:39:14.561 --> 00:39:16.438
و می‌خوام خداحافظی‌هام رو انجام بدم. الکس؟

00:39:18.023 --> 00:39:20.776
می‌شه بهم قول بدی که دخل لنس دورند رو بیاری؟

00:39:29.326 --> 00:39:31.244
.از این وضعیت خوشم نمیاد

00:39:31.328 --> 00:39:32.913
از چی‌ش خوشت نمیاد؟

00:39:32.996 --> 00:39:34.664
.با چیزهایی که ازش می‌دونیم جور در نمیاد

00:39:34.748 --> 00:39:37.000
.ما یه تندروی افراطی رو داشتیم که هیچی مانعش نبود

00:39:37.084 --> 00:39:39.669
و یهو به همین سرعت کنار کشید؟

00:39:39.753 --> 00:39:41.338
.من سیاست درستی در پیش گرفتم

00:39:41.421 --> 00:39:43.090
.آره، خودت این‌طوری فکر می‌کنی

00:39:43.173 --> 00:39:45.300
...ببین، اگه حرف‌هاش رو می‌شنیدی

00:39:45.383 --> 00:39:47.469
.نه فقط خود حرف‌هاش، بلکه لحن حرف زدنش

00:39:47.552 --> 00:39:51.014
آره، نشنیدم، چون همکارم
.دستگاه ضبط رو خاموش کرد

00:39:55.018 --> 00:39:56.478
مجبور بودم با لوز ارتباط بگیرم، خب؟

00:39:56.561 --> 00:39:58.480
.اینم جزوی از همون فرایند بود
.الان باید خوش‌حال باشی

00:39:58.563 --> 00:40:00.357
خوش‌حال؟ -
.آره -

00:40:00.440 --> 00:40:03.318
.عجب. پس لابد یه اجرای حماسی رو از دست دادم

00:40:03.401 --> 00:40:04.569
گریه‌ش گرفت؟

00:40:04.653 --> 00:40:06.321
گریه کرد، مگه نه؟

00:40:06.404 --> 00:40:09.699
برخلاف تصور همه، الکس کراس بزرگ

00:40:09.783 --> 00:40:12.244
.در حقیقت نمی‌تونه روح مردم رو ببینه -
.هوم -

00:40:12.327 --> 00:40:14.079
هنوزم بحثمون راجع به لوزه؟

00:40:14.162 --> 00:40:16.623
.باز دوباره قضیه‌ی سونیجی داره تکرار می‌شه

00:40:16.706 --> 00:40:17.999
خودت تمام تصمیم‌ها رو می‌گیری، همه‌چی هم
.به اسم خودت تموم می‌شه

00:40:18.083 --> 00:40:19.668
پس بحثت سر اینه؟ -
...آخه -

00:40:19.751 --> 00:40:21.920
.نیاز شدیدت به تقدیر شدن

00:40:22.003 --> 00:40:25.006
می‌دونی چیه، شدت بی‌اعتماد به نفس بودنت

00:40:25.090 --> 00:40:26.716
.واقعا هوش از سر آدم می‌پرونه

00:40:26.800 --> 00:40:29.010
،ولی نگران نباش
.همین که فقط طرف رو گیر بندازم برام کافیه

00:40:29.094 --> 00:40:33.014
.قول می‌دم بگم قهرمان واقعی کیلا کریگ بوده

00:40:33.098 --> 00:40:34.683
.من همچین چیزی نمی‌خوام

00:40:34.766 --> 00:40:38.353
.چرت می‌گی -
.نه، به خدا -

00:40:38.436 --> 00:40:42.190
فقط می‌خوام که یادت باشه
.که گاهی اوقات تو هم بی‌عیب و نقص نیستی

00:40:42.274 --> 00:40:44.192
.و الانم یکی از همون وقت‌هاست

00:40:44.276 --> 00:40:47.362
.تو کامل متوجه قصدش نشدی

00:40:48.613 --> 00:40:50.991
.به ذهنم رسید ولی نتونستم قبول کنم

00:40:51.074 --> 00:40:53.535
پس بهش بگو خودش رو
.به اداره‌ی اف‌بی‌آی تحویل بده

00:40:53.618 --> 00:40:55.912
.نه، نمی‌تونم، وگرنه بی‌اعتماد می‌شه

00:40:55.996 --> 00:40:59.124
با این قضیه که بری جایی
که خودش تعیین کرده مشکلی نداری؟

00:40:59.207 --> 00:41:01.459
.احتیاط می‌کنم

00:41:02.586 --> 00:41:04.004
.باشه

00:41:04.087 --> 00:41:05.797
.همین کار رو بکن، الکس

00:41:05.881 --> 00:41:07.507
فقط حواست باشه
.انگشت‌هات رو از جیبت در نیاری

00:41:07.591 --> 00:41:08.967
چیـ... «کِی»؟

00:41:09.050 --> 00:41:11.553
.بهم گفتن برگردم واشنگتن

00:41:34.618 --> 00:41:36.620
هدف از این جلسه‌ی محرمانه چیه؟

00:41:36.703 --> 00:41:39.039
.آها. نمی‌شد توی دفتر جلسه بذاریم، کیلا

00:41:39.122 --> 00:41:41.583
پس قراره خیلی سریع
توی ماشین کار رو راه بندازیم؟

00:41:41.666 --> 00:41:45.378
بعد این‌همه سال متوجه نشدی
چه وقت‌هایی جدی‌ام و چه وقت‌هایی نه؟

00:41:45.462 --> 00:41:47.047
چی شده روی؟

00:41:47.130 --> 00:41:49.883
.می‌دونستم نیازه زیرکانه عمل کنی

00:41:49.966 --> 00:41:52.844
زمانی که گذاشتی اون بابی تری روانی آزاد شه

00:41:52.928 --> 00:41:55.096
.این کارت رو نادیده گرفتم -
.اوهوم -

00:41:55.180 --> 00:41:57.933
...ولی دیروز، رئیسم بهم گفت

00:41:58.016 --> 00:42:01.311
...رئیسم

00:42:01.394 --> 00:42:05.440
که اون روانی رفته پیش یه تکنسین اف‌بی‌آی
و تهدیدش کرده

00:42:05.523 --> 00:42:07.901
و این کارش به دستور تو بوده، هوم؟

00:42:07.984 --> 00:42:09.611
تفهیم‌نامه‌ صادر شده؟

00:42:09.694 --> 00:42:11.279
.گزارش هم صادر شده

00:42:13.240 --> 00:42:14.658
.احمق

00:42:14.741 --> 00:42:18.328
بهت گفتم تنها کاری که اجازه نداری
.اینه که از دارایی‌های اف‌بی‌آی استفاده کنی

00:42:18.411 --> 00:42:20.288
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم. باید ثابت می‌کردم
.شخص توی ویدیو خودم نیستم

00:42:20.372 --> 00:42:23.041
گور بابای ویدیو. مشکلت الان منم. می‌فهمی؟

00:42:25.502 --> 00:42:27.754
.انگار که من رو سوار یه قایق کردی، کیلا

00:42:28.755 --> 00:42:32.801
...اگه فقط قرار باشه یه نفرمون رو نجات بدم
.خودم رو نجات می‌دم

00:42:32.884 --> 00:42:34.469
منظورت چیه؟

00:42:34.552 --> 00:42:37.514
.برای شروع، سه ساعت دیگه نشان اف‌بی‌آیت توقیف می‌شه

00:42:37.597 --> 00:42:39.349
...می‌ری اداره، وسایلت رو جمع می‌کنی

00:42:39.432 --> 00:42:41.810
.و می‌ری بیرون، بدون این‌که دردسر درست کنی...

00:42:41.893 --> 00:42:44.396
.بعدش می‌ری خونه و منتظر می‌مونی

00:42:44.479 --> 00:42:46.940
.تا وقتی بهت زنگ بزنم

00:42:48.650 --> 00:42:51.486
.روی. من قصد همچین کاری نداشتم

00:42:53.238 --> 00:42:55.073
.مهمه که بدونی

00:43:00.996 --> 00:43:02.414
جریان چیه؟

00:43:02.497 --> 00:43:05.542
زمانی که رمزی افتاده بود زندان
و همه نگران شده بودن رو یادته؟

00:43:05.625 --> 00:43:09.921
و همه براشون سوال بود
که اون‌همه پولی که از باج گرفتن به جیب زده بود کجاست؟

00:43:12.882 --> 00:43:15.135
من همیشه تو رو به چشم
.یه آدم فرصت‌طلب می‌دیدم

00:43:15.218 --> 00:43:18.388
،برای همینم همکاری باهات رو دوست داشتم
...چون فرصت‌طلب‌ها رو درک می‌کنم، ولی

00:43:19.472 --> 00:43:21.057
.اشتباه می‌کردم...

00:43:21.141 --> 00:43:22.434
تو فرصت‌طلب نیستی، بلکه بقیه رو
.هل می‌دی و می‌زنی کنار

00:43:23.727 --> 00:43:27.480
مثل نفر قبل خودت که اومدی زدی‌ش کنار
.و به‌جاش نشستی و سِمَتش رو ازش گرفتی

00:43:27.564 --> 00:43:29.816
،و متهم شد به فروختن اسناد محرمانه

00:43:29.899 --> 00:43:32.068
و قبل از این‌که محاکمه‌ش برگزار شه
.خودکشی کرد

00:43:32.152 --> 00:43:33.778
.یا حداقل قضیه‌ش این‌طوری پخش شد

00:43:34.779 --> 00:43:37.574
ولی این ثابت می‌کنه
.که خودت مسبب لو رفتن اون اسناد بودی

00:43:40.869 --> 00:43:43.204
بازم می‌خوای همین روش رو امتحان کنی؟

00:43:44.956 --> 00:43:46.416
چی می‌خوای؟

00:43:50.211 --> 00:43:51.713
.روی من رو فرستاده

00:43:52.797 --> 00:43:54.215
.وسایلم رو تو آشپزخونه می‌ذارم

00:43:58.553 --> 00:44:02.223
[.الکس: قراره برم پیش لوز. ساعت ۲. می‌خواد خودش رو تحویل بده]

00:44:04.309 --> 00:44:05.518
تو هم میای؟

00:44:06.644 --> 00:44:08.772
چیه؟ چندتا باج‌گیر دیگه‌ هم منتظرتن؟

00:44:12.108 --> 00:44:15.904
.پنج‌تا کار رو سپردم به بقیه
ده‌تای دیگه رو چی‌کار کنم؟

00:44:15.987 --> 00:44:18.907
.به‌نظرم به یه برنامه نیاز داری، عزیزم

00:44:18.990 --> 00:44:20.617
.و حواسم بهت بود

00:44:24.371 --> 00:44:25.580
.این مال توئه

00:44:27.832 --> 00:44:30.794
،می‌دونم خیلی‌ها برای این کار از گوشی استفاده می‌کنن
.ولی من دوست دارم کارهام رو بنویسم

00:44:30.877 --> 00:44:33.296
«...این دفتر برنامه‌ریزی متعلق است به»

00:44:33.380 --> 00:44:36.049
.«می‌خوام بنویسم «ملکه جنِل کراس -
!اوف -

00:44:36.132 --> 00:44:38.218
.خیلی‌خب، ملکه

00:44:38.301 --> 00:44:40.720
.ممنون -
.قربونت -

00:44:40.804 --> 00:44:44.432
.فقط یه قانون هست، یه قانون خیلی مهم

00:44:44.516 --> 00:44:45.934
.تو دفتر برنامه‌ریزی رو کنترل می‌کنی

00:44:46.017 --> 00:44:48.520
.اون تو رو کنترل نمی‌کنه

00:44:48.603 --> 00:44:50.021
.دفتر برنامه‌ریزی من رو ببین

00:44:53.483 --> 00:44:56.903
می‌بینی چطور همه‌چی رو
بر حسب نوع فعالیت مرتب کردم؟

00:44:57.112 --> 00:44:58.405
[ناهار با ترور، ساعت ۱۲:۳۰]

00:44:58.488 --> 00:45:00.198
خب؟

00:45:03.576 --> 00:45:05.495
تروُر کیه؟

00:45:07.247 --> 00:45:09.624
.اومم، یکی از دوست‌های صمیمی‌مه

00:45:09.707 --> 00:45:11.543
.گاهی اوقات با هم کار می‌کنیم

00:45:12.836 --> 00:45:14.838
دوست‌پسرته؟

00:45:16.256 --> 00:45:17.882
.باید ببینیم چی می‌شه

00:45:17.966 --> 00:45:20.468
.هنوز دقیق مشخص نکردیم

00:45:20.552 --> 00:45:22.762
بابایی خبر داره؟

00:45:24.472 --> 00:45:25.974
.اوهوم. آره

00:45:27.517 --> 00:45:29.686
.تو که گفتی ما رو دوست داری

00:45:29.769 --> 00:45:31.312
.هی

00:45:32.814 --> 00:45:35.817
.من واقعا دوستت دارم، خیلی هم دوستت دارم

00:45:37.944 --> 00:45:39.612
...ولی رابطه‌ی من و باباییت

00:45:43.992 --> 00:45:45.702
.به جایی نمی‌رسه...

00:45:46.703 --> 00:45:49.998
و ببخشید جنی، چون می‌دونم
.که خیلی مشتاقش بودی

00:45:50.081 --> 00:45:51.374
چرا به جایی نرسه؟

00:45:51.458 --> 00:45:53.918
.نمی‌خوام ذهنت درگیرش باشه

00:45:55.211 --> 00:45:58.047
.چون من و تو عضو یه خونواده‌ایم

00:45:59.174 --> 00:46:00.967
.و این هیچ‌وقت قرار نیست تغییر کنه

00:46:01.050 --> 00:46:02.469
.بهت قول می‌دم

00:46:02.552 --> 00:46:04.137
،خب باید نظر من رو می‌پرسیدی

00:46:04.220 --> 00:46:06.222
چون دوست ندارم این مدلی
.عضو یه خونواده باشیم

00:46:07.223 --> 00:46:08.516
.جنی

00:46:15.940 --> 00:46:17.358
یکی دیگه از اونا می‌شه بدی؟

00:46:20.945 --> 00:46:23.239
.باشه

00:46:23.323 --> 00:46:26.367
می‌دونی چیه؟
نظرت چیه یه خرده کم‌تر نوشیدنی بخوری

00:46:26.451 --> 00:46:30.205
و بیش‌تر سعی کنی ویدیوم رو درست کنی
تا بتونیم بفهمیم کی پشت این قضیه بوده؟

00:46:30.288 --> 00:46:31.498
خب؟

00:46:32.499 --> 00:46:34.834
ببین، فیلم «تغییر چهره» که نیست، خب؟
(.فیلم محصول ۱۹۹۷ که در آن دو نفر چهره‌هایشان را با یک‌دیگر عوض می‌کنند)

00:46:34.918 --> 00:46:39.255
،وقتی بحث تغییر چهره با هوش مصنوعی در کاره
تصویر اصلی از بین می‌ره

00:46:39.339 --> 00:46:43.092
،وقتی که اطلاعات جدید، یعنی چهره‌ی خودت
،به عکس اضافه می‌شه

00:46:43.176 --> 00:46:46.012
برای همین مثل ماسک نیست
.که بخوام از روی صورتت برش دارم

00:46:46.095 --> 00:46:47.680
.پس یعنی نمی‌تونی انجامش بدی

00:46:47.764 --> 00:46:50.058
.نه، همچین حرفی نزدم

00:46:50.141 --> 00:46:52.268
.فقط منتظرم آخرین مراحلش انجام بشه

00:46:55.772 --> 00:46:59.734
هر کی که این ویدیو رو ساخته
،از یه سری عکس از صورتت برای تعلیم هوش مصنوعی استفاده کرده

00:46:59.817 --> 00:47:02.612
.و اونا رو با صورت فرد اصلی هماهنگ کرده

00:47:02.695 --> 00:47:06.199
ولی کلی عکس از زاویه‌های مختلف نیازه

00:47:06.282 --> 00:47:08.326
.تا بشه چهره‌ی یه فرد متحرک رو تغییر داد

00:47:11.496 --> 00:47:13.540
دیدی؟ دیدی سرش چقدر با مکث حرکت کرد؟

00:47:13.623 --> 00:47:15.875
چون هوش مصنوعیه
.یکی از تصاویر راهنماش رو از دست داد

00:47:15.959 --> 00:47:19.837
توی این قسمت اطلاعاتی از تصویر چهره‌ی کیلا موجود نیست، خب؟

00:47:19.921 --> 00:47:21.589
و یه خرده

00:47:21.673 --> 00:47:24.717
.از چهره‌ی اصلی مشخص می‌شه

00:47:24.801 --> 00:47:28.304
ولی با یه خرده از چهره‌ی اصلی
.که نمی‌شه تشخیص چهره انجام داد

00:47:28.388 --> 00:47:29.889
.نه

00:47:29.973 --> 00:47:33.851
ولی می‌تونم چندین ساعت ویدیو رو
فریم به فریم پشت سر هم ببینم

00:47:33.935 --> 00:47:37.313
و تمام لحظاتی که هوش مصنوعی‌شون
.مختل شده رو مشخص کنم

00:47:38.439 --> 00:47:40.817
...تمام قطعات رو کنار هم بذارم

00:47:42.860 --> 00:47:44.696
.ای وای -
می‌شناسیش؟ -

00:47:44.779 --> 00:47:46.823
.فلیشاست

00:47:47.949 --> 00:47:49.617
...اومم

00:47:49.701 --> 00:47:51.202
.یه لحظه

00:47:52.537 --> 00:47:55.123
.سلام، اومم، الان نمی‌تونم حرف بزنم

00:47:55.206 --> 00:47:58.167
ببین، عذر می‌خوام که ضبط رو قطع کردم، خب؟

00:47:58.251 --> 00:47:59.335
واقعا عذر می‌خوای؟

00:47:59.419 --> 00:48:01.004
،هنوزم فکر می‌کنم کار درستی کردم

00:48:01.087 --> 00:48:03.798
.ولی فقط خواستم مطمئن شم به دل نگرفته باشی

00:48:03.881 --> 00:48:05.466
بستگی داره. داری می‌ری سمت فرودگاه؟

00:48:05.550 --> 00:48:06.926
تقاطع بعدی را

00:48:07.010 --> 00:48:08.636
.به راست بپیچید -
.عالی -

00:48:11.723 --> 00:48:13.308
لااقل بگو که نیروی پشتیبانی
.همراه خودت آوردی

00:48:15.852 --> 00:48:17.854
آره، سه‌تا ماشین مامور اف‌بی‌آی

00:48:17.937 --> 00:48:20.189
تو محل ملاقات منتظرمن، خب؟

00:48:20.273 --> 00:48:24.152
.ولی کِی، نباید حرف دیروز رو می‌گفتم

00:48:24.235 --> 00:48:26.154
می‌دونم چقدر برای رسیدن به این‌‌جا
.تلاش کردی

00:48:26.237 --> 00:48:28.323
و این‌که چقدر لایق اینی
.که این کار به اسم تو هم ثبت بشه

00:48:28.406 --> 00:48:31.242
ولی بازم می‌خوای
.تنهایی قهرمان‌بازی در بیاری

00:48:31.326 --> 00:48:33.661
اما به این فکر کن که چقدر حس خوبی بهت می‌ده

00:48:33.745 --> 00:48:35.163
.که اگه خطایی ازم سر بزنه تقصیر من بندازی
...اوه

00:48:42.003 --> 00:48:43.212
الکس؟

00:48:44.839 --> 00:48:46.382
الکس؟

00:48:48.092 --> 00:48:49.302
ترافیک واشنگتن چقدر بده؟

00:48:49.385 --> 00:48:51.763
.افتضاحه

00:48:51.846 --> 00:48:53.431
فقط خواستم خیلی تشکر کنم

00:48:53.514 --> 00:48:56.392
که بهم اجازه دادین باهاتون
.دیدار داشته باشم، سناتور اشفورد

00:48:56.476 --> 00:48:59.520
.خواهش می‌کنم. سازمانتون رو تحسین می‌کنم

00:48:59.604 --> 00:49:02.190
اومم، دستیارم گفت چهار نفر قراره بیان که؟

00:49:02.273 --> 00:49:03.858
.نه، فقط خودمم -
.هومم -

00:49:03.941 --> 00:49:05.318
ولی تمام جزئیاتِ

00:49:05.401 --> 00:49:08.196
بورسیه‌ای که قراره
.به نام پدر و مادرتون ثبت کنیم رو با خودم آورده‌م

00:49:08.279 --> 00:49:09.364
.واقعا هم لایقشن

00:49:09.447 --> 00:49:12.408
ده سال از فوتشون می‌گذره، ولی هنوزم سعی می‌کنم
.توقعاتی که ازم داشتن رو برآورده کنم

00:49:12.492 --> 00:49:13.660
.مشخصا بله

00:49:13.743 --> 00:49:15.745
مادر شما اولین وکیل مونثی بودن

00:49:15.828 --> 00:49:17.789
.که عضو دیوان عالی آیووا شدن

00:49:17.872 --> 00:49:19.457
همین‌طور

00:49:19.540 --> 00:49:23.294
جزو سهام‌داران صنایع کرست‌بروک هم بودن، مگه نه؟

00:49:23.378 --> 00:49:28.216
،اون زمان اسمش مزارع کرست‌بروک بود
.ولی آره، یکی از اولین سهام‌دارهاشون بود

00:49:28.299 --> 00:49:29.884
به‌خاطر همینم مجبور بودن خودشون رو

00:49:29.967 --> 00:49:32.053
.از تمام شکایاتی که از کرست‌بروک شده بود نجات بدن

00:49:33.805 --> 00:49:36.557
ولی در عوض کاری کردن
که به همه‌ی شکایات توی دادگاه خودشون رسیدگی بشه

00:49:36.641 --> 00:49:39.560
.تا بتونن ردشون کنن و سرمایه‌شون رو حفظ کنن

00:49:39.644 --> 00:49:41.020
جریان چیه؟

00:49:42.563 --> 00:49:44.190
.واقعا اتهام زشتیه

00:49:44.273 --> 00:49:45.650
،چهل و سه دعوی حقوقی

00:49:45.733 --> 00:49:48.903
.که همه‌شون توسط مادرتون رد شدن

00:49:48.986 --> 00:49:51.656
،قاچاق انسان، شرایط کار ناامن

00:49:51.739 --> 00:49:54.075
.کارکنان زیر سن قانونی، قتل غیرعمد

00:49:54.158 --> 00:49:58.037
مادرتون کمک کردن که مزارع کرست‌بروک
،تبدیل شه به صنایع کرست‌بروک

00:49:58.121 --> 00:50:01.165
.و این کار رو به قیمت قربانی کردن بچه‌ها انجام دادن

00:50:01.249 --> 00:50:03.292
.امکان نداره -
.ولی حقیقته -

00:50:03.376 --> 00:50:04.711
و حالا لنس دورند می‌خواد

00:50:04.794 --> 00:50:07.088
.عملیات مجرمانه‌ش رو شروع کنه

00:50:07.171 --> 00:50:10.675
«.بذر موفقیت دنیا رو سیر می‌کنه»
.بله که سیر می‌کنه

00:50:10.758 --> 00:50:13.761
.ولی سختیش برای کودکان کاره -
.امکان نداره مامانم از این موضوع باخبر بوده باشه -

00:50:13.845 --> 00:50:18.433
پول‌های آغشته به خونی
که مادرتون به‌خاطر حمایت از کرست‌بروک به دست آوردن

00:50:18.516 --> 00:50:20.768
،هم خرج تحصیلتون شد

00:50:20.852 --> 00:50:23.855
...هم اولین ماشینتون، هم هردوتا عروسی‌تون

00:50:23.938 --> 00:50:28.276
و همین‌طور هزینه‌ی تمام کارزارهای انتخاباتی‌ای
.که تا حالا راه انداختین رو هم تامین کرد

00:50:28.359 --> 00:50:31.946
.به جز آخریه

00:50:32.029 --> 00:50:34.031
.چون پول اون رو لنس دورند داد

00:50:38.703 --> 00:50:41.038
چی‌کار می‌کنی؟ چی‌کار می‌کنی؟

00:50:42.623 --> 00:50:44.834
نظافتچی قدیمی‌تون گفت که مامانتون

00:50:44.917 --> 00:50:47.128
.چیزی بیش‌تر از ارث براتون باقی گذاشتن

00:50:47.211 --> 00:50:50.047
.براتون اهرم فشارشون رو باقی گذاشتن

00:51:21.454 --> 00:51:23.289
.ببخشید، کارآگاه

00:51:23.372 --> 00:51:26.000
.ولی جون هیچ‌کسی مهم‌تر از ماموریت نیست

00:51:44.852 --> 00:51:48.898
.سلام، کراس‌جون

00:51:48.981 --> 00:51:51.234
بابی تری؟ این‌جا چه غلطی می‌کنی؟

00:52:00.660 --> 00:52:02.954
.یالا، پسر. یالا

00:52:03.037 --> 00:52:04.121
.بجنب، بجنب، بجنب

00:52:04.205 --> 00:52:05.957
!یالا

00:52:18.761 --> 00:52:20.429
.گندش بزنن

00:52:29.146 --> 00:52:30.606
...نه‌خیر

00:52:34.151 --> 00:52:35.903
!لعنتی

00:52:49.292 --> 00:52:52.962
ظاهرا به‌نظر کیلا کریگ
.جونت ارزش نجات دادن داره

00:52:57.049 --> 00:52:59.051
[Milan Credle از You Don't Know آهنگ]

00:53:11.757 --> 00:53:13.757
«کراس»

00:53:14.500 --> 00:53:34.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.