﻿WEBVTT

00:00:04.200 --> 00:00:15.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.791 --> 00:00:19.625
[ سال 2000 - بمبئی ]

00:00:27.458 --> 00:00:28.875
از دخترمون برام بگو

00:00:35.791 --> 00:00:37.125
چرا بهم نگفتی؟

00:00:37.750 --> 00:00:39.875
چرا بهم نگفتی که زنده‌این؟

00:00:39.875 --> 00:00:41.375
چرا بهم نگفتی که یه دختر دارم؟

00:00:42.250 --> 00:00:43.791
به‌نظرت در این حد بهم مدیون نبودی؟

00:00:49.166 --> 00:00:50.125
بهت اعتماد نداشتم

00:00:50.125 --> 00:00:52.041
بهم اعتماد نداشتی؟

00:00:53.291 --> 00:00:54.666
هانی، به من اعتماد نداشتی؟

00:00:54.666 --> 00:00:55.875
من عاشقت بودم

00:00:55.875 --> 00:00:57.708
کل فکر و ذکرت، بابا بود

00:00:57.708 --> 00:01:00.500
آره، چون جاهل بودم -
دقیقا -

00:01:05.500 --> 00:01:08.625
می‌دونی، توی این سال‌ها
همه‌چیز رو دائم مرور کردم

00:01:08.625 --> 00:01:11.000
بعضی وقت‌ها از اینکه مُرده بودی
خوش‌حال بودم

00:01:11.500 --> 00:01:13.958
چون بالاخره می‌تونستم
برم پی زندگیم

00:01:15.000 --> 00:01:18.250
.داستانِ هانی و بانی دیگه تموم شده بود
رابطه‌مون تموم شده بود

00:01:22.541 --> 00:01:24.208
...ولی بعضی وقت‌ها فکر می‌کردم

00:01:24.958 --> 00:01:26.541
که یه‌جایی در امانی

00:01:26.541 --> 00:01:27.625
خوش‌حالی

00:01:28.875 --> 00:01:31.083
و از اینکه بخشی از زندگیت نیستم
خوش‌حال بودم

00:01:32.166 --> 00:01:33.916
چون بدون من، زندگیت بهتره

00:01:55.291 --> 00:01:56.583
دوست داره مامور بشه

00:01:59.916 --> 00:02:02.625
اخیراً توی کاراته، پشت سر هم
چندین مدال طلا برده

00:02:03.208 --> 00:02:04.833
به چهارتا زبان مسلطه

00:02:05.916 --> 00:02:09.083
می‌تونه به مدت ۲۴ ساعت
با یک یخ در بهشتِ انبه، سر کنه

00:02:10.041 --> 00:02:12.291
بلده گلیم خودش رو توی هر شرایطی
از آب بکشه بیرون

00:02:12.916 --> 00:02:15.500
بلده چطور مخفی بشه
و زیرکانه فرار کنه

00:02:17.333 --> 00:02:18.750
ذهن خیلی قوی‌ای داره

00:02:21.250 --> 00:02:23.000
می‌خواد تیراندازی رو یاد بگیره

00:02:23.916 --> 00:02:27.541
می‌گه اگر من یادش نرم
خودش می‌ره یاد می‌گیره

00:02:28.250 --> 00:02:29.375
...می‌گه

00:02:30.250 --> 00:02:31.750
«شاید هم پدرم یه روز یادم بده»

00:02:35.000 --> 00:02:36.208
زده روی دست جفت‌مون

00:02:39.125 --> 00:02:40.791
حتی خصلت‌های بدش هم از ما بدتره

00:02:56.375 --> 00:02:57.500
تاحالا ندیدمش

00:02:59.833 --> 00:03:01.333
...ولی می‌تونم با قاطعیت بگم

00:03:02.666 --> 00:03:04.458
که نادیا رو به خوبی بزرگ کردی

00:03:18.666 --> 00:03:20.625
بانی، حاضریم

00:03:22.125 --> 00:03:23.125
باشه

00:03:24.125 --> 00:03:25.333
باید بریم

00:03:28.458 --> 00:03:30.375
می‌دونید که باید چی کار کنید دیگه؟

00:03:30.375 --> 00:03:32.041
هوم، آره

00:03:32.041 --> 00:03:33.625
آره -
خیلی‌خب -

00:03:33.625 --> 00:03:36.958
بانی،ما اینجا آماده‌ایم، باشه؟

00:03:36.958 --> 00:03:39.458
.چاکو، من حلش می‌کنم
تو برو پیش خانواده‌ت

00:03:39.458 --> 00:03:41.500
خانواده‌م؟ -
الان چی گفتم؟ برو -

00:03:43.416 --> 00:03:44.916
نَمیری‌ها، حرومزاده

00:03:47.333 --> 00:03:49.416
از این کارها خوشم نمیاد -
گم شو بیا اینجا ببینم -

00:03:51.541 --> 00:03:53.125
یه دوست دختر پیدا کن

00:03:54.750 --> 00:03:57.083
می‌شنوی چی می‌گه؟ -
راست می‌گه خب -

00:03:57.083 --> 00:03:58.458
هی

00:03:58.458 --> 00:04:01.041
این واسه توئه

00:04:01.041 --> 00:04:02.333
این هم واسه نادیاست

00:04:02.333 --> 00:04:03.958
باهم همگامن

00:04:03.958 --> 00:04:06.833
هم تلفن ماهواره‌ای هستن، هم ردیاب

00:04:07.458 --> 00:04:11.416
می‌تونی هروقت که خواستی، باهاش
صحبت کنی یا از هرجایی ردش رو بزنی

00:04:12.541 --> 00:04:13.458
ممنون

00:04:14.000 --> 00:04:15.041
مواظبت کن

00:05:04.458 --> 00:05:06.541
«سیتادل: هانی و بانی»

00:05:11.511 --> 00:05:14.744
«قسمت ششم»

00:05:19.972 --> 00:05:22.908
‫[ سال 1999 ]

00:05:23.125 --> 00:05:24.333
می‌خوای یه داستان برات بگم؟

00:05:26.083 --> 00:05:27.458
حکایت دوتا رفیقه

00:05:29.083 --> 00:05:30.166
آجای و ویجای

00:05:32.708 --> 00:05:34.666
آجای یتیم بزرگ شد

00:05:34.666 --> 00:05:36.375
شرایط خیلی سختی داشت

00:05:36.958 --> 00:05:39.083
نه زندگی بهش رحم کرد
نه بقیه

00:05:40.458 --> 00:05:43.083
درحالی که ویجای توی یک خانواده ثروتمند
به‌دنیا اومد

00:05:44.125 --> 00:05:45.958
همه‌چیز براش تامین شده بود

00:05:46.708 --> 00:05:48.000
زندگی فوق العاده‌ای داشت

00:05:49.833 --> 00:05:53.666
هرچند اهداف و آرزوهاشون
یکی بود

00:05:55.875 --> 00:05:59.083
تصمیم گرفتن که مثل یک خانواده
باهمدیگه کار کنن

00:06:02.333 --> 00:06:04.250
تمام گزارش‌ها رو خوندم

00:06:06.250 --> 00:06:07.916
خونِ رینزی، گردن توئه

00:06:08.666 --> 00:06:10.375
تو رئیس سیتادل رو کشتی

00:06:11.333 --> 00:06:13.083
شوهرم رو کشتی

00:06:16.416 --> 00:06:18.166
واقعا این‌طور فکر می‌کنی؟

00:06:19.000 --> 00:06:20.625
فکر کردی من برادرِ خودم رو کشتم؟

00:06:22.750 --> 00:06:23.750
هوم

00:06:25.666 --> 00:06:27.625
...و اگر بهت بگم

00:06:29.500 --> 00:06:31.500
که من به رینزی خیانت نکردم چی؟

00:06:38.083 --> 00:06:41.500
،اون روز، وقتی که ماموریت‌مون شکست خورد
چاره‌ای جز فرار نداشتیم

00:06:42.333 --> 00:06:44.166
با بدبختی، زنده از اونجا در اومدیم

00:06:46.291 --> 00:06:48.833
با خودم گفتم، رینزی خیلی عقب نیست

00:06:50.250 --> 00:06:52.000
توی میعادگاه‌مون، همدیگه رو می‌بینیم

00:06:55.541 --> 00:06:57.375
سه ساعت صبر کردم

00:07:02.333 --> 00:07:04.583
منتظر موندم، ولی نیومد

00:07:07.583 --> 00:07:09.666
چند سال مخفی شدم

00:07:10.750 --> 00:07:14.333
سیتادل، روی پیشونیم
برچسبِ خائن زد

00:07:14.333 --> 00:07:15.708
اون هم پشت سر گذاشتم

00:07:16.333 --> 00:07:18.791
چطور؟ چون به رویا باور داشتم، زونی

00:07:19.375 --> 00:07:21.000
به رویای مشترکِ خودم و رینزی

00:07:22.666 --> 00:07:24.833
،هر اتفاقی که افتاده
بهای کوچیکی بوده

00:07:26.125 --> 00:07:27.583
این رویاتون چیه؟

00:07:28.250 --> 00:07:29.458
واقعا می‌خوای بدونی؟

00:07:31.000 --> 00:07:32.000
ظرفیتش رو داری؟

00:07:33.166 --> 00:07:34.500
چون سیتادل در مرکزشه

00:07:43.166 --> 00:07:44.208
تنهامون بذار

00:07:44.208 --> 00:07:45.375
چشم، خانم

00:07:50.458 --> 00:07:53.041
[ سال 2000 - بمبئی ]

00:07:55.708 --> 00:07:59.125
[ کافه یونیورسال ]

00:08:10.458 --> 00:08:11.458
کره‌ش زیاده

00:08:12.291 --> 00:08:13.583
نون رو نرم می‌کنه

00:08:14.333 --> 00:08:16.500
قبلا خودم کافه داشتم

00:08:18.833 --> 00:08:21.041
از کجا فهمیدی اینجام؟

00:08:25.916 --> 00:08:27.458
سری قبل، نرسیدم ببینمت

00:08:27.458 --> 00:08:29.458
پس، یه ردیاب گذاشتم
زیر ماشینت

00:08:30.166 --> 00:08:31.541
گفتم شاید به کارم بیاد

00:08:35.250 --> 00:08:36.416
یه تفنگ توی دستمه

00:08:37.791 --> 00:08:39.041
پس تحریکم نکن

00:08:42.041 --> 00:08:43.000
نه، نیست

00:08:47.166 --> 00:08:48.375
من هم خطری ندارم

00:08:49.208 --> 00:08:51.625
نیومدم اوضاع رو سخت کنم

00:08:51.625 --> 00:08:52.916
اومدم کمکت کنم

00:08:54.666 --> 00:08:56.833
درواقع، یه‌سری اطلاعات مهم دارم

00:08:56.833 --> 00:08:57.791
چه اطلاعاتی؟

00:08:58.625 --> 00:09:00.791
یه سرنخ از پایگاه‌تون
به‌دست آوردم

00:09:02.000 --> 00:09:04.958
یه نفر از داخل سیتادل
با ویشوا در ارتباط بوده

00:09:06.083 --> 00:09:07.416
الان یه سالی می‌شه

00:09:08.750 --> 00:09:10.958
با ویشوا؟ یه سال؟

00:09:11.666 --> 00:09:12.750
درسته

00:09:13.333 --> 00:09:15.583
خب، می‌خوای بدونی که
جاسوسه کیه، شان؟

00:09:19.875 --> 00:09:21.500
تصمیم‌مون رو گرفته بودیم

00:09:22.583 --> 00:09:23.666
می‌خواستیم استعفا بدیم

00:09:24.958 --> 00:09:27.041
و واسه همیشه، سیتادل رو
ترک کنیم

00:09:27.625 --> 00:09:29.458
سیتادل، زندگیِ رینزی بود

00:09:30.791 --> 00:09:32.708
هیچ‌وقت تصمیم به ترکش نمی‌گرفت

00:09:36.500 --> 00:09:38.625
وقتی قلبت بکشتت یه سمت

00:09:39.291 --> 00:09:40.708
...و ذهنت به یه سمت دیگه

00:09:42.208 --> 00:09:44.166
زندگی خیلی سخت می‌شه

00:09:44.166 --> 00:09:47.333
ولی درنهایت، هرد مرد عاقلی
به حرف ذهنش گوش می‌ده

00:09:48.333 --> 00:09:52.083
در هرصورت، نمی‌تونستم برات توضیح بدم
که چه چیزی در ذهن داشتیم

00:09:52.083 --> 00:09:53.166
بعید می‌دونم درک بکنی

00:09:54.291 --> 00:09:56.000
یالا، برام توضیح بده
که چه چیزی در ذهن داشتین

00:09:56.000 --> 00:09:57.666
نمی‌فهمی کارشون چیه؟

00:09:58.458 --> 00:10:00.291
همه‌مون رو شستشوی ذهنی می‌دن

00:10:00.291 --> 00:10:02.625
بهت می‌گن که فقط می‌تونی

00:10:02.625 --> 00:10:05.416
،به سازمان وفادار باشی
نه کس دیگه

00:10:05.416 --> 00:10:08.500
،نه به دوست‌هات، نه خانواده‌ت
نه کشورت، هیچ‌کس

00:10:09.083 --> 00:10:10.166
ما زیر سوال بردیم‌شون

00:10:10.166 --> 00:10:11.750
من و رینزی، زیر سوال بردیم‌شون

00:10:12.125 --> 00:10:14.958
مکتب سیتادل رو زیر سوال بردیم

00:10:14.958 --> 00:10:16.208
همچین کاری کردیم

00:10:16.208 --> 00:10:18.208
«گفتیم «دیگه بسه

00:10:19.125 --> 00:10:21.833
«یه سازمان جدید و بهتر می‌سازیم»

00:10:22.541 --> 00:10:25.416
تمام اشتباهات محاسباتی سیتادل رو»

00:10:25.416 --> 00:10:27.291
بررسی می‌کنیم و ازشون درس می‌گیریم

00:10:27.291 --> 00:10:30.666
و اطمینان حاصل می‌کنیم که
توی سازمان ما تکرار نمی‌شن

00:10:30.666 --> 00:10:32.750
یه سازمان نیمه ایده‌آل
خلق می‌کنیم

00:10:32.750 --> 00:10:34.208
«همچین کاری می‌کنیم

00:10:34.833 --> 00:10:36.583
فکر کردی این داستان کوچیکت رو
باور می‌کنم؟

00:10:36.583 --> 00:10:38.708
فکر کردی کورکورانه و بدون هیچ مدرکی

00:10:38.708 --> 00:10:42.000
می‌پذیرم که تو و رینزی
داشتین علیه سیتادل، فعالیت می‌کردین؟

00:10:42.000 --> 00:10:43.083
البته که نه

00:10:45.125 --> 00:10:46.875
مدرک دارم، زونی

00:10:49.291 --> 00:10:52.250
یه جایی هست که بهش می‌گم
خزانه خاطرات

00:10:53.958 --> 00:10:55.416
مدرک رو اونجا پیدا می‌کنی

00:10:57.291 --> 00:11:01.125
من و رینزی، سال‌ها مشغولِ
ساخت این سازمان بودیم

00:11:02.083 --> 00:11:04.833
مردم از سرتاسر جهان
بهمون ملحق می‌شدن

00:11:06.291 --> 00:11:08.250
همه با یک رویای مشترک
متحد شده بودیم

00:11:09.625 --> 00:11:11.208
...سازمان خودمون

00:11:12.750 --> 00:11:14.000
علیه سیتادل

00:11:15.708 --> 00:11:17.083
...شاید رینزی مُرده باشه

00:11:18.208 --> 00:11:20.625
ولی مطمئن می‌شم که رویاش
احقاق بشه

00:11:21.083 --> 00:11:23.166
سازمانی که رویاش رو داشت رو می‌سازم

00:11:29.408 --> 00:11:31.272
[ زونی ]

00:11:34.500 --> 00:11:35.375
زونی؟

00:11:36.083 --> 00:11:37.541
نه، نه

00:11:38.375 --> 00:11:40.583
یعنی داری می‌گی یک ساله که
داره علیه سیتادل کار می‌کنه؟

00:11:40.583 --> 00:11:42.208
غیرممکنه

00:11:45.750 --> 00:11:46.708
مدرک

00:11:47.333 --> 00:11:49.541
این سی‌دی، حاوی تمام جزئیاته

00:11:58.458 --> 00:12:00.041
امکان نداره این‌قدر کارمون رو
راحت بکنی

00:12:02.541 --> 00:12:03.458
در عوضش چی می‌خوای؟

00:12:06.041 --> 00:12:07.333
اگر بگم چیزی نمی‌خوام چی؟

00:12:07.333 --> 00:12:08.916
می‌گم داری دروغ می‌گی

00:12:13.125 --> 00:12:14.333
وایسا

00:12:15.916 --> 00:12:16.958
آرمادا کجاست؟

00:12:24.833 --> 00:12:26.375
چرا کتکش می‌زدید؟

00:12:27.375 --> 00:12:28.333
به‌خاطر این؟

00:12:30.625 --> 00:12:32.458
این مال پدرشه

00:12:34.000 --> 00:12:35.208
قهرمانت بود، نه؟

00:12:36.333 --> 00:12:37.333
بابات رو می‌گم

00:12:39.916 --> 00:12:41.541
ولی انداختت اینجا

00:12:42.916 --> 00:12:44.333
انداختت یه یتیم خونه

00:12:44.333 --> 00:12:45.625
تنهات گذاشت

00:12:45.625 --> 00:12:47.000
...و این

00:12:49.250 --> 00:12:50.333
تنها چیزیه که برات باقی گذاشته

00:12:51.541 --> 00:12:52.958
این حلقه‌ی منه

00:12:54.458 --> 00:12:56.291
و نمی‌ذارم کسی ازم بگیرتش

00:12:56.291 --> 00:12:58.458
جنگیدن برای این حلقه
بی‌فایده‌ست، پسرم

00:12:59.625 --> 00:13:01.500
یه میلیون حلقه، لنگه‌ی این
توی بازار چور هست

00:13:02.416 --> 00:13:04.208
می‌تونم تا فردا، سه چهارتا برات بخرم

00:13:06.916 --> 00:13:08.000
...اگه می‌خوای بجنگی

00:13:09.500 --> 00:13:12.583
پس برای چیزی بجنگ که
به زندگیت، معنا بده

00:13:22.625 --> 00:13:26.833
یاد بگیر از این انگیزه و اشتیاق
جایی استفاده کنی که مهمه

00:13:27.583 --> 00:13:28.833
هوم؟

00:13:28.833 --> 00:13:29.916
حرومش نکن

00:13:31.583 --> 00:13:32.500
چشم آقا

00:13:33.833 --> 00:13:34.791
نگو آقا

00:13:36.208 --> 00:13:37.583
بابا صدام کن، باشه؟

00:13:43.541 --> 00:13:45.916
می‌بینم که روتینت عوض نشده، بابا

00:13:46.458 --> 00:13:50.458
هنوز هم یک‌شنبه‌ها میای یتیم‌خونه
و همون داستان رو برای بچه‌ها تکرار می‌کنی

00:13:51.666 --> 00:13:53.083
همون‌طور که برای من کردی

00:13:53.791 --> 00:13:55.208
اون فرق داشت، راهی

00:13:58.416 --> 00:14:01.000
به تو گفتم که یه هدفی پیدا کن
و برای جنبش بجنگ

00:14:01.958 --> 00:14:04.208
جنبشی شرافتمندانه که
ارزش جنگیدن داشته باشه

00:14:05.833 --> 00:14:08.166
ولی الان می‌بینم که
همه‌ش رو فراموش کردی

00:14:08.166 --> 00:14:09.208
مشخصه

00:14:10.958 --> 00:14:12.375
تو هم مثل اونا بودی

00:14:13.791 --> 00:14:14.958
کلی انرژی داشتی

00:14:16.833 --> 00:14:17.875
کاملا نامتمرکز بود

00:14:19.958 --> 00:14:23.416
در به در دنبالِ یه فرصت بودی
تا بتونی از اون انرژی، استفاده کنی

00:14:24.291 --> 00:14:28.625
تو یه فرصت به من دادی و من هم
در ازاش زندگیم رو بهت دادم

00:14:28.625 --> 00:14:29.833
بی‌حسابیم

00:14:41.291 --> 00:14:42.416
بهت هشدار داده بودم، راهی

00:14:44.666 --> 00:14:46.083
...گفته بودم که اگر مسیرمون به‌هم بخوره

00:14:47.125 --> 00:14:48.333
من رو می‌کشی؟

00:14:49.333 --> 00:14:50.250
می‌دونم

00:14:50.250 --> 00:14:51.750
ولی در هرصورت اومدم اینجا

00:14:52.666 --> 00:14:54.375
...چون چیزی که دنبالشی

00:14:57.125 --> 00:14:58.208
دستِ منه

00:15:11.750 --> 00:15:13.250
یه لحظه

00:15:13.250 --> 00:15:14.375
بذار این رو تموم کنم

00:15:16.041 --> 00:15:17.666
باید همراهم بیای، خانم

00:15:18.250 --> 00:15:20.125
فرماندهی بهم دستور داده
که بازداشتت کنم

00:15:20.833 --> 00:15:22.750
به سلول بازداشت برده می‌شی

00:15:27.208 --> 00:15:28.708
کی از فرماندهی عالی
دستور داده؟

00:15:31.875 --> 00:15:33.333
...ببین، می‌تونم توضیح -
تا ده دقیقه دیگه -

00:15:33.333 --> 00:15:34.833
اینجا پر از مامور می‌شه

00:15:36.833 --> 00:15:38.458
بذار فوراً از اینجا ببرمت

00:15:39.125 --> 00:15:40.750
بهتره که اونا نبیننت

00:15:41.375 --> 00:15:43.291
اونجوری آبروت نمی‌ره

00:16:01.500 --> 00:16:03.041
تبریک می‌گم، بابا

00:16:03.041 --> 00:16:05.375
این اولین باره که یه نفر تونسته
یه مامور سیتادل رو به خیانت بکشونه

00:16:06.375 --> 00:16:08.791
زونی کمکت کرد که از زندان سیتادل
فرار کنی

00:16:08.791 --> 00:16:12.583
به محض اینکه فرار کردی
با کمک سازمان، عملیات‌ها رو از نو شروع کردی

00:16:12.583 --> 00:16:16.333
بعدش به مامورهات دستور دادی
که برن سراغ هانی

00:16:17.250 --> 00:16:18.375
برن سراغ دخترم

00:16:19.083 --> 00:16:20.250
هوم؟

00:16:20.250 --> 00:16:21.750
همین رو می‌خواستی، درسته؟

00:16:21.750 --> 00:16:24.958
می‌خواستی هانی و دخترم رو
به‌خاطر آرمادا بکشی، هان؟

00:16:25.916 --> 00:16:27.416
این‌طور نیست، راهی -
بگیرش -

00:16:37.875 --> 00:16:38.916
دیگه تموم شده

00:16:39.416 --> 00:16:40.791
دیگه تموم شده، بابا

00:16:42.208 --> 00:16:44.125
دیگه دلیلی نداره بیفتی دنبال ما

00:16:44.625 --> 00:16:46.625
واسه همیشه، دست از سرِ
هانی و دخترم بردار

00:16:48.000 --> 00:16:49.750
چی کار کردی؟

00:16:49.750 --> 00:16:51.791
چه غلطی کردی؟

00:16:52.708 --> 00:16:54.583
تو هیچ چشم اندازی نداری، راهی

00:16:57.541 --> 00:16:59.958
کاش دنیا رو از دیدِ من می‌دیدی

00:17:01.458 --> 00:17:03.708
کاش طرز فکرم رو درک می‌کردی

00:17:04.250 --> 00:17:05.875
نهایت سعی‌م رو کردم، بابا

00:17:06.625 --> 00:17:08.625
خیلی سعی کردم که درکت کنم

00:17:09.458 --> 00:17:10.375
...می‌دونی

00:17:11.250 --> 00:17:12.500
...وقتی سگم

00:17:14.250 --> 00:17:16.458
دستِ خودم رو گاز گرفته

00:17:16.458 --> 00:17:18.083
...جز خودم، کی رو می‌تونم

00:17:19.250 --> 00:17:20.208
سرزنش کنم؟

00:17:23.541 --> 00:17:25.666
می‌دونی، می‌تونستیم دوتایی

00:17:25.666 --> 00:17:27.041
دنیا رو جای بهتری کنیم

00:17:27.041 --> 00:17:28.750
و دوتایی می‌تونستیم کنترلش کنیم

00:17:28.750 --> 00:17:30.541
همچین دنیایی نمی‌خوام

00:17:30.541 --> 00:17:31.958
هیچ‌وقت نمی‌خواستم

00:17:31.958 --> 00:17:33.791
نه اون موقع، نه الان

00:17:34.708 --> 00:17:37.291
..تو بودی که می‌خواستیش، بابا
من هیچ‌وقت نخواستم

00:17:37.291 --> 00:17:40.625
تنها چیزی که می‌خواستم
دنیای کوچیکِ خودم بود

00:17:41.458 --> 00:17:42.541
خانواده‌م بود

00:17:43.583 --> 00:17:46.750
و نمی‌تونم بذارم به خانواده‌م
آسیب بزنی

00:17:49.500 --> 00:17:50.583
حالا چی می‌شه؟

00:17:52.666 --> 00:17:53.833
من رو می‌کشی، درسته؟

00:17:54.583 --> 00:17:55.500
یالا، بکش

00:17:57.125 --> 00:17:58.333
یالا، یالا، بکش

00:18:00.208 --> 00:18:01.625
یالا، بزدل

00:18:04.125 --> 00:18:05.208
نمی‌تونم

00:18:08.041 --> 00:18:09.500
تو من رو برای زندگی آماده کردی

00:18:11.750 --> 00:18:13.125
زحمات خیلی زیادی برام کشیدی

00:18:14.500 --> 00:18:15.458
...پس حالا

00:18:17.125 --> 00:18:18.708
فقط دست از سرِ خانواده‌م بردار

00:18:20.750 --> 00:18:21.750
لطفا

00:18:25.041 --> 00:18:26.458
...راهی‌ای که من می‌شناسم

00:18:29.833 --> 00:18:31.583
...همونی که مثل پسر خودم بزرگ کردم

00:18:33.750 --> 00:18:35.583
این‌قدر حرف نمی‌زد

00:18:35.583 --> 00:18:37.750
درجا من رو می‌کشت

00:18:37.750 --> 00:18:38.875
پس تو رو نمی‌شناسم

00:18:41.125 --> 00:18:42.125
حق با توئه

00:18:44.333 --> 00:18:45.791
من اون راهی نیستم

00:19:00.916 --> 00:19:03.166
می‌دونی، هیچ‌وقت درباره گذشته‌م
سوالی ازم نپرسید

00:19:03.166 --> 00:19:04.708
پس من هم سوالی ازش نپرسیدم

00:19:05.333 --> 00:19:07.541
فقط آینده برامون مهم بود

00:19:08.333 --> 00:19:12.291
،پس آدمی که قبل از آشنایی بودیم
کارهایی که کرده بودیم و زندگی‌هامون

00:19:12.291 --> 00:19:14.125
تاثیری روی احساس‌مون نسبت به‌هم نداشت

00:19:14.875 --> 00:19:16.750
ولی حالا که اینجایی، کدار

00:19:16.750 --> 00:19:19.916
دلم نمی‌خواد این فرصت رو
برای شناختن چاکو، از دست بدم

00:19:20.416 --> 00:19:22.250
پس یالا، بیش‌تر برام بگو

00:19:22.250 --> 00:19:24.000
نمی‌دونم باید از چی حرف بزنم

00:19:24.000 --> 00:19:27.250
چاکو جوانب خیلی زیادی داره

00:19:27.250 --> 00:19:28.625
آدم غیرقابل پیش‌بینی‌ایه

00:19:29.083 --> 00:19:32.416
.خب، استاد مچ‌اندازیه
بهت نگفته بود؟

00:19:32.416 --> 00:19:34.916
اصلا نمی‌دونستم

00:19:35.541 --> 00:19:36.958
مطمئنم گرسنه‌ای

00:19:36.958 --> 00:19:38.000
چیزی نمی‌خوری؟

00:19:38.000 --> 00:19:39.666
چرا، لطفا برام چای بریز

00:19:42.791 --> 00:19:44.541
مطمئنی توی آشپزخونه
به کمکی نیاز نداری؟

00:19:44.541 --> 00:19:47.000
نه، برادر. تو بشین و راحت باش

00:19:50.375 --> 00:19:51.708
راستی، داشتی چی می‌گفتی؟

00:19:53.125 --> 00:19:54.375
گفتی الان کجاست؟

00:19:54.375 --> 00:19:56.041
راستش نگفتم کجاست

00:19:56.708 --> 00:19:58.458
هیچ‌وقت بهم نمی‌گه که کجا می‌ره

00:19:58.458 --> 00:20:01.041
هروقت دلش بخواد میاد و می‌ره

00:20:01.583 --> 00:20:02.541
...یعنی

00:20:02.541 --> 00:20:04.875
زمان زیادی رو دور از خونه سپری می‌کنه؟ -
درسته -

00:20:04.875 --> 00:20:08.166
هروقت که اینجا باشه
تمرکزش روی خانواده‌ست

00:20:08.166 --> 00:20:09.833
کل روز رو خونه می‌مونه

00:20:09.833 --> 00:20:12.125
به‌گمونم چون یه‌کم احساس گناه می‌کنه

00:20:12.666 --> 00:20:14.333
هنوز باورم نمی‌شه که

00:20:15.000 --> 00:20:16.250
که چاکومون

00:20:16.250 --> 00:20:18.041
همچین مرد خانواده‌داری شده

00:20:18.041 --> 00:20:19.958
باهم ماجراجویی‌های زیادی داشتیم

00:20:19.958 --> 00:20:21.750
بهت نگفته بود؟

00:20:21.750 --> 00:20:23.291
خودت برام بگو

00:20:23.291 --> 00:20:25.541
تاحالا درباره بابا، چیزی بهت نگفته؟

00:20:26.125 --> 00:20:27.291
نه، نگفته

00:20:29.375 --> 00:20:32.166
استادمونه -
واقعا؟ استاده؟ -

00:20:32.166 --> 00:20:33.833
چاکو نگفته بود

00:20:33.833 --> 00:20:36.041
شرمنده، من همه‌ش وراجی می‌کنم

00:20:36.041 --> 00:20:38.083
وقتی چاکو برگشت، خودت ازش بپرس

00:20:38.875 --> 00:20:42.625
راستی، مدرسه‌ی دینا
آدرش ویدیا ماندیره، درسته؟

00:20:42.625 --> 00:20:43.916
...آره، ولی

00:20:44.500 --> 00:20:45.916
از کجا فهمیدی؟

00:20:49.833 --> 00:20:51.916
کدار، نگفتی چطور آسیب دیدی

00:20:52.833 --> 00:20:54.541
دائم دارم آسیب می‌بینم

00:20:54.541 --> 00:20:56.708
ولی باید صورت اون یارو رو می‌دیدی

00:20:57.250 --> 00:20:58.875
...تو و چاکو چطور

00:21:02.225 --> 00:21:09.225


00:21:15.250 --> 00:21:17.208
آه، اینجا چی کار می‌کنی؟

00:22:08.958 --> 00:22:10.291
آدرس لودو رو پیدا کردم

00:22:10.291 --> 00:22:13.333
بایستی همه اونجا باشن -
داداش بزرگه، بابا خواسته که دست نگه داریم -

00:22:17.500 --> 00:22:19.458
دیگه باید بی‌خیالش بشیم

00:22:19.916 --> 00:22:21.083
می‌خواد برگردیم خونه

00:22:23.666 --> 00:22:24.833
بابا ضعیف شده

00:22:27.333 --> 00:22:30.541
بابایی که من می‌شناسم
هیچ‌وقت بی‌خیال نمی‌شه

00:22:31.333 --> 00:22:32.541
همیشه می‌گه

00:22:32.541 --> 00:22:36.125
هرکاری که لازمه برای انجام کار»
به نحوه درست، انجام بدید

00:22:36.125 --> 00:22:37.583
«شکست جزء گزینه‌ها نیست

00:22:39.083 --> 00:22:40.708
باید کار رو انجام بدیم، ناکول

00:22:42.541 --> 00:22:43.875
انجامش می‌دم

00:22:45.208 --> 00:22:46.458
خیلی‌خب داداش بزرگه، همراهت میام

00:22:47.708 --> 00:22:48.625
مطمئنی؟

00:22:49.833 --> 00:22:51.291
بابا خوشش نمیاد

00:22:51.958 --> 00:22:53.083
مطمئنم

00:22:53.083 --> 00:22:54.666
مختصاتت رو بفرست

00:22:55.166 --> 00:22:56.250
زود میام

00:23:30.083 --> 00:23:32.166
ایست، جلوتر نیا

00:23:38.583 --> 00:23:40.250
سلام، نادیا -
تو کی هستی؟ -

00:23:43.250 --> 00:23:44.541
...نادیا، من پـ -
جلو نیا -

00:23:44.541 --> 00:23:45.958
وگرنه شلیک می‌کنم، باشه؟

00:23:46.416 --> 00:23:48.041
خیلی‌خب -
نادیا، چی کار می‌کنی؟ -

00:23:48.041 --> 00:23:49.125
اسلحه رو بذار زمین

00:23:50.166 --> 00:23:51.833
این کیه؟ خطرناک نیست؟

00:23:55.833 --> 00:23:57.291
این باباته

00:24:01.458 --> 00:24:02.750
...این

00:24:03.458 --> 00:24:04.875
همون بانیِ بدلکاره؟

00:24:04.875 --> 00:24:06.000
آره

00:24:06.666 --> 00:24:08.250
بابات هم هستم

00:24:08.958 --> 00:24:10.291
بهت اعتماد ندارم

00:24:10.291 --> 00:24:11.750
ثابت کن

00:24:11.750 --> 00:24:13.416
از مامانت بپرس، تایید می‌کنه

00:24:24.083 --> 00:24:25.083
نمی‌خوای بابات رو بغل کنی؟

00:24:25.083 --> 00:24:26.416
بغلی نیستم

00:24:29.833 --> 00:24:31.458
...خیلی‌خب، اوم

00:24:31.458 --> 00:24:32.541
بزنیم قدش؟

00:25:50.958 --> 00:25:52.791
.کسی اینجا نیست
رفتن

00:25:54.375 --> 00:25:55.875
نگران نباش، داداش بزرگه

00:25:55.875 --> 00:25:56.875
پیداشون می‌کنیم

00:25:57.666 --> 00:26:00.083
تمام هارد درایوها رو جمع کنید
و به تیم فناوری تحویل‌شون بدید

00:26:00.083 --> 00:26:02.916
می‌خوام هر داده‌ای که ریکاوری شد
درجا رمزگشایی بشه

00:26:12.875 --> 00:26:14.541
نادیا، داریم کجا می‌ریم؟

00:26:18.708 --> 00:26:19.875
این چیه؟

00:26:20.458 --> 00:26:22.250
سورپرایز

00:26:23.375 --> 00:26:24.875
تماشاش کردی؟

00:26:24.875 --> 00:26:27.083
.هانی و بانی، جفت‌شون توشن
می‌دونستی؟

00:26:28.541 --> 00:26:31.041
دقیقا 35، اولین بدلکاریت رو می‌بینیم

00:26:31.041 --> 00:26:33.958
دقیقه 45، هم دومین بلدکاریت رو

00:26:33.958 --> 00:26:36.041
خیلی سعی کردم که صورتت رو ببینم

00:26:36.541 --> 00:26:40.791
هانی رو برای اولین‌بار، دقیقا 23 می‌بینیم
که داره می‌رقصه

00:26:40.791 --> 00:26:44.250
،یه دقیقه بعد می‌کشنش
...بعدش دور و برِ

00:26:54.291 --> 00:26:55.375
خیلی‌خب

00:26:55.375 --> 00:26:57.166
بخش‌های مهمش تموم شدن

00:26:59.125 --> 00:27:00.333
نیازی نیست بقیه‌ش رو ببینیم

00:27:01.541 --> 00:27:05.208
.فیلم خوبی نیست
قطعاً هم واسه بچه‌ها مناسب نیست

00:27:09.083 --> 00:27:10.500
فیلم موردعلاقه هانیه

00:27:14.291 --> 00:27:17.166
،الان دیگه یه خانواده عادی هستیم
پس می‌شه عادی زندگی کنیم؟

00:27:17.750 --> 00:27:19.166
...الان که بابا پیش‌مونه

00:27:19.958 --> 00:27:21.833
حالت بازی دیگه تمومه، درسته؟

00:27:41.291 --> 00:27:42.333
دینا؟

00:27:45.916 --> 00:27:46.791
دینا؟

00:27:47.958 --> 00:27:48.833
دینا؟

00:27:56.875 --> 00:27:57.791
ریکاوریش کردی؟

00:27:57.791 --> 00:27:59.583
البته. سوخته بود

00:27:59.583 --> 00:28:01.583
راستش کامل نابود شده بود
...ولی به نحوی تونستم

00:28:01.583 --> 00:28:03.291
زر نزن، فقط لوکیشن رو بهم بده

00:28:04.125 --> 00:28:04.958
حتما

00:28:06.125 --> 00:28:08.250
درایوه به دوتا موبایل ماهواره‌ای وصله

00:28:08.916 --> 00:28:11.416
آخرین‌بار در این مکان
فعال شدن

00:28:53.541 --> 00:28:54.750
لعنتی

00:29:08.166 --> 00:29:10.083
دارن میان. باید آماده بشیم

00:29:18.541 --> 00:29:19.416
نمی‌فهمم

00:29:19.416 --> 00:29:22.083
بابا هیچ دلیلی نداره که
بیاد سراغ‌مون

00:29:22.083 --> 00:29:23.541
همه‌چیز تموم شده

00:29:23.541 --> 00:29:25.666
مطمئنم که کی‌دی داره خودسرانه
بدون اجازه بابا

00:29:25.666 --> 00:29:27.750
عمل می‌کنه -
شاید نظر بابا عوض شده -

00:29:29.375 --> 00:29:30.500
چنین کاری نمی‌کنه

00:29:30.500 --> 00:29:31.625
بانی

00:29:32.666 --> 00:29:34.166
برگشتیم توی حالت بازی؟

00:29:47.000 --> 00:29:48.416
می‌دونی که من و هانی
دوستت داریم؟

00:29:50.041 --> 00:29:52.250
و تحت هر شرایطی، همیشه ازت
محافظت می‌کنیم

00:29:53.750 --> 00:29:56.125
،هر اتفاقی که داره می‌افته
به‌زودی تموم می‌شه

00:29:57.125 --> 00:29:58.125
باشه؟

00:30:29.375 --> 00:30:31.458
کسایی که دنبال‌مون بودن
پیدامون کردن

00:30:31.458 --> 00:30:33.916
.نادیا رو بردار و برگرد خونه
لطفا عجله کن

00:30:33.916 --> 00:30:35.125
ولی هانی، می‌تونم کمک‌تون کنم

00:30:35.125 --> 00:30:36.375
لطفا، فقط از نادیا مراقبت کن

00:30:36.375 --> 00:30:37.541
این بزرگ‌ترین کمکه

00:30:37.541 --> 00:30:39.333
...هانی، ولی می‌تونم -
برادر، باید فوراً بری -

00:30:42.958 --> 00:30:45.958
اگر کسی اومد، بهش شلیک کن -
خودم تفنگ دارم، تو این رو نگه دار -

00:30:47.333 --> 00:30:49.666
چی هستی؟ -
شجاع و نترس -

00:30:50.291 --> 00:30:51.250
من چی‌ام؟

00:30:51.791 --> 00:30:52.708
مادرمی

00:30:53.291 --> 00:30:55.208
نمی‌ذاری اتفاقی برام بیفته

00:31:00.958 --> 00:31:02.375
بریم، نادیا؟

00:31:02.833 --> 00:31:04.625
باید از تو و پدر، مراقبت کنم

00:31:09.916 --> 00:31:11.000
مواظب باش

00:31:11.958 --> 00:31:13.041
بدو، نادیا

00:31:38.250 --> 00:31:39.375
حاضری؟

00:31:40.250 --> 00:31:41.250
با تو آره

00:32:25.375 --> 00:32:26.375
بجنب، بجنب

00:32:49.125 --> 00:32:50.416
ماشین رو بیار

00:33:05.291 --> 00:33:06.708
هانی، بدو، بدو

00:34:00.583 --> 00:34:01.416
حاضری؟

00:35:20.625 --> 00:35:21.541
راهی

00:35:22.750 --> 00:35:24.250
شاید بابا دست از سرتون
برداشته باشه

00:35:24.750 --> 00:35:25.750
ولی من برنمی‌ندارم

00:35:26.625 --> 00:35:28.041
کارتون رو می‌سازم

00:36:53.791 --> 00:36:55.125
برید دنبال بچه

00:36:57.000 --> 00:36:58.875
ناکول، تو برو سراغ هانی

00:36:59.541 --> 00:37:01.208
هوم

00:38:48.833 --> 00:38:49.875
هانی

00:38:50.666 --> 00:38:51.583
هانی

00:38:54.833 --> 00:38:56.083
حالت خوبه؟

00:38:56.583 --> 00:38:57.958
حالت خوبه؟ -
آره -

00:38:57.958 --> 00:38:59.958
آره -
خوبی؟ -

00:39:05.083 --> 00:39:08.333
باید نادیا رو فوراً از اینجا ببریم
تا کی‌دی پیداش نکرده. بریم

00:39:08.333 --> 00:39:10.375
یه تونل اینجاست

00:39:10.375 --> 00:39:12.000
دنبالم بیا

00:39:54.041 --> 00:39:55.958
فرار کن، فرار کن

00:40:07.500 --> 00:40:08.333
داداش

00:40:09.333 --> 00:40:11.000
هانی -
هانی -

00:40:11.000 --> 00:40:12.166
حال‌تون خوبه؟

00:40:12.166 --> 00:40:14.125
خوبید؟

00:40:14.125 --> 00:40:16.375
.باید فوراً بریم، داداش
با نادیا

00:40:16.375 --> 00:40:17.375
خوبی؟

00:40:20.083 --> 00:40:21.791
مواظبت کن

00:40:23.125 --> 00:40:25.458
.بابت همه‌چیز متاسفم
ممنون

00:40:26.000 --> 00:40:27.041
بریم

00:40:27.541 --> 00:40:28.500
ممنون

00:41:37.541 --> 00:41:38.666
نادیا، بخواب کف ماشین

00:41:39.250 --> 00:41:41.125
هروقت اوضاع امن شد، بهت می‌گم -
باشه، بانی -

00:41:42.458 --> 00:41:44.666
می‌خواد به‌جای بابا، بانی صدام کنه؟

00:41:45.375 --> 00:41:46.875
بهش یاد دادم که همه
باهاش برابرن

00:41:59.625 --> 00:42:00.916
نادیا، سرت رو بدزد

00:42:25.750 --> 00:42:27.500
حالت خوبه؟ -
آره -

00:42:30.416 --> 00:42:32.125
نادیا، خوبی عزیزم؟ -
آره -

00:42:32.125 --> 00:42:33.666
خوبم -
هانی، خوبی؟ -

00:42:33.666 --> 00:42:35.541
خیلی‌خب

00:42:37.333 --> 00:42:38.416
چیزی نیست

00:42:57.958 --> 00:43:00.541
.شما دوتا برید سمت قایق
من پوشش‌تون می‌دم

00:43:00.541 --> 00:43:03.916
چی؟ باهم می‌ریم -
هانی، مسئله ما نیستیم -

00:43:03.916 --> 00:43:04.875
مسئله نادیاست

00:43:05.625 --> 00:43:06.541
باید برید

00:43:10.375 --> 00:43:12.666
.با مامان برو
بابا به‌زودی میاد، باشه؟

00:43:16.708 --> 00:43:19.750
.این قضایا به‌خاطر من شروع شد، هانی
باید تمومش کنم

00:43:20.250 --> 00:43:21.166
لطفا

00:43:22.208 --> 00:43:23.500
هانی، لطفا

00:43:24.041 --> 00:43:24.958
برید

00:43:25.791 --> 00:43:26.750
برید

00:43:36.666 --> 00:43:39.458
اگر نیای، پیدات می‌کنم و می‌کشمت

00:43:41.375 --> 00:43:43.583
لعنتی

00:44:28.458 --> 00:44:30.208
تمام این اتفاقات
به‌خاطر تو افتاد

00:44:33.000 --> 00:44:35.500
به بابا آسیب زدی، رفتی سراغ خانواده‌مون

00:44:36.125 --> 00:44:37.291
ناکول رو کشتی

00:44:38.833 --> 00:44:41.041
همه‌چیز به‌خاطر تو داره از هم می‌پاشه

00:45:46.333 --> 00:45:47.333
یالا

00:46:03.416 --> 00:46:04.458
حرومزاده

00:46:05.833 --> 00:46:06.916
هی، کی‌دی

00:46:08.666 --> 00:46:11.125
شرط می‌بندم فکر می‌کنی
که خیلی خاصی، نه؟

00:46:12.375 --> 00:46:13.916
فکر کردی محبوبِ بابایی؟

00:46:14.500 --> 00:46:16.500
...لابد بابا دعوتت کرده خونه‌ش

00:46:17.416 --> 00:46:18.958
و به زنش معرفیت کرده

00:46:21.083 --> 00:46:22.833
با من هم همون کار رو کرد

00:46:23.541 --> 00:46:25.541
همه‌ش الکیه

00:46:26.958 --> 00:46:28.333
...خونه‌ش

00:46:28.333 --> 00:46:30.416
زنش، همه‌چیز

00:46:33.541 --> 00:46:36.791
صد در صد مطمئنم زنی که
توی خونه‌ش دیدی

00:46:37.500 --> 00:46:38.666
یه زنِ دیگه بوده

00:46:41.250 --> 00:46:43.625
برات ناهار درست کرد؟
مرغ سوخته بهت داد

00:46:44.666 --> 00:46:46.833
شرط می‌بندم خیلی بدمزه بود

00:46:51.500 --> 00:46:53.291
طرح وفاداری باباست

00:46:55.083 --> 00:46:55.958
اینجوری محک‌مون می‌زنه

00:46:57.375 --> 00:46:58.750
این کار رو با همه می‌کنه

00:46:59.625 --> 00:47:00.541
حرومزاده

00:47:02.041 --> 00:47:04.125
اول، بچه یتیم‌ها رو زیر بال و پرش می‌گیره

00:47:05.000 --> 00:47:06.875
...بعدش بهشون خانواده می‌ده و بعدش

00:47:07.500 --> 00:47:10.208
اون‌قدر خودمون رو مدیونش می‌دونیم
که حاضریم براش هرکاری بکنیم

00:47:11.333 --> 00:47:14.833
براش می‌کشیم و براش می‌میریم

00:47:16.166 --> 00:47:17.833
این بازیِ باباست

00:47:19.250 --> 00:47:20.791
...اگر من امروز، همچین آدمی‌ام

00:47:21.833 --> 00:47:23.333
به‌خاطر اینه که بابا بهم پناه داد

00:47:27.041 --> 00:47:28.333
درباره‌ت بهم هشدار داده بود

00:47:29.541 --> 00:47:30.916
«بی‌خیالِ راهی شو»

00:47:33.125 --> 00:47:35.083
لعنتی، باید به حرفش گوش می‌دادم

00:47:37.416 --> 00:47:39.166
...ولی کی‌دی، نهایتاً

00:47:39.166 --> 00:47:42.125
خلاف حرف بابا عمل کردی، درسته؟

00:47:43.083 --> 00:47:44.166
مثل خودم

00:47:45.833 --> 00:47:48.083
پس خیلی باهم فرق نداریم

00:47:48.083 --> 00:47:49.250
...دوتا یتیم‌ایم

00:47:50.166 --> 00:47:51.916
که تشنه عشق و خانواده‌ن

00:47:55.416 --> 00:47:57.125
ولی خوب زدمت‌ها

00:47:58.416 --> 00:48:00.958
.واحد آ، جواب بده
واحد ث صحبت می‌کنه

00:48:00.958 --> 00:48:03.208
ده دقیقه با مختصات
فاصله داریم

00:48:05.333 --> 00:48:07.208
تمام قوا می‌ریزن اینجا، راهی

00:48:10.625 --> 00:48:11.833
کلا ده دقیقه وقت داری

00:48:13.833 --> 00:48:14.875
از اینجا برو

00:48:26.208 --> 00:48:28.000
بابا اون بیرون تک و تنهاست

00:48:29.333 --> 00:48:30.875
کسی پیشش نیست

00:48:33.375 --> 00:48:35.125
چیزیش نمی‌شه، نادیا

00:49:37.806 --> 00:49:57.806
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.