﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:15.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:15.135 --> 00:00:17.504
سلام، حالتون چطوره؟

00:00:17.529 --> 00:00:18.792
عالی

00:00:18.833 --> 00:00:21.121
.سلام خوشگله
.چه لباس قشنگی پوشیدی

00:00:21.146 --> 00:00:22.941
ممنون

00:00:22.966 --> 00:00:24.027
...خب

00:00:24.052 --> 00:00:27.092
در مورد تمیسکیرا چی می‌تونی بهم بگی؟

00:00:27.093 --> 00:00:28.635
مثلاً؟

00:00:28.636 --> 00:00:31.596
این کلاس در مورد
تمیسکیراست، درستـه، خوشگله؟

00:00:31.597 --> 00:00:34.572
انگار باید یه چیزایی در موردش بدونی

00:00:34.597 --> 00:00:38.497
سه چیز موردعلاقه‌ات در مورد
تمیسکیرا چی‌هان؟

00:00:38.522 --> 00:00:43.730
خب، گمونم مجسمه‌های باستانیِ آنتیگونه و

00:00:44.667 --> 00:00:48.522
،اشعار جدیداً کشف‌شده‌ی آپولونیا

00:00:49.884 --> 00:00:52.510
...و

00:00:53.393 --> 00:00:55.520
شرمنده

00:00:56.289 --> 00:00:57.789
...نظرتون در مورد

00:00:57.790 --> 00:01:00.008
لزبین‌هاش چیـه؟

00:01:00.033 --> 00:01:02.160
چی؟ خدای من

00:01:04.336 --> 00:01:06.548
به نظر خیلی حرفه‌ای نمیاد

00:01:06.549 --> 00:01:08.509
قطعاً یه جای کار می‌لنگه

00:01:15.216 --> 00:01:19.428
مطمئنم لنزهام رو همینجاها انداختم

00:01:20.730 --> 00:01:22.571
این کار چه کمکی به
پیدا کردنِ عروس من می‌کنه؟

00:01:22.596 --> 00:01:25.317
.یه بده‌بستونـه دیگه
.تو کمک می‌کنی به پرنسس کمک کنم

00:01:25.318 --> 00:01:26.725
من هم کمکت می‌کنم براید رو پیدا کنی

00:01:26.750 --> 00:01:28.945
خب، خیلی داره طول می‌کشه

00:01:28.946 --> 00:01:30.322
،این پروفسور مک‌فیرسنـه

00:01:30.323 --> 00:01:32.824
اون کسیـه که گفته الهامِ سرسی از
آینده که داخلش پرنسس

00:01:32.825 --> 00:01:34.618
باعث شروع جنگ جهانی سوم میشه واقعیـه

00:01:34.619 --> 00:01:35.729
خب؟ -
خب -

00:01:35.754 --> 00:01:38.089
به نظرت شبیه آدمی هست که
عقلش سر جاش باشه؟

00:01:38.114 --> 00:01:39.915
گمون نکنم -
کوماندوها دارن میرن تا -

00:01:39.916 --> 00:01:43.032
.پرنسس رو بکُشن
ما ته و توی این پروفسور رو در میاریم و

00:01:43.057 --> 00:01:44.426
جلوشون رو می‌گیریم و

00:01:44.451 --> 00:01:46.004
تو هم می‌تونی براید رو ببینی

00:01:46.005 --> 00:01:47.340
قهرمان میشی

00:01:47.365 --> 00:01:48.505
!عالیـه

00:01:48.530 --> 00:01:50.010
برم پروفسور رو بکُشم؟

00:01:50.035 --> 00:01:51.898
چی؟ نه -
چندتا از دانشجوها چی؟ -

00:01:51.923 --> 00:01:53.678
نه! چرا باید کسی رو بکُشی؟

00:01:53.679 --> 00:01:55.764
الان گفتی ازم می‌خوای قهرمان باشم

00:01:55.765 --> 00:01:57.307
اونجوری منظورم نبود

00:01:57.308 --> 00:01:59.309
الان باید بریم تا وقتی که
،پروفسور دانشگاهـه

00:01:59.310 --> 00:02:00.310
خونه‌اش رو بررسی کنیم

00:02:00.311 --> 00:02:01.561
باشه

00:02:01.562 --> 00:02:03.856
کشوی شورت و سوتین‌ها با من

00:02:39.758 --> 00:02:42.584
« قسمت پنجم: دیگِ آهنین »

00:02:46.338 --> 00:02:49.025
حدس بزنید براتون چی آوردم، آقای ویکتور

00:02:49.026 --> 00:02:50.318
...لیمو

00:02:51.070 --> 00:02:53.238
کاری که مجبور بودم رو انجام دادم

00:03:09.672 --> 00:03:10.922
بله، سلام

00:03:10.923 --> 00:03:12.841
.ژنرال ریک فلگ هستم
می‌خوام با

00:03:12.842 --> 00:03:14.676
پرنسس ایلانا صحبت کنم

00:03:14.677 --> 00:03:16.846
نه، می‌دونم انگلیسی صحبت نمی‌کنید

00:03:17.255 --> 00:03:18.632
!وایسا. صبر کن

00:03:19.265 --> 00:03:20.352
...حرومـ

00:03:38.201 --> 00:03:41.250
به پوکولستان خوش برگشتید، دوستان من

00:03:41.275 --> 00:03:43.485
خوشحالم دوباره می‌بینمت، الکسی

00:03:44.244 --> 00:03:45.290
!کمک کنید چمدون‌هاشون رو ببرن

00:03:46.918 --> 00:03:47.979
خیلی عجیبـه که

00:03:48.004 --> 00:03:49.506
اینقدر زود برگشتید، نه؟

00:03:49.531 --> 00:03:51.886
همونطور که می‌دونید، اینجاییم تا
،از پرنسس محافظت کنیم

00:03:51.911 --> 00:03:54.495
چون یه خطر بزرگ دیگه
ایشون رو تهدید می‌کنه

00:03:54.520 --> 00:03:56.009
،توی این ۱۰۰ سال جدایی از دنیای بیرون

00:03:56.010 --> 00:03:58.136
هیچ مشکلی توی پوکولستان نداشتیم

00:03:58.137 --> 00:04:01.866
بعدش با آمریکایی‌ها ارتباط برقرار کردیم و

00:04:01.891 --> 00:04:03.024
،صرف چندین هفته

00:04:03.049 --> 00:04:06.926
از زمین و آسمون خطر و تهدید می‌باره

00:04:07.032 --> 00:04:08.814
خب، من اینجا نیستم تا

00:04:08.815 --> 00:04:10.978
در مورد تصمیمات سیاسی دولت‌مون نظری بدم

00:04:11.003 --> 00:04:13.213
اصلاً این تهدیدی که میگید دقیقاً چی هست؟

00:04:13.238 --> 00:04:14.387
کیـه؟

00:04:14.412 --> 00:04:16.321
متأسفانه، این اطلاعات محرمانه‌ست

00:04:16.322 --> 00:04:18.073
،اگه جون پرنسس در خطره

00:04:18.074 --> 00:04:19.324
به نظرت ما نباید بدونم؟

00:04:19.325 --> 00:04:22.328
نظر من اونقدر مهم نیست، الکسی

00:04:41.055 --> 00:04:44.349
ببین، اون زن داره یه گربه رو راه می‌بره

00:04:44.777 --> 00:04:46.897
نمی‌دونستم همچین چیزی طبیعیـه

00:04:46.922 --> 00:04:48.157
ظاهراً هست

00:04:48.182 --> 00:04:49.632
می‌تونه نشونه‌ی بدی باشه

00:04:49.657 --> 00:04:51.464
شایدم صرفاً یه گربه‌ست که بهش قلاده بستن

00:04:51.489 --> 00:04:52.834
یه چیزی به این عجیبی آخه؟

00:04:52.859 --> 00:04:57.205
نه، قطعاً یه ربطی به
جادو جمبل و اینا داره

00:04:57.230 --> 00:04:58.425
من این چیزا رو خوب می‌شناسم

00:04:58.450 --> 00:05:01.783
یه زمانی پیش یه زن کولی زندگی می‌کردم که
غرق در این جادو جمبل‌ها بود

00:05:49.345 --> 00:05:50.345
ایوان؟

00:05:51.167 --> 00:05:52.398
ایوان؟

00:05:52.423 --> 00:05:55.244
چی پیدا کردی، پسر؟

00:06:08.601 --> 00:06:10.103
...خدای من

00:06:28.273 --> 00:06:30.832
این مسخره‌بازیا چیـه دیگه؟

00:06:33.512 --> 00:06:34.578
ایوان

00:06:34.710 --> 00:06:36.129
نه، نه

00:06:38.997 --> 00:06:40.108
پسر خوب

00:06:40.312 --> 00:06:42.592
بدنت بدجوری سوخته، جناب

00:06:42.959 --> 00:06:46.972
این مرهم خواص درمانیِ باستانی داره

00:06:47.086 --> 00:06:49.385
تو خانواده‌ی من اینا مقدس‌ان

00:06:49.410 --> 00:06:50.772
کسشعرهای کولی‌ها

00:06:52.164 --> 00:06:54.374
آره. کسشعرهای کولی‌ها

00:07:08.995 --> 00:07:11.589
می‌بینم که تحرکت بهتر شده

00:07:11.614 --> 00:07:14.176
چرا وقتی باهام حرف می‌زنی
بهم نگاه نمی‌کنی؟

00:07:14.201 --> 00:07:16.168
بی‌احترامیـه

00:07:16.169 --> 00:07:18.670
چشمای من کار نمی‌کنن، اریک

00:07:18.671 --> 00:07:20.456
کوری؟

00:07:20.481 --> 00:07:21.529
آره

00:07:21.554 --> 00:07:24.821
این دنیا جز زیبایی ظاهری چیزی نداره

00:07:25.087 --> 00:07:26.279
،من اگه کور بودم

00:07:26.304 --> 00:07:29.146
خودم رو می‌کُشتم -
خدای من -

00:07:29.171 --> 00:07:31.463
زیباییِ عروسم

00:07:31.845 --> 00:07:33.471
این تنها دلیل زندگیمـه

00:07:34.081 --> 00:07:36.749
چشمات رو ببند -
چرا؟ -

00:07:36.773 --> 00:07:39.691
هنوز بهم اعتماد نداری؟

00:07:39.924 --> 00:07:41.842
چشمات رو ببند

00:07:42.695 --> 00:07:43.904
بستی؟

00:07:43.905 --> 00:07:44.950
آره

00:07:44.975 --> 00:07:48.228
حالا عروست رو تصور کن

00:07:50.275 --> 00:07:52.110
به این میگن زیبایی

00:07:52.363 --> 00:07:55.216
و با چشمات نمی‌بینیش، درستـه؟

00:07:55.241 --> 00:07:56.263
آره

00:07:56.288 --> 00:08:00.166
این چیزیـه که من هر روز می‌بینم

00:08:00.728 --> 00:08:03.893
بیشتر از اونچه که تصورشو بکنی
زیبایی می‌بینم

00:08:18.068 --> 00:08:19.278
من طبقه‌ی بالا رو می‌گردم

00:08:33.386 --> 00:08:34.997
اون قلاده‌ست؟

00:08:54.018 --> 00:08:55.603
فرانک! بیا بالا

00:09:01.171 --> 00:09:03.942
.خودشـه، پروفسور
.مک‌فیرسنـه

00:09:03.943 --> 00:09:05.152
ولی ما که داخل دانشگاه دیدیمش

00:09:05.153 --> 00:09:07.404
،حتماً قلابی بوده
،یه جور استاد تغییر قیافه

00:09:07.405 --> 00:09:10.615
یا یکی که واسه سرسی کار می‌کنه تا
ما رو منحرف کنه

00:09:10.616 --> 00:09:13.228
تمام اون مزخرفاتی که دیروز
به والر گفت تا

00:09:13.253 --> 00:09:15.296
راضیش کنه پرنسس رو بکُشن

00:09:21.684 --> 00:09:22.974
بله؟

00:09:22.999 --> 00:09:25.741
باید همین الان با
پرنسس روستوویک صحبت کنم

00:09:27.759 --> 00:09:29.987
!ریچارد -
خدا رو شکر -

00:09:30.012 --> 00:09:32.013
ایلانا، همین الان باید از اونجا بری

00:09:32.054 --> 00:09:33.472
خیلی وقت ندارم ولی کوماندوها

00:09:33.473 --> 00:09:35.411
!دارن میان تا بکُشنت. از اونجا برو

00:09:35.436 --> 00:09:36.808
چی؟ متوجه نمیشم

00:09:36.809 --> 00:09:37.849
در مورد من بهش بگو

00:09:37.874 --> 00:09:39.311
...بزودی بهت توضیح میدم -
بگو اخیراً خیلی -

00:09:39.312 --> 00:09:40.645
با هم وقت گذروندیم -
فرانک، خفه شو -

00:09:40.646 --> 00:09:41.646
...الان باید بری

00:09:41.647 --> 00:09:42.835
یه جای امن -
بگو چه آدم خوبی‌ام -

00:09:42.860 --> 00:09:43.986
الکسی الان رفته دنبال‌شون

00:09:44.011 --> 00:09:45.731
ایلانا، فقط از اونجا برو بیرون -
بهش بگو پیش براید -

00:09:45.756 --> 00:09:46.977
از من تعریف کنه

00:09:47.002 --> 00:09:48.713
میشه خفه‌خون بگیری؟

00:09:48.738 --> 00:09:50.364
ایلانا، فقط از اونجا برو

00:09:57.751 --> 00:09:58.973
بزودی بهت زنگ می‌زنم

00:09:58.998 --> 00:10:00.500
!برو! از اونجا برو بیرون

00:10:01.477 --> 00:10:02.487
چیـه؟

00:10:02.512 --> 00:10:05.170
در مورد من هیچی بهش نگفتی؟

00:10:05.171 --> 00:10:06.439
چی می‌گفتم؟

00:10:06.464 --> 00:10:09.007
.نمی‌دونم
مثلاً اینکه بهترین دوستای هم هستیم؟

00:10:09.077 --> 00:10:10.908
حالا که بهش نگفتی با هم رفیقیم

00:10:10.933 --> 00:10:14.137
چطوری می‌خواید پیش براید از من تعریف کنه و
بهش بگه چقدر تغییر کردم و

00:10:14.138 --> 00:10:15.882
!چه آدم فوق‌العاده‌ای شدم؟

00:10:15.907 --> 00:10:17.867
هیس! براید می‌خواد بکُشتش

00:10:17.892 --> 00:10:20.102
قطعاً به حرفای ایلانا گوش نمیده

00:10:20.103 --> 00:10:21.520
کم‌کم دارم به این نتیجه می‌رسم که

00:10:21.521 --> 00:10:23.188
این نقشه از نقطه‌نظر من

00:10:23.189 --> 00:10:25.213
اصلاً منطقی نیست -
!مخفی شو -

00:10:31.948 --> 00:10:33.289
به نظرت الان قایم شدی؟

00:10:33.314 --> 00:10:35.065
بیخیال. به تخمم هم نیست

00:10:39.948 --> 00:10:46.948


00:10:54.383 --> 00:10:56.160
بوقلمون -
بوش رو می‌فهمم -

00:10:56.185 --> 00:10:57.318
تمیزش کن

00:10:57.343 --> 00:10:59.512
لازم نیست امر و نهی کنی

00:11:01.394 --> 00:11:03.603
انگار خوب بلدم با این شاتگان کار کنم

00:11:03.812 --> 00:11:06.898
،اگه چیزی ببینم که قابل کُشتن باشه
تردید نمی‌کنم و

00:11:06.899 --> 00:11:07.899
می‌کُشمش

00:11:07.900 --> 00:11:11.570
بابام ببینه ازش استفاده میشه خوشحال میشه

00:11:11.571 --> 00:11:12.729
ایوان هم کمک کرد

00:11:12.754 --> 00:11:15.133
چه کمکی؟

00:11:15.158 --> 00:11:16.241
ساکت بود

00:11:16.535 --> 00:11:18.120
خوب بود

00:11:19.120 --> 00:11:20.829
بوگدانا؟ -
بله؟ -

00:11:20.927 --> 00:11:23.415
ممنون که ازم پرستاری کردی تا
حالم دوباره خوب بشه و

00:11:23.416 --> 00:11:25.709
گذاشتی اینجا بمونم تا
تجدید قوا کنم

00:11:25.936 --> 00:11:30.522
اینجا صرفاً یه مکان برای
تجدید قوا نیست، اریک

00:11:30.547 --> 00:11:32.340
اینجا خونه‌ی توئـه

00:11:33.033 --> 00:11:35.284
،من و مخصوصاً ایوان

00:11:35.596 --> 00:11:37.345
از اینکه تو اینجایی

00:11:37.370 --> 00:11:40.302
خیلی خوشحالیم

00:11:40.902 --> 00:11:43.114
حتی با اینکه بداخلاقی

00:11:43.315 --> 00:11:45.650
،هنوزم این شاتگان دستمـه ها، ضعیفه
کاری نکن شلیک کنم

00:12:00.413 --> 00:12:01.414
بله؟

00:12:04.511 --> 00:12:05.511
نه

00:12:06.818 --> 00:12:07.902
نه

00:12:08.044 --> 00:12:10.003
باشه

00:12:10.004 --> 00:12:12.648
میگن تو مسیر قلعه
،ترافیک خیلی سنگینی هست

00:12:12.673 --> 00:12:15.551
واسه همین باید از یه مسیر دیگه بریم

00:12:30.049 --> 00:12:32.718
بفرما، احمق‌خان

00:13:01.666 --> 00:13:03.273
یه تغییرشکل‌دهنده‌ست

00:13:03.298 --> 00:13:04.549
اسمش کلی‌فیسـه

00:13:05.253 --> 00:13:06.837
خطرناکـه

00:13:07.077 --> 00:13:08.620
باید یواشکی بریم بیرون

00:13:17.071 --> 00:13:18.575
چی شده، الکسی؟

00:13:18.600 --> 00:13:21.366
...اینجا که
داریم از شهر میریم بیرون

00:13:21.367 --> 00:13:22.701
قلعه اون طرفیـه

00:13:22.702 --> 00:13:27.290
به نظر میاد از مسیر دور شدیم ولی
میان‌بُرِ خوبیـه

00:13:43.801 --> 00:13:44.973
چه غلطی می‌کنی؟

00:13:44.974 --> 00:13:46.641
موتور صداهای عجیب می‌داد

00:13:46.642 --> 00:13:48.310
نشنیدی؟

00:13:48.311 --> 00:13:49.562
نشنیدی؟

00:13:49.922 --> 00:13:51.080
نه

00:13:51.105 --> 00:13:52.617
متأسفانه دارم ماشین رو خراب می‌کنم

00:13:52.642 --> 00:13:55.400
شما بهش چی میگید؟
سیدینیتال(صفحه کلاچ)؟

00:13:55.401 --> 00:13:57.861
...شما بهش چی میگید -
،گمونم ما بهش میگیم -

00:13:57.862 --> 00:13:59.923
!به راهت ادامه بده، الکسی

00:13:59.948 --> 00:14:01.672
می‌خوای به ماشین آسیبِ دائمی بزنم؟

00:14:01.697 --> 00:14:03.323
!آره

00:14:03.451 --> 00:14:06.412
!برگرد! برگرد

00:14:09.165 --> 00:14:10.708
فلگ

00:14:16.133 --> 00:14:17.300
!گرفتم‌تون

00:14:32.021 --> 00:14:33.021
!لعنتی

00:14:33.022 --> 00:14:35.941
افراد من برای پرنسس جنگیدن و جون دادن

00:14:36.049 --> 00:14:38.218
اجازه نمیدیم که الان بکُشیدش

00:14:40.040 --> 00:14:41.333
دست نگه دار، براید

00:14:41.637 --> 00:14:42.884
...تو

00:14:45.663 --> 00:14:47.122
چه حیف شد

00:14:47.604 --> 00:14:49.027
ازش خوشم میومد

00:15:23.931 --> 00:15:26.264
!فقط زن آبیه و اسکلته خطر محسوب میشن

00:15:26.284 --> 00:15:27.337
!روی اونا تمرکز کنید

00:16:37.131 --> 00:16:38.204
یه چیزی اونجاست

00:17:26.863 --> 00:17:30.636
لطفاً منو نکُش

00:17:52.588 --> 00:17:54.715
نینا؟ فسفر؟

00:17:55.553 --> 00:17:56.721
!لعنتی

00:18:02.186 --> 00:18:03.686
دووم بیار، فلگ

00:18:03.874 --> 00:18:04.990
!دووم بیار

00:18:05.185 --> 00:18:08.146
!نمیر

00:18:08.460 --> 00:18:11.854
چون قبلش کلی سؤال دارم ازت

00:18:12.325 --> 00:18:14.659
براید تابحال از من حرفی زده یا نه؟

00:18:15.899 --> 00:18:17.567
این یعنی آره؟

00:18:18.185 --> 00:18:19.498
،به عقیده‌ی تو

00:18:19.499 --> 00:18:22.655
از اسم من با عشق و علاقه یاد می‌کرد؟

00:18:24.102 --> 00:18:25.395
!فلگ

00:18:29.081 --> 00:18:31.292
به براید حقیقت رو بگو

00:18:31.721 --> 00:18:32.844
...تو

00:18:44.148 --> 00:18:47.611
.لطفاً، اریک
.تجدید نظر کن

00:18:48.623 --> 00:18:50.332
بیشتر از اونچه که قصد داشتم اینجا موندم

00:18:50.504 --> 00:18:52.155
باید عروسم رو پیدا کنم

00:18:52.256 --> 00:18:54.408
تو تقدیر ما نوشته شده که با هم باشیم

00:18:54.409 --> 00:18:56.368
اون سعی کرد بکُشتت

00:18:56.369 --> 00:18:58.537
دوستت نداره

00:18:58.538 --> 00:19:02.207
فقط خجالت کشیده بود و
داشت عشوه‌گری می‌کرد

00:19:02.337 --> 00:19:04.876
انسان‌ها رسم و رسوماتِ
جفت‌گیریِ پیچیده‌ای دارن که

00:19:04.877 --> 00:19:07.045
تو درک نمی‌کنی، بوگدانا

00:19:07.540 --> 00:19:10.232
هیچکس زنی که زود پا بده رو دوست نداره

00:19:10.257 --> 00:19:12.592
اون دوستت نداره

00:19:12.724 --> 00:19:14.980
چرا قبول نمی‌کنی؟

00:19:15.005 --> 00:19:16.214
...عه

00:19:16.403 --> 00:19:17.612
نه

00:19:18.354 --> 00:19:21.064
چرا نمی‌ذاری ایوان بیاد داخل؟

00:19:21.089 --> 00:19:23.299
چون مطمئن نیستم درک کنه

00:19:23.324 --> 00:19:24.741
چی رو درک کنه؟

00:19:25.120 --> 00:19:27.205
لطفاً، اریک

00:19:27.466 --> 00:19:28.710
نرو

00:19:28.735 --> 00:19:32.714
نمی‌خوام تنها باشم

00:19:32.935 --> 00:19:35.574
،هرگز نمی‌ذارم تنها باشی

00:19:35.575 --> 00:19:36.868
بوگدانا

00:19:54.712 --> 00:19:55.761
سرگی؟

00:19:55.786 --> 00:19:56.740
چی شد؟

00:19:56.765 --> 00:19:59.067
کوماندوهای هیولا فرار کردن، پرنسس

00:19:59.092 --> 00:20:00.552
هر کاری از دستمون برمیومد کردیم ولی

00:20:00.577 --> 00:20:02.890
گمون نکنم اون بیرون به تنهایی
خطری ایجاد بکنن

00:20:03.768 --> 00:20:05.660
ناراحت‌کننده‌ست، سرگی

00:20:05.685 --> 00:20:08.013
دولت خودشون اونا رو گول زده

00:20:08.038 --> 00:20:09.411
ولی چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

00:20:10.238 --> 00:20:13.253
باید پیداشون کنی

00:20:13.278 --> 00:20:15.924
و باید همشون رو بکُشی

00:20:17.271 --> 00:20:37.271
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.