﻿WEBVTT

00:00:04.913 --> 00:00:15.913
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.714 --> 00:00:19.757
برنمی‌گردی منو ببینی؟

00:00:19.921 --> 00:00:21.786
،باید سرسی رو برگردونم آمریکا

00:00:21.811 --> 00:00:23.355
بفهمم اینجا چه خبره

00:00:23.645 --> 00:00:24.937
چرا سعی کرد تو رو بکُشه

00:00:24.962 --> 00:00:26.797
...فکر نمی‌کنی بهتر باشه اگه فقط

00:00:26.943 --> 00:00:28.068
!بونگ

00:00:28.069 --> 00:00:29.359
«ما میگیم «بنگ

00:00:29.384 --> 00:00:30.839
ولی صدای «بنگ» نمیده که

00:00:30.864 --> 00:00:32.461
صدای «بونگ» میده

00:00:32.486 --> 00:00:33.556
!بونگ -
بنگ -

00:00:33.581 --> 00:00:35.013
!بونگ -
نه، بنگ -

00:00:37.103 --> 00:00:38.702
نه، نمی‌تونیم بکُشیمش

00:00:38.727 --> 00:00:40.275
تو آمریکا روال کار اینجوری نیست

00:00:40.300 --> 00:00:42.296
اینترنت که چیز دیگه‌ای میگه

00:00:42.321 --> 00:00:45.323
خب، روال کارمون درست نیست و
باید تغییرش بدیم

00:00:46.087 --> 00:00:48.213
چه آدم خوبی هستی

00:00:48.617 --> 00:00:52.385
احساساتم بهت خیلی قویـه، ریچارد فلگ

00:00:53.722 --> 00:00:55.182
باید برم

00:01:35.400 --> 00:01:38.326
« قسمت چهارم: تعقیب سنجاب‌ها »

00:01:43.465 --> 00:01:45.049
ویزل کجاست؟

00:01:45.384 --> 00:01:46.625
همه می‌دونیم رئیست بعد از اینکه

00:01:46.650 --> 00:01:49.249
مُچش رو در حال استفاده از انسان‌ها
به عنوان پیشمرگ گرفتن مشکل زیاد داره

00:01:49.274 --> 00:01:52.054
واقعاً دلش می‌خواد من هم به خاطر اینکه

00:01:52.079 --> 00:01:55.671
نمی‌ذارید موکلم رو ببینم
اینجا رو بذارم رو سرم؟

00:01:55.696 --> 00:01:57.364
الیزابت. بهت گفتم که

00:01:57.389 --> 00:01:58.944
گفتی مریضـه -
آره -

00:01:58.969 --> 00:02:00.524
چه مریضی‌ای داره؟ -
نمی‌دونم -

00:02:00.549 --> 00:02:01.684
گمونم دل‌دردی چیزی داره

00:02:01.709 --> 00:02:04.284
مُدام گلوله‌ی مو سرفه می‌کنه

00:02:04.309 --> 00:02:05.837
دروغگوی بدی هستی

00:02:05.862 --> 00:02:07.417
دروغ نمیگم

00:02:07.442 --> 00:02:08.488
پات چی شده؟

00:02:08.513 --> 00:02:10.523
داشتم با فضایی‌ها می‌جنگیدم

00:02:10.548 --> 00:02:12.008
خیلی‌خب. نگو

00:02:14.556 --> 00:02:16.236
...ای مادرجـ

00:02:17.630 --> 00:02:19.972
،با اینکه یکم تو دردسر انداختی‌مون

00:02:19.997 --> 00:02:21.205
تو این کار استعداد داری

00:02:21.230 --> 00:02:23.031
،اگه یه بار دیگه به همچین گروهی نیاز بشه

00:02:23.056 --> 00:02:24.259
امیدوارم تو هم داوطلب بشی

00:02:24.283 --> 00:02:26.076
نمی‌دونستم حق انتخاب دارم

00:02:32.804 --> 00:02:35.042
چرا اونجوری نگاهش می‌کنه؟

00:02:35.699 --> 00:02:37.117
اون کیـه؟

00:02:38.872 --> 00:02:40.427
ریک فلگ

00:02:40.452 --> 00:02:42.455
ژنرال بچه‌مثبت

00:02:42.629 --> 00:02:45.832
من و اون چند ماه پیش توی
جارهانپور» در کنار هم جنگیدیم»

00:02:45.857 --> 00:02:47.415
می‌بینی چطور نگاهش می‌کنه؟

00:02:47.440 --> 00:02:48.703
عاشقشـه

00:02:48.763 --> 00:02:51.638
عاشقِ اون قیافه‌ی خوشگلشـه

00:02:51.663 --> 00:02:53.404
خب، خیلی‌خب

00:02:53.689 --> 00:02:54.933
صورتِ ریش‌دارش

00:02:54.958 --> 00:02:56.482
می‌تونه مو در بیاره

00:02:56.507 --> 00:02:58.081
خیلی‌خب

00:02:58.108 --> 00:03:00.345
خب، چیزی که بابتش
پول دادی رو نشونت دادم

00:03:00.370 --> 00:03:02.033
براید اینجاست

00:03:02.127 --> 00:03:03.519
بهتره قبل از اینکه ببین‌مون فرود بیایم

00:03:03.544 --> 00:03:04.756
قضاوتم می‌کنی -
چی؟ -

00:03:04.781 --> 00:03:06.823
داری قضاوتم می‌کنی که
صورتم مو در نمیاره

00:03:07.117 --> 00:03:09.702
انگار صورتم عین بچه‌هاست

00:03:10.796 --> 00:03:12.213
چی میگی واسه خودت، رفیق؟

00:03:12.238 --> 00:03:13.347
...من اصلاً

00:03:14.202 --> 00:03:15.206
!آهای

00:03:15.231 --> 00:03:17.364
!سرت تو کار خودت باشه

00:03:20.518 --> 00:03:22.253
جان

00:03:22.278 --> 00:03:23.684
!آهای

00:03:23.709 --> 00:03:25.794
بسـه! ولش کنید

00:03:31.754 --> 00:03:33.609
ژنرال، این مرد رو کجا بردید؟

00:03:33.634 --> 00:03:35.329
مرد؟ -
آره، مرد -

00:03:35.354 --> 00:03:37.189
شما؟ -
من الیزابت بیتس هستم -

00:03:37.214 --> 00:03:38.835
از وکیل‌های پروژه‌ی آزادی هستم و

00:03:38.860 --> 00:03:40.515
وکالت جان دو رو به عهده دارم

00:03:40.554 --> 00:03:41.554
جان دو

00:03:41.579 --> 00:03:42.641
این اسم واقعیش نیست

00:03:42.666 --> 00:03:44.007
اسم واقعیش رو نمی‌دونیم

00:03:44.032 --> 00:03:46.014
نمی‌دونید چون نمی‌تونه حرف بزنه

00:03:46.039 --> 00:03:47.501
نه... یعنی، چرا

00:03:47.546 --> 00:03:49.843
خب، جایی که بردمش محرمانه‌ست

00:03:49.868 --> 00:03:51.118
موکل من بیگناهـه

00:03:51.280 --> 00:03:53.407
فکر می‌کردم ۲۷تا بچه رو کُشته

00:03:58.654 --> 00:04:00.072
کجا رفت؟

00:04:02.421 --> 00:04:03.756
!پلیس، ایست

00:04:06.297 --> 00:04:08.611
متهم شده بود -
محکوم هم شد -

00:04:08.636 --> 00:04:11.077
...ولی به ناحق -
باشه -

00:04:11.102 --> 00:04:13.617
اونم به جرم کُشتن ۸تا بچه، نه ۲۷تا

00:04:13.642 --> 00:04:15.217
پس حتماً قدیسی چیزیـه

00:04:15.242 --> 00:04:16.456
مدرکی وجود نداره

00:04:16.481 --> 00:04:18.237
سه روزه که منتظرشم

00:04:18.262 --> 00:04:19.276
باشه

00:04:19.301 --> 00:04:20.315
ببرش

00:04:45.573 --> 00:04:47.519
« ریک فلگ »

00:05:02.630 --> 00:05:03.630
هنوز نیاوردنش؟

00:05:06.696 --> 00:05:10.099
کاری می‌کنم جوری درد بکشی انگار که
!اصلاً وجود نداشتی

00:05:11.304 --> 00:05:13.138
!کُل خانواده‌ات رو می‌کُشم

00:05:13.210 --> 00:05:15.425
تنهاش بذارید، پسرا

00:05:17.832 --> 00:05:19.458
از دیدنت خوشحالم، سرسی

00:05:19.483 --> 00:05:21.026
اسم من آماندا والره

00:05:21.051 --> 00:05:23.173
حق ندارید منو اینجا نگه دارید

00:05:23.198 --> 00:05:24.248
اتهامم چیـه؟

00:05:24.273 --> 00:05:26.414
اتهامت جادوگری درجه یک به سبک ویچی پو و

00:05:26.439 --> 00:05:28.768
جادوگریِ درجه دو به سبک مالفیسنتـه

00:05:28.793 --> 00:05:32.207
و جادوگریِ درجه سه به سبک
بت میدلر تو اون فیلمـه

00:05:33.432 --> 00:05:34.757
بت میدلر بازیگره، جان

00:05:34.782 --> 00:05:36.074
شخصیت نیست

00:05:36.099 --> 00:05:37.696
فیلم «شعبده‌بازی» رو میگه

00:05:37.721 --> 00:05:39.291
بازم میگم، شخصیت نیست

00:05:39.658 --> 00:05:40.686
می‌کُشم‌تون

00:05:40.711 --> 00:05:41.910
،تا اونجایی که من فهمیدم

00:05:41.935 --> 00:05:43.170
وقتی دستات بسته‌ست

00:05:43.195 --> 00:05:44.878
نمی‌تونی جادو کنی

00:05:44.903 --> 00:05:47.614
پس تو هم صرفاً یه یتیم مو قرمزی که

00:05:47.639 --> 00:05:50.729
یه لباس لُختی نامناسب پوشیده

00:05:52.056 --> 00:05:53.125
برو به جهنم

00:05:53.150 --> 00:05:54.771
نمی‌فهمم شما ابرشرورها

00:05:54.796 --> 00:05:57.057
چرا باید همیشه‌ی خدا
اینقدر لباس‌های سکسی بپوشید؟

00:05:57.082 --> 00:05:58.223
خوشت میاد، جان؟

00:05:58.248 --> 00:06:00.567
یه جورایی

00:06:01.101 --> 00:06:02.393
آدم هوس می‌کنه

00:06:02.443 --> 00:06:03.819
تو وسط یه حادثه‌ی

00:06:03.844 --> 00:06:05.750
بین‌المللی گیر افتادی، مو قرمز

00:06:05.775 --> 00:06:08.587
پس اگه کمکم کنی، من هم کمکت می‌کنم

00:06:08.612 --> 00:06:10.404
تو پوکولستان داشتی چیکار می‌‌کردی؟

00:06:10.429 --> 00:06:12.324
سعی داشتم جون‌های بی‌ارزش‌تون رو نجات بدم

00:06:12.349 --> 00:06:14.288
بیخیال، می‌خواست بکُشت‌مون

00:06:14.313 --> 00:06:16.236
جون‌مون رو نجات بدی؟ دقیقاً چطوری؟

00:06:16.261 --> 00:06:18.480
از دست اون پرنسس جنده، روستوویک

00:06:18.505 --> 00:06:19.508
سعی داشتم بکشمش تا

00:06:19.533 --> 00:06:20.535
دنیا رو نجات بدم

00:06:20.560 --> 00:06:21.588
بیخیال

00:06:21.613 --> 00:06:24.420
می‌دونم جدیداً ابرقهرمان بودن مُد شده ولی

00:06:24.445 --> 00:06:26.333
سابقه‌‌ات هم دقیقاً مثلِ

00:06:26.358 --> 00:06:28.595
گلیندا توی «جادوگر خوب» نیست

00:06:29.184 --> 00:06:31.751
فقط اتهام قتل و ضرب و شتم می‌بینم

00:06:31.776 --> 00:06:33.888
حتی شیطان هم دوست نداره که
سوختن دنیا رو ببره

00:06:33.913 --> 00:06:35.573
اونوقت چرا باید حرفتو باور کنیم؟

00:06:35.598 --> 00:06:37.348
...بهت آینده رو

00:06:37.422 --> 00:06:40.592
نشون میدم، آماندا والر

00:06:41.253 --> 00:06:42.711
می‌خوای ببینیش؟

00:06:42.736 --> 00:06:46.359
یا شاید می‌خوای که
در جهالت خودت باقی بمونی؟

00:06:46.412 --> 00:06:47.627
چطوری می‌خوای بهم نشون بدی؟

00:06:47.652 --> 00:06:49.438
در مورد روستوویک بهت گفتم

00:06:49.463 --> 00:06:51.991
اگه می‌خوای خودت ببینی، بیا پیش من

00:06:52.016 --> 00:06:53.030
کسشعر میگه

00:06:53.055 --> 00:06:55.516
،با توجه به پرونده‌اش
اون احتمالاً یه پیشگوئـه

00:06:55.541 --> 00:06:56.756
قدرت پیشگوها چی بود؟

00:06:56.781 --> 00:06:57.663
خوندن ذهن؟

00:06:57.687 --> 00:06:59.293
نه، دیدنِ آینده

00:06:59.493 --> 00:07:01.659
،دستاش که بسته‌ست
،نمی‌تونه طلسم اجرا کنه

00:07:01.684 --> 00:07:03.339
...ولی شاید بتونه که

00:07:03.364 --> 00:07:04.371
چی؟

00:07:04.396 --> 00:07:05.898
وارد ذهنت بشه

00:07:07.042 --> 00:07:08.502
این کار رو نکن، والر

00:07:11.086 --> 00:07:13.337
امیدوارم یکی از این عکس‌ها

00:07:13.362 --> 00:07:15.765
...باعث بشه یه واکنشی بهشون نشون بدی

00:07:17.210 --> 00:07:18.604
نه، نه، نه، نه

00:07:18.629 --> 00:07:19.838
نکن

00:07:20.010 --> 00:07:21.802
خدایا، جان

00:07:23.591 --> 00:07:26.259
هیچکدوم از این عکس‌ها
برات معنای خاصی ندارن؟

00:07:33.374 --> 00:07:36.043
!اینجا! اینجا
!پاس بده، یالا

00:07:36.068 --> 00:07:38.261
!اینجا! من خالی‌ام

00:07:39.946 --> 00:07:42.365
آهای، اون چیـه؟

00:07:43.177 --> 00:07:45.813
سگ شکاریـه؟

00:07:45.838 --> 00:07:47.274
سگ شکاری نیست

00:07:47.299 --> 00:07:49.843
عمراً. خیلی گنده‌‌ست

00:07:49.909 --> 00:07:51.641
بیا اینجا، پسر. بیا اینجا

00:07:56.283 --> 00:07:57.868
ببین چی دارم

00:08:01.889 --> 00:08:03.515
برش دار، بخورش

00:08:08.368 --> 00:08:11.385
مامانت ببینه بهش غذا میدی می‌کُشتت

00:08:11.410 --> 00:08:13.286
چیـه؟ گشنشـه خب

00:08:18.776 --> 00:08:20.445
یه سیب دارم

00:08:42.483 --> 00:08:43.676
وای پسر

00:08:46.968 --> 00:08:48.218
وقتت تمومـه

00:08:48.243 --> 00:08:50.037
یه راهی براش پیدا می‌کنم، جان

00:09:18.717 --> 00:09:20.465
حاضری؟ -
واسه چی؟ -

00:10:04.855 --> 00:10:06.731
چه اتفاقی افتاد؟

00:10:07.061 --> 00:10:08.728
والر؟ -
نمی‌دونم -

00:10:08.753 --> 00:10:11.594
مشخصاً سعی داره گولت بزنه

00:10:11.619 --> 00:10:13.111
نمی‌دونم

00:10:13.136 --> 00:10:15.096
...به نظر -
چی؟ -

00:10:16.859 --> 00:10:18.067
واقعی میومد

00:10:18.095 --> 00:10:19.637
بیخیال -
واقعاً؟ -

00:10:19.701 --> 00:10:21.494
امکان نداره

00:10:22.103 --> 00:10:23.396
به کی زنگ می‌زنی؟

00:10:26.668 --> 00:10:27.745
خب؟

00:10:27.770 --> 00:10:29.147
طبق تحقیقاتِ من

00:10:29.172 --> 00:10:31.506
سرسی واقعاً یه پیشگوئـه

00:10:31.531 --> 00:10:33.774
توی تمیسکیرا ثابت شده‌ست

00:10:33.799 --> 00:10:35.898
حالا دیگه هر چی تمیسکیرایی‌ها
بگن قبول می‌کنیم؟

00:10:35.923 --> 00:10:37.515
داداش، تمیسکیرا واقعیـه

00:10:37.540 --> 00:10:38.595
الان که دیگه اینو می‌دونیم

00:10:38.596 --> 00:10:40.857
می‌دونم واقعیـه ولی
چجور جاییـه آخه؟

00:10:40.882 --> 00:10:43.143
یه جور جزیره که کل ساکنینش زن هستن؟ بیخیال

00:10:43.168 --> 00:10:45.707
ده سال پیش، سرسی به
زنان جزیره هشدار داد

00:10:45.732 --> 00:10:47.298
و آره، همشون زنن

00:10:47.323 --> 00:10:49.565
منم میام، باشه؟

00:10:50.148 --> 00:10:52.774
بهشون وعده‌ی سونامی‌ای رو داد که
قراره هزاران نفر رو بکُشه

00:10:52.799 --> 00:10:55.480
خیلی‌ها ولی نه همه‌ی ساکنین جزیره
دور از دریا پناه گرفتن

00:10:55.505 --> 00:10:57.506
یه سونامی بزرگ هم واقعاً

00:10:57.531 --> 00:10:59.825
با فاصله‌ی یک ساعت از زمانی که
سرسی پیشبینی کرده بود اومد

00:10:59.926 --> 00:11:01.552
اونایی که پناه گرفتن زنده موندن

00:11:01.610 --> 00:11:03.203
اونایی که نگرفتن، مُردن

00:11:03.657 --> 00:11:05.165
از اون موقع استعدادش رو بیشتر

00:11:05.190 --> 00:11:07.423
صرف کارای منفعت‌طلبانه‌ کرده

00:11:07.448 --> 00:11:09.462
اونوقت چرا فکر می‌کنی کاری که
الان با من کرد

00:11:09.487 --> 00:11:10.628
یکی از همون موارد

00:11:10.653 --> 00:11:12.317
منفعت‌طلبانه نیست؟

00:11:12.342 --> 00:11:13.448
اون پیشگوئـه

00:11:13.637 --> 00:11:15.930
‫نمی‌تونه آینده رو تصور کنه

00:11:15.944 --> 00:11:17.486
‫نمی‌فهمم چیزی که
‫بهت نشون داد

00:11:17.520 --> 00:11:19.270
‫چطور می‌تونه چیزی
‫غیر از حقیقت باشه

00:11:19.284 --> 00:11:20.945
‫- بس کن
‫- فلگ

00:11:20.946 --> 00:11:23.365
‫کماندوها رو جمع کن
‫برگرد پوکولستان

00:11:23.366 --> 00:11:24.491
‫که چیکار کنیم؟

00:11:24.492 --> 00:11:25.742
‫که پرنسس رو بکشید

00:11:25.743 --> 00:11:26.951
‫داری شوخی می‌کنی؟

00:11:26.952 --> 00:11:28.536
‫چی... تو اصلاً کی هستی؟

00:11:28.537 --> 00:11:29.496
‫آیلا مک‌فیرسون

00:11:29.497 --> 00:11:30.997
‫دکتر مک‌فیرسون

00:11:30.998 --> 00:11:33.898
‫استاد دائم دانشگاه تربون هستن

00:11:33.992 --> 00:11:36.243
‫و برجسته‌ترین محقق تمیسکیرا تو دنیا

00:11:36.244 --> 00:11:38.412
‫جایی که هیچ غریبه‌ای
‫پاشو اونجا نذاشته

00:11:38.413 --> 00:11:40.039
‫چون هر کی تلاش کرده
‫کشته شده

00:11:40.040 --> 00:11:41.707
‫چرا وقت تلف می‌کنی؟

00:11:41.708 --> 00:11:44.073
‫اه! اگه سرسی اینقدر
‫پیشگوی خوبی هست

00:11:44.106 --> 00:11:45.794
‫چرا نمی‌دونست که ویزل می‌خواد

00:11:45.795 --> 00:11:48.213
‫حسابی بزنه لهش کنه؟
‫یا اینکه فسفر می‌خواد

00:11:48.214 --> 00:11:49.232
‫صورتشو بسوزونـه

00:11:49.252 --> 00:11:51.759
‫پیشگوها معمولاً نمی‌تونن
‫کنترل کنن که چه بخش‌هایی

00:11:51.760 --> 00:11:53.302
‫از آینده رو می‌بینن، ژنرال

00:11:53.303 --> 00:11:54.845
‫چه بهونه خوبی

00:11:54.846 --> 00:11:57.097
‫جان، با سفارت پوکولستان تماس بگیر

00:11:57.098 --> 00:11:59.600
‫بهشون بگو اطلاعاتی از یه تهدید جدی دیگه

00:11:59.601 --> 00:12:00.976
‫- علیه پرنسس داریم
‫- والر، صبر کن!

00:12:00.977 --> 00:12:02.561
‫حالا که اعتمادشونو جلب کردیم

00:12:02.562 --> 00:12:04.605
‫باید راحت باشه که کماندوها رو
‫بفرستیم داخل

00:12:04.606 --> 00:12:06.023
‫و خنثیش کنیم

00:12:06.024 --> 00:12:07.358
‫بس کن لعنتی!

00:12:07.359 --> 00:12:09.151
‫داری میگی الان ایالات متحده

00:12:09.152 --> 00:12:10.486
‫تو کار اعدام کردن آدم‌ها

00:12:10.487 --> 00:12:12.321
‫واسه جرم‌هایی که هنوز
‫مرتکب نشدن افتاده؟

00:12:12.322 --> 00:12:14.031
‫ایالات متحده تو کار

00:12:14.032 --> 00:12:16.951
‫نجات دنیاست،
‫به هر قیمتی که شده

00:12:16.952 --> 00:12:17.993
‫خواهش می‌کنم، آماندا

00:12:17.994 --> 00:12:19.411
‫- آماندا؟
‫- به حرفم گوش کن

00:12:19.412 --> 00:12:21.538
‫من دارم بهت میگم،
‫من این زنو دیدم

00:12:21.539 --> 00:12:23.499
‫- این اون نیست...
‫- خوابیدن با یه نفر

00:12:23.500 --> 00:12:24.959
‫به این معنی نیست که
‫بی‌برو برگرد می‌تونی

00:12:24.960 --> 00:12:26.669
‫شخصیت یه نفرو بشناسی، ژنرال

00:12:26.670 --> 00:12:28.128
‫- من نـــ...
‫- حالا

00:12:28.129 --> 00:12:29.546
‫به من دروغ نگو، فلگ

00:12:29.547 --> 00:12:32.299
‫من این کارو نمی‌کنم. من نیستم

00:12:32.300 --> 00:12:33.759
‫خب، حالا چی؟

00:12:33.760 --> 00:12:37.346
‫یه رهبر پیدا می‌کنیم که
‫کمتر بچه ننه‌ی لاشی باشه

00:12:37.347 --> 00:12:39.474
‫و بیشتر فقط لاشی باشه

00:12:41.851 --> 00:12:45.229
‫چه خوبه که برگشتم خونه
‫با این بوی شیرین...

00:12:45.230 --> 00:12:46.272
‫امروز چی داریم؟

00:12:46.273 --> 00:12:47.648
‫استفراغِ کفتار؟

00:12:47.655 --> 00:12:49.167
‫چیه، الان باید رفیق باشیم مثلاً؟

00:12:49.356 --> 00:12:50.481
‫فکر کنم آره

00:12:50.529 --> 00:12:52.572
‫ببین، موجود دلقک‌نما

00:12:52.946 --> 00:12:56.824
‫من فقط می‌گم، این منو سیر نمی‌کنه

00:12:56.825 --> 00:12:58.743
‫من یه پسر گنده‌ام

00:13:00.670 --> 00:13:02.003
‫گشنمـه

00:13:02.204 --> 00:13:03.789
‫تو یه پرواز طولانی بودم

00:13:07.408 --> 00:13:09.534
‫به چی زل زدی، شاخ‌دراز؟

00:13:09.576 --> 00:13:11.662
‫غذاشو بهش پس بده

00:13:21.686 --> 00:13:28.686


00:13:43.657 --> 00:13:45.324
‫هی، اونو بده به من

00:13:45.498 --> 00:13:48.083
‫بفرما.
‫حالا همه خوشحالن، درسته؟

00:13:48.084 --> 00:13:49.335
‫به جز تو

00:13:49.336 --> 00:13:51.086
‫چون دیگه غذا نداری

00:13:51.087 --> 00:13:52.546
‫و زشتی

00:13:52.547 --> 00:13:55.382
‫و این یکی چون دیگه فک نداره

00:13:55.383 --> 00:13:58.719
‫- شایدم مرده باشه
‫- براید

00:13:58.720 --> 00:14:00.846
‫آره، می‌دونم.
‫برمی‌گردم تو انفرادی

00:14:00.847 --> 00:14:04.058
‫نه. تو تیم رو
‫برمی‌گردونی پوکولستان

00:14:04.059 --> 00:14:05.392
‫نینا، فسفر، ویزل

00:14:05.393 --> 00:14:06.603
‫آماده شید که برید

00:14:07.979 --> 00:14:11.402
‫آره، ببین، باید با پرنسس حرف بزنم

00:14:11.427 --> 00:14:13.525
.‫پرنسس ایلانا
‫ایلانا روستوویک.

00:14:13.526 --> 00:14:14.985
‫اونجاست؟

00:14:14.986 --> 00:14:16.654
‫انگلیسی خیلی کم.
‫بعداً زنگ بزن.

00:14:16.655 --> 00:14:18.906
‫نه، گوش کن! جون پرنسس تو خطره

00:14:18.907 --> 00:14:21.116
‫ممنون
‫بعداً زنگ بزن، خب؟

00:14:21.117 --> 00:14:23.244
‫نه! مسئله مرگ و زندگیـه

00:14:23.245 --> 00:14:24.870
‫«مورتا!» چجوری میگن...

00:14:26.248 --> 00:14:27.498
‫لعنتی!

00:14:43.348 --> 00:14:44.849
‫چی...

00:14:49.604 --> 00:14:51.605
‫فکر می‌کنی عاشقت میشه؟

00:14:51.606 --> 00:14:53.608
‫هیچوقت عاشقت نمیشه

00:15:21.406 --> 00:15:22.907
‫تکون نخور

00:15:23.441 --> 00:15:24.816
‫دیگه به گمونم چشمت

00:15:24.931 --> 00:15:26.600
‫مثل بقیه بدنت ضد گلوله نباشه

00:15:27.934 --> 00:15:29.852
‫من باید داد بزنم

00:15:29.853 --> 00:15:31.645
‫تو بی‌خودی بهم حمله کردی

00:15:31.646 --> 00:15:34.231
‫بی‌خودی؟

00:15:36.526 --> 00:15:37.985
‫و حالا هم رو کمرت

00:15:37.986 --> 00:15:40.321
‫تو یه وضعیت خیلی ناراحت‌کننده گیر کردم

00:15:42.600 --> 00:15:43.850
‫فقط واسه این‌که بیام پایین

00:15:43.851 --> 00:15:45.310
‫باید مغزتو بترکونم

00:15:45.311 --> 00:15:48.146
‫مردم از خنده

00:15:48.147 --> 00:15:49.553
‫شنیدم!

00:15:49.577 --> 00:15:51.357
‫اصلاً قانع‌کننده نبود

00:15:52.336 --> 00:15:54.837
‫فکر می‌کنی عاشقت میشه؟

00:15:55.241 --> 00:15:57.116
‫هیچوقت عاشقت نمیشه

00:15:57.197 --> 00:15:58.823
‫کی؟ پرنسس؟

00:15:58.824 --> 00:16:00.450
‫حالا بهش میگی...

00:16:00.451 --> 00:16:02.493
‫پرنسس؟

00:16:02.494 --> 00:16:04.662
‫این اسم عاشقونته واسه‌اش؟

00:16:04.663 --> 00:16:08.666
‫خدایا، باورم نمیشه
‫این داره سر من میاد

00:16:08.667 --> 00:16:11.628
‫اون عروس تو نیست

00:16:11.629 --> 00:16:13.860
‫اون عروس منـه

00:16:15.174 --> 00:16:17.217
‫آها، براید

00:16:17.218 --> 00:16:19.427
‫مگه دیگه درباره کی
‫می‌تونم حرف بزنم

00:16:19.428 --> 00:16:21.012
‫شوگرددی آشغال؟

00:16:21.013 --> 00:16:22.347
‫گوش کن ببین چی میگم

00:16:22.348 --> 00:16:24.349
‫هیچی بین من و براید نیست

00:16:24.350 --> 00:16:25.683
‫اون تایپ من نیست

00:16:25.684 --> 00:16:26.893
‫منم تایپ اون نیستم

00:16:26.894 --> 00:16:30.521
‫- باشه؟
‫- اون تایپ همه هست!

00:16:30.522 --> 00:16:32.398
‫تو هم همینطور

00:16:32.399 --> 00:16:34.859
‫خب، ممنون، ولی نه

00:16:34.860 --> 00:16:36.402
‫حالا میشه لطفاً بیام پایین؟

00:16:36.436 --> 00:16:39.690
‫قول میدی دیگه بهم حمله نکنی
‫تا بتونیم حرف بزنیم؟

00:16:47.210 --> 00:16:48.795
‫قهوه‌ای چیزی می‌خوای؟

00:16:50.501 --> 00:16:51.710
‫چایی می‌خورم

00:16:54.922 --> 00:16:58.132
‫چه داستان قشنگی

00:16:58.133 --> 00:17:01.010
‫چه عشق زیبایی
‫به این پرنسس داری

00:17:01.011 --> 00:17:03.471
‫خب، نمیشه دقیقاً گفت عشقـه

00:17:03.472 --> 00:17:04.889
‫عشقه

00:17:04.890 --> 00:17:07.392
‫ولی اونی که سرسی میگه نیست

00:17:07.393 --> 00:17:10.019
‫نمی‌تونم همینجوری وایسم
‫ببینم با خونسردی می‌کشنش

00:17:10.020 --> 00:17:13.773
‫نه، نه وقتی که این عشق بزرگ در خطره

00:17:13.774 --> 00:17:15.400
‫- باشه
‫- شما دوتا

00:17:15.401 --> 00:17:17.909
‫مثل لئوناردو دی‌کاپریو و

00:17:17.933 --> 00:17:20.446
‫کیت وینسلت تو تایتانیک هستین

00:17:20.447 --> 00:17:21.948
‫اون فیلمو دیدی؟

00:17:21.949 --> 00:17:24.450
‫- آره
‫- خیلی‌ها ندیدن

00:17:24.451 --> 00:17:27.620
‫ولی الان دیگه برام سخته که

00:17:27.621 --> 00:17:29.205
‫تو و لئو رو از هم تشخیص بدم

00:17:29.206 --> 00:17:30.248
‫باشه

00:17:30.249 --> 00:17:34.253
‫کدومتون پادشاه دنیا هستید؟

00:17:35.540 --> 00:17:36.833
‫لئو

00:17:39.119 --> 00:17:40.286
‫باشه

00:17:40.373 --> 00:17:42.832
‫عشق من هم بزرگـه

00:17:43.053 --> 00:17:45.597
‫ولی بیشتر شبیه
‫«وقتی هری سالی رو دید...»‌ـه

00:17:45.598 --> 00:17:46.767
‫اون فیلمو دیدی؟

00:17:47.001 --> 00:17:48.209
‫آره، دیدم

00:17:48.277 --> 00:17:49.694
‫می‌خوان به هم برسن

00:17:49.768 --> 00:17:51.936
‫همه می‌دونن باید با هم باشن

00:17:51.937 --> 00:17:54.272
‫اونقدر عاشق همن که یه روز...

00:17:54.273 --> 00:17:57.275
‫وسط رستوران، سالی
‫به هری نگاه می‌کنه

00:17:57.276 --> 00:17:59.360
‫و از شدت شهوت

00:17:59.361 --> 00:18:02.030
‫تو شلوارش خرابکاری می‌کنه

00:18:02.031 --> 00:18:05.158
‫فکر نکنم دقیقاً این
‫چیزی باشه که تو اون صحنه میفته

00:18:05.159 --> 00:18:09.120
‫عروس من، این بازی‌های ناز کردنشو داره

00:18:09.121 --> 00:18:12.165
‫ولی ته دلش می‌دونه، مثل من

00:18:12.166 --> 00:18:15.174
‫که ما قسمت همیم

00:18:15.235 --> 00:18:16.527
‫درسته

00:18:16.588 --> 00:18:19.614
‫پس شاید، بتونیم به همدیگه کمک کنیم

00:18:20.613 --> 00:18:23.115
‫رفیق شیش خودمی

00:18:23.182 --> 00:18:24.850
‫چی؟

00:18:33.631 --> 00:18:35.840
‫چرا تو کافه‌تریا کمکم کردی؟

00:18:36.034 --> 00:18:39.443
‫چون نزدیک بود بکشمت
‫بهت مدیون بودم

00:18:40.938 --> 00:18:42.147
‫خب، من...

00:18:42.488 --> 00:18:45.104
‫وقتی اینجوری میگی
‫دقیقاً بی‌حساب نشدیم

00:18:45.237 --> 00:18:47.154
‫یعنی، نزدیک بود بمیرم

00:18:47.409 --> 00:18:50.329
‫مطمئن نیستم برگردوندن غذای
‫چندش من جبرانش کنه

00:18:56.801 --> 00:18:58.510
‫می‌خوان پرنسس رو بکشیم

00:18:58.617 --> 00:18:59.219
‫چرا؟

00:18:59.243 --> 00:19:01.397
‫میگه فقط اونایی که لازمه می‌دونن...

00:19:01.422 --> 00:19:02.756
‫ما نیازی نیست بفهمیم

00:19:04.538 --> 00:19:05.939
‫تا حالا کسی رو کشتی؟

00:19:06.055 --> 00:19:07.399
‫آره. تو چی؟

00:19:07.525 --> 00:19:09.055
‫به نظر می‌رسه من کسی رو کشته باشم؟

00:19:09.056 --> 00:19:11.244
‫نه زیاد

00:19:11.467 --> 00:19:13.552
‫می‌خوای پرنسس رو بکشی؟

00:19:13.686 --> 00:19:15.853
‫یه انسان کمتر

00:19:15.854 --> 00:19:18.357
‫جای بیشتر واسه هیولاها که پرسه بزنن

00:19:24.947 --> 00:19:26.155
‫اونجا رو ببین

00:19:26.156 --> 00:19:27.949
‫ببینش. ببینش

00:19:30.619 --> 00:19:32.204
‫اونجا رو نگاه کن!

00:19:33.330 --> 00:19:34.874
‫بدو. بدو

00:19:49.305 --> 00:19:50.472
‫این دیگه چه کوفتیـه؟

00:19:55.488 --> 00:19:56.613
‫هی، نگاه کن

00:19:57.201 --> 00:19:59.244
‫یکی در پشتی مدرسه رو باز گذاشته

00:19:59.398 --> 00:20:00.815
‫بریم!

00:20:00.816 --> 00:20:02.358
‫دردسر میشه واسمون

00:20:02.359 --> 00:20:04.278
‫نه اگه کسی نفهمه

00:20:04.890 --> 00:20:05.975
‫نه

00:20:11.285 --> 00:20:12.827
‫نمره‌هامون

00:20:16.999 --> 00:20:19.250
‫وای چقدر مستم من!

00:20:23.255 --> 00:20:25.424
‫بیا! اینجا! اینجا!

00:20:34.475 --> 00:20:37.018
‫نمی‌دونم چه کوفتی بود

00:20:37.019 --> 00:20:39.729
‫یه جور گرگینه لعنتی

00:20:39.730 --> 00:20:41.898
‫بچه‌ها رو برد تو مدرسه

00:20:41.899 --> 00:20:43.191
‫فکر کنم می‌خواد بکشتشون

00:20:43.192 --> 00:20:44.525
‫باشه، باشه

00:20:44.526 --> 00:20:45.902
‫هر چه زودتر می‌رسیم اونجا، آقا

00:20:45.903 --> 00:20:47.279
‫خب تن لش‌تون رو تکون بدین

00:20:47.863 --> 00:20:50.114
‫باشه

00:20:50.115 --> 00:20:53.035
‫نمی‌دونم، به نظر یه دیوونه میاد، ولی...

00:20:57.911 --> 00:20:59.911
‫« کبریت »

00:21:14.473 --> 00:21:15.599
‫جورجی، درو باز کن

00:21:23.148 --> 00:21:25.108
‫از چی می‌ترسی، بچه؟

00:21:25.109 --> 00:21:26.610
‫و اون چیزه چیکارت کرده؟

00:21:31.115 --> 00:21:33.492
‫آره!

00:21:35.327 --> 00:21:38.914
‫آهای، وایسا!
‫از اون بچه‌ها دور شو

00:22:49.528 --> 00:22:50.528
‫کجا رفت؟

00:22:57.034 --> 00:22:58.660
‫هی، یه بچه رو گرفته

00:22:58.661 --> 00:23:00.246
‫وایسا، پلیس!

00:23:17.096 --> 00:23:18.430
‫اوناهاش. می‌بینمش

00:24:04.977 --> 00:24:06.687
‫نمی‌دونم داره چه خوابی می‌بینه

00:24:08.022 --> 00:24:10.399
‫احتمالاً داره دنبال
‫سنجاب می‌دوئه

00:24:11.436 --> 00:24:31.436
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.