﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:13.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.030 --> 00:00:17.780
‫زمان بزرگترین تورنمنت کاراته فرا رسیده

00:00:17.780 --> 00:00:19.370
‫مسابقات سکای تایکای

00:00:19.370 --> 00:00:23.040
‫بهترین رزمی‌کاران زیر هجده سال
‫از سراسر دنیا جمع شدن

00:00:23.040 --> 00:00:25.830
‫تا برای عنوان قهرمان جهان رقابت کنن

00:00:25.830 --> 00:00:29.540
‫سامانتا لاروسو از میاگی‌دو
‫در برابر توری نیکولز از کبرا کای

00:00:29.550 --> 00:00:31.760
‫برنده به فینال دختران می‌رسه

00:00:31.760 --> 00:00:35.260
‫و در اونجا با فوق‌ستاره آیرون دراگونز،
‫زارا مالک روبرو میشه

00:00:35.260 --> 00:00:36.380
‫در رقابت پسران

00:00:36.390 --> 00:00:40.430
‫رابی کین از میاگی‌دو در برابر اکسل کواچویچ
‫از آیرون دراگونز قرار می‌گیره

00:00:40.430 --> 00:00:42.270
‫و همه‌چی امروز شروع میشه

00:00:43.730 --> 00:00:46.310
‫سلام به همگی، خوش اومدید
‫به برنامه پیش از مبارزاتِ

00:00:46.310 --> 00:00:48.610
‫قهرمانی جهان سکای تایکای

00:00:48.610 --> 00:00:51.270
‫من کوین بورکارت هستم،
‫و در کنارم رایان کلارک

00:00:51.280 --> 00:00:53.110
‫رایان، ما دو تا روی هم

00:00:53.110 --> 00:00:56.030
‫تقریبا تمام رویدادهای ورزشی‌ای که وجود داره
‫رو پوشش دادیم

00:00:56.030 --> 00:00:58.070
‫به جز کاراته که حوزه‌ی جدیدیه برامون

00:00:58.070 --> 00:01:01.080
‫کاراته در استیج جهانی؟
‫چی از این بهتر؟

00:01:01.080 --> 00:01:02.660
‫ما بهترینِ بهترین‌ها رو اینجا داریم

00:01:02.660 --> 00:01:06.500
‫وقتی از سه باشگاهی که امروز
‫در فینال رقابت می‌کنن صحبت می‌کنیم...

00:01:06.500 --> 00:01:08.120
‫رابی، معروف شدی

00:01:08.130 --> 00:01:09.170
‫خوبی؟

00:01:10.040 --> 00:01:11.828
‫آره. خب یکم استرس دارم

00:01:11.840 --> 00:01:13.840
‫دفعه پیش مبارزه‌ام با اکسل خوب پیش نرفت

00:01:13.840 --> 00:01:15.880
‫جمعیت خیلی بیشتری
‫این یکی رو تماشا می‌کنن

00:01:15.880 --> 00:01:18.510
‫هی، به این فکر نکن که کی نگاه می‌کنه.
‫گور بابای دوربین‌ها

00:01:19.010 --> 00:01:20.550
‫عه پشمام، الان مصاحبه من رو نشون میدن.
‫زیادش کن

00:01:20.550 --> 00:01:21.760
‫چه داستانی اینجا داریم

00:01:21.760 --> 00:01:25.640
‫دو رقیب دبیرستانی از 35 سال پیش
‫حالا در کنار هم مربیگری می‌کنن

00:01:26.230 --> 00:01:28.060
‫- نگاه کن
‫- جانی، 35 سال پیش

00:01:28.060 --> 00:01:30.400
‫تو همین ورزشگاه باخت سختی
‫رو تجربه کردی

00:01:30.400 --> 00:01:31.940
‫چه حسی داره که برگشتی؟

00:01:31.940 --> 00:01:35.360
‫آره، خب، می‌دونی،
‫هیچکس باخت رو دوست نداره

00:01:35.360 --> 00:01:36.950
‫مال خیلی وقت پیشه

00:01:36.950 --> 00:01:38.280
‫اینطور بگیم که

00:01:38.280 --> 00:01:40.070
‫زمان زخم‌های قدیمی کاراته رو التیام میده

00:01:40.070 --> 00:01:41.700
‫- همین؟
‫- جانی اصلا...

00:01:41.700 --> 00:01:44.450
‫من یه ساعت با این یارو حرف زدم.
‫براش کت‌شلوار کرایه کردم

00:01:45.200 --> 00:01:46.750
‫شاید دوباره نشونت بدن

00:01:46.750 --> 00:01:49.500
‫ضعیف‌ترین باشگاه این مسابقات میاگی‌دوـه

00:01:49.500 --> 00:01:53.040
‫باشگاهی که تاریخچه خانوادگی غنی‌ای
‫به قدمت چهارصد سال داره

00:01:53.050 --> 00:01:55.411
‫و توسط سنسی قبلیش

00:01:55.423 --> 00:01:57.680
‫ناریوشی میاگی به ایالات متحده اومده

00:01:58.430 --> 00:02:01.180
‫و ثابت کردن که سبک مسابقاتشون موثره

00:02:01.180 --> 00:02:04.430
‫با اینکه غافلگیرکننده‌ست،
‫چون پایه تفکر میاگی‌دو

00:02:04.430 --> 00:02:06.600
‫فقط و فقط دفاعه

00:02:06.600 --> 00:02:07.770
‫موفق شدیم چوزن

00:02:08.770 --> 00:02:10.480
‫میاگی‌دو رو به دنیا معرفی کردیم

00:02:11.110 --> 00:02:14.110
‫فقط اون حسی که انتظار داشتم رو نداره

00:02:14.110 --> 00:02:15.780
‫من و میاگی دوستای خوبی بودیم

00:02:17.110 --> 00:02:19.570
‫شرافتمندترین مردیه که تا حالا دیدم

00:02:21.660 --> 00:02:23.070
‫اتفاقا یه شاگرد مشترک هم داشتیم

00:02:23.080 --> 00:02:24.484
‫داره کار همیشگیش رو می‌کنه

00:02:24.496 --> 00:02:26.290
‫می‌خواد بره رو مختون

00:02:26.290 --> 00:02:27.200
‫می‌دونم

00:02:27.200 --> 00:02:28.830
‫و خطاب به کسانی که

00:02:28.830 --> 00:02:30.541
‫نگران شایعاتی که در موردِ
‫تقلب تو در مسابقات

00:02:30.553 --> 00:02:32.630
‫وجود دارن هستن چه حرفی داری؟

00:02:32.630 --> 00:02:34.750
‫یکی از حقایق زشت جامعه ما

00:02:34.750 --> 00:02:37.840
‫اینه که مردم دوست دارن
‫کسانی که در صدر هستن رو بکشن پایین

00:02:37.840 --> 00:02:40.510
‫و آیرون دراگون‌های من دقیقا همینن

00:02:41.010 --> 00:02:42.930
‫شکست‌نخورده و در صدر

00:02:44.050 --> 00:02:46.720
‫شکست آیرون دراگون‌ها
‫مشخصا دشواره

00:02:46.720 --> 00:02:50.520
‫باشگاهی که در هنگ‌کنگ تأسیس شده،
‫و قهرمان سابق سه دوره سکای تایکای

00:02:50.520 --> 00:02:54.310
‫فنگ شیائو، معروف به سنسی ولف
‫اونها رو رهبری می‌کنه

00:02:54.320 --> 00:02:55.690
‫و خارق‌العاده‌ان

00:02:55.690 --> 00:02:57.982
‫و اینو دوست دارم
‫که کاپیتان دختران

00:02:57.994 --> 00:03:00.360
‫و محبوب رسانه‌های اجتماعی،
‫زارا مالک

00:03:00.360 --> 00:03:02.610
‫چنین الگوی خوبی برای فالوورهاشه

00:03:02.620 --> 00:03:05.490
‫اون حامی واقعی توانمندسازی بانوانه

00:03:05.490 --> 00:03:08.160
‫ببینید، همه دیدیم که لایو من دزدیده شد

00:03:08.160 --> 00:03:10.040
‫راز زارا اینه که یه **** دوروئه

00:03:10.040 --> 00:03:14.330
‫راستش، واقعا دلم می‌شکنه
‫وقتی زن‌ها به زن‌های دیگه حمله می‌کنن

00:03:14.340 --> 00:03:15.750
‫می‌تونیم روی تشک رقابت کنیم

00:03:15.750 --> 00:03:18.710
‫اما خارج از تشک،
‫باید به همدیگه کمک کنیم

00:03:18.710 --> 00:03:21.550
‫و یادتون باشه که هر کس که قهرمان بشه

00:03:21.550 --> 00:03:23.510
‫ما همه برنده‌ایم

00:03:23.510 --> 00:03:25.680
‫در نتیجه می‌رسیم به کبرا کای

00:03:25.680 --> 00:03:28.060
‫که ضمناً اسم محشریه برای باشگاه کاراته

00:03:28.060 --> 00:03:29.060
‫- حرف نداره
‫- آره

00:03:29.060 --> 00:03:32.390
‫اما این باشگاهیه که بیشترین
‫علامت سوال‌ها رو پیش رو داره

00:03:32.390 --> 00:03:35.730
‫بعد از مرگ تراژیک ستاره‌شون،
‫کووان جه‌سونگ

00:03:35.730 --> 00:03:38.270
‫آیا هنوز ممکنه که کبرا کای پیروز بشه؟

00:03:38.280 --> 00:03:41.150
‫و سنسی‌شون، کهنه‌سربازی که در ویتنام
‫خدمت کرده، جان کریس

00:03:41.150 --> 00:03:43.990
‫اون تمام درخواست‌های ما برای مصاحبه
‫رو نادیده گرفته

00:03:43.990 --> 00:03:46.370
‫باعث شد به این فکر بیفتم
‫که آیا قراره ببینیمش؟

00:03:46.370 --> 00:03:49.700
‫اصلا کبرا کای میاد؟
‫آیا امروز می‌بینیمشون

00:03:49.700 --> 00:03:52.250
‫همه مشتاقانه در انتظار پاسخ این سوالیم

00:03:52.250 --> 00:03:54.960
‫پس جایی نرید دوستان،
‫چون دیگه وقت کاراته‌ست

00:04:07.760 --> 00:04:08.760
‫چی از جونم می‌خوای؟

00:04:09.810 --> 00:04:12.690
‫عه، زیاد وقتت رو نمی‌گیرم

00:04:13.480 --> 00:04:15.100
‫فقط می‌خواستم عذرخواهی کنم

00:04:16.810 --> 00:04:20.030
‫تو بارسلونا سنسی خوبی برات نبودم

00:04:21.490 --> 00:04:26.280
‫جوری باهات رفتار کردم که انگار
‫تو جنگ خصوصی من یه سربازی

00:04:29.290 --> 00:04:30.700
‫پشیمونم که ناامیدت کردم

00:04:33.080 --> 00:04:35.080
‫پشیمونم که کوان رو ناامید کردم

00:04:41.420 --> 00:04:43.550
‫عه... یون قراره مبارزه کنه؟

00:04:43.550 --> 00:04:44.720
‫هیچکس مبارزه نمی‌کنه

00:04:47.800 --> 00:04:49.760
‫تو آخرین عضو کبرا کای هستی

00:04:51.680 --> 00:04:53.600
‫ولی تو مسابقات رو تایید کردی

00:04:53.600 --> 00:04:54.890
‫که تو بتونی مبارزه کنی

00:04:56.940 --> 00:04:58.690
‫که تو قهرمان بشی

00:05:00.940 --> 00:05:03.150
‫می‌دونم نمی‌خوای طرفت باشم

00:05:05.030 --> 00:05:08.240
‫ولی من همیشه عاشق شجاعت و اشتیاقت بودم

00:05:09.780 --> 00:05:12.740
‫فقط بدون که همیشه طرفدارت می‌مونم

00:05:16.080 --> 00:05:17.000
‫خدانگهدار جوون

00:05:22.460 --> 00:05:23.510
‫حالا لازمه؟

00:05:25.670 --> 00:05:26.510
‫که خداحافظی کنی؟

00:05:36.310 --> 00:05:37.270
‫متأسفانه

00:05:39.150 --> 00:05:40.770
‫یه کار دیگه برام مونده

00:05:42.070 --> 00:05:43.780
‫بعدش دیگه وقتشه که

00:05:45.360 --> 00:05:46.440
‫کنار برم

00:05:48.064 --> 00:05:55.064
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:05:56.000 --> 00:06:00.000
‫ترجمه از حسین رضایی

00:06:01.340 --> 00:06:04.960
‫سکای تایکای تاریخی غنی و پرافتخار داره

00:06:04.960 --> 00:06:06.630
‫و اگر اینجایید

00:06:06.630 --> 00:06:10.260
‫بخاطر اینه که شما تجسم
‫آرمان‌های سکای تایکای هستید

00:06:10.890 --> 00:06:15.010
‫خوش آمدید مبارزها، سنسی‌ها،
‫اسپانسرها، و مهمانان محترم

00:06:15.020 --> 00:06:16.930
‫به سن فرناندو ولی

00:06:16.930 --> 00:06:20.400
‫برای رسیدن به خط پایان
‫بزرگترین مسابقات کاراته جهان

00:06:20.400 --> 00:06:23.730
‫سکای تایکای

00:06:36.950 --> 00:06:37.910
‫اوف

00:06:38.620 --> 00:06:39.910
‫خاطرات آدم زنده میشن، ها؟

00:06:39.920 --> 00:06:42.420
‫آره، تو خاطرات خوبی داری.
‫اینجا برنده شدی

00:06:42.420 --> 00:06:45.000
‫بچه‌ها، شما برید داخل.
‫من کیف‌ها رو میارم

00:06:45.500 --> 00:06:46.590
‫- باشه
‫- باشه

00:06:48.720 --> 00:06:49.630
‫برو بریم

00:06:54.010 --> 00:06:55.220
‫کمک می‌خوای؟

00:06:56.010 --> 00:06:56.850
‫نه...

00:06:57.350 --> 00:06:59.230
‫دیگه نمی‌خوام...

00:07:00.520 --> 00:07:02.190
‫فقط اومدم ازت تشکر کنم

00:07:04.190 --> 00:07:06.400
‫بابت کاری که تو بارسلونا برام کردی

00:07:07.280 --> 00:07:09.070
‫سیلور به سزای اعمالش رسید فقط

00:07:09.570 --> 00:07:11.530
‫اما وقتش که برسه،
‫جانی لارنس

00:07:11.530 --> 00:07:13.160
‫همیشه کار درست رو انجام میده

00:07:15.450 --> 00:07:17.120
‫حالا هم نوبت منه

00:07:18.250 --> 00:07:19.830
‫من هیچی از تو نمی‌خوام

00:07:21.210 --> 00:07:23.040
‫متأسفم که کبرا کای رو نابود کردم

00:07:25.130 --> 00:07:27.710
‫خیلی بهت افتخار می‌کردم
‫که برش گردوندی

00:07:29.380 --> 00:07:30.590
‫آره خب، فرق کرده بود

00:07:31.970 --> 00:07:33.300
‫ولی نیاز داشت که فرق کنه

00:07:35.050 --> 00:07:36.615
‫تو این چند ماه

00:07:36.627 --> 00:07:38.430
‫خیلی به ناکامی‌هام فکر کردم

00:07:40.520 --> 00:07:43.690
‫و بزرگترین ناکامی من تو همین
‫پارکینگ اتفاق افتاد

00:07:43.690 --> 00:07:44.940
‫گفتم تمام تلاشم رو کردم

00:07:44.940 --> 00:07:47.230
‫تو هیچی نیستی.
‫باختی. تو یه بازنده‌ای

00:07:47.230 --> 00:07:48.730
‫- بازنده تویی
‫- آره؟

00:07:50.780 --> 00:07:52.320
‫حالا بازنده کیه؟ ها؟

00:07:52.320 --> 00:07:54.950
‫وقتی تو سال 84 به لاروسو باختی

00:07:57.200 --> 00:07:58.530
‫مثل مرد باهاش روبرو شدی

00:07:58.540 --> 00:08:00.830
‫- دنیل!
‫- کارت بد نیست لاروسو

00:08:01.330 --> 00:08:04.500
‫و کاری که من بعدش کردم توجیه‌ناپذیر بود

00:08:04.500 --> 00:08:06.170
‫یالا، حالا کی بازنده‌ست؟

00:08:06.170 --> 00:08:07.210
‫- مرتیکه!
‫- یالا

00:08:07.210 --> 00:08:09.380
‫- الان کی بازنده‌ست؟ نمی‌شنوم!
‫- بیخیال!

00:08:09.880 --> 00:08:12.170
‫اگه اون کارم نبود،
‫تو ادامه می‌دادی

00:08:12.670 --> 00:08:14.890
‫می‌تونستی سر از سکای تایکای دربیاری

00:08:15.680 --> 00:08:20.890
‫ولی من زباله‌های زندگی خودم
‫رو گذاشتم دم در خونه تو

00:08:20.890 --> 00:08:23.690
‫و مجبورت کردم 35 سال حملش کنی

00:08:27.440 --> 00:08:28.900
‫از این بابت متأسفم جانی

00:08:34.780 --> 00:08:36.410
‫باید برم مبارزه پسرم رو تماشا کنم

00:08:42.370 --> 00:08:45.250
‫مفتخرم که داور مهمانمون

00:08:45.250 --> 00:08:47.080
‫رو معرفی کنم

00:08:47.580 --> 00:08:49.790
‫قهرمان بومی

00:08:49.800 --> 00:08:54.380
‫و قهرمان سابق آل ولی

00:08:54.380 --> 00:08:57.590
‫دریل ویدال!

00:09:05.060 --> 00:09:07.650
‫- ممنون آقای براون
‫- خواهش می‌کنم

00:09:07.650 --> 00:09:10.270
‫برای بهترین کاراته دنیا آماده‌اید؟

00:09:16.410 --> 00:09:17.320
‫- سلام
‫- سلام

00:09:17.320 --> 00:09:19.780
‫عجب. واقعا کم نذاشتی، ها؟

00:09:19.780 --> 00:09:21.660
‫خب، سکای تایکای‌ـه

00:09:21.660 --> 00:09:23.517
‫انگار سوپربول، جام جهانی

00:09:23.529 --> 00:09:25.040
‫و بسکتبال مارچ مدنس
‫زیر یه سقف جمع شدن

00:09:25.540 --> 00:09:28.420
‫آره رابی! دهنشون رو سرویس کن!

00:09:28.420 --> 00:09:30.738
‫زمانش فرا رسیده

00:09:30.750 --> 00:09:33.210
‫دو مسابقه نیمه‌نهایی دیگه مونده. بعدش...

00:09:33.210 --> 00:09:36.920
‫ترنس، فکر می‌کردیم از بین رفته،
‫اما برگشته

00:09:37.970 --> 00:09:38.880
‫چقدر وقت دارم؟

00:09:41.260 --> 00:09:42.140
‫شش ماه

00:09:53.030 --> 00:09:55.650
‫اون حرومزاده‌ها اعتبار من رو نابود کردن

00:09:55.650 --> 00:09:59.530
‫تنها چیزی که تو این دنیا برام مهم مونده بود
‫رو ازم گرفتن

00:09:59.530 --> 00:10:02.580
‫اگه قراره برم جهنم،
‫اونا رو هم با خودم می‌برم

00:10:08.080 --> 00:10:10.500
‫از شانزده باشگاه برتر جهان

00:10:10.500 --> 00:10:13.210
‫رسیدیم به سه دوجوی نهایی

00:10:13.210 --> 00:10:14.710
‫آیرون دراگون‌ها

00:10:18.180 --> 00:10:20.340
‫کاراته میاگی‌دو

00:10:20.340 --> 00:10:22.850
‫آره! آره!

00:10:24.390 --> 00:10:26.720
‫...و کبرا کای

00:10:33.190 --> 00:10:35.110
‫سنسی‌های کبرا کای نیومدن

00:10:35.110 --> 00:10:36.690
‫قوانین ساده‌ان

00:10:36.690 --> 00:10:38.780
‫هر دوجو امتیازهایی که در

00:10:38.780 --> 00:10:41.950
‫رقابت‌های بارسلونا کسب کردن
‫رو خواهند داشت

00:10:42.620 --> 00:10:48.290
‫نیمه‌نهایی ناتمام پسران
‫دوباره صفر صفر میشه

00:10:48.290 --> 00:10:53.170
‫و نیمه‌نهایی باقیمونده‌ی دختران
‫هم فردا انجام میشه

00:10:53.170 --> 00:10:55.210
‫چشمت به حریفت باشه

00:10:55.210 --> 00:10:59.050
‫هر مسابقه از سه راند دو دقیقه‌ای تشکیل شده

00:10:59.050 --> 00:11:00.840
‫بدون محدودیت امتیازگیری

00:11:01.510 --> 00:11:02.840
‫یک امتیاز برای هر ضربه

00:11:03.470 --> 00:11:04.720
‫ده امتیاز برای هر ناک‌داون

00:11:04.720 --> 00:11:07.140
‫و بیست امتیاز برای ناک‌اوت

00:11:07.140 --> 00:11:11.060
‫مسابقات فینال قهرمانان فردی‌مون رو مشخص می‌کنه

00:11:11.060 --> 00:11:15.520
‫و دوجویی که بیشترین مجموع امتیاز رو داشته باشه

00:11:15.520 --> 00:11:18.690
‫به عنوان قهرمان بزرگ می‌رسه

00:11:18.690 --> 00:11:20.030
‫آره

00:11:20.030 --> 00:11:22.150
‫پنیر اضافه و هالوپینو هم گرفتی؟

00:11:22.160 --> 00:11:24.450
‫- حالا
‫- این حرفت رو نشنیده می‌گیرم

00:11:24.450 --> 00:11:26.330
‫لطفا همه بایستید

00:11:26.910 --> 00:11:29.250
‫تا لحظه‌ای سکوت کنیم

00:11:29.250 --> 00:11:33.210
‫به افتخار رقیب مرحوممون، کوان جه‌سونگ

00:11:44.390 --> 00:11:45.600
‫کیری‌نفس!

00:11:49.270 --> 00:11:50.520
‫ممنون

00:11:51.770 --> 00:11:52.770
‫برای اولین مسابقه

00:11:53.940 --> 00:11:56.610
‫یا بهتره بگم مسابقه مجدد

00:11:58.320 --> 00:12:03.740
‫اکسل کواچویچ در برابر رابی کین

00:12:12.250 --> 00:12:13.580
‫رابی

00:12:14.960 --> 00:12:16.080
‫از پسش برمیای

00:12:16.710 --> 00:12:19.090
‫دل به کار بده.
‫به مهارت‌هات اعتماد کن

00:12:19.090 --> 00:12:21.171
‫مهم نیست دفعه قبل چی شده

00:12:21.183 --> 00:12:23.220
‫مهم نیست چند نفر دارن نگاه می‌کنن

00:12:23.220 --> 00:12:25.311
‫روی تشک فقط تویی و اون

00:12:25.323 --> 00:12:27.550
‫برای این مسابقه تمرین کردی.
‫آماده‌ای

00:12:35.440 --> 00:12:38.570
‫درسته اونا ورزشگاه و داور رو انتخاب کردن

00:12:39.860 --> 00:12:41.860
‫ولی ما ماهرترین مبارزها رو داریم

00:12:43.360 --> 00:12:44.610
‫باید راحت برنده بشیم

00:12:47.740 --> 00:12:49.740
‫اگه یه وقت مسابقه نزدیک شد

00:12:51.620 --> 00:12:52.750
‫می‌دونی باید چیکار کنی

00:12:54.580 --> 00:12:56.290
‫اصلا نگران نباش

00:13:00.670 --> 00:13:01.760
‫نگاشون کن

00:13:02.420 --> 00:13:05.510
‫بخاطر کاری که تو بارسلونا کردی
‫ازت می‌ترسن

00:13:12.310 --> 00:13:14.350
‫کاری کن ترس جونش رو داشته باشه

00:13:18.980 --> 00:13:19.980
‫چشم سنسی

00:13:23.940 --> 00:13:25.530
‫- یالا رابی!
‫- رابی!

00:13:26.280 --> 00:13:27.820
‫رابی، تو می‌تونی!

00:13:30.080 --> 00:13:32.200
‫مبارزها، رو به من. تعظیم

00:13:32.200 --> 00:13:34.250
‫همدیگه. تعظیم

00:13:36.580 --> 00:13:37.830
‫حالت مبارزه

00:13:40.130 --> 00:13:40.960
‫اوس!

00:13:42.000 --> 00:13:43.050
‫شروع!

00:14:05.320 --> 00:14:06.360
‫امتیاز!

00:14:08.610 --> 00:14:09.530
‫- آره!
‫- ایول!

00:14:09.530 --> 00:14:11.280
‫- ایول!
‫- خودشه. خودشه

00:14:11.280 --> 00:14:13.280
‫خیلی‌خب، شاید واقعا می‌تونه

00:14:13.290 --> 00:14:17.330
‫رابی! رابی! رابی!

00:14:17.330 --> 00:14:20.290
‫رابی! رابی! رابی!

00:14:20.290 --> 00:14:23.170
‫رابی! رابی! رابی!

00:14:26.380 --> 00:14:28.550
‫اون چه حالتیه دیگه؟

00:14:34.470 --> 00:14:36.390
‫امتیاز. امتیاز

00:14:36.890 --> 00:14:37.930
‫دو امتیاز

00:14:41.100 --> 00:14:43.020
‫حاجی، حرکاتی داره انجام میده
‫که ما تا حالا ندیدیم

00:14:50.070 --> 00:14:51.030
‫امتیاز

00:14:52.990 --> 00:14:54.070
‫امتیاز

00:14:54.080 --> 00:14:55.450
‫این تو برنامه ما نبوده

00:14:58.120 --> 00:14:59.370
‫امتیاز نداره. بلاک شد

00:15:10.590 --> 00:15:11.800
‫امتیاز نداره. بلاک شد

00:15:18.140 --> 00:15:19.060
‫امتیاز

00:15:24.084 --> 00:15:31.084


00:15:36.830 --> 00:15:38.660
‫چرا لبخند رو لبته؟

00:15:39.370 --> 00:15:40.250
‫من...

00:15:41.000 --> 00:15:42.920
‫اجازه داری بهت ضربه بزنه

00:15:42.920 --> 00:15:45.250
‫می‌خوای ضربه بخوری؟

00:15:45.250 --> 00:15:46.170
‫نه سنسی

00:15:47.170 --> 00:15:48.170
‫خیلی هیولاست

00:15:48.760 --> 00:15:50.510
‫انگار خودش رو دوباره برنامه‌ریزی کرده

00:15:50.510 --> 00:15:51.590
‫خودش رو وفق داده

00:15:52.130 --> 00:15:52.970
‫حالا تو خودت رو وفق بده

00:15:54.340 --> 00:15:55.590
‫بعید می‌دونم بتونم

00:15:55.600 --> 00:15:57.850
‫رابی کین بلد نباشه خودش رو وفق بده؟

00:15:57.850 --> 00:15:59.310
‫اولین باره می‌شنوم

00:16:00.020 --> 00:16:01.850
‫تو به هیچی راحت نرسیدی رابی

00:16:02.480 --> 00:16:04.030
‫تو به همه روش‌ها و بیشتر از هر کسی

00:16:04.042 --> 00:16:05.900
‫که تو عمرم دیدم زمین خوردی

00:16:05.900 --> 00:16:08.650
‫ولی بیشتر از همه هم بلند شدی

00:16:09.280 --> 00:16:11.900
‫جلوی کریس وایسادی.
‫جلوی سیلور

00:16:12.400 --> 00:16:14.610
‫هر وقت دیدی یه جای کار می‌لنگه،
‫مقاومت کردی

00:16:14.610 --> 00:16:16.820
‫حتی وقتی مجبور شدی یه تنه جلوشون وایسی

00:16:16.830 --> 00:16:19.200
‫رقیبت رو به بهترین دوستت تبدیل کردی

00:16:19.200 --> 00:16:21.330
‫رابطه‌ت رو با بابات درست کردی

00:16:21.330 --> 00:16:24.290
‫هیچکس به اندازه تو خودش رو وفق نداده

00:16:25.830 --> 00:16:26.710
‫پس بگو ببینم

00:16:28.170 --> 00:16:29.210
‫می‌تونی دوباره انجامش بدی؟

00:16:37.970 --> 00:16:39.430
‫عجب سخنرانی‌ای کردی لاروسو

00:16:40.180 --> 00:16:42.020
‫آره، امیدوارم دیر نشده باشه

00:16:52.780 --> 00:16:53.610
‫شروع!

00:16:56.660 --> 00:16:57.870
‫امتیاز نداره. بلاک شد

00:17:09.670 --> 00:17:10.670
‫امتیاز

00:17:14.550 --> 00:17:15.930
‫امتیاز

00:17:21.350 --> 00:17:22.180
‫اوس!

00:17:23.350 --> 00:17:24.390
‫امتیاز

00:17:25.390 --> 00:17:26.520
‫امتیاز نداره. بلاک شد

00:17:30.400 --> 00:17:32.190
‫- امتیاز
‫- آره!

00:17:32.190 --> 00:17:33.280
‫ای جان!

00:17:41.660 --> 00:17:42.660
‫یالا

00:17:44.250 --> 00:17:45.460
‫امتیاز

00:17:47.170 --> 00:17:48.080
‫امتیاز

00:17:50.250 --> 00:17:51.500
‫امتیاز نداره. بلاک شد

00:17:52.710 --> 00:17:53.710
‫امتیاز برای کین

00:17:56.970 --> 00:17:57.800
‫امتیاز

00:17:58.720 --> 00:17:59.800
‫آره!

00:18:11.310 --> 00:18:12.190
‫امتیاز

00:18:23.410 --> 00:18:24.540
‫اوس!

00:18:25.120 --> 00:18:26.290
‫اوس!

00:18:27.210 --> 00:18:28.290
‫امتیاز برای کین

00:18:39.630 --> 00:18:42.260
‫این شد یه چیزی...
‫این شد یه چیزی!

00:18:42.260 --> 00:18:44.180
‫آره! می‌بینی؟ اینه!

00:18:49.270 --> 00:18:50.940
‫عالیه. پنج امتیاز گرفتی

00:18:51.860 --> 00:18:52.940
‫آره، ولی اونم گرفت

00:18:52.940 --> 00:18:56.150
‫که چی؟ حالا فهمیدی که هیولا نیست. انسانه

00:18:56.780 --> 00:18:58.860
‫ولی اگه می‌خوای بهش برسی
‫باید ناک‌داونش کنی

00:18:59.530 --> 00:19:00.570
‫هی

00:19:00.570 --> 00:19:02.070
‫بزنش زمین

00:19:02.070 --> 00:19:03.740
‫- آره!
‫- برو بریم!

00:19:04.580 --> 00:19:06.540
‫خودش رو وفق داده.
‫کوچیکه ولی فرزه

00:19:06.540 --> 00:19:09.040
‫بهونه نیار. کارت رقت‌انگیز بود

00:19:22.010 --> 00:19:22.840
‫مطمئنی؟

00:19:22.840 --> 00:19:24.100
‫کاری که میگم رو بکن

00:19:25.260 --> 00:19:26.260
‫تا ببری

00:19:42.910 --> 00:19:44.660
‫راند نهاییه آقایون

00:19:47.990 --> 00:19:48.830
‫شروع!

00:20:04.800 --> 00:20:06.850
‫- چی شد؟
‫- هی!

00:20:13.100 --> 00:20:15.150
‫- چی شده؟
‫- زانوم!

00:20:15.150 --> 00:20:16.190
‫- زانوم
‫- دکتر

00:20:16.690 --> 00:20:18.110
‫دکتر

00:20:18.110 --> 00:20:22.200
‫- خانم‌ها و آقایون
‫- هی! عمدی این کارو کردی!

00:20:22.700 --> 00:20:24.700
‫لطفا آروم باشید

00:20:29.120 --> 00:20:31.410
‫هی، الان نباید دیسکالیفه و حذف بشه؟

00:20:31.410 --> 00:20:32.919
‫اونطور که من دیدم

00:20:32.931 --> 00:20:34.960
‫جفتشون به هم پیچیدن،
‫و جفتشون افتادن رو تشک

00:20:34.960 --> 00:20:36.670
‫- خب...
‫- پس امتیازی نداشت

00:20:36.670 --> 00:20:37.590
‫اون...

00:20:43.420 --> 00:20:45.510
‫سرپات می‌کنیم. حاضری؟

00:20:46.010 --> 00:20:47.140
‫وزنت رو بنداز رو ما

00:20:49.810 --> 00:20:52.600
‫رابی کین پونزده دقیقه
‫وقت داره تا به تشک برگرده

00:20:52.600 --> 00:20:55.060
‫اگر کین نتونه برگرده

00:20:55.060 --> 00:20:57.650
‫برد به اکسل کواچویچ می‌رسه

00:21:05.530 --> 00:21:06.910
‫به داورها خبر میدم

00:21:07.490 --> 00:21:09.240
‫کارت خوب بود جوون

00:21:15.160 --> 00:21:16.710
‫لعنتی

00:21:17.500 --> 00:21:18.540
‫به همین راحتی

00:21:19.460 --> 00:21:21.710
‫چوزن، تو بلدی یه جوری...؟

00:21:21.710 --> 00:21:24.260
‫ماساژ حرارتی جادو نیست، دنیل‌سان

00:21:25.050 --> 00:21:27.050
‫استخون شکسته نیاز به زمان
‫برای التیام داره

00:21:27.050 --> 00:21:29.930
‫باورم نمیشه سیلور از این کار قسر درمیره

00:21:30.600 --> 00:21:33.220
‫هی، فوق‌العاده بودی

00:21:34.640 --> 00:21:36.020
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:21:36.020 --> 00:21:36.980
‫مرسی مامان

00:21:40.230 --> 00:21:43.320
‫اشکالی نداره یه لحظه تنها باشم؟

00:21:43.820 --> 00:21:45.860
‫هر چقدر می‌خوای تنها باش رابی‌سان

00:21:52.950 --> 00:21:56.580
‫اون دیوث تقلب کرد.
‫خودش و کل تیمش رو نابود می‌کنم

00:21:57.170 --> 00:21:58.920
‫فقط به فکر بردن مسابقه‌ت باش

00:22:03.420 --> 00:22:04.460
‫متأسفم رابی

00:22:15.640 --> 00:22:16.850
‫خوبی؟

00:22:19.440 --> 00:22:20.440
‫می‌تونستم ببرم

00:22:23.150 --> 00:22:25.190
‫خیلی بده که دنیا هیچوقت اینو نمی‌فهمه

00:22:30.030 --> 00:22:30.870
‫ولی من می‌دونم

00:22:31.700 --> 00:22:33.200
‫تمام تلاشم رو کردم

00:22:34.540 --> 00:22:35.540
‫شرافتمندانه مبارزه کردم

00:22:39.080 --> 00:22:42.290
‫اگه نتیجه‌ش دوم شدن باشه،
‫بنظرم جایگاه بدی هم نیست

00:22:43.630 --> 00:22:45.460
‫من هیچوقت نمی‌تونستم
‫به این خوبی با باخت برخورد کنم

00:22:46.550 --> 00:22:49.630
‫گمونم جای اینکه روی چیزایی
‫که از دست دادم تمرکز کنم...

00:22:51.300 --> 00:22:53.430
‫روی چیزایی که بردم تمرکز می‌کنم

00:22:56.850 --> 00:22:59.390
‫کاراته بهترین چیزهای زندگیم رو بهم داده

00:23:01.730 --> 00:23:04.520
‫بهم دوست داده،
‫بهم دوست‌دخترم رو داده

00:23:07.110 --> 00:23:08.440
‫بابام رو بهم داده

00:23:15.700 --> 00:23:17.950
‫بنظرم همین باعث میشه
‫از دید هر کسی برنده باشی

00:23:20.290 --> 00:23:21.790
‫بخصوص از دید من

00:23:34.640 --> 00:23:35.640
‫دوستت دارم پسر

00:23:35.640 --> 00:23:37.220
‫منم دوستت دارم

00:23:38.060 --> 00:23:39.850
‫- خیلی بهت افتخار می‌کنم
‫- مرسی

00:23:41.730 --> 00:23:43.700
‫از اونجایی که رابی کین
‫قادر به ادامه مبارزه نیست

00:23:43.712 --> 00:23:46.270
‫اکسل کواچویچ به مسابقات نهایی میره

00:23:46.770 --> 00:23:50.190
‫و اگر کبرا کای جایگزینی برای کوان جه‌سونگ
‫معرفی نکنه

00:23:50.190 --> 00:23:53.240
‫اکسل کواچویچ بعد از نیمه‌نهایی

00:23:53.240 --> 00:23:57.700
‫فردای دختران بعنوان قهرمان پسران
‫معرفی میشه

00:24:00.410 --> 00:24:01.849
‫دوست ندارم اخبار محاسبات
‫رو به اطلاعتون برسونم

00:24:01.861 --> 00:24:03.920
‫ولی این مبارزه خیلی عقبمون انداخت

00:24:03.920 --> 00:24:06.250
‫سم باید چند تا ناک‌داون بگیره

00:24:06.250 --> 00:24:08.960
‫و آیرون دراگون‌ها هم دیگه نباید امتیازی بگیرن

00:24:08.960 --> 00:24:11.630
‫آره، امکان نداره.
‫یه سره داره امتیاز می‌گیرن

00:24:11.630 --> 00:24:13.510
‫باید حقیقت رو قبول کنیم.
‫باختیم

00:24:31.690 --> 00:24:32.990
‫سرسخت بنظر میای

00:24:35.360 --> 00:24:36.780
‫مامان گفت دوباره اومدی اینجا

00:24:36.780 --> 00:24:38.830
‫آره، آره. خوابم نبرد

00:24:39.910 --> 00:24:41.410
‫آره، می‌دونم چه حسیه

00:24:44.290 --> 00:24:45.960
‫مهم نیست فردا ببرم یا نه، بابا

00:24:45.960 --> 00:24:47.193
‫امکان نداره اونقدر امتیاز بگیرم

00:24:47.205 --> 00:24:48.840
‫که به آیرون دراگون‌ها برسیم

00:24:48.840 --> 00:24:51.590
‫و اگه برای میاگی‌دو مبارزه نمی‌کنم، پس...

00:24:52.670 --> 00:24:54.090
‫دیگه برای چی مبارزه می‌کنم؟

00:24:54.630 --> 00:24:56.930
‫چند ماه پیش، فکر می‌کردم برای اینه که
‫به یه پایانی برسم

00:24:57.430 --> 00:24:59.800
‫تو بارسلونا، دوباره قرار شد با دشمنامون بجنگیم

00:24:59.810 --> 00:25:02.600
‫ولی الان... باید با توری مبارزه کنم؟

00:25:03.850 --> 00:25:06.560
‫این مسابقه برای اون خیلی مهم‌تر از منه و...

00:25:07.270 --> 00:25:08.360
‫نمی‌دونم، فقط...

00:25:11.320 --> 00:25:13.900
‫انگار سختمه تمرکز کنم

00:25:14.860 --> 00:25:16.410
‫این حس رو هم می‌شناسم

00:25:24.040 --> 00:25:26.750
‫الان یه مدته که یکم تعادلم رو از دست دادم

00:25:26.750 --> 00:25:28.580
‫فکر می‌کردم شروع دوباره مسابقات از اینجا

00:25:28.580 --> 00:25:31.380
‫کمک می‌کنه این ماجراها
‫رو به روش درستش پشت سر بذاریم

00:25:31.920 --> 00:25:34.920
‫ولی بعد از اتفاقی که برای رابی افتاد...
‫نمی‌دونم

00:25:36.380 --> 00:25:38.390
‫کاش جواب سوالاتت رو داشتم دخترم

00:25:38.890 --> 00:25:41.720
‫ولی خودمم هنوز دنبال جواب‌هام می‌گردم

00:25:58.950 --> 00:26:01.200
‫شاید تو بدونی چجوری باید برنده شد آقای میاگی

00:26:02.620 --> 00:26:04.080
‫فقط بگو باید چیکار کنم

00:26:27.350 --> 00:26:29.150
‫باید یه راهی باشه

00:26:29.850 --> 00:26:33.110
‫دنی، دنی، دنی،
‫باید وارد اون رینگ بشی

00:26:33.110 --> 00:26:35.900
‫- فصل شکاره
‫- شکار اون. و تو

00:26:35.900 --> 00:26:38.650
‫چی شده؟ مامانی نیومده لباست رو بپوشونه؟

00:26:38.650 --> 00:26:40.530
‫با توام مرتیکه

00:26:40.530 --> 00:26:42.950
‫نمی‌تونستی بیخیال قضیه بشی

00:26:42.950 --> 00:26:45.490
‫خدایا، نتونستی بیخیال بشی.
‫حالا هم تقاصش رو پس میدی

00:26:45.490 --> 00:26:47.290
‫کفن بیارین براش

00:26:47.290 --> 00:26:48.960
‫- آره!
‫- خیلی‌خب

00:26:52.590 --> 00:26:55.590
‫ما اینجا برای رحم کردن آموزش نمی‌بینیم.
‫رحم برای آدمای ضعیفه

00:26:55.590 --> 00:26:58.194
‫اینجا، تو خیابون، تو مسابقات

00:26:58.206 --> 00:27:00.510
‫هر کس روبروتون قرار گرفت دشمنه

00:27:00.510 --> 00:27:02.800
‫- دشمن لیاقت رحم نداره
‫- درسته!

00:27:02.800 --> 00:27:04.550
‫- درسته!
‫- درسته!

00:27:17.610 --> 00:27:18.740
‫آقای میاگی؟

00:27:29.500 --> 00:27:31.830
‫پرش. بلاک. بزنش!

00:27:37.380 --> 00:27:38.380
‫مراقب باش!

00:28:14.380 --> 00:28:15.460
‫دنیل‌سان

00:28:16.380 --> 00:28:17.340
‫چیزی نیست

00:28:18.960 --> 00:28:21.340
‫چرا بهم نگفتی تو سکای تایکای مبارزه کردی؟

00:28:23.220 --> 00:28:24.590
‫و یه نفر رو کشتی؟

00:28:26.390 --> 00:28:28.050
‫چرا منو تنها ول کردی؟

00:28:28.060 --> 00:28:29.560
‫بدون هیچ جوابی!

00:28:31.600 --> 00:28:33.649
‫خیلی سخت جنگیدم آقای میاگی

00:28:33.661 --> 00:28:35.310
‫سعی کردم کاری رو بکنم
‫که شما می‌کردین

00:28:35.980 --> 00:28:37.020
‫ولی نمی‌تونیم پیروز بشیم

00:28:38.520 --> 00:28:39.360
‫نمی‌تونیم

00:28:41.110 --> 00:28:42.280
‫نمی‌تونیم برنده شیم

00:28:42.280 --> 00:28:43.280
‫دنیل‌سان

00:28:46.120 --> 00:28:49.490
‫جواب همون جای همیشگیه

00:28:50.830 --> 00:28:55.080
‫یادت نره، میاگی درس میده
‫که برد و باخت مهم نیست

00:28:56.460 --> 00:28:58.750
‫دیگه نیازی به مبارزه نیست

00:29:08.680 --> 00:29:11.140
‫زود بیدار شدی.
‫برای روز بزرگت آماده‌ای؟

00:29:18.190 --> 00:29:19.150
‫من...

00:29:20.270 --> 00:29:22.030
‫باید یه چیزی رو بهت بگم

00:29:23.650 --> 00:29:25.610
‫ولی نمی‌خوام ناامید بشی

00:29:27.410 --> 00:29:28.660
‫امروز مبارزه نمی‌کنی

00:29:32.830 --> 00:29:33.750
‫سامانتا

00:29:34.580 --> 00:29:35.960
‫من ناامید نشدم

00:29:37.540 --> 00:29:39.630
‫ولی الان بهت گفتم که می‌خوام تسلیم شم

00:29:44.050 --> 00:29:45.930
‫ولی از آقای میاگی خواستم
‫بهم آموزش بده

00:29:46.720 --> 00:29:48.260
‫فکر می‌کردم آموزش مبارز‌ه‌ست

00:29:49.470 --> 00:29:52.680
‫بعد چیزی رو فهمیدم که شاید
‫مهم‌ترین درسی باشه که بهم داده

00:29:53.720 --> 00:29:56.310
‫داشتم آموزش می‌دیدم
‫که مجبور نباشم مبارزه کنم

00:29:58.480 --> 00:29:59.440
‫تو تسلیم نمیشی

00:30:00.110 --> 00:30:02.610
‫چیزی رو فهمیدی که من زیاد فراموشش می‌کنم

00:30:03.110 --> 00:30:05.530
‫بزرگترین پیروزی‌ای که کاراته
‫می‌تونه برات به ارمغان بیاره

00:30:06.400 --> 00:30:08.610
‫اینه که اصلا مجبور به مبارزه نباشی

00:30:13.290 --> 00:30:14.910
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:30:15.500 --> 00:30:17.210
‫رابی رو می‌فهمم، ولی تو و سم؟

00:30:17.210 --> 00:30:19.790
‫چرا همه میاگی‌دوهای اصلی
‫یهو راضی شدن به مبارزه نکردن؟

00:30:19.790 --> 00:30:21.750
‫اتفاقی که برای رابی افتاد اتفاق نبود

00:30:21.750 --> 00:30:23.750
‫قراره بهش پشت کنیم و بذاریم ببرن؟

00:30:23.750 --> 00:30:26.710
‫باور کن، منم از این موضوع ناراحتم

00:30:26.720 --> 00:30:28.050
‫پس چیه؟

00:30:28.630 --> 00:30:30.496
‫من وارد این مسابقات شدم

00:30:30.508 --> 00:30:32.600
‫که آموزه‌های آقای میاگی رو با دنیا
‫به اشتراک بذارم

00:30:34.010 --> 00:30:36.770
‫برای همین وقتی از گذشته‌ش خبردار شدم
‫انقدر ناراحت شدم

00:30:37.810 --> 00:30:38.980
‫ولی بعدش فهمیدم

00:30:40.690 --> 00:30:41.860
‫هیچکدوم اینا مهم نیست

00:30:43.400 --> 00:30:45.650
‫استادها شاید عالم مطلق بنظر بیان

00:30:45.650 --> 00:30:48.530
‫ولی اونا هم مثل بقیه انسانن

00:30:48.530 --> 00:30:51.030
‫شاید ایرادها و ناکامی‌هایی رو داشته باشن

00:30:51.030 --> 00:30:54.910
‫ولی به دوش کشیدنش به عهده ما نیست

00:30:54.910 --> 00:30:58.040
‫مسئولیت ما اینه که آموزه‌های خوبی
‫که یاد گرفتیم

00:30:58.040 --> 00:30:59.370
‫رو به آیندگان انتقال بدیم

00:31:00.170 --> 00:31:03.920
‫پس همین که سم و رابی
‫مشکلی با مبارزه نکردن ندارن

00:31:04.630 --> 00:31:07.010
‫یعنی میراث آقای میاگی زنده می‌مونه

00:31:07.970 --> 00:31:09.220
‫چه ببریم چه ببازیم

00:31:10.590 --> 00:31:11.470
‫می‌فهمم

00:31:12.050 --> 00:31:14.180
‫و خیلی برات خوشحالم. جدی میگم

00:31:17.680 --> 00:31:19.390
‫ولی من بلد نیستم مبارزه نکنم

00:31:21.810 --> 00:31:24.270
‫و بردن این مسابقات آخرین شانسم بود

00:31:31.240 --> 00:31:32.200
‫برمی‌گردم

00:31:44.340 --> 00:31:45.960
‫دیروز واسه چی اون کارو کردی؟

00:31:47.960 --> 00:31:49.920
‫دوباره گذشته رو پیش کشیدی

00:31:51.630 --> 00:31:53.300
‫انتظار داری ببخشمت؟

00:31:54.720 --> 00:31:57.850
‫- من لایق بخشیده شدن نیستم
‫- آره، باهات موافقم

00:31:58.430 --> 00:32:00.060
‫چون هیچوقت بابت کاری که کردی نمی‌بخشمت

00:32:07.360 --> 00:32:08.360
‫دوستت داشتم رفیق

00:32:11.700 --> 00:32:12.700
‫الگوی من بودی

00:32:15.490 --> 00:32:17.660
‫تمام جنبه‌های خوبم... قدرت

00:32:18.490 --> 00:32:19.790
‫اعتماد به نفس، کاراته...

00:32:20.620 --> 00:32:21.540
‫همه رو تو یادم دادی

00:32:23.920 --> 00:32:25.500
‫فقط می‌خواستم تو رو خوشحال کنم

00:32:27.500 --> 00:32:30.340
‫پس آره، اون شب تو پارکینگ

00:32:30.340 --> 00:32:34.260
‫نوزده دسامبر سال 1984،
‫بدترین لحظه زندگی من بود

00:32:37.350 --> 00:32:39.390
‫ولی چیزی که دردش از خفه شدن بیشتر بود

00:32:39.890 --> 00:32:41.180
‫این بود که ولم کردی

00:32:46.150 --> 00:32:47.860
‫منو مثل آشغال انداختی دور

00:32:49.230 --> 00:32:50.940
‫اونم وقتی که بیشتر از همیشه نیازت داشتم

00:32:53.490 --> 00:32:55.240
‫روحتم خبر نداره

00:32:55.910 --> 00:32:57.530
‫که اون سالها به من چی گذشت

00:32:59.330 --> 00:33:01.490
‫به هیچکس اعتماد نکردم!

00:33:05.330 --> 00:33:06.750
‫به خودم که اصلا!

00:33:09.250 --> 00:33:10.920
‫فقط بخاطر تو!

00:33:43.950 --> 00:33:46.370
‫متأسفم پسرم

00:33:49.210 --> 00:33:51.960
‫نمی‌تونم... نمی‌تونم گذشته رو تغییر بدم

00:33:56.510 --> 00:33:58.390
‫ای کاش می‌تونستم یه جوری...

00:34:00.720 --> 00:34:02.060
‫یه جوری برات جبران کنم

00:34:12.020 --> 00:34:12.940
‫شاید بتونی

00:34:14.650 --> 00:34:18.070
‫سکای تایکای همیشه غیرقابل‌پیش‌بینی بوده

00:34:18.660 --> 00:34:21.700
‫اما امسال با همه سال‌ها متفاوت بوده

00:34:21.700 --> 00:34:26.120
‫سامانتا لاروسو ترجیح داده که مبارزه نکنه

00:34:26.120 --> 00:34:31.830
‫و رسماً به کار تحسین‌برانگیز میاگی‌دو
‫که فراتر از انتظار ظاهر شد پایان داد

00:34:31.840 --> 00:34:34.090
‫بیاید تشویقشون کنیم!

00:34:35.920 --> 00:34:37.760
‫هنوز می‌تونم با نیکولز مبارزه کنم؟

00:34:38.260 --> 00:34:40.050
‫در هر صورت، ما بردیم

00:34:40.640 --> 00:34:44.180
‫بدین ترتیب مسابقات نیمه‌نهایی‌مون به پایان رسیدن

00:34:44.180 --> 00:34:48.850
‫اینکه کبرا کای جایگزینی برای
‫کاپیتان مرحومشون معرفی نکنه

00:34:48.850 --> 00:34:50.850
‫یعنی اکسل کواچویچ

00:34:50.850 --> 00:34:54.940
‫بطور خودکار قهرمان پسران جدیدمون میشه

00:35:01.700 --> 00:35:02.570
‫اگرچه...

00:35:03.160 --> 00:35:05.580
‫کبرا جایگزین معرفی کرده

00:35:06.370 --> 00:35:09.960
‫در کنار توری نیکولز در تیم کبرا کای

00:35:09.960 --> 00:35:11.170
‫کسی نداریم جز...

00:35:11.170 --> 00:35:14.420
‫میگل دیاز!

00:35:24.260 --> 00:35:27.890
‫به مربیگری قهرمان دو دوره‌ی آل ولی

00:35:27.890 --> 00:35:29.680
‫و سنسی جدیدشون

00:35:29.690 --> 00:35:32.600
‫جانی لارنس!

00:35:46.790 --> 00:35:48.620
‫خیلی مزخرفه

00:35:49.450 --> 00:35:50.540
‫چطور می‌تونن این کارو بکنن؟

00:35:51.870 --> 00:35:53.540
‫عضو سابق کبرا کای هستن

00:36:14.460 --> 00:36:34.460
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.