﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:06.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.257 --> 00:00:08.174
[...آن‌چه گذشت]

00:00:08.175 --> 00:00:10.176
این‌جا کسی اسم ریچارد هلویگ به گوشش خورده؟

00:00:10.177 --> 00:00:12.012
.سه‌تا از انگشت‌های طرف رو قطع کرده بودن

00:00:13.514 --> 00:00:15.098
هلویگ من رو به کسایی معرفی کرد

00:00:15.099 --> 00:00:17.517
که می‌تونستن وضعیت کارگرهام رو
.به نیروی کار ضروری تغییر بدن

00:00:17.518 --> 00:00:19.602
،اون بچه‌های بدون مدرک

00:00:19.603 --> 00:00:21.604
،مثل حیوون

00:00:21.605 --> 00:00:23.815
.از این کارخونه به اون کارخونه منتقل می‌شن -
می‌خوای بگم یه وکیل هم بیاد؟ -

00:00:23.816 --> 00:00:25.150
پیش پسر خودم؟

00:00:25.151 --> 00:00:28.403
من به عنوان یه کارآگاه
.که مشغول تحقیق درباره‌ی یه قتله این‌جام

00:00:28.404 --> 00:00:31.573
این‌همه سخت کار نکردم که بخوام
!اجازه بدم یه تفنگ بی‌نام‌ونشون همه‌چی رو به‌فنا بده

00:00:31.574 --> 00:00:33.700
گزارش‌ها کجان؟ -
،یه مسئول بایگانی بود -

00:00:33.701 --> 00:00:36.619
.به اسم ابراهیم مصطفی

00:00:36.620 --> 00:00:41.082
ازت می‌خوام بهم بگی
.این فایل‌ها رو کجا می‌تونم پیدا کنم

00:00:41.083 --> 00:00:43.543
.نمی‌شد جلوش رو گرفت
...خیلی یهویی

00:00:43.544 --> 00:00:45.712
.ذاتمون بهمون دستور داد -
جدی؟ -

00:00:45.713 --> 00:00:47.422
.مامور فاسدتون مظنون ما رو کشته

00:00:47.423 --> 00:00:50.008
.در واقع، مظنون شما مامور ما رو کشته

00:00:50.009 --> 00:00:51.593
چرا برای مردن آماده‌ای، لینکلن؟

00:00:51.594 --> 00:00:55.013
چرا برای مردن آماده‌ای، لینکلن؟

00:00:56.682 --> 00:00:58.768
.نور. پیدات کردم

00:01:19.371 --> 00:01:20.705
فکر می‌کنیم لینکلن استبان

00:01:20.706 --> 00:01:23.166
.در دفاع از خودش مامور لارسن رو کشته

00:01:23.167 --> 00:01:24.751
به‌نظر می‌رسه منظورتون اینه

00:01:24.752 --> 00:01:28.798
که مامور لارسن می‌خواسته
.به جون استبان سوء قصد کنه

00:01:29.965 --> 00:01:33.510
مدرکی در حمایت از این اتهام دارین؟

00:01:33.511 --> 00:01:36.679
غیر از این‌که یه مظنون قتل رو
به صورت غیرقانونی دزدیده بوده

00:01:36.680 --> 00:01:39.558
و تنهایی با ماشین برده بوده‌ش وسط جنگل؟

00:01:44.021 --> 00:01:45.772
چیزی که می‌خوام بگم خارج از صورت‌جلسه‌ست

00:01:45.773 --> 00:01:48.609
.و اگه بعدا علیه من استفاده شه، تکذیبش می‌کنم

00:01:52.446 --> 00:01:54.156
.ما لارسن رو زیرنظر داشتیم

00:01:56.992 --> 00:01:59.494
برای چی؟ -
.اجازه ندارم بگم -

00:01:59.495 --> 00:02:01.579
ما این‌طور فکر می‌کنیم
که از یه شبکه‌ی قاچاق حمایت می‌کرده

00:02:01.580 --> 00:02:03.957
که افراد زیر سن قانونی فاقد مدرک رو
.در اختیار کارفرماها قرار می‌دادن

00:02:03.958 --> 00:02:05.667
درسته؟ -
،بازم عرض می‌کنم -

00:02:05.668 --> 00:02:07.544
.اجازه ندارم بگم

00:02:07.545 --> 00:02:10.755
مامور لارسن ارتباطی
با صنایع کرست‌بروک داشته؟

00:02:10.756 --> 00:02:12.215
.اجازه ندارم بگم

00:02:12.216 --> 00:02:15.927
یه قاتل زنجیره‌ای از جلوی چشم
.مامور فاسدتون ناپدید شده

00:02:15.928 --> 00:02:21.349
به‌خاطر همینم برای من
.محافظت و جمع‌آوری اطلاعات در اولویته

00:02:21.350 --> 00:02:23.685
.با همین ترتیب

00:02:23.686 --> 00:02:26.813
.مجوز گرفتن برای دسترسی‌تون به اطلاعات طول می‌کشه

00:02:26.814 --> 00:02:30.442
تا کی؟ -
.تا وقتی وزارت امنیت ملی تحقیقاتمون رو کامل کنه -

00:02:31.360 --> 00:02:32.902
.هومم

00:02:36.991 --> 00:02:39.576
خودتم می‌دونی که هیچ‌کاره‌ای، مگه نه؟

00:02:39.577 --> 00:02:41.579
.آره. می‌دونی

00:02:43.956 --> 00:02:46.584
[سانرایز - فلوریدا]

00:02:49.420 --> 00:02:51.337
هنوز بی‌هوشه؟ -
.اوهوم -

00:02:51.338 --> 00:02:54.257
.عجب -
.انگار که تو عمرش خواب کافی نداشته -

00:02:54.258 --> 00:02:57.010
توی فلشی که همراهش بود چیزی پیدا کردی؟

00:02:57.011 --> 00:02:58.761
میزان اطلاعاتی که

00:02:58.762 --> 00:03:02.265
.از لنس دورند و کرست‌بروک جمع کرده باورنکردنیه

00:03:02.266 --> 00:03:06.853
،قرارداد، عکس، سند
.برگه‌های آمار دستکاری‌شده‌ی کارمندها

00:03:06.854 --> 00:03:08.897
،واریزی‌های مشکوک برای مقامات دولتی

00:03:08.898 --> 00:03:11.774
،از جمله اداره‌ی ایمنی و بهداشت شغلی
.و همین‌طور وزارت امنیت ملی

00:03:11.775 --> 00:03:13.444
.بدجوری سرش شلوغ بوده

00:03:14.778 --> 00:03:16.279
،مدارکی که جمع‌آوری کرده

00:03:16.280 --> 00:03:18.531
ثابت می‌کنه که کرست‌بروک

00:03:18.532 --> 00:03:22.369
عمدا و به صورت سازمان‌یافته
.از بچه‌ها کار می‌کشیده

00:03:24.455 --> 00:03:26.581
ولی هیچ‌کاری نکرده؟

00:03:26.582 --> 00:03:29.626
.سعیش رو کرده. بیا این رو ببین

00:03:29.627 --> 00:03:31.878
کلی شکایت

00:03:31.879 --> 00:03:34.297
علیه دورند، شرکتش و افراد وابسته بهش
.تنظیم کرده

00:03:34.298 --> 00:03:36.299
.هیچ‌کدومشون به جایی نرسیدن

00:03:36.300 --> 00:03:38.718
هومم. چون دورند از همون اولشم

00:03:38.719 --> 00:03:40.511
با پول خودش رو از مشکلات حقوقی
.ایمن نگه داشته

00:03:40.512 --> 00:03:44.140
این مدارک اگه منتشر بشن
.ممکنه باعث شن کرست‌بروک به فنا بره

00:03:44.141 --> 00:03:46.601
جایی ننوشته که از کجا تو رو پیدا کرده؟

00:03:46.602 --> 00:03:48.812
.نه، جز این‌که آدم خیلی خوبیه

00:03:50.105 --> 00:03:52.815
من خودم کلی مدرک بر علیه لنس دارم

00:03:52.816 --> 00:03:56.277
.ولی لینکلن صد برابرش رو پیدا کرده

00:03:56.278 --> 00:03:57.612
.از این وضعیت خوشم نمیاد

00:03:57.613 --> 00:03:59.447
این‌که از کجا اسم واقعیت
...و آدرس خونه‌ت رو می‌دونه

00:03:59.448 --> 00:04:01.783
وقتی همزمان با یه نفر دیگه
،دنبال یه دشمن مشترک باشی

00:04:01.784 --> 00:04:04.035
.دیر یا زود مسیرهاتون با هم تلاقی پیدا می‌کنه

00:04:04.036 --> 00:04:05.453
.خودمم دانی رو همین‌طوری پیدا کردم

00:04:05.454 --> 00:04:08.290
شاید، ولی وقتی خودت کسی رو پیدا کنی
.به‌نظرم بهتره

00:04:09.541 --> 00:04:10.917
.نسبت به این‌که کسی پیدات کنه

00:04:10.918 --> 00:04:13.419
[Álvaro Soler از Si Te Vas آهنگ]

00:04:16.632 --> 00:04:19.802
[تولیدو - اوهایو]

00:04:21.136 --> 00:04:22.805
صنایع کرست‌بروک]
[کشتارگاه کارخانه‌ی شماره‌ی ۵۲

00:04:34.525 --> 00:04:36.276
داداشت قرار نیست امروز برسه؟

00:04:37.361 --> 00:04:38.403
چی گفتی؟

00:04:38.404 --> 00:04:39.320
.داداشت... چوچو

00:04:39.321 --> 00:04:40.822
امروز می‌رسه، مگه نه؟

00:04:40.823 --> 00:04:41.991
.امیدوارم

00:04:42.282 --> 00:04:44.075
.بلافاصله بعد این‌که رد شد پیام داد

00:04:44.076 --> 00:04:44.994
.ولی از اون موقع خبری ازش ندارم

00:04:45.244 --> 00:04:46.453
!فرار کنین

00:04:47.371 --> 00:04:48.330
!بدویین! همه فورا از در پشتی خارج شین

00:04:48.455 --> 00:04:50.456
هر کاری دارین می‌کنین رو بی‌خیال شین
!و قایم شین

00:04:50.457 --> 00:04:52.709
هر کاری دارین می‌کنین رو بی‌خیال شین
!و برین بیرون

00:04:52.710 --> 00:04:55.087
!بجنبین! بجنبین! برین بیرون

00:04:58.132 --> 00:04:59.133
هاوی؟

00:04:59.383 --> 00:05:00.509
!بلانکا! قایم شو

00:05:01.010 --> 00:05:02.261
.بیا بریم، هاوی

00:05:02.678 --> 00:05:04.763
!زود باشین! سوار کامیون شین

00:05:06.140 --> 00:05:08.516
!سوار شین! یالا! زود باشین

00:05:08.517 --> 00:05:11.645
!برین داخل و ساکت بمونین

00:05:19.153 --> 00:05:20.403
[Danielle Ponder از Some of Us Are Brave آهنگ]

00:05:52.714 --> 00:05:56.106
«کراس»

00:05:57.000 --> 00:06:03.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:06:04.000 --> 00:06:07.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:06:08.494 --> 00:06:09.495
.بیا ببینم

00:06:10.621 --> 00:06:11.872
سرپرست این‌جا تویی؟

00:06:14.374 --> 00:06:15.959
سرپرست این‌جا تویی؟

00:06:16.502 --> 00:06:18.879
.نه -
کارت شناساییت رو می‌تونم ببینم؟ -

00:06:26.887 --> 00:06:28.138
.هی! بیا این‌جا

00:06:28.388 --> 00:06:29.515
!زود باش

00:06:31.934 --> 00:06:33.143
.کارت شناسایی

00:06:37.940 --> 00:06:39.148
.آنتونیو مارتینز

00:06:39.149 --> 00:06:40.317
خودتی؟

00:06:41.652 --> 00:06:44.154
.این‌جا نوشته ۴۳ سالته، آنتونیو

00:06:44.988 --> 00:06:46.405
برایان، به‌نظر تو قیافه‌ش
به ۴۳ ساله‌ها می‌خوره؟

00:06:46.406 --> 00:06:48.783
.نوچ -
.خط تولید رو متوقف کنین -

00:06:48.784 --> 00:06:50.744
و یه نفر
.به یکی از سرپرست‌های کرست‌بروک زنگ بزنه

00:06:51.453 --> 00:06:53.455
.یه خرده این‌جا می‌مونیم

00:06:56.416 --> 00:06:57.875
.چه خوب

00:06:57.876 --> 00:06:59.836
.سلام نت. خبر خوش

00:06:59.837 --> 00:07:03.257
سازمان‌های مردم‌نهاد تصمیم گرفته‌ن
.از طرح بذر موفقیت حمایت کنن

00:07:05.259 --> 00:07:06.593
چرا قیافه‌ت رو این‌طوری کردی؟

00:07:07.344 --> 00:07:10.471
وزارت کار همین الان یه بازرسی سرزده
.از کارخونه‌ی شماره‌ی ۵۲ در تولیدو انجام داده

00:07:10.472 --> 00:07:12.598
خب به من چه. چرا این رو به من می‌گی؟

00:07:12.599 --> 00:07:13.975
.کارگرهای زیر سن قانونی پیدا کردن

00:07:13.976 --> 00:07:15.978
.گفتم که به من چه

00:07:17.312 --> 00:07:18.813
پاول اون موقع کجا بوده؟

00:07:18.814 --> 00:07:22.441
چون دقیقا برای همین
.به پاول حقوق می‌دیم

00:07:22.442 --> 00:07:23.860
.پاول مُرده

00:07:23.861 --> 00:07:25.111
...اون -
جنازه‌ش توی یه پارک عمومی

00:07:25.112 --> 00:07:28.114
در حالی که سه‌تا انگشتش قطع شده بود
.پیدا شد

00:07:28.115 --> 00:07:29.198
.وای خدا

00:07:29.199 --> 00:07:31.326
پاملا، تو این موقعیت خدا
.قرار نیست کمکمون کنه

00:07:32.452 --> 00:07:35.663
خیلی‌خب، اف‌بی‌آی
ارتباط بین ما و پاول رو فهمیده؟

00:07:35.664 --> 00:07:36.873
.هنوز نه

00:07:36.874 --> 00:07:38.332
.خیلی‌خب، خوبه -
.شاید کلا نفهمن -

00:07:38.333 --> 00:07:40.084
.می‌تونیم از پاول فاصله بگیریم

00:07:40.085 --> 00:07:42.170
.ولی این بازدیدهاشون خیلی بدموقعن

00:07:42.171 --> 00:07:43.380
این‌طور فکر می‌کنی؟

00:07:43.964 --> 00:07:46.591
.عمرا نباید بذاریم اسممون بد در بره

00:07:46.592 --> 00:07:48.426
.خصوصا این مدلی

00:07:48.427 --> 00:07:50.636
.نیاز داریم که مردم ازمون حمایت کنن

00:07:50.637 --> 00:07:53.181
وقتی دنیای کوفتی ما رو توی خودش راه نمی‌ده

00:07:53.182 --> 00:07:55.433
چطور تغییرش بدیم؟

00:07:55.434 --> 00:07:58.394
حالا چی‌کار کنیم، پاملا؟
.نیاز به یه نقشه داریم

00:07:58.395 --> 00:08:00.104
.زنگ بزن به مایلز

00:08:00.105 --> 00:08:02.398
.بهش بگو که باید مواضع مشخصی داشته باشیم

00:08:02.399 --> 00:08:04.567
.یه استراتژی مدیریت بحران هم می‌خوام

00:08:04.568 --> 00:08:07.570
.و تمام اینا باید فردا ۸ صبح آماده باشن

00:08:07.571 --> 00:08:08.739
.بی‌زحمت

00:08:11.408 --> 00:08:12.992
وزارت امنیت ملی
.درخواست همکاری‌مون رو رد کرد

00:08:12.993 --> 00:08:15.953
،آره، خبر دارم. و باور کن فشار رو شدیدتر کردم

00:08:15.954 --> 00:08:17.413
.تا حداکثر میزان ممکن

00:08:17.414 --> 00:08:19.583
،ولی شما دوتا از استبان بازجویی کردین
پس بگو چیا می‌دونیم؟

00:08:20.167 --> 00:08:21.834
.اون آدم باهوشیه

00:08:21.835 --> 00:08:24.253
.خوش‌بیان و علاقه‌مند به جزئیات هم هست

00:08:24.254 --> 00:08:25.922
.همین‌طور یه الهه رو می‌پرسته

00:08:25.923 --> 00:08:28.007
.می‌تونم باهاش کنار بیام

00:08:28.008 --> 00:08:30.134
از مکالمه‌تون معلوم نشد

00:08:30.135 --> 00:08:32.678
که بعدش قراره کجا بره؟

00:08:32.679 --> 00:08:34.472
فعلا که چیزی دستگیرم نشد، ولی شاید بتونیم

00:08:34.473 --> 00:08:36.432
یه سری اطلاعات در مورد این‌که
قبلا کجاها رفته به دست بیاریم

00:08:36.433 --> 00:08:38.227
.اکبر می‌گه بهش مدیونی

00:08:39.603 --> 00:08:40.978
جریان چیه؟

00:08:40.979 --> 00:08:43.940
پرونده‌های باز و حل‌نشده‌ای
.که انگشت‌های مقتول‌ها قطع شده‌ن

00:08:43.941 --> 00:08:46.609
.بیش‌تر از چیزی که فکر می‌کنی از این موارد پیش میاد -
منظورت در چه حد بازه؟ -

00:08:46.610 --> 00:08:48.861
،بیش‌ترشون مال همین دو سال پیشن
ولی یکیشون هست

00:08:48.862 --> 00:08:50.363
.که مال بیش‌‌تر از ده سال پیشه

00:08:50.364 --> 00:08:51.573
.عه. اون قدیمیه رو بده ببینم

00:08:55.661 --> 00:08:57.536
به‌نظرت ممکنه این اولین قتلش بوده باشه؟

00:08:57.537 --> 00:08:59.497
.نظم قطع‌شدگی انگشت‌هاش کم‌تره

00:08:59.498 --> 00:09:02.542
...دقتش کم‌تر بوده. انگار که -
.آره. داشته یاد می‌گرفته -

00:09:03.502 --> 00:09:05.086
مقتول کیه؟

00:09:05.087 --> 00:09:08.506
.اومم، کلانتر میچ مورگان از شهرستان دنتون

00:09:08.507 --> 00:09:10.424
.سه‌تا انگشت هم نداره

00:09:10.425 --> 00:09:13.552
.قضیه مال ۱۲ سال پیشه، توی شهر هالیوود ایالت فلوریدا

00:09:15.430 --> 00:09:18.558
چطور ممکنه یه کلانتر از آیووا
توی فلوریدا به قتل برسه؟

00:09:19.142 --> 00:09:21.477
.شاید می‌خواد برای خودش خوراک تمساح درست کنه
.ازش بعید هم نیست

00:09:21.478 --> 00:09:23.313
.شایدم دانشجوهای دختر رو دوست داره

00:09:24.398 --> 00:09:27.526
.نور انتقام همه‌مون رو می‌گیره

00:09:28.860 --> 00:09:30.695
چی؟

00:09:34.116 --> 00:09:35.408
.هالیوود، فلوریدا

00:09:35.409 --> 00:09:37.953
.قبلا هم اون رو دیده بودم

00:09:46.837 --> 00:09:50.631
آها. توی کازینوی دوبلونز
.توی شهر هالیوود ایالت فلوریدا

00:09:50.632 --> 00:09:53.301
پس اگه مورگان اولین قربانی‌ش بوده

00:09:53.302 --> 00:09:55.219
...و ژتونه رو نگه داشته

00:09:55.220 --> 00:09:57.555
ممکنه کازینو براش جایی باشه
.که وقتی تهدید می‌شه می‌ره

00:09:57.556 --> 00:10:01.058
...مثل یه جور -
.مثل یه مکان مقدس -

00:10:01.059 --> 00:10:02.060
.اوهوم

00:10:03.729 --> 00:10:05.604
می‌تونم از جت استفاده کنم؟ -
.آره -

00:10:05.605 --> 00:10:06.689
.باشه، باشه، باشه -
خب؟ -

00:10:06.690 --> 00:10:08.774
می‌گیم اسلون بره سوخت بزنه
.و تا فردا صبح آماده‌ش کنه

00:10:08.775 --> 00:10:10.860
می‌تونی همراهم بیای؟ -
.باشه. توی فرودگاه می‌بینمت -

00:10:10.861 --> 00:10:11.862
...باشه

00:10:14.823 --> 00:10:16.532
،هی، این رو سریع تمومش کنیم

00:10:16.533 --> 00:10:18.367
تا یه وقتی گیر بیارم
.و تو بلک‌جک دهنت رو سرویس کنم

00:10:20.329 --> 00:10:22.246
.شرمنده، تو این یکی قرار نیست کمک کنم

00:10:22.247 --> 00:10:23.914
.یه سرنخ از اون‌یکی تحقیقاتم پیدا کردم

00:10:23.915 --> 00:10:26.000
کمک می‌خوای؟ -
.نه، وگا هست -

00:10:26.001 --> 00:10:28.462
.ولی اگه چیزی شد خبرت می‌کنم -
.باشه -

00:10:44.144 --> 00:10:46.604
.اومم. اومم

00:10:47.898 --> 00:10:49.607
حالت خوبه؟

00:10:49.608 --> 00:10:53.736
هوم. ببخشید... طعمش من رو برد
.به خونه‌مون

00:10:53.737 --> 00:10:59.575
حدودا ۳۰ سالی می‌شه
.که آل پاستور بره نخورده بودم

00:10:59.576 --> 00:11:02.411
مگه توی شیکاگو غذای مکزیکی خوب پیدا نمی‌شه؟

00:11:02.412 --> 00:11:04.455
.به اندازه‌ی این اصیل نه

00:11:04.456 --> 00:11:06.208
.هر چنگالی که می‌زنم یه خاطره‌ میاد تو ذهنم -
.هوم -

00:11:08.377 --> 00:11:09.878
چطور پیدامون کردی؟

00:11:14.591 --> 00:11:18.053
دو سال پیش، سرپرست یکی از اردوگاه‌های کار اجباری
.توی توپیکا کشته شد

00:11:18.678 --> 00:11:21.597
قتلش با یه قتل دیگه
.که همزمان اتفاق افتاده بود مرتبط بوده

00:11:21.598 --> 00:11:24.558
کسی دستگیر نشد، ولی پلیس‌ها گفتن
که آخرین بار

00:11:24.559 --> 00:11:27.562
.همراه با یه زن ناشناس دیده شده بوده

00:11:28.647 --> 00:11:30.731
تحقیق کردم که کی ممکنه
دنبال همچین انتقامی بوده باشه

00:11:30.732 --> 00:11:32.358
.و اسم پنج نفر رو پیدا کردم

00:11:32.359 --> 00:11:35.236
،سه‌تاشون مُرده بودن
،و از بین دوتای باقی‌مونده

00:11:35.237 --> 00:11:37.280
.فقط یکی‌شون زن بود

00:11:38.198 --> 00:11:39.449
.به اسم نور

00:11:41.743 --> 00:11:44.788
،وقتی اسمت رو فهمیدم
.فقط کافی بود بفهمم الان کجایی

00:11:46.665 --> 00:11:48.750
.ربکا متیوز

00:11:50.794 --> 00:11:55.214
،پس یعنی دو سال تمام از من خبر داشتی
ولی الان یهو سروکله‌ت پیدا شده؟

00:11:55.215 --> 00:11:56.757
.عمدا فاصله‌م رو حفظ کردم

00:11:56.758 --> 00:11:59.051
ولی به‌محض این‌که
،پلیس متوجه نقشه‌م شد

00:11:59.052 --> 00:12:00.761
.فهمیدم که دیگه کاری از دستم بر نمیاد

00:12:00.762 --> 00:12:04.098
برنامه‌ای که داشتم و می‌خواستم کرست‌بروک رو
.از طریق دادگاه بکشونم پایین، جواب نداد

00:12:04.099 --> 00:12:05.766
.ولی نقشه‌ی تو جواب می‌ده

00:12:05.767 --> 00:12:08.185
برای همینم به این فکر افتادم
.که تو هم باید تمام شواهدی که من پیدا کردم رو داشته باشی

00:12:08.186 --> 00:12:12.273
،اگه بهت کمک می‌کنن که بکشونی‌ش پایین
.به‌نظرم وظیفه‌م رو انجام دادم

00:12:12.274 --> 00:12:13.358
.قطعا کمک می‌کنن

00:12:15.193 --> 00:12:18.279
،می‌تونم لنس دورند رو بکشونم پایین

00:12:18.280 --> 00:12:20.197
،ولی با مدارکی که توی این فلش بهم دادی

00:12:20.198 --> 00:12:22.617
.می‌تونم کل نظام رو بیارم پایین

00:12:29.416 --> 00:12:30.875
.گفتی کارت تموم شده

00:12:30.876 --> 00:12:32.626
یعنی چی؟ -
.یعنی ناپدید می‌شم -

00:12:32.627 --> 00:12:34.670
کجا می‌ری؟ -
.نمی‌دونم -

00:12:34.671 --> 00:12:35.838
خونواده‌ داری؟

00:12:35.839 --> 00:12:37.882
.نه -
پول؟ -

00:12:37.883 --> 00:12:39.300
.نه

00:12:39.301 --> 00:12:40.510
مدارک؟

00:12:41.636 --> 00:12:42.637
.یه فکری به حالش می‌کنم

00:12:43.722 --> 00:12:45.849
.کل عمرم همین‌طوری بودم

00:12:48.435 --> 00:12:49.603
.کمکت می‌کنیم

00:12:50.770 --> 00:12:53.355
،یه بلیت درجه‌یک هواپیما برات جور می‌کنیم

00:12:53.356 --> 00:12:56.150
به همراه مقدار کافی پول
که بتونی توی یه کشور قشنگ و گرم زندگی کنی

00:12:56.151 --> 00:12:58.611
بدون ترس از این‌که بخوان
.از اون کشور اخراجت کنن

00:12:58.612 --> 00:13:00.446
جدی می‌گی؟ -
.آره -

00:13:00.447 --> 00:13:03.657
.فقط یه چند روزی طول می‌کشه

00:13:03.658 --> 00:13:08.537
،نمی‌تونی این‌جا بمونی
.ولی برات یه هتل خوب جور می‌کنیم

00:13:08.538 --> 00:13:12.333
تا آخرین روزهای زندگیت توی آمریکا رو
.به تجملاتی‌ترین شکل ممکن بگذرونی

00:13:15.504 --> 00:13:18.048
،بعد این‌که غذات تموم شد
می‌بریم تمیزت کنیم، خب؟

00:13:24.721 --> 00:13:26.890
.اومم. اوهوم

00:13:37.484 --> 00:13:38.817
،اینا پول منن

00:13:38.818 --> 00:13:41.862
،نه پول دولت
.برای همینم برام ارزشمندن

00:13:50.580 --> 00:13:53.082
گفتی ابراهیم رو پیدا کردی؟

00:13:53.083 --> 00:13:54.458
.آره

00:13:54.459 --> 00:13:56.669
.همین‌طور بهم گفت که فایله کجاست

00:13:56.670 --> 00:14:00.006
ایشون سونانه، قراره بهمون کمک کنه
.تا از فایروال رد شیم

00:14:00.590 --> 00:14:01.591
چطوری؟

00:14:05.929 --> 00:14:10.266
.سونان از کلمات استفاده‌ای نمی‌کنه

00:14:10.267 --> 00:14:13.019
آها، پس یعنی اینی که آوردی حرف نمی‌زنه؟

00:14:13.603 --> 00:14:17.815
خیلی‌ها حرف نزدن رو
.با نفهمیدن قاتی می‌کنن

00:14:17.816 --> 00:14:20.485
.اشتباه خطرناکیه

00:14:22.195 --> 00:14:23.321
.اوهوم

00:14:25.240 --> 00:14:27.408
.خیلی‌خب

00:14:27.409 --> 00:14:28.785
.برو بریم

00:14:31.121 --> 00:14:33.581
.اوه. اومم

00:14:45.468 --> 00:14:47.846
.اوف

00:14:50.181 --> 00:14:51.640
.یوهو

00:14:51.641 --> 00:14:53.226
.اوهوم

00:14:56.688 --> 00:14:59.315
.وقتی فایل‌ها رو به دست آوردی بهم خبر بده

00:14:59.316 --> 00:15:01.067
.چشم، خانم

00:15:03.945 --> 00:15:06.323
[خشکشویی و رختشویی]

00:15:06.865 --> 00:15:08.783
کمکی از دستم بر میاد؟ -
.نه -

00:15:11.119 --> 00:15:13.079
!پلیس

00:15:15.123 --> 00:15:17.750
.اونا برن، ولی تو بمون

00:15:17.751 --> 00:15:19.918
.عجله نکنین
.به سلامت برسین خونه

00:15:19.919 --> 00:15:21.337
همین‌طوری که می‌رین
.به پیش‌خدمت هم انعام بدین

00:15:21.338 --> 00:15:23.255
می‌خوای به خودت دستبند بزنی؟

00:15:23.256 --> 00:15:24.590
.من که پایه‌ی هر کاری هستم

00:15:24.591 --> 00:15:26.467
،وقتی به مرحله‌ی دستبند می‌رسیم
،یعنی بهت شوکر زدم

00:15:26.468 --> 00:15:28.552
.با باتوم زدمت، و به تخم‌هات هم لگد زدم

00:15:28.553 --> 00:15:31.055
ببین، فقط قراره باهات
،در مورد ریموند پرایس حرف بزنیم

00:15:31.056 --> 00:15:32.681
.که هفته‌ی پیش توی گاردنز کشتنش

00:15:32.682 --> 00:15:36.060
.غافلگیر نشدم، ولی ناراحت هم نشدم

00:15:36.061 --> 00:15:37.561
با هم مشکل داشتین؟

00:15:37.562 --> 00:15:39.481
.همه با ریموند مشکل داشتن

00:15:40.398 --> 00:15:44.109
،چون از قدیم هم رو می‌شناسیم، راستش رو بهت می‌گم
.من از پشت بهش خنجر نزدم

00:15:44.110 --> 00:15:45.402
می‌دونی کار کی بوده؟ -
.نه -

00:15:45.403 --> 00:15:47.072
.من سرم تو کار خودمه

00:15:48.156 --> 00:15:51.784
،حالا هم اگه نمی‌خوای بازداشتم کنی

00:15:51.785 --> 00:15:53.828
.برگردم سر بازیم -
.وایستا -

00:15:55.747 --> 00:15:57.665
.لدانا مادرمه

00:16:03.630 --> 00:16:05.881
فکرش رو نمی‌کردم لدانا
.استعداد مادر بودن هم داشته باشه

00:16:05.882 --> 00:16:07.759
،استعداد که نداره
.ولی به هر حال من پسرشم

00:16:09.844 --> 00:16:13.889
،نمی‌تونم اسم کسی رو بهت بگم
،چون خبرچین نیستم

00:16:13.890 --> 00:16:16.100
.ولی می‌تونم اول اسمش رو بهت بگم

00:16:16.101 --> 00:16:18.936
.ببین، دارم راستش رو می‌گم
.هیچ‌کی رو به اسم تی‌کی نمی‌شناسم

00:16:18.937 --> 00:16:20.396
مطمئنی؟

00:16:20.397 --> 00:16:21.855
می‌خوام به پسرم دروغ بگم؟

00:16:21.856 --> 00:16:24.024
شایعه شده که تی‌کی

00:16:24.025 --> 00:16:26.110
.تنها مانعیه که نمی‌ذاره آزاد شی

00:16:26.111 --> 00:16:30.364
.پس اگه چیزی می‌دونی، بهتره بگی

00:16:30.365 --> 00:16:31.950
.شرمنده، هیچی نمی‌دونم

00:16:37.163 --> 00:16:39.957
.خیلی‌خب. بریم

00:16:52.262 --> 00:16:53.637
.دروغ می‌گه

00:16:53.638 --> 00:16:56.181
.در مورد تی‌کی؟ صد درصد

00:16:56.182 --> 00:16:58.935
سوال این‌جاست که چرا داره بازی‌مون می‌ده؟

00:17:00.270 --> 00:17:03.522
شاید ازش می‌ترسه
.و داره پوشش‌ش رو حفظ می‌کنه

00:17:03.523 --> 00:17:05.482
یعنی بیش‌تر از زندان ازش می‌ترسه؟

00:17:05.483 --> 00:17:07.861
.اولین باری نیست که همچین اتفاقی می‌افته

00:17:10.488 --> 00:17:12.072
قراره چی‌کار کنی؟

00:17:12.073 --> 00:17:13.866
.مرخصی می‌خوام

00:17:13.867 --> 00:17:17.078
می‌خوام این یارو تی‌کی رو پیدا کنم
.و ببینم بعدش باید چی‌کار کنیم

00:17:18.163 --> 00:17:20.581
بچه‌ای که به سرپرستی گرفتی‌ش امروز میاد؟

00:17:20.582 --> 00:17:24.084
آره. و ازتون می‌خوام کاری کنین
.احساس راحتی کنه

00:17:24.085 --> 00:17:26.378
.با شکم خالی که نمی‌شه

00:17:26.379 --> 00:17:28.797
،پسرم، توی یخچال شیر و غلات صبحونه هست

00:17:28.798 --> 00:17:31.592
و هر دوتونم خوب بلدین
.از خودتون پذیرایی کنین

00:17:31.593 --> 00:17:33.260
.ال می‌رسونه‌تون مدرسه

00:17:33.261 --> 00:17:35.512
.و سمپسون هم میاد بهتون سر می‌زنه

00:17:35.513 --> 00:17:37.306
خب؟

00:17:37.307 --> 00:17:39.517
.خیلی‌خب، بچه‌ها. اومد

00:17:43.730 --> 00:17:45.773
.صبح به‌خیر

00:17:45.774 --> 00:17:47.024
.سلام، برتو

00:17:47.025 --> 00:17:48.693
.بفرمایین تو، بفرمایین

00:17:52.280 --> 00:17:54.281
...اومم، بچه‌ها

00:17:54.282 --> 00:17:56.117
.این همون پسره‌ست که در موردش می‌گفتم

00:17:59.704 --> 00:18:01.121
.خیلی‌خب

00:18:01.122 --> 00:18:05.042
این مدارک تایید می‌کنن
که سرپرستیش رو برعهده می‌گیرین

00:18:05.043 --> 00:18:08.879
و تضمین می‌کنین
،که توی تمام مراحل دادرسی مهاجرت

00:18:08.880 --> 00:18:12.091
.از جمله احتمال اعلام اخراج شرکت کنن

00:18:16.971 --> 00:18:18.389
.ممنون

00:18:19.307 --> 00:18:20.308
.برتو

00:18:21.351 --> 00:18:23.186
.خونه‌ی جدیدت

00:18:26.231 --> 00:18:27.440
.موفق باشی

00:18:31.444 --> 00:18:33.696
.اومم، ببخشید

00:18:34.823 --> 00:18:37.407
همین دیگه؟

00:18:37.408 --> 00:18:38.659
.آره

00:18:38.660 --> 00:18:43.038
خیلی کسی پیدا نمی‌شه
که بخواد یه بچه‌ی بدون مدارک

00:18:43.039 --> 00:18:46.000
و بدون همراه که انگلیسی هم بلد نیست رو
.به سرپرستی بگیره

00:18:47.502 --> 00:18:49.628
.چه برسه بچه‌ای که شاهد تیراندازی هم بوده

00:18:49.629 --> 00:18:54.050
این‌که برتو الان
.عضو خونواده‌ی واقعی شده واقعا عالیه

00:18:54.884 --> 00:18:56.385
.ممنون

00:19:02.976 --> 00:19:04.309
!سلام، برتو

00:19:04.310 --> 00:19:05.937
صبحونه می‌خوای؟

00:19:09.065 --> 00:19:11.484
چیه؟ فقط من تو مدرسه اسپانیایی یاد گرفتم؟

00:19:19.784 --> 00:19:21.660
.نمی‌دونم والا

00:19:22.871 --> 00:19:25.874
[هالیوود - فلوریدا]

00:19:29.961 --> 00:19:32.087
.شوخی نکن

00:19:32.088 --> 00:19:34.089
.نه

00:19:34.090 --> 00:19:35.841
.این زیادیه

00:19:35.842 --> 00:19:38.176
شاه‌خرچنگ منظورته یا شاه‌میگو؟

00:19:38.177 --> 00:19:40.095
.خاویار

00:19:40.096 --> 00:19:42.472
.جدی نیازی به این کار نبود

00:19:42.473 --> 00:19:45.894
.لینکلن، تو لایق همچین چیزی هستی

00:19:48.563 --> 00:19:50.231
.حتی بیش‌تر از اینا

00:19:51.482 --> 00:19:54.485
.راستش من خواسته‌ی حقیقم رو به دست آوردم

00:19:55.445 --> 00:19:57.571
.این‌که ببینمت

00:19:57.572 --> 00:19:58.822
.نور

00:19:58.823 --> 00:20:00.490
.فکر نمی‌کردم امکانش باشه

00:20:00.491 --> 00:20:03.160
یه جوری در موردم حرف می‌زنی
.انگار یه قهرمانم

00:20:03.161 --> 00:20:04.786
خودت همچین حسی نداری؟

00:20:04.787 --> 00:20:07.748
،گاهی اوقات آره، ولی اکثر اوقات
.حس می‌کنم مثل یه سلاحم

00:20:07.749 --> 00:20:10.793
یه تیر که از وقتی مادرم فوت شد
.به سمت کرست‌بروک نشونه گرفته شده

00:20:11.878 --> 00:20:14.504
...نه، نور

00:20:14.505 --> 00:20:16.131
.تو بیش‌تر از اینا می‌ارزی

00:20:16.132 --> 00:20:17.799
.تو خاصی

00:20:17.800 --> 00:20:20.510
حاضری بری یه جایی که همه می‌ترسن برن

00:20:20.511 --> 00:20:23.848
،و برای رفتن به اون‌جا همه‌چی رو تو خطر بندازی
.حتی جون خودت رو

00:20:24.766 --> 00:20:27.142
.تو کار غیرممکنی رو انجام دادی

00:20:27.143 --> 00:20:29.061
.داری به یه دستاورد غیرقابل تصور می‌رسی

00:20:29.062 --> 00:20:31.313
.تو برگزیده‌ای

00:20:31.314 --> 00:20:33.482
.برای همینم می‌دونم که از پسش بر میای

00:20:36.194 --> 00:20:38.487
...باید

00:20:38.488 --> 00:20:41.199
.باید برای پاسپورتت یه عکس ازت بگیرم

00:20:46.871 --> 00:20:48.330
[Nu'Man Hal با همراهی Bellringer از Just Work آهنگ]

00:21:13.940 --> 00:21:15.357
اسم جدید انتخاب کردی؟

00:21:15.358 --> 00:21:17.150
.می‌خوام از اسم خودم استفاده کنم

00:21:17.151 --> 00:21:18.652
همون اسمی
.که مادرم روم گذاشته بود

00:21:18.653 --> 00:21:20.112
چه اسمی؟

00:21:20.113 --> 00:21:22.280
.گوستاوو

00:21:22.281 --> 00:21:24.533
.گوستاوو گالیندو ریِس

00:21:24.534 --> 00:21:27.036
.تا حالا توی هیچ سند رسمی‌ای ثبت نشده

00:21:28.454 --> 00:21:32.417
.گوستاوو گالیندو ریِس

00:21:34.627 --> 00:21:35.919
.قشنگه

00:21:40.341 --> 00:21:42.509
چی شده؟

00:21:42.510 --> 00:21:44.429
اون پلیس‌هایی بودن
که لینکلن درباره‌شون حرف می‌زد؟

00:21:45.096 --> 00:21:47.389
.همین الان طبقه‌ی پایینن

00:21:51.936 --> 00:21:54.439
.هی، تامی. یه لحظه بیا این‌جا

00:21:56.399 --> 00:21:58.442
ایشون مامور ویژه خانم کریگ
.از اف‌بی‌آی هستن

00:21:58.443 --> 00:21:59.943
.از آشناییتون خوش‌وقتم -
.سلام -

00:21:59.944 --> 00:22:01.404
.دنبال یه نفر می‌گردن

00:22:03.197 --> 00:22:05.574
اگه عکسش رو برام بفرستین، می‌تونم
.جست‌وجوی تشخیص چهره انجام بدم

00:22:05.575 --> 00:22:07.868
.قبلا این‌جا بوده، پیداش می‌کنیم

00:22:07.869 --> 00:22:09.661
.منتظر می‌مونم -
.آره -

00:22:09.662 --> 00:22:11.246
...خیلی هم عالی. اومم -
.باشه -

00:22:11.247 --> 00:22:13.291
.بفرمایید -
.عالی. ممنون -

00:22:13.916 --> 00:22:16.126
.بفرمایید

00:22:16.127 --> 00:22:18.795
.خیلی‌خب

00:22:36.606 --> 00:22:38.940
اجازه هست منم بهتون ملحق شم؟

00:22:38.941 --> 00:22:41.694
.بهتره حواست جمع باشه
.کازینو امشب کلی داره کاسبی می‌کنه

00:22:45.656 --> 00:22:47.200
چرا اومدی به شهر؟

00:22:48.242 --> 00:22:50.160
.آره، با توئم -
...اومم -

00:22:50.161 --> 00:22:51.411
.مهمونی مجردی داریم

00:22:51.412 --> 00:22:53.580
!عه -
تو چطور؟ -

00:22:53.581 --> 00:22:55.248
.اومدم استراحت کنم

00:22:55.249 --> 00:22:56.917
.و واقعا لایق استراحت هم هستم

00:22:56.918 --> 00:22:58.461
.موافقم -
.اوهوم -

00:23:05.802 --> 00:23:07.677
کمک می‌خوای؟ -
.از پسش بر میام -

00:23:07.678 --> 00:23:09.639
.فقط یه خرده بیش‌تر طول می‌کشه

00:23:10.223 --> 00:23:11.890
.گوستاوو

00:23:11.891 --> 00:23:13.350
.بذار کمکت کنم

00:23:20.900 --> 00:23:22.235
...این عکس

00:23:23.277 --> 00:23:24.612
توئه؟

00:23:26.114 --> 00:23:27.115
.آره

00:23:29.909 --> 00:23:31.244
خودت کشیدی‌ش؟

00:23:33.204 --> 00:23:34.913
.ببخشید اگه به‌نظرت عجیبه

00:23:34.914 --> 00:23:37.750
،هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم که ببینمت
.و دوست داشتم همیشه پیش خودم داشته باشمت

00:23:39.794 --> 00:23:41.254
.الان دیگه واقعا پیشتم

00:23:57.603 --> 00:23:59.230
.بفرمایید

00:24:01.232 --> 00:24:04.985
جان. چه خبر؟ -
.سلام، براک -

00:24:04.986 --> 00:24:06.069
!برتو

00:24:06.070 --> 00:24:07.612
چه خبر پسر؟

00:24:07.613 --> 00:24:09.906
.همه‌ی آزمون‌های تعیین سطح رو قبول شدیم

00:24:09.907 --> 00:24:13.410
برتو خیلی انگلیسی بلد نیست
.ولی یه خرده می‌فهمه

00:24:13.411 --> 00:24:15.954
.ولی به جز اون، توی علوم و ریاضی واقعا عالیه

00:24:15.955 --> 00:24:18.707
.عجب. ایول، پسر جون

00:24:18.708 --> 00:24:21.877
راستی نجوم رو
.به عنوان درس اختیاری‌ انتخاب کرده

00:24:21.878 --> 00:24:23.211
.اوه -
می‌گه خواهرش -

00:24:23.212 --> 00:24:24.754
.تمام صورت‌های فلکی رو بهش یاد داده

00:24:24.755 --> 00:24:26.257
می‌دونه خواهرش الان کجاست؟

00:24:29.385 --> 00:24:32.180
می‌دونی خواهرت الان کجاست؟

00:24:33.639 --> 00:24:34.974
...تولیدو

00:24:35.558 --> 00:24:36.767
اوهایو؟

00:24:36.934 --> 00:24:38.978
.نمی‌دونم دقیقا کجاست

00:24:40.771 --> 00:24:41.688
.هومم

00:24:41.689 --> 00:24:43.231
.فکر می‌کنه توی اوهایو باشه

00:24:43.232 --> 00:24:44.734
.مامان و بابا هم نداره

00:24:47.945 --> 00:24:51.615
.ببین. می‌دونم ممکنه یه خرده سخت به‌نظر برسه

00:24:51.616 --> 00:24:54.659
،به هر حال اومدی جای جدید
،و با آدم‌های جدید آشنا شدی

00:24:54.660 --> 00:24:57.329
ولی یه نصیحت از طرف کسی
.که تو همچین شرایطی بوده بهت بگم

00:24:57.330 --> 00:24:59.247
.به‌نظرم اتفاق درستی برات افتاده

00:24:59.248 --> 00:25:00.957
.شاید حتی بهترین اتفاق ممکن -
.آره -

00:25:00.958 --> 00:25:04.294
.قراره یه عالمه دوست و فامیل داشته باشی

00:25:13.763 --> 00:25:15.973
.می‌گه دوست‌هاش چوچو صداش می‌کنن -
.اوه -

00:25:16.557 --> 00:25:17.974
.تو هم می‌تونی چوچو صداش کنی

00:25:17.975 --> 00:25:19.226
[David O'Dowda از Climbing آهنگ]

00:25:19.227 --> 00:25:20.228
من؟

00:25:21.479 --> 00:25:22.772
.باشه

00:25:25.316 --> 00:25:28.778
مادر مریم عزیز، لطفا چوچو رو
.سالم و سلامت برگردون این‌جا

00:25:31.697 --> 00:25:33.324
بلانکا؟

00:25:33.741 --> 00:25:35.201
حالت خوبه؟

00:25:36.702 --> 00:25:39.579
هاوی گفت که این رو
.به داداشت چوچو بدی

00:25:39.580 --> 00:25:41.374
...گفت امیدواره به زودی ببینی‌ش

00:25:44.627 --> 00:25:46.879
.روش عکس تمام سیاره‌ها رو داره

00:26:15.449 --> 00:26:16.659
.نایتینگل پرتقالی

00:26:18.494 --> 00:26:20.578
تشخیص چهره به جایی رسید؟

00:26:20.579 --> 00:26:24.582
،اومم، نه، هنوز نه
ولی دوتا عکاس زیردامنی

00:26:24.583 --> 00:26:26.710
و یه پیرزن که دوست داره
...ژتون‌های بقیه رو بقاپه گیر آوردیم، خلاصه که

00:26:26.711 --> 00:26:29.254
.چیزهای خوبی پیدا کردیم

00:26:29.255 --> 00:26:30.797
...چیزه

00:26:30.798 --> 00:26:32.882
...در مورد پرونده‌ی این یارو سوال داشتم

00:26:32.883 --> 00:26:36.761
می‌گفتیم به‌خاطر یه مسئله‌ی شخصی
دنبال انتقامه، مگه نه؟

00:26:36.762 --> 00:26:37.846
.آره

00:26:37.847 --> 00:26:40.515
ولی یادته موقع بازجویی چی گفت؟

00:26:40.516 --> 00:26:43.768
.گفت: «جسم و جونمون

00:26:43.769 --> 00:26:46.104
«.نور انتقام همه‌مون رو می‌گیره

00:26:46.105 --> 00:26:48.523
.همه‌ش تو فکرمه
،«نگفت «من»، نگفت «انتقام من

00:26:48.524 --> 00:26:49.941
.«گفت «انتقام همه‌مون

00:26:49.942 --> 00:26:53.070
.منظورش برقراری عدالته، نه انتقام

00:26:53.738 --> 00:26:55.947
.آها، پس یعنی خودسرانه دنبال اجرای قانونه -
.آره، آره -

00:26:55.948 --> 00:26:58.199
ولی پرونده‌ای که داریم می‌سازیم
.این‌طوری نیست

00:26:58.200 --> 00:27:00.910
لینکلن مثل نیروهای خودسری
،که دنبال برقراری عدالتن حرف می‌زنه

00:27:00.911 --> 00:27:04.081
.ولی قتل‌هاش عملا انتقام به حساب میان

00:27:05.124 --> 00:27:08.251
،خیلی‌خب. پس تو نظریه‌ت رو ارائه بده

00:27:08.252 --> 00:27:09.711
.منم در دفاع ازش دلیل و مدرک میارم

00:27:09.712 --> 00:27:13.298
ولی با بی‌میلی، چون می‌دونم
.طرف یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ش هست

00:27:13.299 --> 00:27:14.759
...ولی -
.اوهوم -

00:27:15.885 --> 00:27:17.886
قتل هلویگ

00:27:17.887 --> 00:27:19.804
.برنامه‌ریزی ‌شده بوده -
.آره -

00:27:19.805 --> 00:27:21.514
و منظورم اینه که از چند ماه قبلش
.برنامه‌ریزی کرده بودن

00:27:21.515 --> 00:27:24.601
همون چند ماهی که استبان
،مشغول ردیابی مسیرهای حمل‌ونقل بود

00:27:24.602 --> 00:27:27.103
.همین‌طور چندین سال هم درگیر دعوای حقوقی بود

00:27:27.104 --> 00:27:30.607
بعد اون‌وقت یهو سروکله‌ش پیدا شده
،در حالی که آماده‌ست تا مچ این حروم‌زاده‌ها رو بگیره

00:27:30.608 --> 00:27:32.359
بعد اون‌وقت دوربین همراهش بوده؟

00:27:32.360 --> 00:27:34.736
،نه چاقویی، نه تفنگی،... نه بمبی

00:27:34.737 --> 00:27:37.198
چون می‌دونیم که بلده
.چطوری بمب درست کنه

00:27:40.910 --> 00:27:44.245
پس می‌خواستی این شک و تردیدت رو تو دلت نگه داری، ها؟

00:27:44.246 --> 00:27:45.955
...نمی‌دونم... شاید. آره. راستش -
هوم؟ -

00:27:45.956 --> 00:27:48.500
ببین، همه‌چی نشون از این داره
...که کار اون بوده، ولی

00:27:48.501 --> 00:27:51.253
.حست بهت می‌گه یه چیزی سر جاش نیست

00:27:52.588 --> 00:27:53.589
.آره

00:27:54.882 --> 00:27:56.966
و همه‌ش اون چیزی که وقتی
.داشتیم باهاش حرف می‌زدیم، بهش گفتی تو ذهنمه

00:27:56.967 --> 00:28:00.762
«پرسیدی: «نور کیه؟ -
.اوهوم -

00:28:00.763 --> 00:28:03.556
...شاید بیراهم نمی‌گفتی. اگه... اگه نور

00:28:03.557 --> 00:28:06.143
آدم باشه؟ آره، خودمم همین سوال
.برام پیش اومده بود

00:28:06.727 --> 00:28:08.603
.ممکنه راهنما یا هم‌دستش باشه

00:28:08.604 --> 00:28:12.191
.شایدم محصول یه ذهن تنها و بی‌قراره

00:28:19.532 --> 00:28:21.158
.می‌رم دوباره فایل‌ها رو بررسی کنم

00:28:21.742 --> 00:28:23.034
.آره -
.ببینم یه وقت چیزی رو از قلم ننداخته باشیم -

00:28:23.035 --> 00:28:24.495
.خیلی‌خب. برو تو کارش، آقا ببره

00:28:25.996 --> 00:28:27.914
.نمی‌دونم چرا این حرف رو زدم. ببخشید

00:28:27.915 --> 00:28:29.416
...تا حالا تو عمرم این‌طوری نگفته بودم -
.اوهوم -

00:28:29.417 --> 00:28:30.750
.نمی‌دونم چرا این حرف رو زدم -
.خیلی‌خب -

00:28:30.751 --> 00:28:32.210
.بهتره بری

00:28:32.211 --> 00:28:34.003
.من خوبم -
.باشه -

00:28:34.004 --> 00:28:36.506
آقا ببره؟ -
.من می‌خوام مشروب بخورم -

00:28:36.507 --> 00:28:37.758
.تنهام بذار

00:28:44.515 --> 00:28:46.016
.من این علامت‌ها رو می‌شناسم

00:28:48.352 --> 00:28:50.895
.به افتخار تو یه نقاشی دیواری ازشون کشیدم

00:28:50.896 --> 00:28:52.398
چی؟

00:28:53.899 --> 00:28:56.025
.دختر گل‌ها

00:28:56.026 --> 00:28:59.654
مامان‌بزرگم یه دسته کارت بازی لوتریای کهنه داشت

00:28:59.655 --> 00:29:01.448
.که داستانش پشتشون بود

00:29:01.449 --> 00:29:03.867
.مامان منم داشت

00:29:03.868 --> 00:29:06.536
.صدام می‌زد سوچی کوچولو

00:29:06.537 --> 00:29:10.082
دختری که با ده‌تا هیولا جنگید
.تا مردمش رو نجات بده

00:29:12.084 --> 00:29:14.378
مثل ده‌تا مدعی علیه
.جریان شکایت مامانت

00:29:15.004 --> 00:29:17.172
،برای هر کدومشون یه اسم گذاشته بود

00:29:17.173 --> 00:29:19.757
.هر کدوم به اسم هیولایی که شبیهش بودن

00:29:19.758 --> 00:29:22.010
.و لنس دورند پادشاه همه‌شون بود

00:29:22.011 --> 00:29:23.512
.لا کرونا دِ دِدوس

00:29:26.432 --> 00:29:28.641
.تاجِ انگشتی

00:29:28.642 --> 00:29:31.103
دسته کارت مامانت ال آگیلا رو هم داشت؟

00:29:36.400 --> 00:29:39.236
عقابی که شاهدِ
.سوختن سوچی توی آتیش بود

00:29:40.279 --> 00:29:41.988
...و تا بالاترین نقطه‌ی آسمون پرواز کرد

00:29:47.077 --> 00:29:50.498
تا توفان راه بندازه...
.و شعله‌ها رو خاموش کنه

00:29:52.374 --> 00:29:53.918
اون منم، مگه نه؟

00:29:54.502 --> 00:29:56.003
.آره

00:30:05.387 --> 00:30:08.681
می‌دونی، گاهی اوقات برام سوال می‌شه
...که این ماجراها

00:30:08.682 --> 00:30:11.393
سرنوشته یا مادرم داره
.به این سمت هدایتم می‌کنه

00:30:12.478 --> 00:30:14.562
.هومم -
مگه هردوشون یکی نیستن؟ -

00:30:14.563 --> 00:30:16.523
.شاید

00:30:16.524 --> 00:30:18.942
بعد این‌که دنیا رو نجات بدی چی می‌شه، سوچی؟

00:30:18.943 --> 00:30:20.653
منظورت اینه که تا ابد
به خوبی و خوشی زندگی می‌کنیم؟

00:30:22.821 --> 00:30:24.406
...نمی‌تونم همچین چیزی رو محقق کنم. راستش

00:30:25.866 --> 00:30:27.368
.حتی نمی‌تونم تصورش کنم

00:30:28.994 --> 00:30:30.371
.ولی قبلا تصورش کردی

00:30:31.539 --> 00:30:33.123
گفتی قراره برام چی فراهم کنی؟

00:30:34.375 --> 00:30:36.209
یه زندگی راحت

00:30:36.210 --> 00:30:38.754
تو یه کشور قشنگ و گرم؟

00:30:40.339 --> 00:30:43.425
دلیل خاصی داره که این زندگی راحت
امکانش نیست دو نفره باشه؟

00:30:47.221 --> 00:30:49.889
...نمی‌تونم. اومم

00:30:49.890 --> 00:30:50.975
.الان نه

00:30:53.727 --> 00:30:55.521
.پس بذار من به جات تصورش کنم

00:30:58.440 --> 00:31:01.443
.تا وقتی که همه‌چی تموم شه -
.تا وقتی که همه‌چی تموم شه -

00:31:18.794 --> 00:31:20.004
.سلام، داداش

00:31:20.879 --> 00:31:22.548
به چی رسیدی؟

00:31:25.384 --> 00:31:26.885
و چرا قرار نیست خوشم بیاد؟

00:31:49.992 --> 00:31:51.993
یعنی دولت هزینه‌ش رو می‌ده، آره؟

00:31:51.994 --> 00:31:53.786
.هنوز دارم قسط‌های عمل شونه‌م رو می‌دم

00:32:03.339 --> 00:32:04.882
.خوبه. یکی دیگه رو بردار

00:32:18.103 --> 00:32:19.687
.کمک -
.چیزی نیست -

00:32:19.688 --> 00:32:21.649
.کمکم کن -
.چیزی نشده -

00:32:22.816 --> 00:32:24.526
.تمومش کن. تو رو خدا بسه

00:32:37.206 --> 00:32:40.125
.حروم‌زاده‌های روانی

00:32:58.185 --> 00:32:59.687
چیزی پیدا کردی؟

00:33:01.021 --> 00:33:02.106
...راستش

00:33:03.816 --> 00:33:06.694
فقط می‌خواستم مطمئن شم حالت خوبه
...بعد چیز

00:33:07.444 --> 00:33:10.279
.نه، فکر کردم در موردش حرف زدیم
.مشکلی نداره

00:33:10.280 --> 00:33:13.366
.اون موقعم گفتی، ولی مضطرب بودی

00:33:13.367 --> 00:33:15.618
.به زور نگاهم می‌کردی

00:33:15.619 --> 00:33:17.412
.حالا نمی‌خواد شخصیتم رو تحلیل کنی

00:33:17.413 --> 00:33:20.124
.این‌که تحلیل نیست
.صرفا یه سری برداشت اولیه‌ست

00:33:21.208 --> 00:33:24.877
خب یعنی به این نتیجه رسیدی
که من ازت خوشم میاد؟

00:33:24.878 --> 00:33:26.672
آره؟

00:33:27.381 --> 00:33:30.133
به‌نظر من که دنبال اینی
.تا تصوراتت رو تایید کنی، دکتر کراس

00:33:30.134 --> 00:33:32.593
.من صرفا دارم حقیقت رو می‌بینم

00:33:32.594 --> 00:33:34.513
.نبضت تند شده

00:33:35.597 --> 00:33:37.098
.لپ‌هات گل انداختن

00:33:37.099 --> 00:33:38.599
خیلی‌خب، می‌خوای سر بحث رو وا کنی؟

00:33:38.600 --> 00:33:41.519
.اوهوم -
از وقتی این مکالمه رو شروع کردیم -

00:33:41.520 --> 00:33:43.062
.‏۱۷ بار به دهنم نگاه کردی

00:33:43.063 --> 00:33:44.732
هومم. شمردی؟

00:33:46.275 --> 00:33:47.984
.البته طبیعیه

00:33:47.985 --> 00:33:49.610
،ما توی کارمون خیلی با هم هماهنگیم

00:33:49.611 --> 00:33:51.821
...و در نتیجه سکس‌مون هم احتمالا

00:33:51.822 --> 00:33:53.240
.محشر از آب در بیاد

00:33:56.702 --> 00:33:58.579
ولی معنیش این نیست
.که دوباره با هم سکس کنیم

00:33:59.872 --> 00:34:01.373
.نه

00:34:09.506 --> 00:34:11.925
[Lana Del Rey از How to Disappear آهنگ]

00:34:24.271 --> 00:34:25.354
.صبر کن

00:34:27.649 --> 00:34:30.651
.این‌دفعه مست نیستم

00:34:30.652 --> 00:34:32.695
تو چطور؟

00:34:32.696 --> 00:34:33.780
.نه

00:34:36.533 --> 00:34:38.201
پس یعنی حسمون واقعیه؟

00:34:40.162 --> 00:34:42.288
.واقعیه

00:34:42.289 --> 00:34:44.999
.واقعیِ واقعی

00:35:57.114 --> 00:35:59.323
چقدر پول توی حسابه؟ -
.به حرف‌هام گوش نمی‌دی -

00:35:59.324 --> 00:36:01.742
،چرا، گوش می‌دم
.و اشتباه می‌کنی... اون خطر محسوب نمی‌شه

00:36:01.743 --> 00:36:03.786
مامورهای اف‌بی‌آی

00:36:03.787 --> 00:36:05.162
.الان توی کازینوئن -
.خیلی دیر رسیدن -

00:36:05.163 --> 00:36:07.999
.چند ساعت دیگه می‌ره
.محاله پیداش کنن

00:36:08.000 --> 00:36:10.877
.نور، همین الانم پیداش کرده‌ن

00:36:10.878 --> 00:36:13.254
سه بار تا الان پیداش کرده‌ن، مگه نه؟

00:36:13.255 --> 00:36:15.339
.شیکاگو، تگزاس، و الان

00:36:15.340 --> 00:36:17.633
پیداش می‌کنن، با این تفاوت
.که این بار حرفی برای گفتن داره

00:36:17.634 --> 00:36:19.844
.عمرا چیزی بگه. اون عاشقمه

00:36:19.845 --> 00:36:22.597
.هنوز ۷۲ ساعتم نیست که با طرف آشنا شدی

00:36:22.598 --> 00:36:23.931
می‌فهمی داری چی می‌گی؟

00:36:23.932 --> 00:36:25.308
...اگه الان بمیره -
.بس کن -

00:36:25.309 --> 00:36:27.310
مامورها به همین دستاوردشون قانع می‌شن
.و دیگه بی‌خیال می‌شن

00:36:27.311 --> 00:36:29.270
...ولی اگه زنده گیرش بیارن -
.تمومش کن -

00:36:29.271 --> 00:36:31.231
.عمرا بی‌خیالش شن

00:36:32.190 --> 00:36:33.900
.خودت شروع کردی

00:36:33.901 --> 00:36:35.985
.گفتی جون هیچ‌کی مهم‌تر از این ماموریت نیست

00:36:35.986 --> 00:36:40.072
،قانون خودت بود
و الان می‌خوای قانونت رو نقض کنی؟

00:36:40.073 --> 00:36:42.658
.نه عزیزم

00:36:42.659 --> 00:36:44.620
.نمی‌تونیم این اجازه رو بهت بدیم

00:36:46.246 --> 00:36:48.331
ممنون از تامی که تا صبح بیدار موند

00:36:48.332 --> 00:36:50.791
چون این ماموریت
.مثل پیدا کردن سوزن تو انبار کاه بود

00:36:50.792 --> 00:36:52.877
این مال کِیه؟ -
.شیش ماه پیش -

00:36:52.878 --> 00:36:54.880
.اونی که کلاه سرشه لینکلنه

00:36:56.381 --> 00:36:58.383
.بزن عقب -
.باشه -

00:37:00.052 --> 00:37:01.761
.عقب‌تر -
...ولی طرف رو که دیدی -

00:37:01.762 --> 00:37:02.930
.بازم بزن عقب

00:37:04.640 --> 00:37:06.724
.نگه دار، نگه دار

00:37:06.725 --> 00:37:08.310
.بزرگش کن

00:37:09.019 --> 00:37:10.353
.نه، لینکلن رو نه

00:37:10.354 --> 00:37:12.063
.اون زنه رو می‌گم که به پیش‌خدمت انعام داد

00:37:13.523 --> 00:37:14.690
کیه؟

00:37:17.152 --> 00:37:19.780
.دیروز سر میز بلک‌جک دیدمش

00:37:22.032 --> 00:37:23.324
.کاربلدم هست

00:37:23.325 --> 00:37:25.993
تو رو می‌شناخت؟

00:37:25.994 --> 00:37:28.663
.الان که می‌بینم ظاهرا آره

00:37:28.664 --> 00:37:32.166
،حالا که می‌دونیم باید دنبال چی بگردیم
.باید بگم این زنه همه‌جا بوده

00:37:32.167 --> 00:37:34.377
.از دو سال پیش دوربین‌هامون ازش فیلم گرفتن

00:37:34.378 --> 00:37:36.420
.عالیه، بیل -
اسمش رو نمی‌دونیم؟ -

00:37:36.421 --> 00:37:38.005
،نه. عضو برنامه‌ی وفاداری نیست

00:37:38.006 --> 00:37:41.092
و هیچ سابقه‌ی استفاده از کارت اعتباری‌ای هم
.ازش پیدا نکردیم

00:37:41.093 --> 00:37:43.052
.ولی می‌تونی شخصا از خودش بپرسی

00:37:43.053 --> 00:37:44.136
برگشته؟

00:37:44.137 --> 00:37:46.138
.الان که دارم باهات حرف می‌زنم توی کازینوئه

00:37:46.139 --> 00:37:48.016
چرا نگفتی؟

00:37:49.101 --> 00:37:52.478
.قرمز ۲۳. ۲۳ قرمز

00:37:52.479 --> 00:37:54.730
.امیدوارم دفعه‌ی بعد شانس بیش‌تری داشته باشین

00:37:54.731 --> 00:37:56.358
می‌خواین شرط‌بندی کنین؟

00:37:57.484 --> 00:38:00.111
.آره

00:38:00.112 --> 00:38:01.613
.شرطتون رو بذارین لطفا

00:38:17.087 --> 00:38:18.296
.ممنون

00:38:23.260 --> 00:38:25.136
.سلام

00:38:25.137 --> 00:38:27.096
.سلام

00:38:27.097 --> 00:38:29.015
.دارم ازدواج می‌کنم -
.سلام -

00:38:30.517 --> 00:38:32.059
.خوش بگذره

00:38:32.060 --> 00:38:33.353
.تبریک می‌گم

00:38:37.399 --> 00:38:38.899
.ممنون

00:38:45.032 --> 00:38:47.366
چیزی پیدا کردی؟ -
.از هیچ‌کدوم از خروجی‌ها کسی خارج نشد -

00:38:47.367 --> 00:38:49.535
.انگار که یهو غیبش زده -
این‌جا خروجی دیگه‌ای هم داره؟ -

00:38:49.536 --> 00:38:51.203
،درب خدمه هست

00:38:51.204 --> 00:38:53.247
.ولی فقط کارکنان اجازه‌ی تردد ازش رو دارن -
.دیدنش. از این طرف -

00:38:53.248 --> 00:38:54.623
!بریم، بریم

00:38:56.418 --> 00:38:58.669
.آشپزخونه کسی نیست
.نذارین از جلوی دیدتون بره

00:38:58.670 --> 00:38:59.671
.هی، هی

00:39:11.349 --> 00:39:13.642
هی، هوام رو داری؟ -
.هوات رو داریم -

00:39:13.643 --> 00:39:15.061
.ممنون

00:39:16.855 --> 00:39:18.773
کسی احیانا یه خانمی رو ندیده
که از این‌جا رد شه؟

00:39:18.774 --> 00:39:20.859
،موهای بلند قهوه‌ای داره
.قدشم حدودا این‌قدره

00:39:21.526 --> 00:39:24.279
.فکر کنم رفت سمت سکوی بارگیری -
!بریم، بریم، بریم، بریم، بریم -

00:39:30.744 --> 00:39:32.287
!گندش بزنن

00:39:34.039 --> 00:39:38.918
،همه‌ی واحدهایی که سوار ماشینین
.فورا برین سمت سکوی بارگیری خیابون میپل

00:39:38.919 --> 00:39:40.253
.گندش بزنن

00:39:48.095 --> 00:39:49.513
.نگرانت بودم

00:39:52.265 --> 00:39:54.141
.دلیلی نداره نگران باشی

00:39:54.142 --> 00:39:55.226
.همه‌چی رو جور کردم

00:39:55.227 --> 00:39:58.312
.هم پول، هم بلیت هواپیما

00:39:58.313 --> 00:39:59.731
چی شده نور؟

00:40:13.995 --> 00:40:16.248
فقط می‌خوام قبل رفتنمون
.یه بار دیگه منظره رو نگاه کنم

00:40:19.668 --> 00:40:22.545
،یه سوال دارم

00:40:22.546 --> 00:40:25.965
اگه هر دومون از این قضیه
،جون سالم به در ببریم

00:40:25.966 --> 00:40:27.968
امیدی به رابطه‌مون هست؟

00:40:33.807 --> 00:40:35.642
.احتمالا نه

00:40:39.563 --> 00:40:41.106
.ببخشید

00:40:49.573 --> 00:40:50.907
.متوجهم، نور

00:40:52.868 --> 00:40:55.912
.درک می‌کنم، عشقم

00:40:57.956 --> 00:40:59.916
...شاید یه راهی باشه

00:41:00.125 --> 00:41:01.668
.مطمئنا همین راهه

00:41:01.960 --> 00:41:04.503
.نمی‌تونیم بذاریم گیرت بیارن

00:41:04.504 --> 00:41:07.007
...پس تو نباید مقصر باشی

00:41:07.757 --> 00:41:09.801
.باید فکر کنن کار من بوده

00:41:14.139 --> 00:41:15.974
.تا من رو یادشون بمونه

00:41:37.287 --> 00:41:39.998
.تا وقتی که به اوج برسی

00:41:59.059 --> 00:42:00.101
.نه

00:42:17.327 --> 00:42:19.453
.یه شماره اتاق گیر آوردیم

00:42:19.454 --> 00:42:20.996
وایستا ببینم، چی؟ یعنی این‌جا مهمونه؟

00:42:20.997 --> 00:42:22.581
نمی‌تونم مطمئن شم، ولی یه مستخدم

00:42:22.582 --> 00:42:24.793
.دیده‌ش که رفته توی سوئیت ویژه‌مون

00:42:26.211 --> 00:42:27.628
.کسی نیست -
.کسی نیست -

00:42:27.629 --> 00:42:28.921
.اوهوم

00:42:31.508 --> 00:42:33.218
.کسی نیست -
.کسی نیست -

00:42:37.806 --> 00:42:38.807
.کسی نیست

00:42:40.725 --> 00:42:42.435
!بیاین این‌جا

00:42:46.189 --> 00:42:48.733
[Ximena Sariñana از Cobarde آهنگ]

00:43:30.804 --> 00:43:32.804
«کراس»

00:43:33.500 --> 00:43:53.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.