﻿WEBVTT

00:00:02.981 --> 00:00:05.021
‫وضعیتت خوبه الیویر

00:00:06.501 --> 00:00:08.181
‫همین الان بهم گفتن که...

00:00:08.701 --> 00:00:10.101
‫حالت خوبه؟

00:00:11.301 --> 00:00:13.901
‫خب حالا فقط باید صبر کنیم.

00:00:15.021 --> 00:00:16.701
‫خب تو دووم میاری.

00:00:17.821 --> 00:00:19.701
‫چون من بهت نیاز دارم.

00:00:21.301 --> 00:00:22.661
‫میتونی

00:00:24.261 --> 00:00:26.621
‫وگرنه من بدون تو

00:00:26.701 --> 00:00:28.101
‫دوام نمیارم

00:00:32.141 --> 00:00:35.661
‫من ادامه میدم، بهت قول میدم. و
‫همه‌شون رو گیر میندازیم. همه رو.

00:00:36.821 --> 00:00:39.541
‫میدونم این همون
‫چیزیه که تو میخوای.

00:00:40.381 --> 00:00:42.181
‫من و تو عین همیم.

00:00:43.181 --> 00:00:44.341
‫ما هیچوقت جا نمیزنیم.

00:00:45.065 --> 00:00:55.065
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:06.650 --> 00:01:09.950
<b>قلب های سیاه </b>

00:01:12.021 --> 00:01:15.461
‫حالش ثابت شده، ژنرال.
‫دیگه وضعیتش بحرانی نیست.

00:01:15.941 --> 00:01:18.501
‫اینجا، حالا، امیدواریم
‫که زود از کما در بیاد.

00:01:18.581 --> 00:01:21.261
‫متوجه باشید که ما باید روی
‫راه های دیگه تمرکز کنیم.

00:01:21.341 --> 00:01:23.581
‫- و سعید عثمان چی؟
‫- پسش میدیم به عراقی‌ها.

00:01:23.661 --> 00:01:25.741
‫اونا ازش بازجویی میکنن،
‫اونم هر چی باید بگه رو میگه.

00:01:25.821 --> 00:01:27.101
‫- ژنرال...
‫- ما نمیتونیم این کارو بکنیم.

00:01:27.181 --> 00:01:29.501
‫وگرنه تو این مرحله،
‫پسش میدیم به کردها.

00:01:29.581 --> 00:01:32.221
‫ژنرال، این یه اشتباه بزرگ میشه.
‫ما باید زید عثمان رو نگه داریم.

00:01:32.301 --> 00:01:35.101
‫ببخشید، ولی نسبت ریسک به
‫منفعت دیگه به نفع ما نیست.

00:01:35.181 --> 00:01:37.581
‫برای شما، الیویر رول
‫یه ریسکه تو یه ستون؟

00:01:37.661 --> 00:01:38.781
‫بروکنر!

00:01:39.501 --> 00:01:41.101
‫معذرت میخوام، ژنرال.

00:01:41.701 --> 00:01:44.301
‫ولی زید میتونه اطلاعات
‫استراتژیک به ما بده.

00:01:44.381 --> 00:01:46.301
‫اون خانوادش رو میخواد،
‫تنها چیزی که براش مهمه همینه.

00:01:46.941 --> 00:01:49.621
‫اون میدونه که چاره‌ای
‫جز همکاری با ما نداره.

00:01:49.701 --> 00:01:53.061
‫بروکنر درست میگه، اگه بهش کمک
‫کنیم خانوادش رو پیدا کنه، همکاری میکنه.

00:01:53.621 --> 00:01:56.821
‫چه تضمینی داریم که وقتی خانوادش
‫رو داشته باشه، میشینه سر سفره؟

00:01:57.261 --> 00:01:59.941
‫یادتون نره داریم راجع به کی
‫حرف میزنیم. ریسک بیشتری میکنیم.

00:02:00.021 --> 00:02:02.061
‫یه روز بهم فرصت بدین.
‫بذارین ببینم چی میشه.

00:02:02.141 --> 00:02:04.821
‫اگه نشد، پسش میدیم به
‫عراقی‌ها. دیگه چیزی نمیخوام.

00:02:04.901 --> 00:02:06.501
‫خیلی خب، باشه.

00:02:06.581 --> 00:02:08.061
‫ممنون، ژنرال.

00:02:12.221 --> 00:02:14.621
‫شما اومدین خونه ما. فکر میکنین
‫میتونین ما رو تسلیم خودتون کنین.

00:02:14.701 --> 00:02:16.581
‫ولی پیروان الله
‫هیچوقت تسلیم نمیشن.

00:02:16.661 --> 00:02:18.381
‫شما فقط یه مشت سگین.

00:02:18.461 --> 00:02:21.101
‫من و برادرام، "قلب های سیاه"،

00:02:21.181 --> 00:02:24.661
‫تا آخرین قطره خونمون میجنگیم
‫تا شما رو نابود کنیم.

00:02:24.741 --> 00:02:26.661
‫مرگ بر شما، مرگ بر فرانسوی‌ها.

00:02:27.301 --> 00:02:28.621
‫- تکبیر!
‫- الله اکبر!

00:02:28.701 --> 00:02:30.981
‫- تکبیر!
‫- الله اکبر!

00:02:50.661 --> 00:02:51.821
‫خب؟

00:02:54.181 --> 00:02:55.941
‫دخترم، نوه‌اش رو دارین؟

00:03:00.181 --> 00:03:01.541
‫چی شده؟

00:03:01.621 --> 00:03:03.061
‫"قلب سیاه" دیگه کیه؟

00:03:03.581 --> 00:03:06.661
‫یه مشت احمق که میخوان یه شبه رتبه بگیرن،
‫مثل اینکه از این جور آدما خیلی زیادن.

00:03:06.741 --> 00:03:09.301
‫ساختارمون همینجوریه،
‫خودت هم مثل من میدونی.

00:03:09.381 --> 00:03:10.421
‫گروه‌های مستقل

00:03:10.501 --> 00:03:13.061
‫که یه کارایی میکنن
‫که رهبرا ببیننشون.

00:03:13.141 --> 00:03:14.261
‫حوزه فعالیتشون کجاست؟

00:03:14.341 --> 00:03:17.061
‫نمیدونم. سلوا و فارس تو
‫شهر الکرنیش زندگی میکنن.

00:03:17.141 --> 00:03:18.621
‫شاید دار و دسته‌اش
‫اونجا پاتوق داشته باشن.

00:03:18.701 --> 00:03:21.541
‫- یعنی جنوب شهر قدیمی؟
‫- آره، همونه.

00:03:22.061 --> 00:03:23.781
‫فارس دامادته. با
‫دخترت ازدواج کرده.

00:03:23.861 --> 00:03:25.461
‫میخوای به من بگی تو
‫پشت این قضیه نیستی؟

00:03:25.541 --> 00:03:27.821
‫فارس بدترین اتفاقیه
‫که تو زندگیم افتاده.

00:03:27.901 --> 00:03:30.981
‫آها! و دخترت رو به اون
‫سپردی. اون چی توش دیده بود؟

00:03:31.061 --> 00:03:32.301
‫دخترم کجاست؟

00:03:32.381 --> 00:03:35.701
‫- ازدواج اجباری بود؟
‫- نه. حداقل برای من که نبود.

00:03:35.781 --> 00:03:37.341
‫من هیچوقت با این
‫وصلت موافق نبودم.

00:03:37.421 --> 00:03:39.781
‫ازت نافرمانی کرد؟ بگو،
‫شما یه خانواده مدرن هستین.

00:03:40.461 --> 00:03:42.861
‫بالاخره، یه چیزی تو این
‫پسره بوده که خوشش اومده.

00:03:42.941 --> 00:03:44.981
‫- اگه اینطور بوده، دیگه تموم شده.
‫- از کجا میدونی؟

00:03:45.061 --> 00:03:47.221
‫- میدونم.
‫- منو دست ننداز، زید.

00:03:47.941 --> 00:03:49.581
‫رابطه‌ات با دخترت، یه چیز خاصیه،

00:03:49.661 --> 00:03:51.581
‫اون تو رو میپرسته، تو خدای اونی.

00:03:51.661 --> 00:03:53.981
‫پس اگه دنبال یه آدم روانی رفته، به
‫خاطر اینه که تو خودت یه روانی بزرگی.

00:03:54.061 --> 00:03:56.181
‫و امروز میخوای نجاتش
‫بدی؟ یه کم دیر نیست؟

00:03:56.261 --> 00:03:58.821
‫- سلوا کجاست؟
‫- تو ما رو مسخره کردی، زید!

00:03:59.461 --> 00:04:01.461
‫یه قرار میذاری و ما
‫باهاش روبرو میشیم!

00:04:01.541 --> 00:04:03.461
‫- کی؟
‫- دخترت میدونست ما دنبالتیم.

00:04:03.541 --> 00:04:05.901
‫- از کجا میتونست بدونه؟
‫- تو بگو.

00:04:05.981 --> 00:04:08.021
‫وقتی بهش زنگ زدم اونجا بودی. ها؟

00:04:08.101 --> 00:04:10.421
‫خوب دیدی. نمیتونستم
‫چیزی بهش بگم.

00:04:10.501 --> 00:04:11.581
‫پس دخترم کجاست؟

00:04:11.661 --> 00:04:14.101
‫دخترت تو فاضلاب نبود،
‫ولی ما انتظارش رو داشتیم.

00:04:14.181 --> 00:04:15.381
‫یکی از ما پاش رو از دست داد.

00:04:15.461 --> 00:04:17.501
‫- اونا از کجا میدونستن ما داریم میایم؟
‫- من از کجا بدونم؟

00:04:17.581 --> 00:04:19.741
‫- تو ما رو گول زدی!
‫- در حالی که تو داری سعی میکنی نجاتش بدی؟

00:04:19.821 --> 00:04:20.821
‫برای چی؟

00:04:20.901 --> 00:04:23.501
‫فارس حتما دنبالش کرده. یا شاید
‫اون نتونسته از دستش فرار کنه.

00:04:24.021 --> 00:04:26.221
‫- دیگه تموم شد، زید.
‫- چی تموم شد؟

00:04:26.301 --> 00:04:28.821
‫همه چی: معامله،
‫ماموریت، سلوا. همین.

00:04:28.901 --> 00:04:30.901
‫- نه، نه، تموم نشده.
‫- تموم شده.

00:04:30.981 --> 00:04:34.101
‫نه تموم نشده، ما باید پیداشون
‫کنیم. هر چی میدونم رو بهتون میگم.

00:04:34.181 --> 00:04:37.101
‫اوهوم؟ دیگه چی؟
‫بمب‌های ماشینی تو موصل؟

00:04:37.181 --> 00:04:39.061
‫خیلی بیشتر از اون میدونم
‫و خودت هم خوب میدونی.

00:04:39.901 --> 00:04:42.741
‫تو به اندازه کافی برای ما جالب
‫نیستی. امشب پسِت میدیم به فدپل.

00:04:44.621 --> 00:04:45.661
‫یه معامله‌ای داشتیم.

00:04:45.741 --> 00:04:48.741
‫آره... معامله، وقتی که
‫ما رو پیچوندی تموم شد.

00:04:49.981 --> 00:04:51.541
‫تو جهادت رو علیه
‫فرانسه شروع کردی.

00:04:51.621 --> 00:04:53.781
‫بیا، بگیر. برای مشکلات قلبت.

00:04:56.301 --> 00:04:58.141
‫اگه یه دلیل خوب بهتون
‫بدم که منو نگه دارین چی؟

00:05:01.181 --> 00:05:04.101
‫تولوز، خیابان
‫مایول ۵، آپارتمان ۷.

00:05:29.661 --> 00:05:31.061
پلیس!

00:05:34.261 --> 00:05:35.941
بخواب زمبن، بخواب زمین!

00:05:36.381 --> 00:05:37.461
‫زود باش!

00:05:40.381 --> 00:05:43.101
‫نه، ولم کنین! نه، من نیستم!

00:05:44.261 --> 00:05:47.501
‫والا به خدا! والا، من
‫نیستم! والا، من نیستم!

00:05:48.861 --> 00:05:49.981
‫چه سلاحی داشتن؟

00:05:50.061 --> 00:05:53.581
‫پر از مواد منفجره بود،
‫مسلسل، کلت، همه چی.

00:05:54.781 --> 00:05:56.501
‫حمله کی قرار بود انجام بشه؟

00:05:56.581 --> 00:05:59.381
‫هنوز نمیدونیم، ولی به هر
‫حال، خیلی نزدیک به نظر میرسید.

00:05:59.461 --> 00:06:02.621
‫با بالارد تلفنی صحبت کردم.
‫تبریک میگم. دوباره برگشتیم به کار.

00:06:03.021 --> 00:06:04.101
‫با کردها به کجا رسیدین؟

00:06:04.181 --> 00:06:05.941
‫باهاشون قرار دارم،
‫ببینم اطلاعاتی دارن یا نه.

00:06:06.021 --> 00:06:08.501
‫قرار تایید شد، ساعت 4
بعد از ظهر در آسایش.

00:06:08.781 --> 00:06:09.981
‫و فارس؟

00:06:10.061 --> 00:06:13.341
‫با سرویس‌های کردی هماهنگ کن
‫یه نفر رو تو منطقه الکرنیش بذارن.

00:06:13.421 --> 00:06:16.581
‫- باشه.
‫- خب. ما میخوایم فارس الکریم رو ردیابی کنیم.

00:06:16.661 --> 00:06:19.181
‫اگه پیداش کنیم، بهمون کمک
‫میکنه سلوا و یانیس رو پیدا کنیم.

00:06:19.261 --> 00:06:20.821
‫هر جا که هست، میخوام
‫اون حرومزاده رو پیدا کنم.

00:06:21.741 --> 00:06:22.741
‫این اطلاعات رو از کجا میاری؟

00:06:22.821 --> 00:06:25.981
‫زید فکر میکنه که مخفیگاهشون نباید
‫خیلی دور از خونه سلوا و فارس باشه،

00:06:26.061 --> 00:06:27.781
‫ولی خب، فقط یه حدسه.

00:06:27.861 --> 00:06:30.981
‫شاید احمقانه به نظر برسه، ولی میتونیم
‫دوباره به فاضلاب‌ها برگردیم، درسته؟

00:06:31.501 --> 00:06:33.501
‫آثاری از درگیری اونجا
‫هست. ما جهادیا رو خنثی کردیم،

00:06:33.581 --> 00:06:35.541
‫میتونیم بهتر بفهمیم
‫چی اتفاق افتاده.

00:06:35.621 --> 00:06:38.421
‫- آره، فکر خوبیه، درسته؟
‫- برای من اوکیه.

00:06:38.501 --> 00:06:41.141
‫ما آخرین نقطه مرزی سلوا رو
‫داریم. میتونیم دوباره به اونجا برگردیم.

00:06:41.661 --> 00:06:43.781
‫با ICTS هماهنگ کن که یه
‫رابط عراقی بهتون اختصاص بدن.

00:06:44.221 --> 00:06:45.781
‫- باشه رئیس.
‫- و ما زید رو نگه میداریم.

00:06:45.861 --> 00:06:47.421
‫- برات خوبه؟
‫- آره.

00:06:48.221 --> 00:06:50.061
‫اسپیت، حالت چطوره؟

00:06:50.141 --> 00:06:51.181
‫خوبم.

00:06:51.741 --> 00:06:52.741
‫مطمئنی؟

00:06:55.541 --> 00:06:56.701
‫فقط اینکه...

00:06:58.261 --> 00:07:00.781
‫من هی دارم فاضلاب‌ها
‫رو دوباره بررسی میکنم و...

00:07:01.341 --> 00:07:03.141
‫نمیتونم بفهمم چی اشتباه پیش رفت.

00:07:05.941 --> 00:07:07.541
‫منم نمیفهمم.

00:07:07.981 --> 00:07:10.381
‫- بیا، بریم یه چیزی بخوریم، باشه؟
‫- آره.

00:07:14.661 --> 00:07:15.741
‫حال آدل چطوره؟

00:07:17.021 --> 00:07:19.501
‫اون همه رو متقاعد کرد که
‫ماموریت رو ول نکنن ولی...

00:07:19.581 --> 00:07:21.861
‫خودشو غرق کار
‫کرده که بهش فکر نکنه.

00:07:21.941 --> 00:07:24.341
‫تو چی؟ حالت چطوره؟

00:07:24.781 --> 00:07:26.461
‫میخوای چطور باشم؟

00:07:26.781 --> 00:07:28.581
‫آخه چطور میتونستم اینجوری باشم؟

00:07:28.661 --> 00:07:31.501
‫- بسه... بدون تو، بدتر میشد.
‫- بدتر؟

00:07:31.581 --> 00:07:33.581
‫این تقصیر تو نیست، مارتین.

00:07:35.261 --> 00:07:37.021
‫اینا همش سوالای بی جوابن.

00:07:37.101 --> 00:07:39.181
‫بسه دیگه، فایده نداره.

00:07:41.501 --> 00:07:42.861
‫مارتین؟

00:07:44.341 --> 00:07:45.901
‫میخوام برگردی.

00:07:46.421 --> 00:07:48.141
‫نمیتونم همین الان برگردم خونه.

00:07:48.221 --> 00:07:49.261
‫میدونم...

00:07:49.341 --> 00:07:50.341
‫میدونی.

00:07:50.741 --> 00:07:51.741
‫میدونم.

00:07:52.621 --> 00:07:54.661
‫خداحافظ.

00:08:38.261 --> 00:08:39.901
‫- هی!
‫- آدل!

00:08:39.981 --> 00:08:42.061
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم.

00:08:42.141 --> 00:08:43.701
‫از دیدنت خوشحالم.

00:08:43.781 --> 00:08:44.781
‫سلام!

00:08:45.581 --> 00:08:46.581
‫خب...

00:08:46.661 --> 00:08:49.061
‫- حال خانواده چطوره؟
‫- خوبن.

00:08:49.421 --> 00:08:51.141
‫دیشب با بچه‌ها صحبت کردم.

00:08:51.221 --> 00:08:53.461
‫هنوز تو بوستون هستن.
‫دلشون برای مامانشون تنگ شده.

00:08:53.941 --> 00:08:55.341
‫شکی درش نیست.

00:08:56.701 --> 00:08:58.141
‫- برای شما.
‫- ممنون.

00:09:00.941 --> 00:09:03.221
‫- یادت بود.
‫- البته.

00:09:04.421 --> 00:09:05.421
‫ممنون.

00:09:06.301 --> 00:09:07.421
‫خیلی قشنگه.

00:09:08.061 --> 00:09:09.061
‫خب...

00:09:09.141 --> 00:09:10.741
‫چی شده؟

00:09:10.821 --> 00:09:12.981
‫میخوام بدونم این زن کجاست.

00:09:13.061 --> 00:09:16.301
‫تو موصل، موقع
‫حمله، ردشو گم کردیم.

00:09:16.381 --> 00:09:19.261
‫یه هدف مورد علاقه‌مونه،
‫میخوایم پیداش کنیم.

00:09:19.861 --> 00:09:22.221
‫- جهادیه؟
‫- آره. فرانسویه.

00:09:23.061 --> 00:09:24.101
‫کیه؟

00:09:24.181 --> 00:09:25.661
‫اسمش سلواست.

00:09:25.741 --> 00:09:27.221
‫اینم پسرشه، یانیس.

00:09:27.741 --> 00:09:29.261
‫اون دختر زید عثمانه.

00:09:30.021 --> 00:09:31.221
‫ما دستگیرش کردیم.

00:09:33.181 --> 00:09:35.221
‫- زید عثمان رو دارین؟
‫- آره.

00:09:36.461 --> 00:09:37.901
‫میخوایم حرف بزنه.

00:09:38.221 --> 00:09:41.141
‫اون قبول نمیکنه مگر اینکه بهش
‫کمک کنیم سلوا و یانیس رو پیدا کنه.

00:09:41.221 --> 00:09:42.421
‫بیارینش پیش ما.

00:09:42.501 --> 00:09:43.941
‫کاری میکنیم حرف بزنه.

00:09:44.021 --> 00:09:45.101
‫ما داریم بهش رسیدگی میکنیم.

00:09:45.901 --> 00:09:47.901
‫اون ما رو از یه حمله
‫تو تولوز نجات داد.

00:09:48.701 --> 00:09:50.301
‫- پس کار اون بود.
‫- آره.

00:09:53.621 --> 00:09:55.181
‫به کمکت نیاز دارم.

00:09:55.261 --> 00:09:58.221
‫- کار پیچیده‌ایه.
‫- واسه همین بهت زنگ زدم.

00:09:58.541 --> 00:10:00.421
‫شما تو پلیس داعش نفوذی دارین.

00:10:00.501 --> 00:10:01.581
‫کی بهت گفته؟

00:10:01.661 --> 00:10:04.141
‫بهم کمک کن و من چیزایی که
‫میدونیم رو باهات در میون میذارم.

00:10:04.221 --> 00:10:05.221
‫کافی نیست.

00:10:05.541 --> 00:10:08.141
‫باشه. چی میخوای؟

00:10:08.821 --> 00:10:09.941
‫یه موشک میلان؟

00:10:10.421 --> 00:10:11.621
‫خیلی پیچیده‌ست.

00:10:12.501 --> 00:10:13.741
‫موشک؟

00:10:13.821 --> 00:10:16.301
‫- ما امکاناتش رو داریم.
‫- دوربین دید در شب؟

00:10:16.381 --> 00:10:18.741
‫شما فقط چیزای
‫قدیمی رو به ما میدین.

00:10:18.821 --> 00:10:19.901
‫و صدا خفه کن؟

00:10:20.701 --> 00:10:21.701
‫چه مدلی؟

00:10:21.781 --> 00:10:23.781
‫ورتکس AKM، PA-9...

00:10:24.181 --> 00:10:26.341
‫- CF22.
‫- در آوردنش خیلی سخته.

00:10:26.421 --> 00:10:27.781
‫همه چی با شما سخته.

00:10:27.861 --> 00:10:29.941
‫ICTS نمیخواد اونا پخش بشن.

00:10:30.021 --> 00:10:31.901
‫مبادا دوباره به دست داعش برسن.

00:10:33.501 --> 00:10:34.501
تو داعشی هستی؟

00:10:34.861 --> 00:10:35.901
‫نه.

00:10:36.301 --> 00:10:37.301
‫ما داعش نیستیم

00:10:38.141 --> 00:10:40.781
‫باشه. ببینم چیکار میتونم بکنم.

00:10:41.101 --> 00:10:42.861
‫این مرد باید تاوان
‫جنایت‌هاش رو بده.

00:10:42.941 --> 00:10:43.941
‫تاوان میده.

00:10:44.021 --> 00:10:46.341
‫چطور؟ به سبک فرانسوی؟

00:10:49.101 --> 00:10:50.101
‫ممنون.

00:11:05.101 --> 00:11:06.261
‫- سلام.
‫- سلام.

00:11:06.341 --> 00:11:08.181
‫فرمانده سالار، ICTS.

00:11:08.261 --> 00:11:10.621
‫با ستوان مانسارد قرار دارم.

00:11:18.541 --> 00:11:19.821
‫کارت شناسایی لطفا.

00:11:23.501 --> 00:11:24.501
‫بیا.

00:11:31.901 --> 00:11:33.861
‫- صبح بخیر.
‫- سلام.

00:11:36.581 --> 00:11:37.781
‫صبح بخیر.

00:11:43.941 --> 00:11:44.941
‫سلام.

00:11:45.021 --> 00:11:46.941
‫- تو سالاری؟
‫- بله

00:11:47.021 --> 00:11:49.381
‫مارتین هستم. خوشوقتم.
‫ممنون که اومدین.

00:11:49.461 --> 00:11:50.581
‫ممنون.

00:11:50.661 --> 00:11:52.941
‫سرهنگ عبدالله به
‫شما سلام میرسونه.

00:11:53.021 --> 00:11:54.061
‫اوه، باشه.

00:11:54.501 --> 00:11:56.781
‫عجب آدمی بود.
‫خوب بود، ولی دیوونه.

00:11:57.861 --> 00:11:58.861
‫حالش چطوره؟

00:11:59.341 --> 00:12:00.341
‫خوبه.

00:12:00.941 --> 00:12:01.941
‫بچه‌ها،

00:12:02.021 --> 00:12:03.501
‫شما رو با سالار، راهنمای
‫عراقی‌مون، آشنا میکنم.

00:12:03.581 --> 00:12:06.341
‫با رمبو، پاکو و اسپیت آشنا بشین.

00:12:07.381 --> 00:12:10.621
‫سالار فخری. ICTS، گردان دوم.

00:12:10.701 --> 00:12:12.021
‫نبرد رمادی؟

00:12:12.101 --> 00:12:13.101
‫میشناسیش؟

00:12:13.421 --> 00:12:16.301
‫چهار ماه. اصلا تفریح نبود.

00:12:16.821 --> 00:12:19.261
‫- خوشوقتم.
‫- از اینکه با ما هستی خوشحالیم.

00:12:19.341 --> 00:12:21.301
‫- خلاصه گزارش ده دقیقه دیگه؟
‫- باشه.

00:12:24.821 --> 00:12:25.941
‫سلام.

00:12:26.661 --> 00:12:28.821
‫- خوشبختم.
‫- خوشوقتم.

00:12:29.341 --> 00:12:30.661
‫- سالار فخری.
‫- سب.

00:12:30.741 --> 00:12:31.741
‫از دیدنت خوشحالم.

00:12:31.821 --> 00:12:34.221
‫- اسلحه قشنگیه.
‫- ممنون.

00:12:34.301 --> 00:12:36.301
‫- این آخرین مدله؟
‫- آره.

00:12:36.381 --> 00:12:38.421
‫باید بیشتر برای ما بفرستین.

00:12:38.501 --> 00:12:39.901
‫بهش فکر میکنم.

00:13:02.581 --> 00:13:03.581
امنه

00:13:09.941 --> 00:13:12.021
‫سلوا پنج متر
‫اونورتر وایساده بود.

00:13:12.101 --> 00:13:13.221
‫باشه.

00:13:14.701 --> 00:13:15.981
‫همونجا وایمیستیم.

00:13:19.421 --> 00:13:20.461
‫باشه.

00:13:28.021 --> 00:13:29.181
امنه

00:13:43.461 --> 00:13:44.701
‫چیکار کنیم؟

00:13:44.781 --> 00:13:46.781
‫- پاکو؟
‫- دنبالت میام.

00:13:46.861 --> 00:13:49.181
‫- رمبو؟
‫- اونجا تو منطقه خطره.

00:13:50.341 --> 00:13:52.701
‫- بچه‌ها، بچه‌ها...
‫- اسپیت برای مارتین، اسپیت.

00:13:52.781 --> 00:13:54.021
‫اینجا چیکار میکنی؟

00:13:54.821 --> 00:13:56.741
‫باید بریم اونجا رو بررسی کنیم.

00:13:56.821 --> 00:13:58.941
‫به هیچ وجه، من بهت اجازه نمیدم.

00:14:13.301 --> 00:14:15.101
‫اسپیت به مارتین، عجله کن.

00:14:17.941 --> 00:14:18.941
‫دارم میام.

00:14:19.021 --> 00:14:21.301
‫نه، نمیتونم بذارم بری.

00:14:21.381 --> 00:14:24.541
‫- چرا؟
‫- این دستوراته و خودت میدونی.

00:14:24.621 --> 00:14:25.981
‫یه هدف خیلی مهمه.

00:14:26.061 --> 00:14:28.621
‫هم برای ما هم برای شما. باید
‫اون حرومزاده‌ها رو پیدا کنیم.

00:14:28.701 --> 00:14:29.821
‫مشکلی نیست.

00:14:29.901 --> 00:14:33.221
‫میخوای بری اونجا؟ اجازه بگیر.

00:14:33.621 --> 00:14:36.341
‫حالا برمیگردیم،
‫وگرنه باید گزارش بدم.

00:14:37.181 --> 00:14:38.661
‫- میای یا نه؟
‫- نه.

00:14:38.741 --> 00:14:40.301
‫باشه. ما میریم.

00:14:40.381 --> 00:14:41.381
‫پاکو.

00:15:30.861 --> 00:15:32.901
‫مارتین، اون اینجا بوده.

00:15:33.621 --> 00:15:34.981
‫باشه، پاکو.

00:16:02.381 --> 00:16:03.581
‫سمت چپ موقع خروج.

00:16:37.701 --> 00:16:38.821
‫چپ.

00:16:50.421 --> 00:16:52.021
‫۴۵، اینجا ۱۱. صحبت کن.

00:16:54.141 --> 00:16:55.221
‫یازده، اینجا ۴۵.

00:16:55.301 --> 00:16:57.341
‫چهل و پنج، شما منطقه
‫عملیات رو ترک میکنین.

00:16:57.421 --> 00:16:58.901
‫- درسته؟
‫- اینجا ۴۵.

00:16:58.981 --> 00:17:00.981
‫درخواست ۳۰ دقیقه زمان
‫لازم برای جمع‌آوری اطلاعات.

00:17:01.381 --> 00:17:02.741
‫اینجا ۱۱. دریافت شد.

00:17:02.821 --> 00:17:04.421
‫صبر کن. تمام

00:17:11.421 --> 00:17:13.061
‫چهل و پنج، اینجا ۱۱. صحبت کن.

00:17:13.141 --> 00:17:15.021
‫- چهل و پنج.
‫- اینجا ۱۱.

00:17:15.101 --> 00:17:17.661
‫آیا رابط عراقی‌تون برای
‫پیشروی چراغ سبز نشون داد؟

00:17:19.301 --> 00:17:20.901
‫چهل و پنج، اینجا ۱۱، صحبت کن.

00:17:22.341 --> 00:17:25.261
‫آیا رابط عراقی‌تون برای
‫پیشروی چراغ سبز نشون داد؟

00:17:26.941 --> 00:17:29.061
‫لعنتی، غیر ممکنه.

00:17:29.941 --> 00:17:31.621
‫۴۵، آماده‌ای؟

00:17:41.701 --> 00:17:42.701
‫سالار.

00:17:43.581 --> 00:17:45.141
‫آخ! چطور، چطور، چطور!

00:17:48.541 --> 00:17:49.901
‫اینجا چیکار میکنی؟

00:17:49.981 --> 00:17:52.061
‫نمیتونستم تنهات بذارم.

00:17:52.141 --> 00:17:53.141
‫مرد...

00:17:53.221 --> 00:17:56.061
‫به خاطر تو حسابی به دردسر میفتم.

00:17:56.821 --> 00:17:58.021
‫بریم.

00:18:34.581 --> 00:18:36.261
‫برو! برو...

00:18:45.741 --> 00:18:47.861
‫این نقطه شروعشه،
‫اون یه جایی همین اطرافه.

00:19:09.421 --> 00:19:10.621
‫باشه، مسیر بازه.

00:20:01.781 --> 00:20:02.781
‫باشه، برو!

00:20:55.661 --> 00:20:56.941
‫برو بیرون رو بررسی کن.

00:22:08.901 --> 00:22:09.981
‫سلام، مونیا.

00:22:10.061 --> 00:22:11.061
‫سلام.

00:22:11.661 --> 00:22:13.221
‫عجله کن.

00:22:14.221 --> 00:22:15.421
‫این آدل هست.

00:22:15.781 --> 00:22:17.301
‫افسر اطلاعات.

00:22:17.381 --> 00:22:18.381
‫سلام خواهرم.

00:22:18.461 --> 00:22:19.661
‫ممنون که اومدی.

00:22:20.541 --> 00:22:22.381
‫میتونی روسری‌ات رو برداری.

00:22:24.821 --> 00:22:26.461
‫اون با ماست.

00:22:33.381 --> 00:22:34.381
‫این برای شماست.

00:22:35.405 --> 00:22:42.405


00:22:43.941 --> 00:22:44.941
‫میدونم...

00:22:45.701 --> 00:22:46.941
‫سلوا رو پیدا کردین؟

00:22:47.421 --> 00:22:48.781
‫بهش بگو چی به ما گفتی.

00:22:50.261 --> 00:22:53.221
‫فارس ازش طلاق گرفته،
‫اون تو یه خونه زنانه است.

00:22:53.301 --> 00:22:55.061
‫- تو موصل؟
‫- آره.

00:22:55.141 --> 00:22:56.341
‫و بچه؟ یانیس؟

00:22:56.421 --> 00:22:57.501
‫هیچ بچه‌ای نیست.

00:22:57.581 --> 00:22:58.941
‫- مطمئنی؟
‫- هیچ بچه‌ای نیست.

00:23:00.541 --> 00:23:02.461
‫خونه دقیقا کجاست؟

00:23:06.501 --> 00:23:10.621
‫تو منطقه غزلانیه. داعش
‫مدام جاشون رو عوض میکنه.

00:23:10.701 --> 00:23:12.581
‫اونا برای مبارزها کار میکنن.

00:23:12.661 --> 00:23:15.181
‫در صورت حمله،
‫جاشون رو عوض میکنن.

00:23:15.261 --> 00:23:16.421
‫- به کجا؟
‫- بستگی داره.

00:23:16.501 --> 00:23:18.461
‫مخفی میشن یا از شهر میرن.
دونستنش سخته

00:23:18.541 --> 00:23:21.621
‫باشه، من باید بارمش بیرون.
میتونی بیرونش بیاری؟

00:23:22.021 --> 00:23:23.061
‫غیر ممکنه.

00:23:23.141 --> 00:23:25.621
‫شما پلیسین، وانمود
‫کنین که دستگیرش کردین.

00:23:25.701 --> 00:23:27.101
‫- به چه دلیلی؟
‫- مهم نیست.

00:23:27.501 --> 00:23:28.501
‫اون چی فکر میکنه؟

00:23:29.421 --> 00:23:31.741
‫اینجوری کار نمیکنه.
‫به حکم قضایی نیاز دارم.

00:23:31.821 --> 00:23:34.261
‫یه دستگیری بدون حکم،

00:23:34.341 --> 00:23:35.341
‫- خیلی خطرناکه.
- باشه

00:23:35.861 --> 00:23:36.901
‫میتونی یه دونه بگیری؟

00:23:37.901 --> 00:23:39.221
‫اون فکر میکنه کیه؟

00:23:40.221 --> 00:23:43.101
‫من باید اونو بیرون بیارم، متوجه ایی؟

00:23:43.181 --> 00:23:44.301
‫ارتش رو بفرست.

00:23:44.381 --> 00:23:48.301
‫نه، منطقه خیلی خطرناکه، وقت
‫کافی برای انجام عملیات نیست.

00:23:48.381 --> 00:23:49.381
‫باید برم.

00:23:49.461 --> 00:23:51.981
مونیا، مونیا، مونیا

00:23:53.621 --> 00:23:54.621
‫صبر کن.

00:23:55.581 --> 00:23:57.741
‫اگه یه نفر بهش
‫پیشنهاد ازدواج بده چی؟

00:23:58.141 --> 00:24:00.581
‫مثلا یکی از رزمنده های خودمون.

00:24:00.661 --> 00:24:02.101
‫میتونه جواب بده؟

00:24:03.941 --> 00:24:05.541
‫خبری از وسیم شاکر هست؟

00:24:05.941 --> 00:24:08.261
‫نزدیک بود گیر بیفته.

00:24:08.341 --> 00:24:10.741
‫- از اون موقع، خودشو پنهان کرده.
‫- ازش میخوای؟

00:24:11.141 --> 00:24:15.741
‫چرا باید قبول کنه با
‫یه غریبه ازدواج کنه؟

00:24:16.141 --> 00:24:17.661
‫باید به سلوا اطلاع بدیم.

00:24:18.181 --> 00:24:19.621
‫باید پیداش کنیم.

00:24:20.381 --> 00:24:22.101
‫میتونی یه موبایل بهش بدی؟

00:24:32.261 --> 00:24:33.421
‫ممنون!

00:25:14.581 --> 00:25:15.581
‫برو!

00:25:51.461 --> 00:25:52.941
‫این دیگه چیه؟

00:26:20.101 --> 00:26:21.341
‫قاچاق اعضای بدن.

00:26:59.461 --> 00:27:00.541
‫لعنتی.

00:27:17.541 --> 00:27:19.461
‫دارم به خونه نزدیک میشم.

00:27:19.541 --> 00:27:22.901
‫یه ایست بازرسی جدید
‫سر نبش خیابان غزلانی.

00:27:25.141 --> 00:27:26.341
‫چهار نفر.

00:27:33.021 --> 00:27:34.141
‫سلام علیکم.

00:27:34.221 --> 00:27:35.501
‫وعلیکم السلام.

00:27:36.181 --> 00:27:38.221
‫- کجا میری؟
‫- نبی یونس.

00:27:38.861 --> 00:27:39.941
‫مدارکت.

00:27:47.381 --> 00:27:49.101
‫نبی یونس، خطرناکه.

00:27:49.181 --> 00:27:52.141
‫یه هشدار تو خونه
‫زنان دریافت کردیم.

00:28:08.461 --> 00:28:10.061
‫رد شدم.

00:28:28.981 --> 00:28:29.981
‫من اونجام.

00:28:32.541 --> 00:28:33.901
‫در رو باز کن!

00:28:41.061 --> 00:28:43.701
‫- سلام خواهرم. مشکلی هست؟
‫- بازرسی.

00:28:46.421 --> 00:28:47.461
‫بیا تو.

00:28:59.261 --> 00:29:01.181
‫میتونم کمکتون کنم؟

00:29:01.261 --> 00:29:02.501
‫مسافراتون کجا هستن؟

00:29:02.581 --> 00:29:04.781
‫تو غذاخوری، ساعت ۳ برمیگردن.

00:29:04.861 --> 00:29:06.501
‫خبری هست؟

00:29:06.581 --> 00:29:07.981
‫آره. فقط یه نفر.

00:29:08.061 --> 00:29:09.261
‫کجا میمونه؟

00:29:10.021 --> 00:29:11.021
‫طبقه اول.

00:29:11.101 --> 00:29:12.301
‫اسمش؟

00:29:12.381 --> 00:29:13.661
‫سلوا الکریم.

00:29:14.341 --> 00:29:15.621
‫مشکلی هست؟

00:29:23.581 --> 00:29:25.621
‫ته راهرو سمت چپ.

00:29:31.221 --> 00:29:32.821
‫همینجا وایستا و تکون نخور!

00:29:32.901 --> 00:29:34.061
‫باشه خواهرم.

00:29:39.261 --> 00:29:41.461
‫دو تا تخت هست، از کجا کدوم مال اونه؟

00:29:41.541 --> 00:29:44.541
‫اون تازه رسیده،
‫تختش باید خالی باشه.

00:29:54.821 --> 00:29:59.141
‫- حالت خوبه خواهرم؟
‫- کی بهت گفت بیای تو؟ برو بیرون!

00:30:18.701 --> 00:30:19.701
‫مونیا؟

00:30:22.101 --> 00:30:23.341
‫مونیا، جواب بده!

00:30:41.061 --> 00:30:42.141
‫انجام شد.

00:30:42.701 --> 00:30:44.421
‫آفرین مونیا!

00:30:47.061 --> 00:30:48.581
‫سرهنگ، اونا اینجا هستن.

00:31:02.101 --> 00:31:03.341
‫تو دفتر من!

00:31:11.301 --> 00:31:12.861
‫تو با پرواز بعدی میری.

00:31:12.941 --> 00:31:14.381
‫فکر کردی کجا هستی؟

00:31:14.461 --> 00:31:16.821
‫از یه دستور مستقیم سرپیچی
‫میکنی؟ عقلت رو از دست دادی یا چی؟

00:31:17.341 --> 00:31:19.941
‫به خاطر این کار احمقانه‌ات، به
‫ICTS اطلاع دادم که وارد منطقه شدیم.

00:31:20.021 --> 00:31:21.941
‫حتی نمیتونستم بهشون بگم چرا.

00:31:22.501 --> 00:31:24.501
‫- ما ردیاب سلوا رو دنبال کردیم...
‫- تو چراغ سبز ۱۱ رو نداشتی!

00:31:24.581 --> 00:31:26.421
‫تو از افسر رابطت اجازه نداشتی!

00:31:26.501 --> 00:31:28.261
‫ما مثل خنگ‌ها نشسته بودیم

00:31:28.341 --> 00:31:30.101
‫و نمیدونستیم که نیروی
‫واکنش سریع رو بفرستیم

00:31:30.181 --> 00:31:31.981
‫تا شما رو تیکه تیکه جمع کنه.

00:31:32.661 --> 00:31:34.301
‫گند زدی مارتین، خیلی بد!

00:31:35.501 --> 00:31:37.821
‫سالار نمیخواست ما پیشروی
‫کنیم. من مسئولیتش رو قبول کردم.

00:31:37.901 --> 00:31:38.981
‫باید ازش اطاعت میکردی!

00:31:39.061 --> 00:31:40.301
‫نه قربان.

00:31:40.781 --> 00:31:42.501
‫ما جایی که سلوا وارد
‫شده بود رو پیدا کردیم.

00:31:43.061 --> 00:31:45.701
‫قرار نبود وایسیم؟ ادامه دادیم و
‫مخفیگاه فارس رو کشف کردیم.

00:31:45.781 --> 00:31:46.941
‫برام مهم نیست!

00:31:47.541 --> 00:31:49.101
‫من تو صحنه بودم.
‫وضعیت رو ارزیابی کردم.

00:31:49.181 --> 00:31:50.941
‫حتی سالار هم به ما ملحق
‫شد. اونجا منطقه غیر جنگی بود!

00:31:51.021 --> 00:31:52.421
‫تو نمیدونستی!

00:31:53.141 --> 00:31:56.461
‫تو نمیدونستی کجا داری میری،
‫نمیدونستی مردای ریشو کجا قایم میشن!

00:31:56.541 --> 00:31:59.141
‫وظیفه ما همینه، مردای ریشو پیدا کنیم
کجا قایم میشن.

00:31:59.221 --> 00:32:01.181
‫نه با خاموش کردن رادیو لعنتیت!

00:32:01.261 --> 00:32:02.701
‫خاموشش نکردم، فقط
‫صداش رو کم کردم.

00:32:02.781 --> 00:32:05.381
‫ما هیچ تصویری از شما
‫نداشتیم، من کاملا کور بودم.

00:32:06.981 --> 00:32:09.141
‫میخوای به من گوش بدین یا
‫همینطور به داد زدن ادامه بدین؟

00:32:09.461 --> 00:32:10.461
بگو!

00:32:10.821 --> 00:32:11.821
‫حرف بزن!

00:32:11.901 --> 00:32:12.941
‫تو مخفیگاه فارس،

00:32:13.021 --> 00:32:15.061
‫به یه اتاق عمل با تمام
‫تجهیزاتش برخوردیم.

00:32:15.141 --> 00:32:18.501
‫اونا احتمالا مشغول قاچاق اعضای
‫بدن بودن. یه جلیقه CESO پیدا کردیم.

00:32:18.581 --> 00:32:21.541
‫اونا تونسته بودن یه دکتر خارجی رو
‫بدزدن تا این کار کثیف رو انجام بده.

00:32:22.541 --> 00:32:23.581
‫هر چی داری به آدل میدی.

00:32:24.221 --> 00:32:26.341
‫- باشه قربان.
‫- معمولا پرواز آبیه.

00:32:26.821 --> 00:32:29.421
‫اگه فکر میکنی این کار رو برای
‫الیویر انجام دادی، سخت در اشتباهی.

00:32:30.581 --> 00:32:32.701
‫دفعه بعد این کار رو با
‫من بکنی، کارت تمومه.

00:32:33.101 --> 00:32:34.661
‫- باشه قربان.
‫- برو.

00:32:35.821 --> 00:32:37.181
‫ممنون، سرهنگ.

00:33:40.701 --> 00:33:41.701
‫خب، شروع کنیم.

00:33:50.621 --> 00:33:53.021
‫سلوا، روزت چطور بود؟

00:33:53.101 --> 00:33:55.181
‫- خوب.
‫- تو شستن لباس‌ها کمکم میکنی؟

00:33:55.261 --> 00:33:57.341
‫- پنج دقیقه دیگه میام.
‫- باشه.

00:33:59.381 --> 00:34:01.181
‫من گرسنمه.

00:34:15.941 --> 00:34:17.941
‫- تو کی هستی؟
‫- سلام سلوا.

00:34:18.021 --> 00:34:19.981
دم خروجی فاضلاب من منتظرت بودم.

00:34:20.061 --> 00:34:21.061
‫چی شده؟

00:34:22.301 --> 00:34:24.541
‫فارس موقع ورودمون به
‫فاضلاب غافلگیرمون کرد،

00:34:24.621 --> 00:34:26.421
‫اون تعقیبمون کرده بود. بابا کجاست؟

00:34:26.501 --> 00:34:29.061
‫اون تو یه جای امنه.
‫اون منو فرستاده.

00:34:29.541 --> 00:34:31.101
‫بدون تو و یانیس تکون نمیخوریم.

00:34:31.181 --> 00:34:32.181
‫اون کجاست؟

00:34:32.261 --> 00:34:34.701
‫فارس اون رو برگردوند
‫به یه اردوگاه آموزشی.

00:34:34.781 --> 00:34:35.821
‫خدای من...

00:34:35.901 --> 00:34:37.661
‫- کدوم طرف؟
‫- نمیدونم.

00:34:37.741 --> 00:34:38.941
‫هیچی نمیدونم...

00:34:39.021 --> 00:34:41.581
‫آروم باش، سلوا. ما تو رو
‫از اینجا میبریم بیرون، باشه؟

00:34:42.901 --> 00:34:43.981
‫نمیتونم از اینجا برم.

00:34:44.061 --> 00:34:45.181
‫به من گوش کن.

00:34:45.581 --> 00:34:48.301
‫یه رزمنده میاد دیدنت. ازت
‫میخواد باهاش ازدواج کنی.

00:34:48.381 --> 00:34:50.021
‫- کی؟
‫- اسمش وسیمه.

00:34:50.101 --> 00:34:51.821
‫- اون برای ما کار میکنه.
‫- ولی وسیم؟

00:34:51.901 --> 00:34:55.741
‫تو وانمود میکنی که میشناسیش و
‫اون تو رو پیش من میاره. باشه؟

00:34:57.861 --> 00:34:58.861
‫باشه.

00:34:58.941 --> 00:35:01.181
‫آماده شو. اون الان
‫میرسه. نقش بازی کن.

00:35:25.261 --> 00:35:26.381
‫اون لعنتی کجاست؟

00:35:46.021 --> 00:35:47.781
‫خب، یه نفر داره میاد.

00:35:56.981 --> 00:35:57.981
‫سلام خواهرم.

00:35:58.581 --> 00:36:00.141
‫سلام برادر.

00:36:00.221 --> 00:36:02.341
‫- حالت چطوره؟
‫- شکر خدا. ممنون.

00:36:02.421 --> 00:36:04.901
‫برای سیب زمینی، ۲۵۰۰۰ میشه.

00:36:06.221 --> 00:36:09.181
‫میشه دفعه بعد پرداخت کنم؟

00:36:09.261 --> 00:36:10.621
‫اینجا پولی ندارم.

00:36:10.701 --> 00:36:12.701
‫مشکلی نیست. بگیر.

00:36:12.781 --> 00:36:13.781
‫ممنون.

00:36:16.461 --> 00:36:17.461
‫لعنتی.

00:36:18.421 --> 00:36:19.501
‫اون نیست.

00:36:27.221 --> 00:36:30.061
‫مونیا؟ آدمت نرسیده.

00:36:30.781 --> 00:36:32.221
‫چی داره میشه؟

00:36:32.701 --> 00:36:34.941
‫سعی میکنم باهاش
‫تماس بگیرم، جواب نمیده.

00:36:38.221 --> 00:36:39.381
‫اون نمیاد.

00:36:39.461 --> 00:36:42.941
‫لعنتی! لعنتی. لعنتی!

00:37:10.221 --> 00:37:13.461
‫ما از اینجا تماس‌هایی
‫دریافت کردیم.

00:37:13.541 --> 00:37:15.581
‫غیر ممکنه، حتما اشتباه شده.

00:37:15.661 --> 00:37:19.701
‫اگه موبایلی پیدا کنم،
‫پنج ضربه شلاق داره.

00:37:26.661 --> 00:37:28.381
‫زود باش، بلند شو.

00:37:32.261 --> 00:37:33.461
‫بیا اینجا!

00:37:35.501 --> 00:37:36.821
‫صاف وایستا.

00:37:43.461 --> 00:37:46.261
‫خفه شو! بیا اینجا!

00:37:53.461 --> 00:37:54.621
‫بلند شو.

00:38:02.301 --> 00:38:03.861
‫- مال من نیست.
‫- خفه شو!

00:38:03.941 --> 00:38:05.181
‫دنبال من بیا!

00:38:07.741 --> 00:38:09.661
‫بهت چی گفتم؟

00:38:10.061 --> 00:38:11.941
‫ببخشید خواهرم، نمیدونستم.

00:38:12.341 --> 00:38:15.221
‫خواهش میکنم خواهرم.

00:38:15.461 --> 00:38:16.581
‫اون تازه رسیده.

00:38:16.661 --> 00:38:19.461
‫- برگرد!
‫- خواهش میکنم.

00:38:19.541 --> 00:38:21.781
‫گفتم برگرد!

00:38:30.541 --> 00:38:32.501
‫این زنو از کجا پیداش کردین؟

00:38:32.581 --> 00:38:34.061
پیداش نکردیم.

00:38:34.501 --> 00:38:35.501
منظورت چیه؟

00:38:35.581 --> 00:38:37.581
‫اون همیشه با داعش بوده.

00:38:37.661 --> 00:38:41.461
‫دو سال پیش، برادرش رو در
‫حال رابطه با یه مرد دیگه گرفتن.

00:38:41.541 --> 00:38:44.421
‫اونا اخته‌اش کردن و
‫گذاشتن خونریزی کنه تا بمیره.

00:38:44.821 --> 00:38:46.821
‫اون مستقیما اومد پیش ما.

00:38:48.821 --> 00:38:52.221
‫لطفا ولش کن، ولش کن!

00:38:59.301 --> 00:39:02.341
‫لطفا ولش کن.

00:39:06.701 --> 00:39:07.901
‫این رو بپوش.

00:39:25.581 --> 00:39:27.381
‫پدرت منو فرستاده.

00:39:27.861 --> 00:39:28.901
‫اون کجاست؟

00:39:28.981 --> 00:39:30.981
‫من تو رو جایی که
‫ازم خواستن میبرم.

00:39:31.061 --> 00:39:32.261
‫کجا؟

00:39:36.821 --> 00:39:38.501
‫تو ساختمون میبینمت؟

00:39:38.581 --> 00:39:39.581
‫آره.

00:39:41.981 --> 00:39:43.861
‫از کدوم طرف برم؟

00:39:44.341 --> 00:39:45.661
‫تو کدوم خیابونی؟

00:39:45.741 --> 00:39:47.301
‫خیابان نبی شیت.

00:39:47.381 --> 00:39:51.061
‫باشه. از خیابان الصدیق
‫رد شو و به راست بپیچ.

00:39:51.141 --> 00:39:52.621
‫بعدش راهنماییت میکنم.

00:39:52.701 --> 00:39:53.821
‫باشه؟

00:40:16.221 --> 00:40:18.221
‫از خیابان الصدیق رد میشم.

00:40:35.461 --> 00:40:39.381
‫به راست بپیچ، تو رو
‫به خیابان اصلی میرسونه.

00:40:56.741 --> 00:40:58.221
‫به چپ میپیچم.

00:41:01.861 --> 00:41:03.221
‫اون داره به چپ میپیچه.

00:41:05.941 --> 00:41:07.381
‫لعنتی، یه ایست بازرسی.

00:41:07.981 --> 00:41:09.301
‫برگرد.

00:41:09.621 --> 00:41:10.861
‫خیلی دیره.

00:41:15.661 --> 00:41:17.341
‫چه خبره؟

00:41:17.421 --> 00:41:18.421
‫یه ایست بازرسی.

00:41:18.661 --> 00:41:20.061
‫لعنتی!

00:41:20.381 --> 00:41:22.461
‫آروم باش، مونیا، نفس بکش.

00:41:22.981 --> 00:41:26.141
‫از بازرسی رد شو،
‫چیزی برای ترسیدن نداری.

00:41:28.421 --> 00:41:30.021
‫من مدارکم رو ندارم.

00:41:42.501 --> 00:41:44.701
‫شب بخیر برادرم.
‫پلیس امنیت اخلاقی.

00:41:46.101 --> 00:41:47.101
‫نقابت رو بالا بده.

00:41:49.781 --> 00:41:50.821
‫نقابت رو بالا بده.

00:41:51.621 --> 00:41:52.621
‫کجا میری؟

00:41:52.701 --> 00:41:54.421
‫دارم اونو به بازداشتگاه میبرم.

00:41:54.501 --> 00:41:56.381
‫یه موبایل ازش پیدا کردیم.

00:41:56.461 --> 00:41:59.581
‫چرا فرستاده شدی؟ این
‫موقع شب باید خونه باشی.

00:41:59.941 --> 00:42:02.621
‫فقط منم، بقیه دارن
‫تو انتصار میجنگن.

00:42:02.701 --> 00:42:04.661
‫هوم... مدارکت رو نشون بده

00:42:04.741 --> 00:42:05.981
‫و صندوق عقب رو باز کن.

00:42:06.461 --> 00:42:08.861
‫من کارم رو انجام میدم.
‫اگه میخوای چک کنی،

00:42:08.941 --> 00:42:11.901
‫به امام الهادی زنگ
‫بزن، من براش کار میکنم.

00:42:12.621 --> 00:42:13.821
‫صندوق عقب رو باز کن.

00:42:14.181 --> 00:42:15.181
‫لعنت.

00:42:41.581 --> 00:42:42.781
‫صندوق عقب رو ببند.

00:42:44.781 --> 00:42:47.101
‫- گوشی رو بده.
‫- کدوم گوشی؟

00:42:47.181 --> 00:42:50.621
‫بهم گفتی اون یه
‫دونه داره. بده به من.

00:42:51.261 --> 00:42:53.221
‫- چی میخواد؟
‫- گوشی رو.

00:42:57.541 --> 00:42:59.301
‫این زن داره چیزهایی
‫رو از ما پنهان میکنه.

00:42:59.381 --> 00:43:01.341
‫بذارید برش گردونم به بازداشتگاه.

00:43:05.821 --> 00:43:07.021
‫لعنت!

00:43:10.941 --> 00:43:12.301
‫مدارکش رو بده.

00:43:15.021 --> 00:43:16.901
‫- مدارکت.
‫- ندارمشون.

00:43:16.981 --> 00:43:18.821
‫مدارکت رو نداری؟

00:43:18.901 --> 00:43:20.061
‫فراموششون کردم.

00:43:20.381 --> 00:43:22.861
‫جنده! یعنی چی، فراموش کردم؟

00:43:23.141 --> 00:43:24.781
‫قسم میخورم که مجازات میشه.

00:43:24.861 --> 00:43:27.261
‫بگیرش، ما بهش رسیدگی میکنیم.

00:43:27.341 --> 00:43:28.861
‫به گردن من میفته.

00:43:28.941 --> 00:43:31.461
‫ولش کن، میدونم چطور
‫با اینجور آدما رفتار کنم.

00:43:31.941 --> 00:43:34.061
‫- بیا اینجا!
‫- ولم کن!

00:43:36.701 --> 00:43:38.101
‫از اونجا برو!

00:44:04.901 --> 00:44:06.261
‫مونیا؟

00:44:06.341 --> 00:44:08.501
‫مونیا، خوبی؟

00:44:08.581 --> 00:44:09.701
مونیا؟

00:44:13.501 --> 00:44:14.701
مونیا؟

00:44:37.901 --> 00:44:38.901
‫اونهاش.

00:44:54.261 --> 00:44:56.861
‫مونیا، چرا وایسادی؟

00:44:56.941 --> 00:44:58.541
‫چه خبره؟

00:45:13.141 --> 00:45:14.381
‫- مونیا؟
‫- لعنتی!

00:45:17.021 --> 00:45:18.021
‫رامان!

00:45:20.421 --> 00:45:22.061
مونیا! مونیا!

00:45:22.381 --> 00:45:23.461
‫اون زخمی شده!

00:45:28.101 --> 00:45:29.461
‫- داره خونریزی میکنه...
‫- اونا سلوا رو بردن.

00:45:29.541 --> 00:45:31.501
‫فشار بده! محکم‌تر!

00:45:36.381 --> 00:45:38.821
‫- درد داره.
‫- خوب میشه.

00:45:39.861 --> 00:45:41.621
‫اونا سلوا رو بردن.

00:45:41.701 --> 00:45:43.021
‫پیش من بمون، مونیا.

00:45:43.101 --> 00:45:44.541
‫همه چی درست میشه.

00:45:44.621 --> 00:45:45.701
‫محکم فشار بده!

00:45:45.781 --> 00:45:47.381
‫بهم شلیک کردن.

00:45:52.101 --> 00:45:53.701
‫متاسفم، من شکست خوردم.

00:45:54.301 --> 00:45:55.941
‫نه، تو شکست نخوردی.

00:45:56.801 --> 00:46:16.801
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.