﻿WEBVTT

00:00:06.048 --> 00:00:07.603
« ...آنچه گذشت »

00:00:07.628 --> 00:00:09.096
اوضاعت اصلاً خوب نیست

00:00:09.121 --> 00:00:11.176
امروز مجبور شدم تو روز سالگرد ازدواجت
گُل بذارم سر قبر خانمت

00:00:11.201 --> 00:00:12.871
امیر گودسپید اوردوز کرده

00:00:12.896 --> 00:00:13.597
ختم کلام

00:00:13.622 --> 00:00:16.760
.رفتم خونه اون یارو سر قرار
.من خیابون پرایس، پلاک ۴۱ هستم

00:00:16.785 --> 00:00:18.832
همش برمی‌گرده به اتفاقی که

00:00:18.857 --> 00:00:20.722
تو پلاک ۴۱ خیابون پرایس افتاده. ازت می‌خوام

00:00:20.747 --> 00:00:22.231
حکم تفتیش اونجا رو بهم بدی، لطفاً

00:00:22.314 --> 00:00:24.765
.ازت می‌خوام قوی باشی
.آیلین وورنوس

00:00:24.790 --> 00:00:25.865
اون هفت نفر رو کُشت

00:00:25.890 --> 00:00:28.625
ولی می‌تونم یه کار خیلی بهتر براش بکنم -
بزن -

00:00:30.063 --> 00:00:32.107
بفرما -
کتابه چی؟ -

00:00:32.132 --> 00:00:34.586
وقت نداشتم -
خب کجاست؟ -

00:00:34.611 --> 00:00:38.081
‫یه طرف قاتل‌های سریالی‌ان و
‫طرف دیگه قربانی‌هایی‌ان که شبیه‌شونن

00:00:38.106 --> 00:00:40.812
.‫فقط یه قاتلـه که عکسش تک مونده
.‫آیلین وورنوس

00:00:40.837 --> 00:00:43.171
باید بفهمم کی داره
سربه‌سر خانواده‌ام می‌ذاره

00:00:44.918 --> 00:00:46.479
‫اسم این زن برندا لیلند بود

00:00:46.504 --> 00:00:48.275
‫- یه یادداشت توی اتاقش پیدا کردیم
‫- اون... پیراهنـه؟

00:00:48.612 --> 00:00:51.547
‫نه، مال ماریا نیست ‫اما قبلاً دیدمش

00:00:52.605 --> 00:01:03.605
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:04.690 --> 00:01:06.609
لنس ماریون رفت سر قرار و

00:01:06.692 --> 00:01:08.819
انتظار ملاقات با یه
خانم دوست‌داشتنی رو داشت

00:01:11.906 --> 00:01:13.199
،در عوض

00:01:13.282 --> 00:01:15.284
با یه قاتل ملاقات کرد

00:01:15.367 --> 00:01:16.827
لطفاً، لطفاً

00:01:16.911 --> 00:01:19.663
هر چی می‌خوای بردار، فقط بذار برم

00:01:19.747 --> 00:01:22.625
...لطفاً، لطفاً -
خفه خون بگیر -

00:01:22.708 --> 00:01:24.627
ساعت‌ها اونو شکنجه کرد

00:01:28.005 --> 00:01:29.632
!هیچی هم که نداری

00:01:29.715 --> 00:01:31.395
...و وقتی سعی کرد فرار کنه

00:01:39.475 --> 00:01:40.559
دیردره نولان

00:01:40.643 --> 00:01:43.312
بی‌رحمانه لنس ماریون رو زد

00:01:43.395 --> 00:01:45.064
تا زمانی که فوت کرد

00:01:45.147 --> 00:01:47.716
،نه یکبار، نه دوبار

00:01:47.741 --> 00:01:50.402
بله ۱۷بار. مدارک این رو

00:01:50.427 --> 00:01:52.220
،ثابت کردن و جای هیچ شکی نیست

00:01:52.363 --> 00:01:53.864
خودش هم این رو اعتراف کرده

00:01:53.948 --> 00:01:55.908
،حالا دست شماست، هیئت منصفه

00:01:55.991 --> 00:01:58.828
تا مطمئن بشید اون دیگه آدم نمی‌کشه

00:02:40.381 --> 00:02:41.882
۱۷بار؟

00:02:42.788 --> 00:02:45.541
معمولاً همچین رفتارهایی رو
زیاد از زن‌ها نمی‌بینید

00:02:45.624 --> 00:02:47.376
نه، ولی تروماها آدما رو تغییر میدن

00:02:47.459 --> 00:02:50.588
،ببین، طوری که دیردره بار اومده
،هرگز پدرش رو نشناخته

00:02:50.671 --> 00:02:54.633
،مادرش معتاد و فاحشه بوده
وقتی دیردره ۱۳ سالش بوده اوردوز کرده

00:02:54.717 --> 00:02:57.011
بعد از اون بی‌خانمان شده

00:02:57.094 --> 00:02:59.597
دادستانی مدارک خودش رو ارائه داده

00:02:59.680 --> 00:03:02.600
دادگاه حالا آخرین اظهاراتِ
وکیل مدافع رو گوش می‌کنه

00:03:03.272 --> 00:03:05.524
اون لباس رو شناختی؟

00:03:05.549 --> 00:03:06.829
لعنتی

00:03:06.854 --> 00:03:08.582
پس وقتی نو بوده اون شکلی بوده

00:03:08.606 --> 00:03:10.149
کیا به این دسترسی داشتن؟

00:03:10.232 --> 00:03:13.277
نمی‌دونم، ولی می‌خوای یه چیز عجیب بشنوی؟

00:03:13.950 --> 00:03:16.119
برندا لیلند افسر فرمانده بوده

00:03:16.144 --> 00:03:19.456
هی، نگو تو همون زندانی کار می‌کرده که
دیردره رو فرستادن

00:03:19.481 --> 00:03:21.919
...یه سال پیش به خاطر چندتا گزارش اخراج شد

00:03:21.944 --> 00:03:24.447
حدس بزن چی... سوءاستفاده از زندانیان

00:03:24.472 --> 00:03:28.309
خیلی‌خب، پس کوالسکی دادستانی بوده
که اون رو انداخته زندان

00:03:28.334 --> 00:03:30.920
برندا لیلند هم که خدا می‌دونه وقتی
زندانی بوده چه بلایی سرش آورده

00:03:31.003 --> 00:03:33.631
تو چه بدی‌ای در حقش کردی؟

00:03:33.714 --> 00:03:36.216
...اگه می‌خواستم حدس بزنم

00:03:36.300 --> 00:03:40.112
،خب، وکیل مدافع احساسات نابجا

00:03:40.137 --> 00:03:43.265
عدم حس همدلی و
گرایش به رفتارهای خشونت‌آمیز رو نشون دادن

00:03:43.349 --> 00:03:45.935
تمام علائم یک آدم روانی

00:03:46.018 --> 00:03:47.937
،به نظر شما

00:03:48.020 --> 00:03:50.941
آیا دولت می‌تونه درمان روانی‌ای که
این فرد نیاز داره

00:03:50.966 --> 00:03:53.484
تا دیگه خطری برای جامعه نباشه رو فراهم کنه؟

00:03:53.625 --> 00:03:56.962
تراپی شاید بهش کمک کنه، آره

00:03:56.987 --> 00:03:59.782
ولی می‌تونه دوباره وارد جامعه بشه؟

00:04:00.866 --> 00:04:02.201
نه

00:04:02.284 --> 00:04:04.328
،نظر حرفه‌ایِ من رو بخواید

00:04:04.411 --> 00:04:06.455
اون قابل‌درمان نیست

00:04:08.707 --> 00:04:11.126
باورم نمیشه این حرف رو زدم

00:04:11.210 --> 00:04:12.836
دیدی با اون چوب بیسبال چیکار کرده

00:04:12.920 --> 00:04:15.297
آره، ولی من سعی دارم به بقیه
یاد بدم که همیشه امید هست

00:04:15.381 --> 00:04:17.967
هیچکس فرای رستگاری نیست

00:04:18.050 --> 00:04:19.718
قاضی براش حبس ابد برید

00:04:19.802 --> 00:04:22.972
به خاطر شهادت من بود که
این حکم رو بهش داد

00:04:23.055 --> 00:04:25.474
،میره داخل زندان، بهش تعرض میشه

00:04:25.557 --> 00:04:27.476
خودکشی می‌کنه

00:04:27.559 --> 00:04:30.020
و یکی می‌خواد تو تقاصش رو پس بدی

00:04:30.104 --> 00:04:32.064
ولی کی؟ -
نمی‌دونم -

00:04:32.147 --> 00:04:34.108
فامیلی نداره، تو سوابقش هم

00:04:34.191 --> 00:04:36.193
نتونستم اثری از کسی پیدا کنم

00:04:36.276 --> 00:04:38.570
ولی تو یه ارزیابی روانی انجام دادی، درستـه؟

00:04:38.654 --> 00:04:40.406
آره، ولی بهش دسترسی ندارم

00:04:40.489 --> 00:04:42.658
قانون عوض شده. الان محرمانه‌ست

00:04:42.741 --> 00:04:44.785
و کسی هم اختیار دسترسی بهش رو نداره

00:04:46.328 --> 00:04:47.955
برم یه چیزی رو بررسی کنم

00:04:50.082 --> 00:04:51.875
یه آهنگی انتخاب کن که بلدی

00:04:51.959 --> 00:04:54.545
نمیشه آهنگی باشه که بلدم

00:04:54.628 --> 00:04:55.897
باید باهاش ارتباط برقرار کنم

00:04:55.921 --> 00:04:57.107
چرا؟ -
پیس، پیس، پیس -

00:04:57.131 --> 00:05:00.009
خب، خانم نانسی میگه که

00:05:00.092 --> 00:05:03.762
،وقتی یه آهنگو دوست داری
بهتر می‌تونی اونو بنوازی

00:05:04.763 --> 00:05:07.558
♪ Claude Debussy and Pascal Rogé - Clair de Lune ♪

00:05:09.601 --> 00:05:11.687
حوصله‌ام سر رفت

00:05:11.770 --> 00:05:14.148
حتماً باید کلاسیک باشه؟

00:05:14.231 --> 00:05:16.567
نه. می‌تونم آهنگ مامان رو بزنم -
نزن -

00:05:16.650 --> 00:05:18.861
چرا؟

00:05:18.944 --> 00:05:22.322
.نزن، دیمن
.بابا ناراحت میشه

00:05:22.406 --> 00:05:25.701
ببین، باید یه تغییر ایجاد کنیم، الکس

00:05:25.784 --> 00:05:28.287
بچه‌هات خیلی احتیاط می‌کنن تا
یه وقت حرفی نزنن ناراحت بشی

00:05:28.370 --> 00:05:29.580
می‌دونم

00:05:30.998 --> 00:05:32.332
زمان می‌بره

00:05:32.416 --> 00:05:35.794
باید تلاش کنی رو به جلو قدم برداری

00:05:36.323 --> 00:05:38.325
می‌دونی جمعه چه روزیـه؟

00:05:39.256 --> 00:05:41.675
نه -
چرا، دوباره اون سنت رو برمی‌گردونم -

00:05:41.759 --> 00:05:43.969
غم توی این خونه خیلی زیاده

00:05:44.053 --> 00:05:47.056
خیلی منتظر موندیم تا زندگی
دوباره مثل قبلش بشه

00:05:48.140 --> 00:05:50.642
یه جمعه‌ی کارائوکه‌ای

00:05:50.726 --> 00:05:52.352
برای هممون مفیده

00:05:52.436 --> 00:05:54.104
بهش نیاز داریم

00:05:54.188 --> 00:05:55.773
خیلی زوده

00:05:55.856 --> 00:05:58.650
ببین، از الان تا جمعه وقتی داری تا

00:05:58.734 --> 00:06:00.235
،براش آماده بشی

00:06:00.319 --> 00:06:03.739
چون جمعه کارائوکه داریم، عزیزم

00:06:07.409 --> 00:06:10.579
،این برای کنترل دما ساخته شده

00:06:10.662 --> 00:06:13.957
پس نصف راهِ عایق صدا کردنِ
اتاق امن‌تون رو رفتید

00:06:14.041 --> 00:06:15.959
فقط باید دیوار اینجا رو تقویت کنیم و

00:06:16.043 --> 00:06:18.337
در جدید نصب کنیم و

00:06:18.420 --> 00:06:21.715
واسه‌ی دوربین‌ها سیم بکِشیم و

00:06:21.799 --> 00:06:25.928
دریچه‌های تهویه رو به سیستم‌های
گرمایش و تهویه‌هوای مجزا متصل کنیم

00:06:26.011 --> 00:06:28.055
مشکلی نیست، آقای رمزی

00:06:28.138 --> 00:06:29.807
خوبـه. این کارو بذارید تو اولویت

00:06:29.890 --> 00:06:31.743
مجبور شدید اضافه کاری هم بکنید

00:06:31.767 --> 00:06:35.187
باشه. شاید سه روز طول بکشه شاید هم دو روز

00:06:35.270 --> 00:06:36.480
پس به کارتون برسید

00:06:36.563 --> 00:06:38.565
چه نژاد سگی دارید؟ -
سگ؟ -

00:06:38.649 --> 00:06:40.275
سگ دارید؟ -
آها -

00:06:40.359 --> 00:06:43.112
داشتم، ولی مُرد

00:06:49.368 --> 00:06:52.454
<c.colorffff۰۰>اندازه بگیر! از مشتری‌ها هم
سؤال شخصی نپرس</c>

00:06:52.955 --> 00:06:53.955
<c.colorffff۰۰>خیلی‌خب</c>

00:07:26.780 --> 00:07:27.966
خیلی‌خب، امیر گودسپید

00:07:27.990 --> 00:07:30.742
توسط یه قاتل زنجیره‌ای کُشته شد ولی اون قاتل

00:07:30.826 --> 00:07:32.870
یه آلبوم از کارهاش نگه می‌داشته

00:07:35.581 --> 00:07:39.334
داخل این، شما عکس‌های بعد از مرگ از
امیر و ده قربانی دیگه پیدا می‌کنید

00:07:39.418 --> 00:07:43.797
هر کدوم از قربانی‌ها تغییرقیافه داده شدن تا
شبیه یه قاتل زنجیره‌ای بشن

00:07:43.881 --> 00:07:46.884
قاتل‌مون امیر رو به موریس فریمن جونیور یا

00:07:46.967 --> 00:07:49.219
همون مردشنی تبدیل کرده

00:07:49.303 --> 00:07:51.346
اون به ۱۴ زن تجاوز کرده و
اونا رو به قتل رسونده

00:07:51.430 --> 00:07:54.641
اون سال ۲۰۰۷ توسط تزریق اعدام شده

00:07:54.725 --> 00:07:57.269
همون روشی که امیر باهاش کشته شده

00:07:57.352 --> 00:08:00.105
تمام قاتل‌های زنجیره‌ای اعدام شدن

00:08:00.189 --> 00:08:01.607
به جز یکی که خودکشی کرده

00:08:01.690 --> 00:08:04.818
،از قربانی‌هایی که شناسایی شدن
روش‌هاشون مطابقت داشتن و

00:08:04.902 --> 00:08:07.404
فکر می‌کنیم بقیه هم همینطوری باشن

00:08:07.487 --> 00:08:11.283
،آخرین وعده‌ی فریمن گوشت خوک کبابی

00:08:11.366 --> 00:08:13.994
پوره‌ی سیب‌زمینی و کاپ‌کیک شکلاتی بوده

00:08:14.077 --> 00:08:16.330
محتویات معده‌ی امیر هم

00:08:16.413 --> 00:08:18.749
نشون میده قبل از مرگ
همینا رو خورده

00:08:18.832 --> 00:08:23.170
قاتل‌مون همه چی رو کپی‌برداری می‌کنه

00:08:23.253 --> 00:08:25.923
این کتاب میشه کلید پیدا کردن قاتل‌مون

00:08:26.006 --> 00:08:28.425
اون اثر انگشت... خونـه یا جوهر؟

00:08:28.508 --> 00:08:29.843
خون

00:08:29.927 --> 00:08:33.222
چندتا از صفحه‌ها داخل‌شون یادگاری هست

00:08:33.305 --> 00:08:37.643
،بافت انسانی، مو، خون
تیکه‌های لباس

00:08:37.726 --> 00:08:39.394
نمونه‌ها رو فرستادیم آزمایشگاه

00:08:39.478 --> 00:08:41.188
اسم این خل‌و‌چل رو چی می‌ذاریم؟

00:08:41.271 --> 00:08:42.749
«بهش می‌گیم «هواخواه

00:08:42.773 --> 00:08:44.775
به نظر اسم خوبی واسه
این مادرجنده میومد

00:08:44.858 --> 00:08:46.860
رسانه‌ها قراره عاشقش بشن

00:08:46.944 --> 00:08:50.822
آره، ولی بیاید تا دستیگرش نکردیم
خبری بیرون درز نکنه

00:08:50.906 --> 00:08:54.534
تا اون موقع، این اتاق رو کاملاً
اختصاص میدیم به اتفاقات مربوط به هواخواه

00:08:54.618 --> 00:08:59.665
شماها برید هویت بقیه‌ی
قربانی‌ها رو مشخص کنید

00:08:59.748 --> 00:09:01.750
یه چیز دیگه هم هست

00:09:01.833 --> 00:09:04.962
صفحه‌های این کتاب برای ۱۲ قاتل هستن

00:09:05.045 --> 00:09:08.131
امیر و مردشنی تا شماره‌ی ۱۱اُم هستن

00:09:08.215 --> 00:09:10.092
یعنی هواخواه یه قربانی دیگه لازم داره تا

00:09:10.175 --> 00:09:11.802
هر کاری که داره می‌کنه رو تکمیل کنه و

00:09:11.885 --> 00:09:14.471
فکر می‌کنیم زنی که دنبالشه رو پیدا کرده

00:09:14.554 --> 00:09:15.639
زن؟

00:09:19.309 --> 00:09:20.894
آیلین وورنوس

00:09:20.978 --> 00:09:22.604
زدی تو خال

00:09:22.688 --> 00:09:24.249
اون تنها عکسِ تکِ کتابـه

00:09:24.273 --> 00:09:26.066
فعلاً

00:09:26.149 --> 00:09:30.070
ولی ما مدارکی داریم که قاتل‌مون
درحال حاضر یکی رو اسیر کرده

00:09:30.153 --> 00:09:31.947
و این یعنی باید بی‌وقفه کار کنیم

00:09:32.030 --> 00:09:33.949
درستـه. اسمشو نمی‌دونیم ولی

00:09:34.032 --> 00:09:35.826
:سه‌تا چیز رو مطمئنیم

00:09:35.909 --> 00:09:37.953
،اون شبیه آیلین وورنوسـه

00:09:38.036 --> 00:09:40.414
قراره دقیقاً شبیه اون بشه و

00:09:40.497 --> 00:09:43.625
اگه پیداش نکنیم اونو می‌کُشه

00:09:46.753 --> 00:09:49.256
،اگه اومدی معذرت خواهی کنی
کتبی می‌خوامش

00:09:49.339 --> 00:09:51.967
الان از وضعیتت راضی‌ای، جان؟

00:09:53.260 --> 00:09:54.928
گفتی یکی رو گرفته، درستـه؟

00:09:56.763 --> 00:09:57.973
خب، این دختر گم شده

00:09:58.056 --> 00:10:00.684
،اگه بلوندش کنی
میشه کپیِ آیلین

00:10:00.767 --> 00:10:03.228
اسمش چیـه؟ -
شانون ویتمر -

00:10:06.333 --> 00:10:08.710
یه سری داستان‌هایی شنیدیم از

00:10:08.735 --> 00:10:11.529
آدمایی که گم شدن و
یهویی پیدا شدن، می‌دونی؟

00:10:12.529 --> 00:10:14.698
یه زنه بوده پارسال تو کلرادو

00:10:16.033 --> 00:10:17.826
حدوداً دو هفته ناپدید شده

00:10:17.909 --> 00:10:20.579
...بعداً فهمیدن رفته بوده سفر -
بس کن -

00:10:20.662 --> 00:10:23.040
...نمیشه بشینی دعا کنی و

00:10:24.708 --> 00:10:26.710
تام همیشه آدم مثبت‌اندیشی بوده

00:10:28.962 --> 00:10:31.548
ولی شما از بخش جنایی اومدید، درستـه؟

00:10:33.508 --> 00:10:36.261
اومدید خبر مرگشو بدید؟

00:10:36.345 --> 00:10:38.930
فکر می‌کنیم زنده‌ست

00:10:42.100 --> 00:10:45.187
می‌تونید از مردی که روز قبل ناپدید شدنش
داشت به دیدنش می‌رفت بهمون بگید؟

00:10:45.270 --> 00:10:47.230
کدوم مرد؟ داشته می‌رفته دیدن کسی؟

00:10:47.314 --> 00:10:49.983
همکاراش گفتن با یکی تو
برنامه‌های دوستیابی آشنا شده

00:10:50.067 --> 00:10:53.195
داشته بهش کمک می‌کرده شغل جدید پیدا کنه -
شغل جدید؟ نه، نه -

00:10:53.278 --> 00:10:55.030
اگه اینطور بود بهم می‌گفت

00:10:55.113 --> 00:10:57.491
ما هر روز با هم در ارتباطیم

00:10:57.574 --> 00:10:59.910
واسه همین نگران بودم

00:10:59.993 --> 00:11:02.120
یهو پیاماش متوقف شد

00:11:03.789 --> 00:11:05.874
می‌تونم گوشیتون رو ببینم، لطفاً؟

00:11:08.585 --> 00:11:09.920
بفرمایی

00:11:10.003 --> 00:11:11.463
ممنون

00:11:29.773 --> 00:11:31.274
دلیلی داره اومدید یا

00:11:31.358 --> 00:11:32.776
فقط اومدید کلوچه‌هامون رو بخورید؟

00:11:34.736 --> 00:11:36.071
برای کار اومدیم

00:11:36.154 --> 00:11:38.865
می‌دونم شنیدید مرگ امیر به عنوان
یه قتل طبقه‌بندی شده

00:11:38.949 --> 00:11:40.575
،ممکنه که بالاخره راستشو می‌گید

00:11:40.659 --> 00:11:42.369
کارآگاه -
مالیکا -

00:11:42.452 --> 00:11:44.138
اونا مهمونن -
دنبال مسیرهایی هستیم که -

00:11:44.162 --> 00:11:46.164
امیر با قاتل برخورد داشته

00:11:46.248 --> 00:11:48.500
خبر دارید توی برنامه‌ی
دوستیابی‌ای بوده یا نه؟

00:11:50.335 --> 00:11:53.130
مالیکا، جواب سؤال‌شون رو بده

00:11:53.213 --> 00:11:55.340
می‌خوان یه کاری برای امیر بکنن و

00:11:55.424 --> 00:11:58.176
،تا جایی که من می‌بینم
اونا تنها کسایی‌ان که می‌خوان کاری بکنن

00:11:59.719 --> 00:12:01.054
آره، بود

00:12:01.138 --> 00:12:02.681
می‌دونی کدوم؟

00:12:03.807 --> 00:12:07.060
خب، اگه بوده، حتماً برنامه‌ی
مخصوص همجنسگراها بوده

00:12:07.144 --> 00:12:08.353
کمکی می‌کنه؟

00:12:09.354 --> 00:12:12.065
تو خونه‌ی من زندگی می‌کرد، بچه

00:12:12.149 --> 00:12:15.444
پس چرا همیشه می‌ذاشتی
یواشکی بره بیرون؟

00:12:16.445 --> 00:12:18.405
چون با خودم گفتم که

00:12:18.488 --> 00:12:20.699
خودش هر موقع آماده باشه بهم میگه

00:12:24.202 --> 00:12:26.788
...بیشتر تو «ای‌فلینگ» بود چون

00:12:28.039 --> 00:12:30.584
می‌ذارن با هر جنسیتی وصل بشی -
خیلی‌خب -

00:12:30.667 --> 00:12:33.253
ممنون. همین رو لازم داشتیم

00:12:40.677 --> 00:12:42.304
خوبـه؟

00:12:46.224 --> 00:12:47.934
کجا رفتن؟

00:12:49.394 --> 00:12:52.022
ناهار بخورن

00:12:52.105 --> 00:12:55.525
بذار ببینم میشه یکم از این آسیب رو
ترمیم کرد یا نه

00:13:01.656 --> 00:13:03.450
اونا عکسای ویجی‌ان؟

00:13:04.701 --> 00:13:06.703
ویجی رو می‌شناسی؟

00:13:08.038 --> 00:13:09.664
معلومـه

00:13:10.665 --> 00:13:12.083
می‌خوای یه رازی رو بهت بگم؟

00:13:14.628 --> 00:13:15.795
اونا مال منن

00:13:17.881 --> 00:13:19.841
خودم گرفتم‌شون

00:13:21.927 --> 00:13:24.012
خب؟

00:13:25.805 --> 00:13:27.015
نظرت؟

00:13:27.098 --> 00:13:29.309
یالا، انتقاد کن

00:13:29.392 --> 00:13:30.519
انتقادپذیرم

00:13:30.602 --> 00:13:33.021
واقعاً من رو یاد آثار ویجی می‌ندازن

00:13:34.481 --> 00:13:35.690
از چه نظر؟

00:13:37.442 --> 00:13:40.487
...تمام اون عکسای صحنه‌های جرم... انگار که

00:13:42.405 --> 00:13:44.741
طبیعت‌های بی‌جان کلاسیکن

00:13:45.742 --> 00:13:48.578
فقط به جای شیء از انسان بی‌جان استفاده شده

00:13:49.913 --> 00:13:51.623
می‌فهمی چی میگم؟

00:13:51.706 --> 00:13:53.542
آره

00:13:56.378 --> 00:13:58.380
...انگار

00:13:59.506 --> 00:14:02.425
به جای اینکه یه مگس یا
ساعت توی نقاشی باشه که

00:14:02.509 --> 00:14:05.887
مرگ در میان زندگی رو نشون بده، ویجی

00:14:05.971 --> 00:14:08.807
جرقه‌ای از زندگی رو در میانِ

00:14:08.890 --> 00:14:11.476
مرگ به تصویر می‌کشه

00:14:12.561 --> 00:14:14.396
قشنگش می‌کنه بدون اینکه

00:14:14.479 --> 00:14:17.857
شکوهِ واقعیت رو مخفی کنه

00:14:17.941 --> 00:14:20.527
احتمالاً واسه همینه که آثارش قدیمی نمیشن

00:14:21.903 --> 00:14:24.030
...آثارش

00:14:24.114 --> 00:14:26.199
حقیقتی رو میگن که

00:14:26.283 --> 00:14:28.076
کسی نمی‌خواد بشنوه

00:14:28.159 --> 00:14:30.370
خب، اگه این کارو نکنی، پس هدف چیـه؟

00:14:30.453 --> 00:14:32.122
هنر همینـه

00:14:32.205 --> 00:14:33.665
دقیقاً

00:14:34.791 --> 00:14:36.793
درستـه

00:14:38.920 --> 00:14:41.506
خیلی صحبت کردن سختـه وقتی
...اینجوری منو بستی

00:14:43.091 --> 00:14:45.927
...ای کاش می‌تونستیم

00:14:46.011 --> 00:14:47.762
درست‌حسابی صحبت کنیم

00:14:48.847 --> 00:14:50.515
شاید بتونیم

00:14:53.268 --> 00:14:55.270
...اگه قول بدی که -
قول میدم -

00:15:22.005 --> 00:15:24.382
بیا بعداً ادامه بدیم

00:15:24.466 --> 00:15:26.468
هیس

00:15:36.019 --> 00:15:39.397
.خبرای خوبی دارم
.حق با خانم ویتمر بود

00:15:39.481 --> 00:15:41.399
پیامای شانون هرگز به گوشیش نرسیدن

00:15:41.483 --> 00:15:43.401
تمام پیامای بین‌شون توسط قاتل سَد و

00:15:43.485 --> 00:15:45.405
جواب داده میشدن

00:15:45.487 --> 00:15:47.002
چطور ممکنـه؟

00:15:47.308 --> 00:15:48.950
برای اینکه مطمئن بشم
گوشی شانون رو لازم دارم

00:15:48.975 --> 00:15:51.550
ولی بهترین حدسم یه سخت‌افزار
جاسوسی به اسم «رتز»ـه
(تروجان کنترل از راه دور)

00:15:51.575 --> 00:15:53.328
یه سخت‌افزار شدیداً محرمانه

00:15:53.529 --> 00:15:55.698
فقط با پول خالی نمیشه به دستش آورد

00:15:55.723 --> 00:15:58.984
اون کل شبانه روز تو موضع قدرتـه

00:15:59.009 --> 00:16:01.753
قبل از کشتن قربانی‌هاش
تمام چیزاشون رو کنترل می‌کنه و

00:16:01.778 --> 00:16:04.318
از این کنترلش لذت می‌بره

00:16:04.343 --> 00:16:06.970
خب، خبر بد اینکه برنامه‌های دوستیابی
کمکی بهمون نمی‌کنن

00:16:07.384 --> 00:16:09.344
شانون و امیر تو برنامه‌های مختلفی بودن و

00:16:09.427 --> 00:16:11.930
.جفت‌شون خیلی محبوب بودن
.زیادی محبوب بودن

00:16:12.013 --> 00:16:14.766
هر کدوم به ۱۰۰ها نفر وصل شدن -
صدها؟ -

00:16:14.849 --> 00:16:17.268
وصل شدن که دلیل بر سکس نیست، پیرمرد

00:16:19.062 --> 00:16:20.956
...سعی کردید تطابقی -
بین همه‌ی موردها پیدا کردیم؟ -

00:16:20.980 --> 00:16:23.483
فکر کردی تازه‌کاریم؟
هیچ تطابقی پیدا نکردیم

00:16:23.566 --> 00:16:25.461
...خیلی‌خب، بررسی کردید -
آره، بررسی کردیم که -

00:16:25.485 --> 00:16:27.125
بین حساب‌های تقلبی تطابقی پیدا کنیم ولی

00:16:27.150 --> 00:16:29.074
هیچکدوم تطابق نداشتن

00:16:29.099 --> 00:16:31.451
...می‌تونی بفرستیشون -
روی صفحه تا ببینی‌شون؟ -

00:16:31.629 --> 00:16:33.673
گفتم که

00:16:35.995 --> 00:16:39.207
شانون و امیر با هیچ حساب کاربری
مشابهی ارتباط نداشتن و وصل نشدن

00:16:42.085 --> 00:16:45.580
.جاش گلتمن
.تو برانکس به دنیا اومده، ۱۰ دسامبر

00:16:45.605 --> 00:16:48.618
تو کلرادو بزرگ شده. عاشق خوندنِ
داستان‌های عامه‌پسنده

00:16:48.651 --> 00:16:50.228
می‌دونی کی دیگه داستان‌های
عامه‌پسند رو دوست داشته؟

00:16:50.281 --> 00:16:51.365
نه

00:16:51.451 --> 00:16:53.947
هاوری گلتمن، قاتل قلب‌های تنها

00:16:53.972 --> 00:16:55.240
تابحال اسمشو نشنیدم

00:16:55.265 --> 00:16:57.288
یکی هست به اسم جویی آلکالا

00:16:57.313 --> 00:16:58.773
تو تگزاس به دنیا اومده

00:16:59.016 --> 00:17:02.561
عاشق فیلم و مسابقه‌های تلویزیونیـه

00:17:05.083 --> 00:17:08.304
وایسا. قاتل مسابقه‌ی دوستیابی -
درستـه -

00:17:08.329 --> 00:17:10.296
رادنی آلکالا -
خودشـه -

00:17:10.321 --> 00:17:12.198
طرف تو مسابقه‌ی دوستیابی
شرکت کرد و بُرد

00:17:12.282 --> 00:17:14.552
ولی زنه قبول نکرد باهاش بره سر قرار

00:17:14.576 --> 00:17:16.762
گفت یارو خیلی عجیب‌غریبـه -
این اتفاقا واسه اکبر عادیـه -

00:17:19.164 --> 00:17:22.459
خیلی‌خب، گوش کنید، هواخواه از اسم
قاتل‌های زنجیره‌ای واقعی استفاده می‌کنه

00:17:22.542 --> 00:17:25.420
،آره، شما دوتا یکم کند و کاو کنید
ببینید می‌تونید آدمای پشت این

00:17:25.503 --> 00:17:27.303
حساب‌ها رو پیدا کنید یا نه -
یکم وقت می‌گیره -

00:17:27.338 --> 00:17:29.549
یه ایده دارم تا به کار سرعت ببخشیم

00:17:31.384 --> 00:17:33.303
یه طعمه بهش می‌دیم

00:17:33.731 --> 00:17:35.334
نمی‌تونست داخل خونه ما رو ببینه؟

00:17:35.359 --> 00:17:37.027
این بیرون هوا خیلی سرده

00:17:37.052 --> 00:17:39.058
شاید بهتر باشه یه پالتوی درست‌حسابی
تو زمستون بپوشی، دوست من

00:17:39.142 --> 00:17:41.394
ولی نه، دلت می‌‌خواد همه
نوک سینه‌هات رو ببینن

00:17:41.478 --> 00:17:43.706
می‌دونی، این روزاست که دعا می‌کنم
کاش گرمایش زمین واقعی باشه

00:17:43.730 --> 00:17:46.816
هی، بگی واکسن کرونا الکیـه یه چیزه ولی

00:17:46.900 --> 00:17:49.253
دیگه گرمایش زمین رو که زیر سؤال نبر

00:17:49.277 --> 00:17:50.838
جدی میگم -
دارم میگم سرده، خب؟ -

00:17:50.862 --> 00:17:52.280
شوخی که ندارم

00:17:52.363 --> 00:17:54.824
اون ساندویچ منـه؟

00:17:55.909 --> 00:17:57.160
خب چه خبر شده؟

00:17:57.243 --> 00:18:00.705
تلفنت رو جواب نمیدی و
میگی باید حضوری هم رو ببینیم؟

00:18:00.789 --> 00:18:03.875
اومدم یکی از طلب‌هام رو بهت جبران کنم

00:18:03.958 --> 00:18:06.211
آره، چطوری؟

00:18:06.294 --> 00:18:08.254
.شانون ویتمر
.فارغ التحصیل دانشگاه‌ست

00:18:08.279 --> 00:18:10.732
دختر آینده‌دار، ولی گم شده

00:18:10.757 --> 00:18:12.286
بهش می‌خوره خبر صفحه اول باشه، جان، نه؟

00:18:12.311 --> 00:18:13.593
گمون کنم

00:18:13.676 --> 00:18:15.696
مخصوصاً با این پدر و مادری که
اشک‌شون دم مشک‌شونه

00:18:15.720 --> 00:18:17.597
ولی مختصص‌مون اینجاست

00:18:17.915 --> 00:18:19.208
هایتاور؟

00:18:19.233 --> 00:18:21.026
دختر سفیدپوست گم شده

00:18:21.051 --> 00:18:24.002
ارزش کار کردن روی خبرش رو داره ولی
چیزی نیست که معمولاً روش کار می‌کنم

00:18:24.027 --> 00:18:26.164
قول دادی هر چیزی که در مورد

00:18:26.189 --> 00:18:28.233
پرونده‌ی گودسپید فهمیدی بهم میگی

00:18:30.985 --> 00:18:33.196
...وایسا ببینم، اون

00:18:33.279 --> 00:18:36.783
مرتبطـه؟ -
...کمکم کن تا -

00:18:36.866 --> 00:18:38.535
وقتی خبرش پخش شد حق پخش انحصاری رو بگیری

00:18:38.618 --> 00:18:41.079
فعلاً فقط عکس و اسمش رو پخش کن

00:18:42.831 --> 00:18:44.916
اونا چیپس‌های منـه؟

00:18:47.377 --> 00:18:49.212
یکی طلبت

00:18:50.213 --> 00:18:51.565
خیلی بزرگ

00:18:51.589 --> 00:18:54.425
جفت‌مون خیلی پیرتر از اونیم که
رقاص خصوصی» باشیم»

00:18:54.535 --> 00:18:56.787
...حالا، این تینا خانم معروف

00:18:56.812 --> 00:18:58.021
...جفت نوت‌های «دو» رو می‌زنه

00:18:58.046 --> 00:19:00.723
هم عالیـه هم کلاسیک

00:19:00.807 --> 00:19:03.542
نه، نه، نه، برعکس گفتی، نانسی

00:19:03.567 --> 00:19:07.063
پیر بودن یعنی می‌تونیم هر موقع
هر جا که خواستیم برقصیم

00:19:07.146 --> 00:19:08.731
با این زانوها؟

00:19:10.108 --> 00:19:11.484
!سلام -
!الکس -

00:19:11.568 --> 00:19:14.443
حدس بزن کی برای اولین جمعه
همراهیمون می‌کنه؟

00:19:14.468 --> 00:19:17.282
.آره، شنیدم خوندن بلدی
.دل تو دلم نیست بشنوم

00:19:17.365 --> 00:19:20.076
باید بهت می‌گفت که من نمیام

00:19:20.159 --> 00:19:21.703
بس کن. باید بیای

00:19:21.786 --> 00:19:23.162
نه، نمیاد

00:19:23.246 --> 00:19:24.789
دیمن بلده با دستگاه کار کنه

00:19:24.873 --> 00:19:27.750
می‌تونی از تو گاراژ بیاریش؟

00:19:27.834 --> 00:19:29.711
اون بخشش رو دیمن نمی‌تونه

00:19:29.794 --> 00:19:31.671
میرم میارمش

00:19:31.754 --> 00:19:33.298
خب، وقتی داری سنت‌ها رو می‌شکنی

00:19:33.381 --> 00:19:35.341
این حداقل کاریـه که می‌تونی بکنی

00:19:35.425 --> 00:19:37.468
مثلاً باید کل خانواده اونجا می‌بود

00:19:40.680 --> 00:19:43.474
ولی کل خانواده اونجا نیستن، مگه نه؟

00:19:44.851 --> 00:19:47.687
تنها صدایی که می‌شنوم، اون صداییـه که نیست

00:19:48.771 --> 00:19:51.441
...شرمنده، ننه‌جون. شرمنده، نمی‌تونم. من

00:19:51.524 --> 00:19:54.027
دلت می‌خواد فروپاشی منو ببینی؟

00:19:54.110 --> 00:19:58.031
نه، عزیزم، می‌خوام ببینم که این
وضعیت رو پشت سر می‌ذاری

00:20:31.689 --> 00:20:33.691
♪ Chaka Khan - Love Me Still ♪

00:21:15.525 --> 00:21:18.903
!عدالت برای امیر

00:21:18.987 --> 00:21:20.488
شانون ویتمر تنها

00:21:20.571 --> 00:21:22.448
چند روزه که گم شده و

00:21:22.532 --> 00:21:24.742
هیچی نشده رفته صفحه‌ی اول روزنامه‌ها و

00:21:24.826 --> 00:21:26.953
قصد توهین بهش ندارم

00:21:27.036 --> 00:21:28.663
همه امیدواریم حالش خوب باشه ولی

00:21:28.746 --> 00:21:31.416
...برادر من، امیر گودسپید

00:21:31.499 --> 00:21:33.876
...یکی از ستون‌های جامعه

00:21:33.960 --> 00:21:36.379
بیشتر از دو هفته‌ی پیش کُشته شد و

00:21:36.462 --> 00:21:40.074
پلیس تازه الان اعلام کرده که
اون به قتل رسیده و

00:21:40.099 --> 00:21:43.769
هرگز رنگ صفحه‌ی اول
روزنامه‌ها رو به خودش ندیده

00:21:44.762 --> 00:21:48.558
مطمئن شید امیر رو فراموش نمی‌کنن

00:21:48.641 --> 00:21:51.394
!عدالت برای امیر
!عدالت برای امیر

00:21:51.477 --> 00:21:53.646
!عدالت برای امیر

00:21:53.730 --> 00:21:54.981
مالیکا

00:21:55.627 --> 00:21:57.379
کسی سعی نداره امیر رو فراموش کنه

00:21:57.404 --> 00:21:59.652
این اتفاقی نیست -
پس توطئه‌ای چیزیـه؟ -

00:21:59.894 --> 00:22:01.951
فکر نمی‌کنی سفیدپوست‌های
نژادپرستی توی پلیس هستن که

00:22:01.976 --> 00:22:03.317
دارن علیه ما کار می‌کنن؟

00:22:03.342 --> 00:22:04.969
مطمئنم که هستن

00:22:05.033 --> 00:22:07.118
ولی بعضی‌وقت‌ها خودمون
برای خودمون مشکل درست می‌کنیم

00:22:08.202 --> 00:22:10.455
عجب. این سطح از برده‌ی سفیدپوست‌ها بودن

00:22:10.538 --> 00:22:12.457
برای تو هم قفل بود

00:22:12.606 --> 00:22:15.484
نه تنها قربانی‌ها رو سرزنش می‌کنی بلکه

00:22:15.527 --> 00:22:18.405
تبدیل به قربانی‌ای شدی که
...خودش رو سرزنش می‌کنه. فقط

00:22:23.232 --> 00:22:25.674
ببین، اد میگه حتی یه مراسم رسمی نیست

00:22:25.699 --> 00:22:28.234
من میگم به محض اینکه شمع‌ها رو
فوت کرد از اونجا بریم

00:22:28.259 --> 00:22:29.599
نه

00:22:29.682 --> 00:22:32.518
من بدون همراه نمیرم

00:22:32.602 --> 00:22:35.474
می‌خوای کاری کنی حسودی کنم؟

00:22:35.499 --> 00:22:36.814
نه، ببین

00:22:37.222 --> 00:22:39.891
تا این پرونده رو حل نکنم
سر هر قراری برم کوفتم میشه

00:22:40.462 --> 00:22:43.020
مجبورم نکن به هیلیارد زنگ بزنم

00:22:43.045 --> 00:22:45.237
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:22:45.262 --> 00:22:46.901
نه، نه، حرکت بی‌رحمانه‌ایـه

00:22:46.926 --> 00:22:48.367
از الان داری میگی یه رقیب عشقی دارم؟

00:22:48.392 --> 00:22:50.094
نگران چیزی شدی، الکس؟

00:22:50.345 --> 00:22:52.014
چی میگی واسه خودت؟ من که خوبم

00:22:52.039 --> 00:22:54.102
این داستانا رو بذار واسه یکی دیگه

00:22:54.127 --> 00:22:55.442
،از وقتی من اینجا بودم

00:22:55.467 --> 00:22:58.044
یه بارم ندیدم غذات رو نصفه گذاشته باشی

00:22:58.157 --> 00:23:00.070
الان دو هفته پشت‌سرهمـه که این کارو می‌کنی

00:23:00.095 --> 00:23:01.570
بهتره بری دکتر

00:23:03.447 --> 00:23:05.241
حق با اونـه

00:23:05.937 --> 00:23:07.939
باید یکم استراحت کنی

00:23:08.638 --> 00:23:11.641
تا با خودت خوب نباشی نمی‌تونی
در حق کسی خوبی کنی

00:23:11.724 --> 00:23:15.228
می‌خوای بحث رو دوباره بکشونی
به مهمونی تولد رمزی؟

00:23:15.311 --> 00:23:17.939
بیخیال اون مهمونی

00:23:18.022 --> 00:23:20.024
نه، من و تو

00:23:20.108 --> 00:23:21.651
فردا شب

00:23:21.734 --> 00:23:23.486
بهونه‌ای نیاری

00:23:23.569 --> 00:23:25.488
بعد از کار میام دنبالت

00:23:25.571 --> 00:23:27.949
کجا میریم؟

00:23:28.032 --> 00:23:30.034
می‌خوای همینجا بگم؟

00:23:30.118 --> 00:23:32.662
جلوی این همه آدم؟

00:23:32.745 --> 00:23:34.497
...یه جورایی

00:23:34.580 --> 00:23:36.249
آره

00:23:36.332 --> 00:23:37.959
اینجوری که تو داری میگی

00:23:40.545 --> 00:23:42.964
خب، تجربه کردنش بهتر از

00:23:43.047 --> 00:23:45.216
صحبت کردن در موردشـه

00:23:48.769 --> 00:23:52.481
.درست میگی
.این نقل‌قول‌ها حتماً برای این خل‌وچل مهمن

00:23:52.506 --> 00:23:55.067
ولی به نظر تصادفی میان

00:23:55.184 --> 00:23:57.186
اینا چرا قرمزن؟

00:23:58.187 --> 00:24:00.148
خیلی از این نقل‌قول‌ها
به صورت عمومی منتشر شدن

00:24:00.231 --> 00:24:02.942
،حرفای آخر، مصاحبه با مطبوعات
از اینجور چیزا

00:24:03.025 --> 00:24:05.611
ولی اون قرمزها جایی ثبت نشدن

00:24:05.695 --> 00:24:08.364
دلانکر فکر می‌کنه که اونا رو
برای اهداف خودش از خودش آورده

00:24:09.246 --> 00:24:10.642
‫موافق نیستی؟

00:24:10.667 --> 00:24:13.035
‫یکی از دخترعموهای گوسفندِ من
‫با یه یارویی که به جرم سرقت ماشین

00:24:13.060 --> 00:24:15.395
‫پنج سال حبس خورده بود،
‫نامه رد و بدل می‌کردن

00:24:15.608 --> 00:24:17.396
‫بعدش ازش می‌شنیدم میگه:

00:24:17.421 --> 00:24:19.142
‫«گلوم پیشش گیر کرده، آمیلین»

00:24:19.167 --> 00:24:20.793
‫مشنگ!

00:24:21.275 --> 00:24:24.046
‫یعنی به نظرت این هواخواه،
‫با این خل‌وچل‌ها صحبت می‌‌کرده؟

00:24:24.951 --> 00:24:27.637
‫خب، همه مثل من یه دخترعمو ندارن که
‫عقل تو کله‌شون بکُنه

00:24:27.819 --> 00:24:29.404
‫پشمام

00:24:29.429 --> 00:24:31.220
چی باعث شده اینقدر فعال بشید؟

00:24:31.940 --> 00:24:35.634
‫اینکه هر چه سریعتر این حروم‌لقمه‌ی روانی رو
‫باید بندازیم گوشه‌ی هلفدونی

00:24:36.767 --> 00:24:39.854
‫خیلی‌خب، تموم اطلاعاتی که
‫از امیر داریم اینجاست

00:24:40.618 --> 00:24:42.565
‫به علاوه‌ی شانون

00:24:43.907 --> 00:24:45.681
‫این دوتا هم برای باقی مقتول‌هاست

00:24:46.816 --> 00:24:48.652
‫یه چندتا جای خالی مونده اما...

00:24:56.647 --> 00:24:58.274
‫هی، تونستیم

00:24:58.299 --> 00:25:00.009
‫- اسم اون...
‫- هیس

00:25:00.152 --> 00:25:01.838
داره فکر می‌کنه

00:25:10.471 --> 00:25:12.386
‫به خیال خودش...

00:25:12.702 --> 00:25:14.454
‫یه هنرمنده

00:25:23.929 --> 00:25:26.557
‫می‌خواد یه شاهکار از خودش به جا بذاره

00:25:28.616 --> 00:25:30.827
‫می‌خواد تحسین بشه

00:25:31.057 --> 00:25:35.353
‫از همگی ممنونم که خودتون رو
‫با تغییر برنامه وفق دادید

00:25:36.230 --> 00:25:39.180
‫اتفاقات غیرمترقبه‌ای برام رخ داده اما

00:25:39.264 --> 00:25:41.891
‫رفع و رجوع‌شون کردم

00:25:41.916 --> 00:25:43.811
‫موضوع کتابه‌ست

00:25:43.836 --> 00:25:47.885
‫دیدید بعضی‌ها خیال می‌کنن یه عکس
‫می‌تونه از وجود خودشون، جون بگیره؟

00:25:47.910 --> 00:25:50.635
‫فکر کنم این کتابه هم
همچین حکمی رو براش داره

00:25:50.660 --> 00:25:51.979
‫راهی برای...

00:25:52.652 --> 00:25:55.071
‫تصاحب قدرت‌شون برای خودش

00:25:55.414 --> 00:25:56.645
‫همه چی

00:25:57.305 --> 00:25:58.627
‫داره طبق نقشه پیش میره

00:25:58.652 --> 00:26:00.768
‫طبق برنامه، دقیقاً توی روز و

00:26:00.870 --> 00:26:04.032
‫ساعت مقرر تمومش می‌کنم

00:26:04.733 --> 00:26:06.693
‫تا ابد به آدم‌کُشی ادامه نمیده

00:26:08.335 --> 00:26:10.086
‫یه هدف نهایی داره که

00:26:10.111 --> 00:26:12.530
‫تموم این سال‌ها برای رسیدن بهش تلاش کرده

00:26:12.884 --> 00:26:14.052
‫بعلاوه، می‌دونم

00:26:14.125 --> 00:26:17.326
‫همتون می‌خواید اون روز حاضر باشید تا

00:26:17.509 --> 00:26:19.384
‫شاهد لحظه‌ی تغییرِ

00:26:21.120 --> 00:26:22.740
‫همه چی باشید

00:26:22.765 --> 00:26:23.850
‫اونجاست که...

00:26:24.113 --> 00:26:26.711
تکمیل میشه

00:26:27.878 --> 00:26:30.047
بیشتر از تکمیل

00:26:30.131 --> 00:26:32.883
تبدیل میشه

00:26:34.907 --> 00:26:41.907


00:26:44.020 --> 00:26:47.064
‫قبل از اینکه کار شانون رو تموم کنه
‫باید بگیریمش

00:26:47.148 --> 00:26:48.948
‫اگه تا کتاب تکمیل نشده، پیداش نکنیم

00:26:48.983 --> 00:26:50.776
‫ممکنه دیگه هیچوقت
‫دست‌مون بهش نرسه

00:26:53.112 --> 00:26:54.572
‫«دیردره نولان» می‌خواستی؟

00:26:54.655 --> 00:26:56.824
‫بخواهید تا به شما داده شود
‫(متی، باب ۷ آیه‌ی ۷)

00:27:00.703 --> 00:27:03.122
‫همون ویدیوی ارزیابی روانپزشکیـه که خواستی

00:27:03.205 --> 00:27:05.207
‫باورم نمیشه پیداش کردی

00:27:05.291 --> 00:27:08.461
‫خدمت‌تون عرض شود که
‫بنده تو کار معجزه‌ام

00:27:08.544 --> 00:27:10.629
‫این واسه وقت‌هاییـه که سنگ تموم نمی‌ذارم

00:27:10.713 --> 00:27:13.758
‫به نظرت توی مصاحبه
‫هویت بِپاش رو لو داده؟

00:27:13.841 --> 00:27:15.676
‫نمی‌دونم

00:27:15.760 --> 00:27:18.220
‫ولی این آخرین سرنخیـه که
‫باید پِیِش رو بگیرم

00:27:18.304 --> 00:27:21.265
‫سلام، دیردره. من الکس کراس‌ام

00:27:21.349 --> 00:27:22.975
‫حال و احوالت چطوره؟

00:27:23.059 --> 00:27:24.935
‫افتادم گوشه‌ی هلفدونی، پس...

00:27:25.019 --> 00:27:27.355
‫درستـه

00:27:27.438 --> 00:27:28.939
‫می‌دونی چرا افتادی زندون؟

00:27:29.023 --> 00:27:31.108
‫بازی راه انداختی؟

00:27:31.192 --> 00:27:33.402
‫بهتره حواست رو جمع کنی.
‫تبحر خاصی توی بازی کردن دارم.

00:27:33.486 --> 00:27:36.113
‫بازی نیست

00:27:36.197 --> 00:27:37.698
‫من لنس ماریون رو کشتم

00:27:39.283 --> 00:27:41.410
‫چرا؟

00:27:41.494 --> 00:27:42.953
‫مهمـه مگه؟

00:27:43.037 --> 00:27:46.957
‫برای رفقا و خونواده‌اش بله، براشون عزیز بود

00:27:47.041 --> 00:27:49.877
‫چیـه، خیال کردن تا ابد قراره زنده بمونه؟

00:27:53.464 --> 00:27:55.633
‫تا حالا عزیزی رو از دست دادی؟

00:27:58.844 --> 00:28:00.930
‫آره، یه گربه داشتم

00:28:01.013 --> 00:28:02.765
‫ماشین زیرش گرفت

00:28:04.975 --> 00:28:06.977
‫شک ندارم قلبت به درد اومد

00:28:09.855 --> 00:28:11.607
‫یه گربه‌ی جدید پیدا کردم

00:28:12.858 --> 00:28:14.527
‫چیزی که زیاده گربه

00:28:16.028 --> 00:28:18.155
‫گربه‌ رو نمیشه با آدم یکی کرد

00:28:19.782 --> 00:28:21.117
‫مادرت رو از دست دادی

00:28:22.201 --> 00:28:24.495
‫از دست دادن عضوی از خانواده
‫چه حسی داشت؟

00:28:26.831 --> 00:28:29.667
‫همیشه هم‌خونت خونواده‌ات نیست

00:28:29.750 --> 00:28:32.253
‫خونواده کسیـه که
‫بهت عشق و محبت می‌ورزه

00:28:32.336 --> 00:28:35.339
‫- مادرت دوستت نداشت؟
‫- خونواده‌ام نبود

00:28:39.009 --> 00:28:40.678
‫خونواده کسیـه که

00:28:40.761 --> 00:28:43.389
‫بهت عشق و محبت می‌ورزه

00:28:50.187 --> 00:28:52.064
‫یکی بوده که دیردره رو دوست داشته

00:28:53.065 --> 00:28:54.984
‫به‌ قدری بوده که
‫برندا لیلند رو به کام مرگ کشونده

00:28:55.067 --> 00:28:57.445
‫- یا باعث قتل ماریا شده
‫- این برداشت ماست

00:28:57.528 --> 00:28:59.905
‫اگه حقیقت این باشه،
‫پس انتقام‌شون رو گرفتن

00:28:59.989 --> 00:29:01.907
‫الان چرا دست از سرت برنمی‌دارن؟

00:29:05.202 --> 00:29:07.663
‫گمونم انتقام رنج و دردشون رو آروم نکرده

00:29:18.841 --> 00:29:20.342
‫پیداش کردیم!

00:29:20.426 --> 00:29:22.011
‫چی؟

00:29:22.094 --> 00:29:23.804
‫هاردی و اکبر رو فرستادم برن دنبال حکم،

00:29:23.888 --> 00:29:26.241
‫اما توی ویرجینیاست،
‫واسه همین هم یکم طول می‌کِشه تا...

00:29:26.265 --> 00:29:29.268
‫وایسا ببینم. کی رو پیدا کردید؟
‫هواخواه رو؟

00:29:29.351 --> 00:29:30.811
‫یکی از رفقای شانون بهم گفته که

00:29:30.895 --> 00:29:32.813
‫شانون دچار یه عارضه‌ی پوستی بوده

00:29:32.897 --> 00:29:35.774
‫درماتوم، درماتومایت...
‫هر کوفتی که می‌خوای اسمش رو بذار

00:29:35.858 --> 00:29:39.320
‫اینجاش مهمـه که اگه درمان نشه،
‫پخش میشه

00:29:39.403 --> 00:29:42.198
‫با توجه به چیزهایی که درمورد
‫هواخواه گفتید،

00:29:42.281 --> 00:29:44.992
‫این وضعیت به مذاقش خوش نمیاد، درستـه؟
‫سوژه‌اش باید بی‌نقص باشه

00:29:45.075 --> 00:29:47.286
‫ولی با داروی بدون نسخه حل نمیشه

00:29:47.369 --> 00:29:49.014
‫اصلاً داروش توی
‫داروخونه‌های معمولی هم گیر نمیاد

00:29:49.038 --> 00:29:51.248
‫باید توی داروخونه‌های دست‌ساز،
‫به صورت دستی ترکیب بشه

00:29:51.332 --> 00:29:52.917
‫توی ویرجینیا فقط سه‌تا هست و

00:29:53.000 --> 00:29:55.435
‫فقط یکی‌شون دو روز پیش همچین نسخه‌ای پیچیده

00:29:55.460 --> 00:29:57.046
‫- کجا؟
‫- کولگر

00:29:57.129 --> 00:29:59.173
‫دیروز مشتری رفته تحویل گرفته. بوم!

00:29:59.256 --> 00:30:01.425
‫لطفاً بگید که اسمش رو می‌دونید

00:30:01.509 --> 00:30:03.969
‫هری پاورز. نتونستیم به پرونده‌ی

00:30:04.053 --> 00:30:06.198
‫مشتری‌ها دسترسی پید کنیم،
‫اما پیگیری کردیم و در آخر به یه شخص

00:30:06.222 --> 00:30:07.449
‫توی ویرجینا رسیدیم

00:30:07.473 --> 00:30:09.618
‫دوست داری یه داستان کوچولو در مورد

00:30:09.642 --> 00:30:10.935
‫«چپ‌دست، راست‌دست» بشنوی؟

00:30:11.018 --> 00:30:12.561
‫داستان خیر و شر؟

00:30:12.645 --> 00:30:13.979
‫داشتم دعا می‌کردم

00:30:14.063 --> 00:30:16.023
‫کمکم کن تطهیر پیدا کنم تا

00:30:16.106 --> 00:30:18.817
‫بتونم جوری که هری می‌خواد، باشم

00:30:18.901 --> 00:30:20.486
‫تابحال فیلم «شب شکارچی» رو دیدید؟

00:30:20.569 --> 00:30:23.030
‫فیلم قدیمی رابرت میچم

00:30:23.113 --> 00:30:26.534
‫نقش یه قاتل زنجیره‌ای رو
‫بازی می‌کنه به اسم...

00:30:26.617 --> 00:30:29.286
‫هری پاورز؟ شوخیت گرفته؟

00:30:29.370 --> 00:30:31.205
‫الکی وقت‌مون رو حروم کردیم!

00:30:32.289 --> 00:30:33.958
‫نه، اینطور نیست

00:30:34.041 --> 00:30:36.794
‫آدمش قلابیـه،
‫اما از اون حساب‌های کلاهبرداریِ

00:30:36.877 --> 00:30:38.504
‫توی برنامه‌های دوستیابی نیست

00:30:38.587 --> 00:30:40.297
‫اگه تونسته با همچین اسمی نسخه بگیره،

00:30:40.381 --> 00:30:42.716
‫پس حتماً به یه چیزی وصلـه که
‫باعث بشه یه چیزی دست‌مون رو بگیره...

00:30:42.800 --> 00:30:44.611
‫حساب بانکی‌ یا یه گواهینامه‌.
‫احتمال داره که

00:30:44.635 --> 00:30:46.387
‫یه شماره‌ی تأمین اجتماعی به اسمش ثبت باشه

00:30:48.138 --> 00:30:50.015
‫هواخواه گند بالا آورده

00:30:51.267 --> 00:30:53.894
‫دوتا کلید... یکی برای قفل دو زبانه،

00:30:53.978 --> 00:30:55.104
‫یکیش هم برای خودت

00:30:55.187 --> 00:30:57.314
‫عالیـه. این یکی هم پیش من بمونه

00:30:57.398 --> 00:30:59.858
‫اکثراً اگه دری قفل یک زبانه نداشته باشه،

00:30:59.942 --> 00:31:01.694
‫یه کلید می‌ذارن داخل

00:31:01.777 --> 00:31:05.155
‫محض احتیاط برای مواقع آتیش‌سوزی،
‫حوادث و اینجور چیزها

00:31:05.325 --> 00:31:07.243
من ریسک می‌کنم

00:31:11.287 --> 00:31:12.997
‫به لِم بگو قبل رفتن بیاد به دیدنم

00:31:13.080 --> 00:31:14.373
‫چکش رو میدم بهش

00:31:14.456 --> 00:31:15.791
‫چشم، آقا

00:31:46.405 --> 00:31:47.605
<c.colorffff۰۰>‫یا ایزد منان!</c>

00:31:50.034 --> 00:31:51.952
‫تو رو خدا، خواهش می‌کنم به دادم برس

00:31:52.036 --> 00:31:53.287
‫تو کی هستی؟

00:31:54.288 --> 00:31:56.540
‫اسمش آیلینـه

00:32:09.094 --> 00:32:11.156
همکاراش گفتن با یکی تو
برنامه‌های دوستیابی آشنا شده

00:32:11.180 --> 00:32:12.723
ما هر روز با هم در ارتباطیم

00:32:12.806 --> 00:32:14.701
پیامای شانون هرگز به گوشیش نرسیدن

00:32:14.725 --> 00:32:17.144
‫چندتا از صفحه‌ها داخل‌شون یادگاری هست

00:32:17.227 --> 00:32:19.313
‫نمونه‌ها رو فرستادیم آزمایشگاه

00:32:20.856 --> 00:32:24.443
‫گزارش دی‌ان‌ایـه، لعنتی‌ها.
‫با یکی تطبیق داشته.

00:32:24.526 --> 00:32:27.613
‫- عینک مطالعه‌ی من رو کسی ندیده؟
‫- گوشی کوفتی رو بده من

00:32:27.696 --> 00:32:29.365
‫فقط خودت نیستی که سواد داری

00:32:34.453 --> 00:32:36.538
‫«تأیید می‌شود که

00:32:36.622 --> 00:32:38.624
‫اثرانگشتِ صفحه‌ی ۲۶ خون بوده

00:32:38.707 --> 00:32:41.877
‫دی‌ان‌ای مورد نظر با
‫امیر گودسپید مطابقت داره»

00:32:41.960 --> 00:32:43.337
‫لعنتی

00:32:43.420 --> 00:32:45.506
‫«ظاهراً ‫بافتِ صفحه‌ی ۴،

00:32:45.589 --> 00:32:47.966
‫محتویات مغزی بوده

00:32:48.050 --> 00:32:51.095
‫دی‌ان‌ای ثبت‌شده با
‫هرب بائومیستر مطابقت داره»

00:32:52.096 --> 00:32:55.641
‫اولین قاتل زنجیره‌ایِ کتاب هواخواه.
‫دیگه چی؟

00:32:55.724 --> 00:32:57.059
‫خون و بافتِ پنج‌

00:32:57.142 --> 00:33:00.521
‫قاتل اصلی موجوده،

00:33:00.604 --> 00:33:02.898
‫مِن‌جمله یه اثرانگشت

00:33:02.981 --> 00:33:05.442
‫توی خون خود گیسی

00:33:06.860 --> 00:33:11.081
‫پس نمی‌خواد شبیه‌شون باشه،
‫می‌خواد خود واقعی‌شون باشه

00:33:11.106 --> 00:33:12.761
‫«بنده برای هدفی در این دنیا متولد شدم و

00:33:12.786 --> 00:33:14.239
‫بهش واقف‌ام»

00:33:14.443 --> 00:33:15.903
‫«بهش واقف‌ام»

00:33:17.329 --> 00:33:18.956
‫یجورایی بین خودش و تک‌تک

00:33:18.981 --> 00:33:20.781
‫این قاتل‌های زنجیره‌ای ارتباطی برقرار کرده

00:33:20.806 --> 00:33:22.251
‫هرب بائومیستر... اولین نفر بود

00:33:22.276 --> 00:33:24.461
‫اولی‌ها فراموش نشدنی‌ان، نه؟

00:33:24.545 --> 00:33:25.671
‫کجا فعالیت داشته؟

00:33:25.754 --> 00:33:28.048
‫ایندیانای مرکزی. دست‌کم ۱۱تا قتل

00:33:29.633 --> 00:33:31.510
‫هواخواه اهل ایندیاناست

00:33:31.593 --> 00:33:33.095
‫حدسـه یا مطمئنی؟

00:33:35.013 --> 00:33:36.515
‫«کدوم یکی، پروردگار؟

00:33:36.598 --> 00:33:37.701
‫نه که این قتل‌ها برات اهمیتی داره

00:33:37.725 --> 00:33:39.017
‫کتابت سرتاسر قتل و آدم‌کُشیـه

00:33:39.101 --> 00:33:42.020
‫کتابت...

00:33:42.104 --> 00:33:44.648
‫کتابت سرتاسر قتل و آدم‌کُشیـه»

00:33:46.191 --> 00:33:48.193
‫هواخواه نیست

00:33:48.277 --> 00:33:50.487
‫می‌پرستدشون

00:33:50.571 --> 00:33:52.948
‫این هم صرفاً یه کتاب نیست،
‫بلکه انجیلِ این آقاست

00:33:53.031 --> 00:33:55.868
‫محفظه‌‌ایـه برای نگهداری از
‫بقایای خدایانش و

00:33:55.951 --> 00:33:57.995
‫وقتی اینو ازش گرفتیم...

00:33:58.078 --> 00:34:00.164
‫یعنی بخشی از وجودش دست ماست

00:34:05.127 --> 00:34:07.421
‫قرار نبود همچین اتفاقی بیفته

00:34:14.261 --> 00:34:15.929
‫قتل برام سرگرمی نیست

00:34:17.931 --> 00:34:20.142
‫من هیولا نیستم

00:34:20.225 --> 00:34:21.602
‫نه

00:34:23.395 --> 00:34:24.646
‫تو یه هنرمندی

00:34:31.403 --> 00:34:33.489
‫می‌دونی می‌تونم بر اساس جاهایی که

00:34:33.572 --> 00:34:36.116
‫پیچیدی، الان بگم کجاییم دیگه؟

00:34:36.200 --> 00:34:37.326
‫به اضافه‌ی میانگین سرعتت و

00:34:37.409 --> 00:34:39.244
‫لحظاتی که منتظر موندیم

00:34:40.329 --> 00:34:42.414
‫جدی میگی؟

00:34:42.498 --> 00:34:43.791
‫نه

00:34:43.874 --> 00:34:46.585
‫ولی بدم نمیاد فکر کنی
‫انقدر مهارت دارم

00:34:46.668 --> 00:34:49.421
‫یا که عجیب‌غریبی

00:34:49.505 --> 00:34:52.132
‫خیلی‌خب، پس نمی‌دونی
‫الان کجاییم دیگه؟

00:34:52.216 --> 00:34:55.135
‫- نه
‫- خوبـه

00:34:55.219 --> 00:34:57.304
‫حالا می‌تونی درش بیاری

00:34:59.681 --> 00:35:02.142
‫سورپرایز!

00:35:02.226 --> 00:35:04.561
‫- بدو بیا، پسر!
‫- سلام، بابایی!

00:35:04.586 --> 00:35:07.426
‫گولم زدی

00:35:08.649 --> 00:35:10.678
‫می‌خوای به خاطرش دعوا کنیم؟

00:35:10.703 --> 00:35:13.456
‫می‌تونیم همین الان بهش رسیدگی کنیم

00:35:16.378 --> 00:35:19.134
‫یالا دیگه، بابا. منتظر چی هستی؟

00:35:19.159 --> 00:35:20.553
‫♪ Patti LaBelle - Lady Marmalade ♪

00:35:36.718 --> 00:35:38.988
‫♪ Timex Social Club - Rumors ♪

00:35:54.444 --> 00:35:56.673
‫♪ Rihanna - Pon de Replay ♪

00:36:15.632 --> 00:36:17.402
‫♪ Willow - Whip My Hair ♪

00:36:35.110 --> 00:36:38.447
‫خیلی‌خب، همگی، وقت آهنگ آخره

00:36:38.530 --> 00:36:42.159
‫- هورا!
‫- همه میکروفون‌ها بالا

00:36:42.242 --> 00:36:45.954
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:36:46.038 --> 00:36:47.789
‫بزن!

00:36:47.873 --> 00:36:49.291
‫برو که رفتیم!

00:36:54.504 --> 00:36:56.214
‫اشتباهی نزدی؟

00:36:56.298 --> 00:36:59.927
‫نه دیگه، زده در حال پخشـه ولی...

00:37:00.010 --> 00:37:01.738
‫۹۱۱‏، مورد اورژانسی‌تون چیـه؟

00:37:01.762 --> 00:37:04.222
‫من کارآگاه الکس کراس هستم

00:37:04.306 --> 00:37:05.533
‫یه خانم زخمی پیشمـه

00:37:05.557 --> 00:37:07.351
‫خانمم... تیر خورده

00:37:07.434 --> 00:37:10.479
‫چندتا تیر خورده و...

00:37:10.562 --> 00:37:12.206
‫آمبولانس بفرستید.
‫همین الان آمبولانس بفرستید.

00:37:12.230 --> 00:37:14.691
‫خیلی‌خب، آروم باش کارآگاه.
‫می‌تونید بهم بگید کجایید؟

00:37:14.775 --> 00:37:16.151
‫۴۴۳۹‏...

00:37:27.329 --> 00:37:29.331
‫بجنب

00:37:29.414 --> 00:37:31.458
‫یالا دیگه

00:37:32.584 --> 00:37:34.169
‫یالا

00:37:41.218 --> 00:37:42.779
‫ای کاش می‌تونستم حرف دیگه‌ای بزنم

00:37:42.803 --> 00:37:44.364
‫اما هیچ‌جوره نمیشه پِیِش رو گرفت

00:37:44.388 --> 00:37:47.975
‫این وامونده هم وایفای داره هم بلوتوث

00:37:48.058 --> 00:37:50.143
‫هک کردنش واسه یه هکر آماتور هم

00:37:50.227 --> 00:37:52.771
‫عینهو آب خوردنه

00:37:53.855 --> 00:37:56.375
‫حتی کسی که چندتا کلاس دِورای برداشته هم
‫می‌تونه همچین حرکتی بزنه

00:37:56.441 --> 00:37:58.294
‫میشه همچین فایلی رو
‫از خونه‌ی همسایه هم پخش کرد،

00:37:58.318 --> 00:37:59.778
‫یا که اون سرِ دنیا از دلوث

00:37:59.861 --> 00:38:01.947
‫دوره زمونه اینجوری شده دیگه

00:38:02.030 --> 00:38:03.281
‫متأسفم

00:38:03.365 --> 00:38:05.200
‫- ممنونم، رزی
‫- قربونت

00:38:13.083 --> 00:38:14.793
‫هی

00:38:17.087 --> 00:38:18.588
‫خیلی متأسفم

00:38:19.673 --> 00:38:23.385
‫خیال می‌کردم ما رو
‫به جاهای خوبی برسونه

00:38:25.887 --> 00:38:28.181
‫حق داشتی

00:38:28.265 --> 00:38:29.558
‫تقصیر تو نیست

00:38:31.143 --> 00:38:34.021
‫هیچ‌جوره نمی‌تونستیم جلوی
‫همچین اتفاقی رو بگیریم. هیچ‌جوره

00:38:43.321 --> 00:38:45.157
‫به سلامتی زندگی‌ای سرشار از اشتیاق

00:38:45.240 --> 00:38:46.950
‫نوش

00:38:51.663 --> 00:38:53.582
‫تو نعمت الهی‌ای

00:38:53.665 --> 00:38:55.226
‫آخرین نفری هستی که
‫توی این راه با من هم‌قدم میشه،

00:38:55.250 --> 00:38:58.003
‫اما تنها کسی هستی که درکم می‌کنه

00:39:00.964 --> 00:39:02.674
‫پایانش رو دیدی؟

00:39:03.842 --> 00:39:06.386
‫تو قراره بخشی از یه شاهکار باشی

00:39:06.470 --> 00:39:08.930
‫کارم که تموم بشه، تموم دنیا چشمش به روی

00:39:09.014 --> 00:39:10.557
‫حقیقتی که ازش طفره میره، وا میشه

00:39:10.640 --> 00:39:13.060
‫حتی اگه باید مجبورشون کنم جار بزننش

00:39:17.773 --> 00:39:20.108
‫این بطری رو باز کردم تا این کارگاه رو

00:39:20.192 --> 00:39:22.861
‫در کنار تو افتتاح کنم، صرفاً به این خاطر که

00:39:22.944 --> 00:39:25.572
‫بدونی چقدر ویژه‌ست

00:39:35.082 --> 00:39:37.751
‫اجازه هست؟

00:39:40.045 --> 00:39:42.214
‫دوست داشتم

00:39:42.297 --> 00:39:43.799
‫بذارم خودت بخوری ولی...

00:39:45.634 --> 00:39:48.470
‫می‌خواستم برای یه لحظه هم که شده

00:39:51.098 --> 00:39:52.933
‫آزاد باشی

00:39:58.438 --> 00:40:00.524
‫خوشحالم که بهم اعتماد کردی

00:40:01.608 --> 00:40:04.027
‫دلیلی برای تقلا نمی‌بینم

00:40:05.987 --> 00:40:07.364
‫اذیتت می‌کنه؟

00:40:09.032 --> 00:40:10.617
‫صبح تر و تمیزش می‌کنم

00:40:12.828 --> 00:40:14.028
‫عالی میشه

00:40:18.500 --> 00:40:19.626
‫چی...

00:40:21.711 --> 00:40:23.088
‫چیکار...

00:40:24.965 --> 00:40:26.883
‫چیکار کر... چیکار کردی؟

00:40:26.967 --> 00:40:29.136
‫دوباره این کار رو کردم

00:40:29.219 --> 00:40:31.513
‫فقط این دفعه،
‫مُسکن رو ریختم توی نوشیدنی

00:40:31.596 --> 00:40:35.058
‫باور کن ازم تشکر می‌کنی

00:40:40.230 --> 00:40:41.690
‫هیس، هیس

00:41:01.793 --> 00:41:04.838
‫از کجا می‌دونستم میای؟

00:41:08.466 --> 00:41:10.010
‫رد کن بیاد

00:41:14.264 --> 00:41:16.433
‫چیـه، نظرت عوض شد؟

00:41:16.516 --> 00:41:18.143
‫لعنتی، درکت می‌کنم

00:41:18.226 --> 00:41:20.061
‫ولی باید بفهمی که

00:41:20.145 --> 00:41:22.772
الان به جایی رسیدی که دیگه

00:41:22.856 --> 00:41:24.566
خیلی وقتـه

00:41:24.649 --> 00:41:27.068
‫راه برگشتی برات نمونده،

00:41:27.152 --> 00:41:28.445
‫برادرم

00:41:36.578 --> 00:41:37.996
‫- بگیرش
‫- ایست!

00:41:38.079 --> 00:41:39.748
‫کسی جُم نخوره

00:41:39.831 --> 00:41:41.416
‫تموم شد

00:41:41.499 --> 00:41:42.792
‫بابی تری؟

00:41:42.876 --> 00:41:45.420
‫چه خبره، گنده‌بک؟

00:41:45.503 --> 00:41:47.380
‫کی دعوتت کرده مهمونی؟

00:41:47.464 --> 00:41:50.175
‫کار... کار من نبود. به خدا راست میگم

00:41:50.258 --> 00:41:54.179
‫خیلی‌خب. کراس‌جونم، غلط نکنم
‫روی کتابه ردیاب وصل کردی

00:41:54.262 --> 00:41:55.263
‫بیخیال، بابی

00:41:55.347 --> 00:41:57.474
‫تو اینکاره بودی.
‫می‌دونی روال کار چطوریـه.

00:41:57.557 --> 00:41:58.600
‫ولی تو نه

00:41:58.683 --> 00:42:00.060
‫نه! نزن!

00:42:00.143 --> 00:42:01.770
‫برو! من پیششم!

00:42:01.853 --> 00:42:04.648
‫♪ Tommee Profitt - We Runnin ♪

00:42:04.731 --> 00:42:06.274
‫خدا لعنتت کنه، کریس

00:42:06.358 --> 00:42:07.776
‫چیکار کردی؟

00:42:07.859 --> 00:42:09.694
‫طاقت بیار. دووم بیار

00:42:09.778 --> 00:42:11.488
‫طاقت بیار، یالا

00:42:56.366 --> 00:42:57.367
‫هی!

00:42:57.450 --> 00:42:58.785
این کارو نکن

00:42:58.868 --> 00:43:00.704
‫کافیـه. دستا بالا

00:43:01.746 --> 00:43:03.123
‫بندازش، راه بیفت بریم

00:43:05.382 --> 00:43:07.217
‫محموله‌ی مهمی دارم، دادا

00:43:07.242 --> 00:43:08.511
‫برای کی مهمـه؟

00:43:08.536 --> 00:43:11.464
‫می‌دونم کار تو نیست.
‫بگو ببینم کی اجیرت کرده، بابی؟

00:43:11.548 --> 00:43:14.676
‫اگه بدونی، کراس‌جونم،

00:43:14.759 --> 00:43:17.721
‫بی‌بروبرگرد ولم می‌کنی برم

00:43:17.804 --> 00:43:19.431
‫پس بگو بهم

00:43:19.514 --> 00:43:21.433
‫کمکم کن شانون رو پیدا کنم

00:43:21.516 --> 00:43:23.276
‫می‌تونی خودت رو نجات بدی از این...

00:43:28.606 --> 00:43:30.108
‫بر پدرت!

00:43:50.920 --> 00:43:53.256
‫نه اثری از جسد هست و نه کتاب

00:43:53.340 --> 00:43:54.966
‫ردیاب هم از کار افتاده

00:43:55.050 --> 00:43:57.421
‫اگه طرف جون سالم به در برده باشه،
‫واسش حکم بازداشت صادر کردیم ولی...

00:43:57.446 --> 00:43:58.989
‫کوفتی!

00:43:59.918 --> 00:44:01.848
‫یه مُشت خبرنگار منتظرن تا

00:44:01.873 --> 00:44:04.960
برم توضیح بدم که چرا یه قاتل زنجیره‌ای رو

00:44:04.985 --> 00:44:06.619
که مشخص شد پلیس بوده، مخفی کردیم

00:44:06.644 --> 00:44:08.912
‫بابی تری قبلاً پلیس بوده

00:44:09.358 --> 00:44:11.681
‫از کجا بفهمیم با کسی داخل
اداره همکاری می‌کرده یا نه؟

00:44:11.706 --> 00:44:14.110
‫درمورد تاویو و ونسا خبر داشت

00:44:14.666 --> 00:44:17.280
‫مطمئنم قبل اینکه به اون خونه حمله کنیم،
‫یکی خبردارش کرده بود

00:44:17.364 --> 00:44:18.990
‫حتماً پای یه خبرچین درمیونه

00:44:19.074 --> 00:44:20.617
‫رابرت ابلارد

00:44:20.700 --> 00:44:24.079
‫دوسال پیش خیال می‌کردم اخراجش کنم
‫از شرش خلاص میشم

00:44:25.238 --> 00:44:26.794
‫مطمئنی هواخواه خودشـه؟

00:44:26.819 --> 00:44:28.279
‫آره

00:44:28.896 --> 00:44:30.496
‫به نظرت اون دختره ویتمر هنوز زنده‌ست؟

00:44:31.878 --> 00:44:33.630
‫نمی‌دونم

00:44:33.725 --> 00:44:36.561
‫خب، پیدا کردنش
‫حکم یه روزنه‌ی امید رو داره

00:44:36.586 --> 00:44:38.171
‫فهمیدم

00:44:46.606 --> 00:44:48.984
‫نمی‌خوای بهش بگی بابی تری
‫هواخواه نیست؟

00:44:49.020 --> 00:44:50.105
‫فعلاً نه

00:44:50.505 --> 00:44:53.895
،به نظرت اگه با وو ارتباطی داشته
با کس دیگه‌ای هم تو پلیس ارتباط داره؟

00:44:53.920 --> 00:44:57.090
‫به نظرم باید یه چند وقت
‫تنهایی روی این پرونده کار کنیم

00:44:57.485 --> 00:45:00.046
‫تو، من و کیلا

00:45:17.983 --> 00:45:19.384
‫اون چیـه؟

00:45:19.703 --> 00:45:21.386
‫قدم بعدی

00:45:21.869 --> 00:45:23.204
‫ازت خوشم میاد، شانون

00:45:23.267 --> 00:45:24.789
‫واقعاً میگم

00:45:26.641 --> 00:45:29.060
‫ولی خیال نکن این چیزی رو عوض می‌کنه

00:45:29.344 --> 00:45:30.678
‫باز کن

00:45:31.438 --> 00:45:33.289
‫آفرین دختر. اون طرف حالا

00:45:34.315 --> 00:45:36.109
‫اون طرف

00:45:36.192 --> 00:45:38.069
‫تموم شد، باریکلا

00:45:38.153 --> 00:45:41.063
‫خوبـه

00:45:42.126 --> 00:45:43.752
‫عالی شد

00:45:44.258 --> 00:45:46.010
‫از خیلی جهات

00:45:46.035 --> 00:45:47.787
‫شبیه آیلینی

00:45:48.797 --> 00:45:50.299
‫جز یه چیز

00:45:52.745 --> 00:45:55.188
‫یکی از به‌یادموندنی‌ترین ویژگی‌هاش،

00:45:55.213 --> 00:45:57.005
‫لبخندش بود

00:45:57.088 --> 00:45:58.506
‫متأسفانه لبخند تو

00:45:58.531 --> 00:46:01.552
‫اصلاً شبیه آیلین نیست

00:46:04.512 --> 00:46:06.014
‫پس...

00:46:07.798 --> 00:46:09.633
‫نظرت چیـه یه دستی
‫به روی لبخندت بکشم؟

00:46:11.580 --> 00:46:13.354
‫خب...

00:46:13.438 --> 00:46:15.783
‫اگه من جات بودم،

00:46:15.808 --> 00:46:18.102
‫از جام

00:46:18.287 --> 00:46:20.039
‫جُم نمی‌خوردم

00:47:05.615 --> 00:47:07.742
‫خیلی‌خب

00:47:38.602 --> 00:47:42.063
‫یه چند وقت نباید آفتابی بشیم، موجو

00:47:43.528 --> 00:47:45.394
‫آماده‌ای بریم سفر؟ حاضری؟

00:47:53.496 --> 00:47:55.748
‫ای حرومزاده

00:48:04.006 --> 00:48:07.313
‫پیش‌بینی وضعیت آب و هوا:
‫امروز، روز آفتابی‌ای در پیش خواهیم داشت...

00:48:07.338 --> 00:48:10.010
‫منابع تأیید کردن فرد ناشناسی که
‫مظنون به قتل بوده...

00:48:10.035 --> 00:48:12.636
‫امشب در پی یک درگیری مسلحانه
‫با کارآگاه پلیس معروف منطقه،

00:48:12.661 --> 00:48:14.874
‫الکس کراس، به قتل رسیده

00:48:15.242 --> 00:48:17.648
‫جستجوها برای پیدا کردن
‫جسد مظنون همچنان ادامه داره

00:48:17.673 --> 00:48:19.759
‫در حالی که نیروها در هر دو طرف...

00:48:29.920 --> 00:48:31.922
‫برو یه جایی که بتونی صحبت کنی

00:48:33.142 --> 00:48:34.518
‫بهونه به دردم نمی‌خوره

00:48:35.581 --> 00:48:38.292
‫مشخصه که دیگه باید
‫این مرد رو بیشتر جدی بگیرم

00:48:41.002 --> 00:48:42.253
‫دست بردار نیست

00:48:44.422 --> 00:48:46.257
‫مگه اینکه خودم مانعش بشم

00:49:08.094 --> 00:49:09.448
‫بیا تو

00:49:23.007 --> 00:49:24.925
‫دیروقتـه، الکس

00:49:28.876 --> 00:49:30.878
‫یه چیزی جا گذاشتی

00:49:34.103 --> 00:49:35.730
‫آره، ممنونم

00:49:36.042 --> 00:49:38.252
‫نه، اِل. من ازت ممنونم

00:49:42.271 --> 00:49:44.273
‫راستش، برای یه لحظه

00:49:45.900 --> 00:49:48.111
‫همه چی عالی

00:49:48.370 --> 00:49:49.796
‫به نظر میومد

00:49:49.821 --> 00:49:51.823
‫♪ India. Arie - Ready for Love ♪

00:51:51.826 --> 00:51:53.786
‫می‌خوای تا بچه‌ها بیدار نشدن
‫خودتو برسونی خونه؟

00:51:55.905 --> 00:51:57.949
‫چطوری پیدام کردی؟

00:51:58.079 --> 00:51:59.914
‫چندین سالـه بهت ردیاب وصل کردم

00:52:01.114 --> 00:52:02.552
‫شوخی کردم

00:52:02.577 --> 00:52:05.538
‫سمسون گفت دلت می‌خواد
‫این خبر رو حضوری بشنوی، پس...

00:52:05.832 --> 00:52:07.375
‫کدوم خبر؟

00:52:07.400 --> 00:52:10.601
‫هری پاورز رو پیدا کردم،
‫یا مردی که از این اسم استفاده می‌کنه

00:52:10.626 --> 00:52:12.630
‫از این کارت شناسایی فقط
‫توی داروخونه استفاده نکرده

00:52:12.713 --> 00:52:16.613
‫توی اوراق شرکت مالکِ اون
‫خونه آجرنمایی که گشتی هم بود

00:52:16.638 --> 00:52:18.818
‫ماه مارس هم توی مزایده بود

00:52:18.843 --> 00:52:21.309
‫کسی که از این اسم استفاده کرده،
‫برنده‌ی مزایده‌ی یکی از

00:52:21.334 --> 00:52:23.036
‫عکس‌های ویجی شده

00:52:23.174 --> 00:52:24.759
‫این ویدیوشـه

00:52:32.028 --> 00:52:34.330
‫هواخواه، اِد رمزیـه؟

00:52:34.355 --> 00:52:37.351
‫نه، صرفاً ثابت می‌کنه هری پاورزه

00:52:37.376 --> 00:52:39.090
‫خب، همه چی با هم جور درمیاد

00:52:39.174 --> 00:52:42.175
‫شیفته‌ی قدرتـه،
بیشتر از اون عاشق کنترل کردنـه

00:52:42.200 --> 00:52:45.715
‫اگه واشینگتن مرداب باشه،
‫طرف یه تمساح غول‌تشنـه!

00:52:46.913 --> 00:52:48.249
‫تا مطمئن نشدی خودشـه،

00:52:48.274 --> 00:52:49.693
‫نرو اونجا

00:52:52.101 --> 00:52:53.894
‫مطمئنم

00:52:55.590 --> 00:52:57.174
‫مطمئنم

00:52:57.537 --> 00:52:58.759
‫حالا چی؟

00:52:58.869 --> 00:53:00.287
‫کجا داری میری؟

00:53:01.820 --> 00:53:03.516
‫جشن تولدش

00:53:03.639 --> 00:53:05.308
‫♪ Tone P - ۲ Official ♪

00:53:06.332 --> 00:53:31.332
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:53:31.667 --> 00:53:33.672
« ...آنچه خواهید دید »

00:53:33.697 --> 00:53:35.899
‫- حالا شد جشن درست‌حسابی
‫- اِد، تولدت مبارک

00:53:35.924 --> 00:53:36.927
‫الکس رو یادتـه؟

00:53:36.952 --> 00:53:39.522
‫مگه میشه فراموشش کرد؟
‫پسر طلایی پلیس متروپولیتن

00:53:39.547 --> 00:53:41.385
‫افتخار دادی اومدی

00:53:41.469 --> 00:53:42.826
‫اختیار دارید

00:53:43.265 --> 00:53:44.850
‫ماجرای این قاتل زنجیره‌ای چیـه؟

00:53:44.875 --> 00:53:47.230
‫ملت زهره‌ترک شدن،
‫باید یه جوری آروم‌شون کنی

00:53:47.255 --> 00:53:49.007
‫- مظنونی دارید؟
‫- فعلاً نه

00:53:49.032 --> 00:53:51.175
‫مشخصات قاتل رو داریم

00:53:52.959 --> 00:53:54.669
‫مرد سفیدپوست تقریباً ۴۰ سالـه

00:53:54.987 --> 00:53:56.501
‫فرهیخته و با اعتماد بنفس

00:53:56.526 --> 00:53:58.034
‫بیشتر شبیه باندیـه تا دامر

00:53:58.059 --> 00:53:59.152
‫داری گورت رو می‌کَنی

00:53:59.178 --> 00:54:00.703
‫یه گورِ خیلی عمیق

00:54:00.793 --> 00:54:02.389
‫اوضاع اونجا چطوره؟

00:54:02.414 --> 00:54:04.344
‫- فهمیده دستش برات رو شده؟
‫- آره بابا

00:54:04.369 --> 00:54:06.162
‫بازی شروع شده

00:54:06.187 --> 00:54:08.201
‫به نظرت بتونی جلوش رو بگیری؟

00:54:08.417 --> 00:54:10.365
‫شک ندارم

00:54:11.101 --> 00:54:13.228
‫هر اتفاقی که توی خونه‌ی رمزی بیفته،

00:54:13.374 --> 00:54:15.352
‫همینجا هم چال میشه. درست میگم، الکس؟