﻿WEBVTT

00:00:05.200 --> 00:00:16.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:36.751 --> 00:00:39.399
‫ولم کُــــــــــ…

00:00:44.743 --> 00:00:47.075
‫الکس، الکس، الکس

00:00:47.159 --> 00:00:49.202
‫حالا حالاها باهات کار داریم

00:00:49.369 --> 00:00:51.747
‫نمی‌خوای اینو بفهمی؟

00:01:11.431 --> 00:01:12.682
‫هعی بابا

00:01:51.728 --> 00:01:54.501
‫«قسمت ششم: اسکلتِ دوست»

00:01:57.095 --> 00:02:00.943
‫ولی فکر می‌کردم کوماندوها دوست ما هستن، پرنسس

00:02:01.352 --> 00:02:04.655
‫ولی به گفته‌ی ژنرال فلگ
‫سرسی اونا رو از راه به‌در کرده…

00:02:04.662 --> 00:02:05.962
‫و فرستاده من رو ترور کنن

00:02:06.117 --> 00:02:08.737
‫علیاحضرت، باید بریم پناهگاه

00:02:08.804 --> 00:02:10.791
‫من قایم نمیشم، سرگی

00:02:10.861 --> 00:02:12.861
‫پیداشون کن، جلوشون رو بگیر
‫و اگه مجبور شدی اونا رو بکش

00:02:13.114 --> 00:02:15.961
‫زندگی مردم پوکولستان بهش بنده

00:02:34.558 --> 00:02:35.892
‫یا خدا، نینا! چه خبرته؟

00:02:36.059 --> 00:02:37.436
‫اینجوری یهویی نیا طرفم

00:02:37.519 --> 00:02:38.736
‫می‌خوان بکشن‌مون

00:02:38.760 --> 00:02:40.397
‫چه راهی به جز یواشکی اومدن دارم؟

00:02:40.480 --> 00:02:41.523
‫گندش بزنن

00:02:44.860 --> 00:02:45.902
‫لعنتی!

00:02:47.464 --> 00:02:48.894
‫دیدی؟

00:02:49.084 --> 00:02:52.232
‫- دیدنمون؟
‫- نمی‌دونم، من…

00:02:57.247 --> 00:02:58.540
‫خدای من

00:03:04.546 --> 00:03:06.465
‫تو، تو انگار رئیسی

00:03:06.637 --> 00:03:08.504
‫به اونا بگو وانمود کنن ما اینجا نیستیم

00:03:08.528 --> 00:03:10.183
‫وگرنه مخت رو می‌پاشم بیرون

00:03:10.344 --> 00:03:12.054
‫خب، شاید بهتر باشه کله‌ش رو نترکونی

00:03:12.220 --> 00:03:14.514
‫چرا، کله‌ش رو می‌ترکونم!

00:03:14.681 --> 00:03:16.141
‫وای خدا تو دیوونه‌ای!

00:03:16.308 --> 00:03:18.352
‫همیشه اینقدر وحشیانه رفتار می‌کنی

00:03:18.852 --> 00:03:21.021
‫به مشاور نیاز داری

00:03:21.356 --> 00:03:23.356
‫همین الان در رو باز کن!

00:03:25.609 --> 00:03:26.609
‫سلام!

00:03:27.694 --> 00:03:28.694
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

00:03:29.336 --> 00:03:30.665
‫دیدم دو نفر اومدن داخل

00:03:30.672 --> 00:03:32.672
‫ممکنه خطرناک باشن

00:03:38.246 --> 00:03:41.249
‫شاید رادکا و سیلویا رو دیدین
‫که از مغازه برمی‌گشتن

00:03:50.842 --> 00:03:54.062
‫خیلی‌خب، اگه چیزی دیدین به شوالیه‌ها خبر بدین

00:03:54.116 --> 00:03:56.123
‫احمق!

00:03:56.348 --> 00:03:58.475
‫لطفاً وقتی سر کار نیستین برگردین

00:03:58.642 --> 00:04:03.424
‫دخترهای ما همه دوست دارن با یه
‫شوالیه خوش‌تیپ سلطنتی از نزدیک آشنا بشن

00:04:07.776 --> 00:04:10.570
‫خب دیگه،کمکتون کردیم، درسته؟

00:04:10.696 --> 00:04:13.949
‫پس به نظر میاد وقت خوبیه
‫که تشریف‌فرما بشین

00:04:18.453 --> 00:04:20.580
‫فکر کنم تا وقتی که آب‌ها از آسیاب بیفته
‫همین‌جا می‌مونیم

00:04:22.165 --> 00:04:23.375
‫می‌دونی چیه؟

00:04:23.458 --> 00:04:25.460
‫شاید بتونیم یه جورایی خوش بگذرونیم

00:04:25.627 --> 00:04:27.355
‫یه کاری کنیم که وقت بگذره

00:04:27.379 --> 00:04:28.964
‫اسم‌فامیل بازی کنیم؟

00:04:35.721 --> 00:04:37.055
‫گندش بزنن

00:04:37.222 --> 00:04:39.808
‫دکتر، من آماندا والر هستم
‫رئیس آرگوس

00:04:39.975 --> 00:04:42.185
‫این آقا، ژنرال ریک فلگ
‫زیر دست منه

00:04:42.352 --> 00:04:43.979
‫- چی شده؟
‫- نمی‌دونم

00:04:44.146 --> 00:04:45.731
‫تو کماست، کمرش شکسته

00:04:45.897 --> 00:04:49.067
‫و به نظر میاد آسیب داخلی شدیدی دیده

00:04:49.234 --> 00:04:52.313
‫- ظاهراً یه جور هیولا…
‫- هیولا؟

00:04:52.387 --> 00:04:54.364
‫آوردش دم در اورژانس

00:04:54.531 --> 00:04:55.657
‫چه جور هیولایی؟

00:04:55.810 --> 00:04:57.562
‫خزنده؟ دوزیست؟ میمونی؟

00:04:57.743 --> 00:04:58.952
‫شبهِ کنه؟ روح خبیث؟

00:04:59.119 --> 00:05:01.246
‫سبز بوده، حدود دو متر و نیم قد داشته

00:05:01.413 --> 00:05:02.413
‫شبیه آدم

00:05:02.539 --> 00:05:04.166
‫- همچین چیزی وجود داره؟
‫- آره وجود داره

00:05:04.333 --> 00:05:06.293
‫رو سرش پیچ داشته

00:05:06.460 --> 00:05:07.460
‫اریک فرانکشتاین

00:05:07.586 --> 00:05:09.504
‫قرن‌هاست که داره براید رو تعقیب می‌کنه

00:05:09.671 --> 00:05:11.590
‫متأسفم، باید اینجا منتظر بمونین

00:05:11.757 --> 00:05:12.632
‫حالش خوب میشه؟

00:05:12.758 --> 00:05:15.469
‫شاید، ولی به شرطی که الان بهش رسیدگی کنیم

00:05:16.762 --> 00:05:19.473
‫اگه فلگ به فرانکشتاین گفته باشه
‫براید کجاست…

00:05:19.639 --> 00:05:21.933
‫می‌تونه جلوی کشتن پرنسس رو بگیره

00:05:22.093 --> 00:05:23.916
‫که طبق گفته سرسی

00:05:23.940 --> 00:05:25.889
‫همین باعث جنگ جهانی سوم میشه

00:05:26.003 --> 00:05:28.755
‫سریع مأمورامون رو بفرست
‫فرودگاه‌های محلی رو زیر نظر بگیرن

00:05:46.041 --> 00:05:48.418
‫یه تغییر کوچیک تو لیست پرواز پیش اومده، خلبان

00:05:48.585 --> 00:05:52.297
‫منم امشب همراه دو تا دوستم
‫میرم پوکولستان

00:05:52.839 --> 00:05:55.008
‫تو به عشق اعتقاد داری، رفیق؟

00:05:55.175 --> 00:05:57.135
‫من دارم، واقعاً دارم

00:05:57.719 --> 00:06:00.400
‫و زنی که عاشقشم داره یه اشتباه وحشتناک می‌کنه

00:06:00.424 --> 00:06:01.556
‫ و من باید بهش هشدار بدم

00:06:01.723 --> 00:06:05.102
‫نیروهای شیطانی گولش زدن

00:06:05.268 --> 00:06:07.396
‫و قراره یه نفر رو که نباید بکشه

00:06:07.562 --> 00:06:08.730
‫وحشتناکه، نه؟

00:06:08.897 --> 00:06:10.232
‫ولی قضیه کجا جالب میشه؟

00:06:10.399 --> 00:06:13.610
‫وقتی از این اشتباه فاجعه‌بار نجاتش بدم

00:06:13.777 --> 00:06:15.487
‫مطمئنم دیگه نمی‌تونه انکار کنه

00:06:15.696 --> 00:06:17.215
‫که ما قسمت همیم

00:06:17.239 --> 00:06:19.449
‫پس چرا کاری رو که تو خونِته نمی‌کنی؟

00:06:19.616 --> 00:06:21.594
‫نقشت رو تو این ماجرای عاشقانه بازی کن

00:06:21.618 --> 00:06:24.162
‫و تن لشت رو تکون بده و پرواز کن

00:06:27.708 --> 00:06:30.293
‫- همه چی خوبه؟
‫- آره، همه چی خوبه

00:06:51.106 --> 00:06:52.106
‫هان؟

00:07:58.757 --> 00:08:01.301
‫تندتر، بابا! تندتر!

00:08:09.935 --> 00:08:11.395
‫الکس، من خوشم نمیاد

00:08:11.561 --> 00:08:12.854
‫این آدما…

00:08:13.021 --> 00:08:14.621
‫منم ازشون خوشم نمیاد، پروین، ولی…

00:08:14.731 --> 00:08:15.982
‫آخر عاقبت خوشی نداره

00:08:16.149 --> 00:08:17.859
‫عزیزم، آخر عاقبت خوشی داره

00:08:18.026 --> 00:08:19.736
‫واسه همینه که دارم این کار رو می‌کنم

00:08:19.903 --> 00:08:22.406
‫بدون پولشون نمی‌تونم به تحقیقاتم ادامه بدم

00:08:23.824 --> 00:08:25.158
‫می‌دونی که دوستت دارم؟

00:08:25.325 --> 00:08:27.577
‫این ربطی به بحث ما نداره

00:08:27.595 --> 00:08:29.904
‫آدمای خوبی نیستن
‫ولی یه درمان همجوشی هسته‌ای

00:08:29.997 --> 00:08:33.083
‫که سرطان رو برای همیشه از بین می‌بره
‫بدون اینکه به بیمار آسیب برسونه؟

00:08:33.250 --> 00:08:35.293
‫ارزش داره با هر کسی معامله کنی!

00:08:35.460 --> 00:08:38.255
‫با همچین درمانی شاید پدرم هنوز زنده بود

00:08:39.464 --> 00:08:40.716
‫مادرت

00:08:40.882 --> 00:08:42.009
‫شاید…

00:08:43.844 --> 00:08:46.054
‫یه راه دیگه‌ای هست

00:08:56.546 --> 00:09:00.550
‫ببخشید ساتوریوس
‫ولی چاره‌ای جز این نیست

00:09:09.841 --> 00:09:11.551
‫آره، درسته

00:09:11.718 --> 00:09:13.428
‫اثر انگشتش رو خوب بگیر

00:09:22.103 --> 00:09:23.383
‫آخی، بیچاره

00:09:46.086 --> 00:09:47.337
‫گشنمه

00:09:49.297 --> 00:09:50.340
‫«گلادن»؟

00:09:51.925 --> 00:09:53.426
‫گشنته؟

00:10:36.344 --> 00:10:39.180
‫تا حالا به این کار فکر کردی؟

00:10:39.472 --> 00:10:42.475
‫چندتا دختر مثل شما خیلی طرفدار پیدا می‌کنن

00:10:42.976 --> 00:10:45.020
‫مردا همیشه دنبال…

00:10:45.895 --> 00:10:49.149
‫چجوری میگن؟ یه چیز عجیب غریب‌ان

00:10:49.315 --> 00:10:52.485
‫من و نینا بیشتر از اینا به خودمون احترام می‌ذاریم

00:10:52.652 --> 00:10:54.863
‫تو از بدنت مثل یه اسلحه استفاده می‌کنی

00:10:55.030 --> 00:10:56.030
‫که آدما رو بکشی

00:10:56.114 --> 00:10:58.366
‫در مقابل منبع لذت بودن

00:10:58.533 --> 00:11:00.410
‫اینجوری به خودت احترام می‌ذاری

00:11:02.996 --> 00:11:05.123
‫چشمات خودش گویای ماجراست

00:11:05.290 --> 00:11:07.351
‫نه به خودت احترام می‌ذاری

00:11:07.375 --> 00:11:09.002
‫نه به هیچکس دیگه

00:11:09.836 --> 00:11:14.674
‫دخترای اینجا برای زنده مودن
‫دست و پا می‌زنن

00:11:14.841 --> 00:11:17.886
‫تو هر کاری می‌کنی که بمیری

00:11:19.012 --> 00:11:21.306
‫- براید، نه!
‫- با دوستت موافقم

00:11:21.473 --> 00:11:22.891
‫اون دوست من نیست

00:11:28.688 --> 00:11:32.901
‫اگه در رو باز نکنیم
‫خیلی مشکوک میشن

00:11:33.109 --> 00:11:35.236
‫خودت می‌دونی

00:11:39.324 --> 00:11:40.158
‫سلام

00:11:40.325 --> 00:11:44.245
‫ببین چه جیگری اینجاست، برایان

00:11:48.041 --> 00:11:49.751
‫برادران کرایک اومدن!

00:11:49.918 --> 00:11:51.252
‫بیاین مهمونی بگیریم، هان؟

00:11:53.380 --> 00:11:57.717
‫چه زندگی قشنگیه که
‫ارزش مبارزه کردن داره

00:12:03.372 --> 00:12:10.372


00:12:18.697 --> 00:12:21.116
‫ کاش نیومده بودی اینجا

00:12:22.867 --> 00:12:25.745
‫نمی‌خوام ریسک اینو به جون بخرم
‫که به کسی بگی اینجا بودم

00:12:28.206 --> 00:12:31.668
‫پس گُل قضیه اینجاست، هان؟

00:12:33.670 --> 00:12:34.754
‫چرا…

00:12:35.547 --> 00:12:37.215
‫چرا داری این کار رو می‌کنی؟

00:12:37.924 --> 00:12:39.634
‫تو قرارداد رو می‌دونستی، الکس

00:12:39.801 --> 00:12:42.387
‫ما هزینه آزمایش‌های همجوشی هسته‌ایت رو می‌دادیم

00:12:42.554 --> 00:12:44.639
‫که بتونی سرطان رو نابود کنی

00:12:44.806 --> 00:12:47.809
‫ولی ما باید نتیجه همه آزمایش‌ها رو می‌گرفتیم

00:12:47.976 --> 00:12:50.270
‫تا با دوستامون تو خارج به اشتراک بذاریم

00:12:51.062 --> 00:12:53.773
‫آره، بیالیا

00:12:53.940 --> 00:12:55.442
‫یه رژیم فاشیستی

00:12:55.608 --> 00:12:58.028
‫سعی می‌کنم زیاد قضاوت نکنم

00:12:58.194 --> 00:12:59.404
‫این تجارته

00:12:59.571 --> 00:13:02.282
‫خب، من کاری که می‌خواستین رو کردم!

00:13:02.449 --> 00:13:03.616
‫همه نتایج رو بهتون دادم!

00:13:03.783 --> 00:13:06.536
‫چرت و پرت تحویلم دادی!

00:13:06.703 --> 00:13:09.122
‫فکر می‌کنی این دانشمندای بیالیایی

00:13:09.289 --> 00:13:12.709
‫نمی‌تونن بفهمن آمار و تحقیقاتت جعلیه؟

00:13:12.876 --> 00:13:16.171
‫حالا منم که تو دردسر افتادم، احمق!

00:13:16.338 --> 00:13:17.422
‫آقای تورن

00:13:17.589 --> 00:13:18.840
‫نه، نه!

00:13:19.007 --> 00:13:21.301
‫به نظر میاد این یکی واقعیه

00:13:21.468 --> 00:13:23.511
‫کلی عدد و رقم اینجا هست

00:13:23.678 --> 00:13:27.390
‫زنم از یه کشوری اومده بود که
‫حکومت سرکوبگر داشت

00:13:27.557 --> 00:13:28.557
‫اون…

00:13:29.726 --> 00:13:34.147
‫حساس بود که اسرار هسته‌ای رو به یکی دیگه بدیم

00:13:34.272 --> 00:13:36.816
‫چه گل‌پسری، درسته بچه‌ها؟

00:13:36.983 --> 00:13:38.943
‫همه‌چی رو انداخت گردن زنِ مُرده‌اش

00:13:39.110 --> 00:13:40.110
‫نه، من فقط…

00:13:40.195 --> 00:13:41.946
‫فکر نمی‌کردم کسی بفهمه

00:13:42.155 --> 00:13:43.823
‫بهونه‌ی کلاهبردار اینه که

00:13:43.990 --> 00:13:46.618
‫«فکر نمی‌کردم کسی بفهمه دارم کلاه سرش می‌ذارم»

00:13:47.285 --> 00:13:49.871
‫همه پرونده‌ها رو جمع کنین
‫هارد درایوها رو بردارین

00:13:50.038 --> 00:13:51.164
‫با خودش چیکار کنیم؟

00:13:52.874 --> 00:13:55.085
‫نه، نه، نه!

00:13:55.377 --> 00:13:56.378
‫نه!

00:13:57.712 --> 00:13:58.713
‫نه!

00:14:03.051 --> 00:14:05.011
‫نه! نه!

00:14:06.346 --> 00:14:09.057
‫این یه داستان قدیمی از یه دانشمند هسته‌ایه

00:14:09.224 --> 00:14:11.267
‫که دیوونه میشه، خانواده‌ش رو می‌کشه

00:14:11.434 --> 00:14:15.313
‫و بعد با انرژی هسته‌ای خودش رو اتمی می‌کنه

00:14:17.607 --> 00:14:18.650
‫اسکلت

00:14:19.567 --> 00:14:20.902
‫اسکلت…

00:14:21.569 --> 00:14:22.821
‫آره

00:14:22.987 --> 00:14:24.656
‫اسکلت، خودمم

00:14:25.240 --> 00:14:26.783
‫دوست اسکلت

00:14:28.702 --> 00:14:30.578
‫نمی‌دونم یعنی چی

00:15:17.125 --> 00:15:20.795
‫با روپرت تورن در نیفت

00:15:23.256 --> 00:15:24.883
‫به زنت سلام برسون

00:15:36.186 --> 00:15:38.271
‫به نظر میاد منم دارم می‌خندم

00:15:41.941 --> 00:15:42.942
‫ولی نمی‌خندم

00:15:49.574 --> 00:15:50.575
‫باز چی شد؟

00:15:54.746 --> 00:15:56.289
‫همین حالا برو بیرون

00:15:57.457 --> 00:15:58.541
‫زنیکه منو زد

00:15:58.708 --> 00:16:01.127
‫بهش گفتم داره اذیتم می‌کنه

00:16:01.294 --> 00:16:02.587
‫برو بیرون!

00:16:02.754 --> 00:16:06.508
‫هیچکس حق نداره دخترا رو جوری که نمی‌خوان لمس کنه

00:16:06.675 --> 00:16:09.135
‫من هر کاری دلم بخواد می‌کنم، خپل

00:16:09.636 --> 00:16:12.305
‫آه، پس ابرانسانی

00:16:13.056 --> 00:16:17.560
‫بذار قوانین مادام گیوروف رو
‫واضح بهت بگم

00:16:17.727 --> 00:16:20.772
‫هیچکس حق نداره به دخترای ما صدمه بزنه

00:16:20.939 --> 00:16:22.982
‫و ابرانسان‌ها می‌تونن بیان

00:16:23.149 --> 00:16:25.860
‫ولی نمی‌تونن از قدرت‌هاشون تو محوطه استفاده کنن

00:16:30.407 --> 00:16:33.326
‫تو از اون آشغالایی هستی که باعث همه این اتفاقا شدی، نه؟

00:16:33.493 --> 00:16:36.705
‫خوش شانسی که دقیقاً همین چیزا منو تحریک می‌کنه

00:16:38.081 --> 00:16:40.917
‫از کنارش برو کنار و برو بیرون
‫همونطور که گفت

00:16:41.960 --> 00:16:43.586
‫تو چه جور هیولایی هستی؟

00:16:46.339 --> 00:16:47.424
‫چه خبر شده؟

00:16:47.590 --> 00:16:51.177
‫هر جا میرم یه زنیکه  تفریحم رو خراب می‌کنه

00:16:51.344 --> 00:16:52.989
‫بیا همه‌شون رو بکشیم و از اینجا بریم

00:16:53.013 --> 00:16:54.389
‫ای بابا، پدی، دوباره؟

00:16:54.889 --> 00:16:55.974
‫باشه

00:16:57.642 --> 00:17:00.437
‫به کاه‌دون زدی عزیزم

00:17:01.730 --> 00:17:03.064
‫برایان!

00:17:17.495 --> 00:17:19.706
‫بیا، بیا اینجا

00:17:41.019 --> 00:17:44.064
‫احتمالاً فکر نمی‌کردی روزت اینجوری تموم شه

00:17:50.653 --> 00:17:53.615
‫این اتفاقا واسه‌ش عادی محسوب میشه؟

00:17:53.782 --> 00:17:56.242
‫یه جورایی، آره، متأسفانه

00:18:05.043 --> 00:18:06.127
‫مرسی

00:18:09.673 --> 00:18:11.716
‫دل نازک

00:18:12.592 --> 00:18:14.636
‫چون داشتم دوباره نجاتت می‌دادم، خنگول

00:18:14.803 --> 00:18:16.346
‫چون تو دوستمی

00:18:16.680 --> 00:18:19.182
‫به خودت نناز، ماهی

00:19:13.028 --> 00:19:14.070
‫هان؟

00:19:41.389 --> 00:19:47.604
‫می‌خوام روپرت تورن رو ببینم!

00:19:49.647 --> 00:19:51.858
‫اسم داری؟

00:19:52.424 --> 00:19:55.678
‫ببینم تو لیست هستی یا نه

00:20:09.918 --> 00:20:13.296
‫کی می‌خواد با یه اسکلت دست بده؟

00:20:15.757 --> 00:20:18.677
‫جسد روپرت تورن، صنعتگر و تبهکار معروف

00:20:18.843 --> 00:20:21.471
‫امروز به همراه همسر و دو فرزندش پیدا شدن

00:20:41.574 --> 00:20:43.243
‫خواهش می‌کنم! ولم کن!

00:20:46.162 --> 00:20:47.414
‫از همین لحظه به بعد

00:20:47.473 --> 00:20:50.393
‫هر چی مال روپرت تورن بوده مال منه

00:20:50.667 --> 00:20:54.838
‫پولش، قلمروش، کار و کاسبی مواد مخدرش، همه چی

00:20:55.005 --> 00:20:56.005
‫شیر فهمه؟

00:20:56.923 --> 00:20:57.923
‫آره

00:20:57.966 --> 00:20:59.509
‫اوم… رواله

00:21:43.470 --> 00:21:45.138
‫چیه؟

00:21:46.222 --> 00:21:47.222
‫هان؟

00:21:49.184 --> 00:21:50.685
‫یانا؟

00:21:51.728 --> 00:21:53.688
‫هان؟

00:22:03.907 --> 00:22:05.367
‫معذرت می‌خوام، ما فقط داشتیم…

00:22:09.079 --> 00:22:10.288
‫وانمود می‌کردیم پرواز می‌کنیم

00:22:12.290 --> 00:22:15.585
‫میشه بهم بگین قلعه کدوم طرفیه؟

00:22:25.679 --> 00:22:29.050
‫بی‌خیال، فلگ
‫زنده می‌مونی

00:22:29.265 --> 00:22:31.184
‫باید بفهمیم چی شد

00:22:32.185 --> 00:22:34.145
‫چه ربطی به این اتفاقا داره

00:22:34.979 --> 00:22:36.272
‫کی می‌خواست بکشتت

00:22:36.981 --> 00:22:41.152
‫تو خیلی پیر و قوی و لجبازتر
‫از اونی هستی که الان ولم کنی

00:23:21.401 --> 00:23:23.069
‫مثل اینکه همه رسیدیم

00:23:26.114 --> 00:23:28.575
‫وای، تیپ جدیدت خیلی باحاله

00:23:28.658 --> 00:23:31.678
‫ خفه شو، جک اسکلینگتون*
‫(شخصیت فیلم کابوس قبل از کریسمس)

00:23:32.620 --> 00:23:34.330
‫خب، فکر کنم همینجاس دیگه

00:23:36.041 --> 00:23:38.376
‫بریم یه پرنسس رو بکشیم

00:23:39.576 --> 00:23:59.576
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.