﻿WEBVTT

00:00:16.000 --> 00:00:23.000
‫[یتیم‌خونه آشانسا]

00:00:24.524 --> 00:00:35.524
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:28.166 --> 00:01:29.541
‫چاکو؟

00:01:31.875 --> 00:01:33.833
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود، راهی

00:01:35.041 --> 00:01:36.041
‫منم

00:01:40.041 --> 00:01:41.500
‫موهات کو، پسر؟

00:01:41.500 --> 00:01:42.583
‫و این چیه؟

00:01:43.208 --> 00:01:44.583
‫ازدواج کردم، دوست من

00:01:44.583 --> 00:01:47.416
‫ازدواج، ازدواج زندگی هر
‫کسی رو می‌تونه تغییر بده

00:01:48.583 --> 00:01:53.583
‫زن، خونه، یه کار تمام وقت،
‫کلی بدهی و یه پسر دارم

00:01:53.583 --> 00:01:55.958
‫زندگی 180 درجه عوض شد، پسر

00:01:55.958 --> 00:01:58.541
‫باورم نمیشه که یه دختر رو
‫گول زدی تا جواب بله رو بده

00:01:59.708 --> 00:02:01.083
‫از دیدنت خوشحالم، برادر

00:02:02.166 --> 00:02:03.958
‫هیچوقت فکرشو نمی‌کردم برگردم اینجا

00:02:06.250 --> 00:02:08.250
‫بعدش لودو در مورد هانی بهم پیام داد

00:02:08.250 --> 00:02:09.833
‫هنوزم باورم نمیشه

00:02:10.708 --> 00:02:12.666
‫- و تو هم یه دختر داری
‫- آره

00:02:13.708 --> 00:02:14.958
‫دختر دارم

00:02:15.708 --> 00:02:16.791
‫و در خطره

00:02:18.291 --> 00:02:20.708
‫چه خوب شد که یه
‫پروتکل درست کردیم...

00:02:20.708 --> 00:02:22.750
‫و هر هفته درگاه رو بررسی کردیم

00:02:23.416 --> 00:02:25.041
‫نقشه اینه. اول، باید...

00:02:25.958 --> 00:02:27.833
‫صبر کن. فکر کن

00:02:29.625 --> 00:02:31.500
‫مثل اینه که دوباره بپری توی آتیش

00:02:32.291 --> 00:02:33.208
‫مطمئنی؟

00:02:38.916 --> 00:02:39.833
‫مطمئنی

00:02:52.750 --> 00:02:54.375
‫می‌دونی، لازم نبود همراه من بیای

00:02:54.375 --> 00:02:55.625
‫من ازت خواستم؟

00:02:55.625 --> 00:02:58.208
‫ببین، پسر، از وقتی بچه بودیم،
‫یه چیزو می‌خواستیم

00:02:58.208 --> 00:02:59.458
‫خونواده

00:02:59.458 --> 00:03:01.625
‫تو 180 درجه عوض شدی،
‫و حالا خونواده داری

00:03:02.250 --> 00:03:04.625
‫- می‌خوای همه‌شو از دست بدی؟
‫- قرار نیست بهت پشت کنم

00:03:05.583 --> 00:03:07.458
‫تو هم بخشی از تغییر منی.
‫خونواده همیم

00:03:07.458 --> 00:03:09.875
‫- بیا بریم.
‫- چاکو، دارم جدی میگم...

00:03:09.875 --> 00:03:11.208
‫اگه بریم، با هم میریم

00:03:11.208 --> 00:03:12.416
‫وگرنه کتکت می‌زنم!

00:03:13.666 --> 00:03:14.916
‫بحث نباشه. ختم کلام

00:03:31.875 --> 00:03:34.666
‫هانی تو رو فرستاده اینجا
‫تا دخترش، مایا رو ببری، درسته؟

00:03:34.666 --> 00:03:36.250
‫بله، قربان. مایا خونه‌س؟

00:03:38.791 --> 00:03:40.166
‫خب، اسمش مایا نیست

00:03:40.916 --> 00:03:41.833
‫کی هستی؟

00:03:53.000 --> 00:03:54.166
‫دایی وی

00:03:57.291 --> 00:04:01.250
‫یک، دو، سه، چهار

00:04:06.583 --> 00:04:08.083
‫پنج، شش

00:04:10.958 --> 00:04:13.583
‫هفت، هشت، نه

00:04:56.166 --> 00:04:57.083
‫اینجا نیست

00:05:08.749 --> 00:05:09.749
‫[کمک]

00:05:09.750 --> 00:05:11.958
‫نه! نه، نه، نه، نه!

00:05:11.958 --> 00:05:13.083
‫لعنتی!

00:05:21.375 --> 00:05:25.000
‫وایستا!

00:05:25.625 --> 00:05:26.625
‫کثافت!

00:05:40.000 --> 00:05:41.000
‫آه!

00:06:04.625 --> 00:06:06.833
‫داداش کی‌دی، نتونستیم
‫دختره رو پیدا کنیم

00:06:07.625 --> 00:06:09.750
‫ولی مطمئنم که حتما از
‫خودش یه ردی باقی گذاشته

00:06:10.833 --> 00:06:12.833
‫کل این خونه رو زیر و رو می‌کنیم

00:06:13.833 --> 00:06:15.458
‫به پایگاه برمی‌گردم

00:06:15.458 --> 00:06:18.458
‫نگران نباش، به زودی میام.
‫اول باید تکلیف اینجا رو مشخص کنم

00:06:31.458 --> 00:06:34.125
‫وایستا

00:06:35.541 --> 00:06:37.000
‫خدای من، حالت خوبه؟

00:06:37.000 --> 00:06:39.458
‫- چه بلایی سرت اومده؟
‫- با موتور تصادف کردم. ببخشید

00:06:39.458 --> 00:06:41.166
‫دخترم توی خطره

00:06:41.166 --> 00:06:42.833
‫باید خودمو بهش برسونم

00:07:04.374 --> 00:07:06.374
‫[نانوایی جولی]

00:07:24.375 --> 00:07:25.375
‫نادیا

00:07:26.708 --> 00:07:27.583
‫نادیا؟

00:07:29.208 --> 00:07:30.375
‫نادیا!

00:07:39.083 --> 00:07:40.541
‫نادیا؟

00:07:43.500 --> 00:07:44.833
‫نادیا؟

00:07:46.041 --> 00:07:46.875
‫نادیا!

00:07:48.916 --> 00:07:49.791
‫نادیا

00:07:56.458 --> 00:07:57.291
‫نادیا!

00:07:59.041 --> 00:08:00.166
‫نادیا؟

00:08:03.083 --> 00:08:03.958
‫نادیا؟

00:08:07.666 --> 00:08:08.583
‫هانی!

00:08:10.041 --> 00:08:11.041
‫نادیا!

00:08:12.625 --> 00:08:14.083
‫حالت خوبه؟

00:08:14.083 --> 00:08:15.708
‫- خوبی؟
‫- زخمی شدم

00:08:17.083 --> 00:08:18.875
‫حالت خوبه. خوبی. باشه؟

00:08:19.375 --> 00:08:20.333
‫زود باش

00:08:22.791 --> 00:08:25.416
‫هانی، دایی وی

00:08:25.416 --> 00:08:26.791
‫تکون نمی‌خورد

00:09:18.792 --> 00:09:21.792
‫«سیتادل: هانی و بانی»

00:09:24.793 --> 00:09:26.793
‫[قسمت دوم]

00:09:33.794 --> 00:09:35.794
‫[1992 بمبئی]

00:09:45.083 --> 00:09:47.833
‫قربان، این کاملا سوخته.
‫بندازمش دور؟

00:09:47.833 --> 00:09:48.833
‫نه، نه، اشکالی نداره

00:09:49.500 --> 00:09:51.250
‫ولی قربان، چطور آدم باید اینو بخوره؟

00:10:01.333 --> 00:10:04.125
‫بابا، میشه لطفا در مورد
‫پروژه شمشیر تلوار بهم بگی؟

00:10:06.875 --> 00:10:09.708
‫فکر نکنم خوب باشه با شکم خالی این
‫حرفها رو بشنوی. بیا، بخور

00:10:10.500 --> 00:10:13.166
‫ممنونم، بابا.
‫ولی نیازی نبود این همه غذا درست کنی

00:10:13.166 --> 00:10:14.666
‫ماجی خونه نیست؟

00:10:15.166 --> 00:10:17.708
‫فکر کردم که بالاخره امشب
‫می‌تونم ببینمش

00:10:18.375 --> 00:10:20.375
‫- بیا منتظرش بمونیم
‫- رفته بیرون

00:10:20.958 --> 00:10:22.875
‫احتمالا داره برمی‌گرده

00:10:25.125 --> 00:10:27.541
‫بابا، پروژه شمشیر تلوار

00:10:30.333 --> 00:10:32.125
‫یه سیستم ردیابی رو تصور کن، راهی

00:10:33.125 --> 00:10:34.666
‫توانایی ردیابی هر کسی رو داره

00:10:34.666 --> 00:10:39.166
‫روسای دولت، رهبران جهان، سازمانهای
‫رقیب، ماموران، ما

00:10:40.708 --> 00:10:42.166
‫و فقط این اهداف نیستن

00:10:42.166 --> 00:10:45.166
‫می‌تونه تک تک افرادی رو ردیابی کنه
‫که باهاش در تماس قرار بگیرن

00:10:46.500 --> 00:10:47.458
‫قدرتمنده، نه؟

00:10:49.000 --> 00:10:52.458
‫حالا تصور کن اگه این سیستم ردیابی
‫دست آدم بدی بیافته چی میشه

00:10:53.583 --> 00:10:55.208
‫اهداف تبدیل به عروسک
‫خیمه شب بازی میشن

00:10:55.208 --> 00:10:57.041
‫هر کاری بهشون بگن رو انجام میدن

00:10:57.666 --> 00:11:02.208
‫مثل دستکاری انتخابات تا نقشه‌های خودت
‫پیش بره یا اعمال نفوذ روی یه معامله نظامی

00:11:02.208 --> 00:11:05.000
‫در کل، انگار که تمام دنیا رو...

00:11:06.875 --> 00:11:08.125
‫در مشت خودت داری

00:11:08.750 --> 00:11:09.666
‫متوجهی؟

00:11:10.291 --> 00:11:13.166
‫پروژه شمشیر تلوار مهمترین
‫پروژه زونی ـه

00:11:13.750 --> 00:11:16.250
‫برای همین بهترین مامورم رو براش گذاشتم

00:11:17.833 --> 00:11:19.333
‫و بهترین مامورم چی کار کرد؟

00:11:19.916 --> 00:11:21.125
‫پای یه غیرنظامی رو وسط کشید

00:11:23.041 --> 00:11:25.000
‫اون برای ما تهدیدی به حساب نمیاد، بابا

00:11:25.625 --> 00:11:27.041
‫از کجا مطمئنی؟

00:11:27.791 --> 00:11:29.250
‫مدتی میشه که می‌شناسمش

00:11:29.750 --> 00:11:30.750
‫همین؟

00:11:31.291 --> 00:11:35.250
‫آره، همین، بابا. دیگه چی لازمه؟

00:11:39.416 --> 00:11:40.875
‫تو یه ماموری، راهی

00:11:40.875 --> 00:11:43.083
‫تنها رابطه‌ای که باید
‫بهش اهمیت بدی...

00:11:43.083 --> 00:11:45.375
‫رابطه‌ت با این خونواده‌ست

00:11:45.375 --> 00:11:47.250
‫بدون احترام، عشق مساوی میشه با؟

00:11:49.250 --> 00:11:50.250
‫هیچی

00:11:52.000 --> 00:11:54.208
‫هیچوقت فراموش نکن
‫واقعا از کجا اومدی

00:11:57.291 --> 00:11:58.750
‫اینطوری از اشتباه جلوگیری می‌کنی

00:12:00.416 --> 00:12:01.708
‫کاری که می‌کنیم، پسرم...

00:12:02.666 --> 00:12:04.083
‫خیلی مهمه

00:12:05.708 --> 00:12:07.375
‫حالا، غذاتو بخور چون داره سرد میشه

00:12:07.375 --> 00:12:10.250
‫مرغ رو بخور. اول مزه‌دارش کردم
‫و بعد دو بار سرخش کردم

00:12:18.500 --> 00:12:20.166
‫چیه؟ دوستش نداری؟

00:12:20.166 --> 00:12:21.833
‫خوبه. خوشمزه‌س

00:12:21.833 --> 00:12:24.083
‫کلم رو امتحان نکردم

00:12:24.750 --> 00:12:26.750
‫کلم هم پختم

00:12:26.750 --> 00:12:28.458
‫چطوری این همه غذا درست کردی؟

00:12:33.916 --> 00:12:35.375
‫درود. سلام

00:12:37.000 --> 00:12:39.791
‫- راهی
‫- ماجی

00:12:39.791 --> 00:12:41.875
‫نیازی نیست. خدا خیرت بده

00:12:41.875 --> 00:12:44.541
‫- ولی اصلا نیازی به این کار نیست
‫- البته که نیازه

00:12:44.541 --> 00:12:47.791
‫سرش توی ابرهاست.
‫باید بیاد روی زمین

00:12:47.791 --> 00:12:50.541
‫- زود باش، زود باش
‫- هی، نیازی نیست، پسرم

00:12:50.541 --> 00:12:53.541
‫ماجی، خیلی خوشحالم که
‫بالاخره دیدمت

00:12:53.541 --> 00:12:55.666
‫خیلی اینجا بودم، ولی...

00:12:55.666 --> 00:12:56.708
‫هیچوقت اینجا نیستی

00:12:57.250 --> 00:12:59.916
‫یواش یواش داشتم فکر می‌کردم
‫بابا تو رو از خودش ساخته

00:13:02.416 --> 00:13:05.000
‫شاید ساخته، کی می‌دونه؟

00:13:07.500 --> 00:13:11.125
‫افراد بسیار کمی اینقدر خوش‌شانس هستن
‫که بتونن با همسرم آشنا بشن

00:13:11.958 --> 00:13:13.041
‫ها؟

00:13:13.041 --> 00:13:14.833
‫تو این مزیت رو بدست اوردی، پسرم

00:13:16.375 --> 00:13:17.291
‫ممنونم، بابا

00:13:25.333 --> 00:13:26.916
‫- میشه یه ذره نزدیک بشی؟
‫- بله، قربان

00:13:26.916 --> 00:13:28.041
‫خبری شد؟

00:13:28.541 --> 00:13:30.208
‫چهار نفر بودن و یه تله گذاشتن

00:13:30.208 --> 00:13:32.666
‫این افراد حرفه‌ای بودن،
‫هیچ ردی ازشون توی دوربین نیست

00:13:34.166 --> 00:13:35.166
‫اینو تماشا کن

00:13:35.916 --> 00:13:37.875
‫دی‌سوزا میگه اسمش نوری ـه

00:13:37.875 --> 00:13:39.000
‫مطمئنم جعلیه

00:13:39.541 --> 00:13:41.458
‫یه هنرپیشه گمنام در فیلم‌های هندی ـه

00:13:42.208 --> 00:13:43.291
‫به زودی می‌گیریمش

00:13:46.291 --> 00:13:48.125
‫می‌دونم چقدر گرفتن ویشوا مهمه

00:13:49.666 --> 00:13:50.958
‫اول این دختر رو پیدا کنین

00:13:50.958 --> 00:13:53.750
‫اون ما رو به بقیه می‌رسونه، از جمله ویشوا

00:14:23.708 --> 00:14:24.708
‫هانی

00:14:26.666 --> 00:14:28.125
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

00:14:28.625 --> 00:14:29.583
‫بیا بریم

00:14:31.208 --> 00:14:33.208
‫شیر برنج خوشمزه‌س

00:14:33.208 --> 00:14:34.875
‫یه کم امتحان کن

00:14:34.875 --> 00:14:36.250
‫بخور

00:14:36.250 --> 00:14:37.875
‫هانی، بخور

00:14:39.083 --> 00:14:41.750
‫دختر عزیز قشنگم

00:15:14.666 --> 00:15:16.125
‫شاهزاده، چی کار می‌کنی؟

00:15:16.708 --> 00:15:19.291
‫حتی منم می‌خوام مثل
‫نادیای نترس باشم

00:15:27.666 --> 00:15:31.208
‫شاهزاده، عجله کن، عزیزم.
‫راجا می‌خواد تو رو ببینه. زود باش، بیا!

00:15:31.208 --> 00:15:32.375
‫برو داخل

00:15:35.375 --> 00:15:39.208
‫بفرما. ولی صبح پسش بیار
‫قبل از اینکه معلم برسه

00:15:39.208 --> 00:15:40.708
‫- باشه؟
‫- نگران نباش

00:15:40.708 --> 00:15:43.000
‫تا قبل از شام می‌خونمش
‫و بهت پسش میدم، آنا

00:15:44.625 --> 00:15:47.875
‫می‌دونی باهات چی کار می‌کنه
‫اگه بفهمه داخل کاخ هستی

00:16:08.541 --> 00:16:11.541
‫هانی. صبر کن، صبر کن

00:16:11.541 --> 00:16:14.208
‫آروم، آروم. آروم باش

00:16:14.208 --> 00:16:17.666
‫- به خودت سخت نگیر
‫- کجام؟

00:16:17.666 --> 00:16:18.875
‫پیش منی

00:16:19.625 --> 00:16:22.208
‫بانی، چی سر صورتم اومده؟

00:16:22.208 --> 00:16:24.791
‫هیچی. نگران نباش.
‫فقط یه کم آب بخور، لطفا

00:16:29.000 --> 00:16:30.875
‫چی شده؟

00:16:30.875 --> 00:16:34.500
‫- چی شد، بانی؟
‫- هیس، لطفا، نفس عمیق بکش، نفس بکش

00:16:34.500 --> 00:16:35.666
‫نفس بکش

00:16:35.666 --> 00:16:37.375
‫حالت خوب میشه

00:17:43.458 --> 00:17:44.458
‫هانی

00:17:48.791 --> 00:17:50.083
‫خیلی متاسفم

00:17:50.708 --> 00:17:52.250
‫زندگی که تا الان داشتی...

00:17:52.250 --> 00:17:53.916
‫و هر زندگی که در آینده می‌خواستی...

00:17:54.833 --> 00:17:56.250
‫مجبوری که همه‌شو کنار بذاری

00:17:58.083 --> 00:17:59.833
‫باید دست از بازیگری برداری

00:18:00.666 --> 00:18:03.416
‫اون زندگی دیگه امن نیست.
‫تو رو زیر نظر دارن

00:18:04.333 --> 00:18:06.500
‫باید هر ردی از تو رو پاک کنم

00:18:06.500 --> 00:18:07.958
‫باید ناپدید بشی

00:18:07.958 --> 00:18:09.458
‫زمانی یه هانی بودی...

00:18:10.083 --> 00:18:11.416
‫که دیگه وجود خارجی نداره

00:18:12.708 --> 00:18:13.666
‫خیلی خطرناکه

00:18:20.041 --> 00:18:24.041
‫[ملکه الماس]

00:18:37.083 --> 00:18:39.708
‫من تصمیم می‌گیرم چطوری زندگی کنم

00:18:40.250 --> 00:18:41.625
‫نه تو

00:18:41.625 --> 00:18:43.125
‫هانی، زود باش

00:18:43.125 --> 00:18:44.833
‫می‌تونم یه هویت جدید بهت بدم...

00:18:44.833 --> 00:18:46.541
‫یه کار خوب هم گیرت میاد

00:18:46.541 --> 00:18:48.750
‫راستش، می‌تونی در هر
‫جای هند زندگی کنی

00:18:48.750 --> 00:18:50.125
‫فقط اسمش رو بگو

00:18:50.125 --> 00:18:52.958
‫وظیفه‌م اینه که به هر قیمتی
‫که شده تو رو سر و سامون بدم، هانی

00:19:36.125 --> 00:19:38.916
‫بانی، مدتی میشه که دوستیم، نه؟

00:19:38.916 --> 00:19:41.416
‫چرا تا حالا از خودت هیچی نگفتی؟

00:19:41.416 --> 00:19:43.333
‫می‌خوای داستانت رو بهم بگی؟

00:19:50.708 --> 00:19:52.500
‫یه روز وقتی بچه بودم...

00:19:52.500 --> 00:19:54.875
‫با پدر و مادرم رفته بودیم عروسی
‫و بستنی کاساتا می‌خوردم

00:19:54.875 --> 00:19:56.666
‫بعدش چند تا دزد رسیدن

00:19:59.208 --> 00:20:00.333
‫و شروع کردن به تیراندازی

00:20:03.208 --> 00:20:05.375
‫پدرم یه بازرس پلیس بود

00:20:05.375 --> 00:20:07.416
‫خیلی شجاعانه جنگید

00:20:07.416 --> 00:20:10.208
‫ولی در طول تیراندازی، هم پدر
‫و هم مادرم کشته شدن

00:20:12.208 --> 00:20:14.125
‫تنها چیزی که گیر پدرم اومد
‫یه مدال کوفتی بود

00:20:15.125 --> 00:20:17.000
‫و منم به یه یتیم‌خونه فرستاده شدم

00:20:22.041 --> 00:20:24.625
‫بگذریم، نکته اخلاقی داستان اینه...

00:20:25.208 --> 00:20:27.666
‫دیگه بستنی کاساتا نمی‌خورم

00:20:29.833 --> 00:20:30.833
‫متاسفم

00:20:33.083 --> 00:20:34.208
‫خیلی وقت پیش بوده

00:20:37.083 --> 00:20:38.750
‫یه سوال دارم

00:20:38.750 --> 00:20:40.208
‫کار شما چیه؟

00:20:40.208 --> 00:20:42.583
‫شما آدم خوبها هستین یا آدم بدها؟

00:20:43.416 --> 00:20:44.500
‫به این سادگی نیست

00:20:45.291 --> 00:20:47.083
‫یا خوبی یا بد. ساده‌س

00:20:51.291 --> 00:20:54.750
‫راهنمام همیشه میگه
‫وقتی یه سکه رو میندازی هوا...

00:20:55.291 --> 00:20:57.166
‫یه برنده وجود داره و یه بازنده

00:20:58.000 --> 00:21:00.458
‫همیشه باید گوش کنی
‫که قلبت چی میگه...

00:21:00.458 --> 00:21:02.000
‫و کاری رو بکنی که باورت درسته

00:21:02.000 --> 00:21:04.208
‫و طبق چیزی که بهش باور داری...

00:21:04.208 --> 00:21:05.708
‫داری کار درست رو می‌کنی؟

00:21:05.708 --> 00:21:06.791
‫بهم بگو تا بدونم

00:21:08.041 --> 00:21:09.291
‫هر روزی که می‌گذره...

00:21:09.291 --> 00:21:11.166
‫تهدیدهای جدیدی در
‫دنیا ظاهر میشه...

00:21:11.666 --> 00:21:13.541
‫و هر روز خطرناکتر میشه

00:21:14.708 --> 00:21:17.125
‫مشکل اینه، همه اینو می‌دونن

00:21:17.666 --> 00:21:19.291
‫ولی هیچکس هیچ کاری نمی‌کنه

00:21:21.500 --> 00:21:24.500
‫تمام این تهدیدها باید
‫قبل از اینکه از کنترل خارج بشن متوقف بشن

00:21:26.125 --> 00:21:27.958
‫به باور من کاری که می‌کنیم...

00:21:27.958 --> 00:21:29.833
‫به شدت ضروریه

00:21:31.791 --> 00:21:33.375
‫چطور به این سازمان ملحق شدی؟

00:21:37.208 --> 00:21:40.750
‫بابا، راهنمام، پدرم

00:21:41.250 --> 00:21:43.166
‫سر این چیز کوچولو دعوا می‌کردین؟

00:21:43.708 --> 00:21:44.708
‫ها؟

00:21:47.083 --> 00:21:49.708
‫اگه می‌خوای دعوا کنی، پسرم
‫برای یه چیز بزرگ دعوا کن

00:21:50.541 --> 00:21:52.250
‫اون بود که منو جذب کرد

00:21:52.958 --> 00:21:55.208
‫و یهو حس کردم اهمیت دارم

00:21:55.208 --> 00:21:56.875
‫حالا می‌تونم یه تفاوتی ایجاد کنم

00:21:56.875 --> 00:21:59.000
‫زندگیم واقعا یه معنایی داشت

00:22:00.625 --> 00:22:03.750
‫بدلکاری توی فیلم‌ها سرگرمی منه،
‫خیلی ازش لذت بردم

00:22:04.375 --> 00:22:08.000
‫ولی این کار واقعا شادم می‌کنه

00:22:12.416 --> 00:22:15.958
‫زندگی هدفمند واقعا یه
‫چیز خیلی قدرتمنده

00:22:23.376 --> 00:22:25.376
‫[2000]
‫[نینیتال]

00:23:06.916 --> 00:23:09.375
‫گرسنه‌ای؟
‫می‌خوای چیزی بخوری؟

00:23:12.541 --> 00:23:13.833
‫بیا قوانین بازی رو مرور کنیم

00:23:14.833 --> 00:23:17.750
‫یادمه. هر شب مرورشون می‌کنیم

00:23:19.750 --> 00:23:21.750
‫حرف نباشه. کی دنبال ماست؟

00:23:24.166 --> 00:23:25.125
‫مرد بد

00:23:25.125 --> 00:23:27.666
‫و وقتی مردهای بد دنبالت می‌افتن،
‫باید چی کار کنی؟

00:23:27.666 --> 00:23:31.000
‫کیفم رو بردارم و فرار کنم

00:23:31.000 --> 00:23:35.541
‫بعدش یکی از مکان‌های امن
‫لیست رو پیدا کنم و قایم بشم

00:23:37.000 --> 00:23:38.625
‫و بعدش بهت پیام بدم

00:23:39.833 --> 00:23:41.833
‫کلمات رمزی چی هستن؟

00:23:42.333 --> 00:23:43.916
‫خسته‌م، هانی

00:23:44.500 --> 00:23:46.625
‫میشه لطفا در موردش حرف بزنیم؟

00:23:48.416 --> 00:23:49.458
‫نادیا

00:23:50.000 --> 00:23:51.000
‫کلمات رمز؟

00:23:52.791 --> 00:23:54.083
‫امن

00:23:55.541 --> 00:23:56.625
‫بازی

00:23:56.625 --> 00:23:57.791
‫کمک

00:24:05.375 --> 00:24:07.583
‫باشه. باشه.
‫حالا لطفا بگیر بخواب

00:24:07.583 --> 00:24:09.500
‫وگرنه صبح از کارتون خبری نیست. باشه؟

00:24:11.041 --> 00:24:12.458
‫باشه. شب خوش

00:24:13.000 --> 00:24:14.000
‫خداحافظ

00:24:30.165 --> 00:24:32.165
‫[اصلاعات جدید لازم دارم]

00:24:34.166 --> 00:24:36.995
‫[مختصاتش رو بفرست]

00:24:37.996 --> 00:24:38.996
‫[سعی کردم]

00:24:38.997 --> 00:24:41.997
‫[نتونستم پیداش کنم]

00:24:52.998 --> 00:24:54.998
‫[پایگاه محلی اینجاشون چیه؟]

00:24:56.999 --> 00:24:57.999
‫[پایگاه 33]

00:25:05.000 --> 00:25:07.000
‫[مختصاتش رو بفرست]

00:25:10.001 --> 00:25:12.001
‫[چند دقیقه وقت لازم دارم]

00:25:15.002 --> 00:25:17.002
‫[ممنونم، لود...]

00:25:21.003 --> 00:25:22.003
‫[ممنونم]

00:25:25.166 --> 00:25:28.166
‫- چاکو.
‫- بله؟ موقعیت هانی رو پیدا کردی؟

00:25:28.166 --> 00:25:30.541
‫نه، ولی مختصات یه
‫پایگاه محلی رو دارم

00:25:30.541 --> 00:25:32.708
‫- خب؟
‫- اگه هانی رو گرفته باشن...

00:25:33.583 --> 00:25:34.875
‫باید اونجا باشه

00:25:36.291 --> 00:25:37.500
‫باشه. حالا چی؟

00:25:39.000 --> 00:25:40.208
‫به پایگاه 33 میریم

00:25:40.208 --> 00:25:41.791
‫یه روزی ما رو به کشتن میدی

00:26:12.750 --> 00:26:13.666
‫برو

00:26:28.624 --> 00:26:29.624
‫[1992 بمبئی]

00:26:30.625 --> 00:26:33.458
‫لودو. لودو، مدتی میشه
‫مشغول این کاری

00:26:33.458 --> 00:26:36.625
‫- اطلاعات رو از دستگاه استخراج کردی؟
‫- یه فایل هشت گیگابایتی ـه

00:26:36.625 --> 00:26:39.375
‫گیگابایت، نه مگابایتو می‌دونی گیگابایت چیه؟

00:26:39.375 --> 00:26:41.375
‫1024 مگابیت میشه...

00:26:42.291 --> 00:26:43.916
‫بذار برات ساده‌ش کنم

00:26:43.916 --> 00:26:46.666
‫برای مرتب کردن تمام این داده‌ها
‫مجبور شدیم 20 تا سی‌پی‌یو سفارش بدیم...

00:26:46.666 --> 00:26:48.041
‫تا همه چیزو واردش کنیم

00:26:48.041 --> 00:26:50.583
‫- و بعد داده‌ها به دستمون می‌رسه؟
‫- اول باید رمزگشاییش کنیم

00:26:50.583 --> 00:26:51.708
‫و بعدش بدستش میاریم؟

00:26:51.708 --> 00:26:53.583
‫فناوری لازم رو اینجا نداریم تا
‫رمزگشاییش کنیم

00:26:54.916 --> 00:26:57.291
‫ولی فناوریه، پس یه فکری می‌کنم.
‫به زمان نیاز دارم

00:26:58.666 --> 00:27:01.125
‫هیچ زمانی نداریم.
‫خودت خوب می‌دونی

00:27:01.125 --> 00:27:03.000
‫هر کاری می‌خوای بکن. برام مهم نیست

00:27:03.000 --> 00:27:05.375
‫تا امشب وقت داری.
‫اون اطلاعات وامونده رو می‌خوام

00:27:05.375 --> 00:27:08.666
‫آره، با می‌خوامش که
‫یهو جادویی ظاهر نمیشه، خب؟

00:27:08.666 --> 00:27:10.416
‫تو هر کاری می‌خوای بکن، منم...

00:27:16.375 --> 00:27:17.291
‫هانی؟

00:27:17.291 --> 00:27:19.625
‫یه سورپرایز برات دارم

00:27:20.083 --> 00:27:21.000
‫چی؟

00:27:21.708 --> 00:27:23.125
‫بذار صورتتو ببینم

00:27:25.291 --> 00:27:26.500
‫بهتر شد

00:27:26.500 --> 00:27:28.916
‫- باشه، چیه؟
‫- برو اونطرف

00:27:28.916 --> 00:27:30.083
‫زود باش، بشین، بشین

00:27:32.125 --> 00:27:33.333
‫بفرما

00:27:34.208 --> 00:27:36.416
‫از کجا اینو پیدا کردی؟

00:27:37.125 --> 00:27:39.125
‫ناسلامتی مامورم

00:27:43.416 --> 00:27:45.000
‫اونی که تاپ سفید داره تویی

00:27:45.000 --> 00:27:47.083
‫منم! من، من، من

00:27:55.625 --> 00:27:57.375
‫تو؟ تو؟

00:27:57.375 --> 00:27:59.041
‫تو؟

00:27:59.833 --> 00:28:01.541
‫بدلکار قهرمان بودم

00:28:03.041 --> 00:28:05.666
‫بهترین بدلکار دنیا از هند

00:28:06.690 --> 00:28:13.690


00:28:15.541 --> 00:28:16.416
‫چیه؟

00:28:17.291 --> 00:28:18.375
‫پسر

00:28:18.375 --> 00:28:19.916
‫شما بلد نیستین چطوری بمیرین

00:28:19.916 --> 00:28:22.083
‫- منظورت چیه؟
‫- یعنی، اون چه کاری بود؟

00:28:22.083 --> 00:28:24.000
‫آخ!

00:28:24.000 --> 00:28:25.416
‫- چی؟
‫- آره

00:28:25.416 --> 00:28:27.625
‫هیچکس اینطوری نمی‌میره.
‫به نظر الکی میاد

00:28:28.166 --> 00:28:30.833
‫بهت نشون میدم چطوری بمیری
‫تو ماشه رو می‌کشی. زود باش

00:28:30.833 --> 00:28:32.000
‫باشه

00:28:33.875 --> 00:28:35.583
‫باشه، حاضری؟ شلیک کن

00:28:38.375 --> 00:28:40.625
‫- یه بار دیگه، یه بار دیگه
‫- باشه

00:28:40.625 --> 00:28:42.333
‫حالا، تفنگ رو بگیر

00:28:42.875 --> 00:28:43.916
‫باشه

00:28:50.166 --> 00:28:51.916
‫- خوبی؟
‫- خوبم

00:28:52.916 --> 00:28:54.500
‫- حالا نوبت توئه
‫- باشه

00:28:59.833 --> 00:29:02.208
‫خیلی بهتر شد. خیلی طبیعی‌تر بود

00:29:02.208 --> 00:29:05.291
‫حالا بهت نشون میدم چطور
‫غرق فیلم بشی، پس حاضر باش

00:29:09.375 --> 00:29:11.666
‫بهت چند تا اعتراف از ته قلبم میگم

00:29:12.250 --> 00:29:14.250
‫دارم سوگند می‌خورم و قول میدم

00:29:14.250 --> 00:29:17.083
‫میگم دوست دارم در زندگی
‫بعدی ببینمت

00:29:17.083 --> 00:29:19.000
‫و بعدش...

00:29:22.375 --> 00:29:25.041
‫ولی در زندگی واقعی، تیر بخوری، بازی تمومه

00:29:25.875 --> 00:29:28.291
‫حالا صحنه اوج
‫باید قهرمان زن رو نجات بدم

00:29:29.708 --> 00:29:30.833
‫قهرمان، قهرمان نیست...

00:29:30.833 --> 00:29:33.250
‫اگه قبل از مرگ نره قهرمان زن رو نجات بده

00:29:34.333 --> 00:29:35.416
‫من قهرمان زنم

00:29:35.958 --> 00:29:37.541
‫- کمکم کن
‫- باشه

00:29:37.541 --> 00:29:39.791
‫نه!

00:29:40.375 --> 00:29:41.333
‫آه!

00:29:43.333 --> 00:29:44.625
‫جونمو نجات دادی...

00:29:45.500 --> 00:29:47.458
‫با به خطر انداختن جون خودت

00:29:47.458 --> 00:29:49.416
‫حاضرم هزار بار بمیرم...

00:29:49.416 --> 00:29:52.625
‫تا یه بار جونت رو نجات بدم، هانی

00:29:53.208 --> 00:29:55.041
‫نه، بانی. نه!

00:29:55.583 --> 00:29:59.166
‫این دنیای بی‌رحم نمیذاره
‫با کنار هم باشیم

00:29:59.166 --> 00:30:02.125
‫ولی در زندگی بعدی‌مون، کنار
‫هم خواهیم بود، هانی

00:30:02.958 --> 00:30:03.875
‫مطمئنم

00:30:07.708 --> 00:30:10.375
‫اوهوم

00:30:12.750 --> 00:30:14.166
‫کی اینطوری بوس می‌کنه؟

00:30:15.416 --> 00:30:17.333
‫توی فیلم‌ها همینطوری انجامش میدن

00:30:21.083 --> 00:30:22.250
‫این که فیلم نیست

00:30:52.250 --> 00:30:53.583
‫منم می‌خوام مامور بشم

00:30:56.083 --> 00:30:57.416
‫تمام شب بهش فکر کردم

00:30:58.000 --> 00:31:00.666
‫از خونه زدم بیرون تا بتونم
‫رویاهامو به واقعیت تبدیل کنم

00:31:00.666 --> 00:31:02.875
‫دلیل اصلی که به بمبئی رفتم همین بود

00:31:03.416 --> 00:31:06.250
‫اون رویاها، اون واقعیت،
‫همه چی بهم ریخت

00:31:06.250 --> 00:31:09.416
‫هر کاری از دستم برمی‌اومد کردم
‫تا فقط زنده بمونم

00:31:09.416 --> 00:31:11.250
‫دارم چی کار می‌کنم، بانی؟

00:31:11.833 --> 00:31:13.666
‫با زندگیم دارم چی کار می‌کنم؟

00:31:13.666 --> 00:31:16.000
‫- هانی، مامور بودن آسون نیست
‫- ولی یه هدفی داره

00:31:16.000 --> 00:31:18.000
‫- بله...
‫- معنا داره

00:31:18.000 --> 00:31:20.000
‫فقط بهش فکر کن. نزدیک بود بمیرم

00:31:20.000 --> 00:31:21.791
‫ولی زنده‌م. هنوز اینجام

00:31:22.458 --> 00:31:24.166
‫یه فرصت دوباره بهم داده شده
‫و هدرش نمیدم...

00:31:24.166 --> 00:31:25.791
‫چون زندگیم باید یه معنایی داشته باشه

00:31:25.791 --> 00:31:28.666
‫باید این کار رو بکنم.
‫باید به خودم ثابتش کنم

00:31:29.375 --> 00:31:30.750
‫اولین بار که امتحانش کردی، تیر خوردی

00:31:30.750 --> 00:31:33.291
‫- دفعه بعد...
‫- خب، اگه بتونم انجامش بدم، میدم

00:31:34.125 --> 00:31:35.791
‫کاملا غیرمنتظره میشه

00:31:35.791 --> 00:31:37.583
‫می‌تونم قایم بشم. می‌تونم فرار کنم

00:31:37.583 --> 00:31:39.458
‫می‌تونم درد رو تحمل کنم.
‫هر چیزی رو یاد می‌گیرم

00:31:40.041 --> 00:31:42.625
‫می‌تونم با اشک‌هام بجنگم و مقاومت کنم.
‫می‌تونم زنده بمونم، بانی

00:31:42.625 --> 00:31:43.833
‫همیشه زنده می‌مونم

00:31:45.416 --> 00:31:47.458
‫از اون آدمهام. می‌دونم

00:31:49.208 --> 00:31:50.375
‫خودت دیالوگهاتو می‌نویسی؟

00:31:50.375 --> 00:31:52.041
‫برای همین اینقدر خوبه، نه؟

00:31:54.083 --> 00:31:55.208
‫لطفا، بانی

00:31:55.791 --> 00:31:59.041
‫به این توی زندگیم نیاز دارم
‫و به یکی مثل من نیاز داری

00:32:01.000 --> 00:32:02.000
‫لطفا

00:32:10.916 --> 00:32:15.083
‫پس می‌خوای یه هنرپیشه
‫معمولی عضوی از خونواده‌مون بشه؟

00:32:16.041 --> 00:32:17.166
‫اصلا متوسط نیست

00:32:17.166 --> 00:32:19.875
‫یه تازه‌کاره، ولی دسوزا رو درگیر کرد

00:32:20.375 --> 00:32:21.416
‫وقتی نمی‌تونستیم دیسک رو پیدا کنیم...

00:32:21.416 --> 00:32:23.500
‫اون ابتکار به خرج داد و
‫وارد اتاقش شد

00:32:23.500 --> 00:32:27.041
‫با اینکه گیر افتاد و نزدیک بود کشته بشه،
‫ماموریت رو تکمیل کرد...

00:32:27.541 --> 00:32:29.208
‫و تمام اینا رو بدن اینکه ما
‫رو لو بده انجام داد

00:32:30.458 --> 00:32:33.541
‫مدتی میشه می‌شناسمش
‫و همیشه حس کردم...

00:32:33.541 --> 00:32:36.291
‫هر اتفاقی که تا این لحظه
‫توی زندگیش افتاده...

00:32:36.291 --> 00:32:38.291
‫برای مامور شدن آماده‌ش کرده

00:32:38.875 --> 00:32:40.291
‫فکر کنم گزینه مناسبیه، بابا

00:32:41.083 --> 00:32:43.291
‫در تیم‌مون بهش نیاز داریم

00:32:44.000 --> 00:32:46.666
‫خب، مشخصه یه چیزی در وجودش می‌بینی

00:32:47.958 --> 00:32:50.041
‫- ولی اگه گند بزنی...
‫- بابا، اینطوری نمیشه

00:32:50.041 --> 00:32:52.375
‫- مسئولیتش رو قبول می‌کنم.
‫- همونطور که گفتم...

00:32:55.166 --> 00:32:56.083
‫اگه گند بزنی...

00:33:00.291 --> 00:33:02.208
‫طرز ایستادنت رو نشونم بده. نه

00:33:02.791 --> 00:33:05.166
‫اینجا. همیشه، گارد بالا باشه
‫تا جلوی ضربه‌ها رو بگیری. باشه

00:33:09.416 --> 00:33:12.000
‫شبیه یه کفش ـه،
‫ولی یه ردیاب جی‌پی‌اس ـه

00:33:12.500 --> 00:33:13.416
‫من درستش کردم

00:33:14.875 --> 00:33:15.708
‫فشرده؟

00:33:15.708 --> 00:33:17.458
‫کد مورس

00:33:17.458 --> 00:33:18.500
‫من درستش کردم

00:33:19.291 --> 00:33:20.458
‫دست نزن

00:33:20.458 --> 00:33:22.541
‫داشتم می‌گفتم، رژ لب؟ نه

00:33:23.041 --> 00:33:24.208
‫کاتر ریز

00:33:24.833 --> 00:33:27.750
‫وایستا، وایستا، وایستا.
‫مرکز تعادلت وسط بدنته

00:33:28.375 --> 00:33:29.291
‫درست همینجا

00:33:32.666 --> 00:33:34.125
‫سریعتر

00:33:34.125 --> 00:33:35.166
‫برو!

00:33:44.458 --> 00:33:45.375
‫و اون پیچ؟

00:33:50.416 --> 00:33:51.458
‫چهل و دو ثانیه

00:33:51.958 --> 00:33:52.958
‫زیادی کُندی

00:34:01.916 --> 00:34:04.250
‫یادت باشه، با مردانی دو برابر قدت...

00:34:04.250 --> 00:34:05.583
‫و دو برابر وزنت در ماموریت روبه‌رو میشی

00:34:05.583 --> 00:34:07.500
‫باید خودتو چنان قدرتمند کنی...

00:34:08.083 --> 00:34:09.875
‫که درد نتونه جلوی تو رو بگیره

00:34:09.875 --> 00:34:10.833
‫زود باش

00:34:12.500 --> 00:34:13.416
‫پنج...

00:34:13.958 --> 00:34:14.875
‫چهار...

00:34:15.458 --> 00:34:16.291
‫سه...

00:34:16.791 --> 00:34:18.583
‫دو، یک

00:34:18.583 --> 00:34:19.500
‫وقت تمومه

00:34:21.041 --> 00:34:23.958
‫اطلاعات بدست اومده از دیسک
‫دیوید به شدت رمزگذاری شده بود

00:34:23.958 --> 00:34:26.375
‫از هر جا که تونستم بسته‌های
‫اطلاعاتی رو جمع کردم

00:34:26.375 --> 00:34:27.666
‫و از داده‌های بدست اومده...

00:34:27.666 --> 00:34:30.666
‫مشخص بود که یه ذهن خلاق
‫باید اینا رو بررسی می‌کرده...

00:34:30.666 --> 00:34:33.916
‫- و تحلیل...
‫- همه‌ می‌دونیم، لودو. تو نابغه‌ای

00:34:33.916 --> 00:34:35.083
‫زود باش، ادامه بده

00:34:36.000 --> 00:34:36.916
‫ممنونم، بابا

00:34:37.500 --> 00:34:40.875
‫بعدش داده‌ها رو با پایگاه
‫اطلاعاتی خودمون تطابق دادم...

00:34:40.875 --> 00:34:43.666
‫و اسم این مرد رو پیدا کردم

00:34:47.333 --> 00:34:50.083
‫- راگو؟
‫- بله، بابا. دکتر راگو رائو

00:34:50.083 --> 00:34:51.083
‫توی آمریکا بوده...

00:34:51.083 --> 00:34:53.833
‫و خیلی سعی‌کردن به هند برش گردونن...

00:34:53.833 --> 00:34:56.416
‫از جمله خودم، بابا،
‫ولی همه شکست خوردن

00:34:56.416 --> 00:34:58.791
‫انگار زونی بالاخره موفق
‫به این کار شده

00:34:58.791 --> 00:35:00.875
‫یه شرکت آی‌تی توی بنگلور تاسیس کردن

00:35:00.875 --> 00:35:02.000
‫به اسم یو‌ای تک

00:35:02.000 --> 00:35:05.208
‫به نظرت یه شرکت آی‌تی معمولی میاد،
‫ولی اگه با دقت نگاه کنی...

00:35:05.208 --> 00:35:08.375
‫می‌بینی که به شدت تقویت شده‌س
‫و کلی نگهبان مسلح ازش محافظت می‌کنن

00:35:08.375 --> 00:35:09.583
‫درست مثل یه دژ

00:35:09.583 --> 00:35:11.916
‫پس یو‌ای تک یه پوششه، نه؟

00:35:11.916 --> 00:35:15.250
‫بله، بابا. یه بخش مخفی دارن که
‫بودجه خیلی خوبی داره...

00:35:15.250 --> 00:35:17.166
‫و درش ماموریت فوق محرمانه انجام میشه

00:35:17.166 --> 00:35:19.666
‫- و اسم پروژه هست...
‫- پروژه شمشیر تلوار

00:35:20.208 --> 00:35:22.166
‫پروژه شمشیر تلوار در چه سطحی ـه؟

00:35:22.166 --> 00:35:24.500
‫اینطور که داده‌ها نشون میدن،
‫در مرحله بسیار پیشرفته

00:35:24.500 --> 00:35:26.500
‫دکتر راگو رو دست‌کم نگیر

00:35:26.500 --> 00:35:28.666
‫می‌خوام بلافاصله زیر نظارت 24 ساعتی باشه

00:35:28.666 --> 00:35:31.416
‫نباید بذاریم همیشه
‫پروژه شمشیر تلوار موفق بشه

00:35:31.416 --> 00:35:34.083
‫نقشه‌شون چیه؟ حرکت بعدی‌شون چیه؟

00:35:34.083 --> 00:35:35.083
‫اینو پیدا کن

00:35:37.208 --> 00:35:39.083
‫به طرز ایستادنم نگاه کن.
‫به دستم، پاهام

00:35:39.083 --> 00:35:41.041
‫و اسلحه رو زیاد محکم نگیر

00:35:41.041 --> 00:35:42.541
‫با دو دست. آره

00:35:43.333 --> 00:35:45.750
‫اول ضامن، و وقتی می‌خوای
‫شلیک کنی، ماشه رو بکش

00:35:45.750 --> 00:35:47.500
‫حالا، هدف بگیر. امتحان کن

00:35:48.708 --> 00:35:50.833
‫دوباره امتحان کن. الان قوی‌تر

00:35:52.916 --> 00:35:54.125
‫میشه به روش خودم انجامش بدم؟

00:36:05.166 --> 00:36:06.083
‫شانس تازه‌کاری بود

00:36:09.625 --> 00:36:10.791
‫از کجا یادش گرفتی؟

00:36:10.791 --> 00:36:13.166
‫بهت گفتم پدرم کلی اسلحه داشت

00:36:13.666 --> 00:36:16.583
‫هیچوقت نمیذاشت بهشون دست بزنم.
‫دقیقا برای همین باید یاد می‌گرفتم

00:36:17.625 --> 00:36:19.958
‫- پدرت خلافکار بود؟
‫- تقریبا

00:36:35.166 --> 00:36:36.875
‫هیچوقت گاردتو پایین نیار

00:36:39.250 --> 00:36:40.250
‫هی

00:36:42.666 --> 00:36:45.125
‫که اینطور. پس قراره اینطوری باشه

00:36:45.625 --> 00:36:48.833
‫بدون عشق، بدون بغل عاشقانه

00:36:48.833 --> 00:36:51.125
‫فراموش نکن، مربی‌تم

00:36:55.291 --> 00:36:57.125
‫ولی یه مربی با مزایام

00:36:59.250 --> 00:37:01.375
‫- چه چندش
‫- چرا چندش؟

00:37:01.958 --> 00:37:02.791
‫در سه ماه گذشته...

00:37:02.791 --> 00:37:05.250
‫دکتر راگو و یو‌ای تک رو زیرنظر گرفتیم

00:37:05.250 --> 00:37:07.541
‫هر چی در توان داشتیم گذاشتیم
‫تا ازشون اطلاعات بدست بیاریم

00:37:07.541 --> 00:37:10.708
‫دکتر راگو رائو هفته آینده برای
‫یه کنفرانس میره بلگراد

00:37:10.708 --> 00:37:13.166
‫در زمینه فناوری ماهواره‌ای
‫و تحلیل پیش‌بینی پذیرانه

00:37:13.166 --> 00:37:14.208
‫ولی طبق اطلاعات ما...

00:37:14.208 --> 00:37:16.458
‫دکتر راگو رائو سالهاست
‫که هیچ جایی نرفته

00:37:16.458 --> 00:37:18.666
‫پس حالا چرا می‌خواد بره؟
‫فقط برای یه کنفرانس؟

00:37:18.666 --> 00:37:21.583
‫نظر من اینه که پروژه شمشیر تلوار هنوز
‫کاملا تموم نشده

00:37:21.583 --> 00:37:23.291
‫یه قطعه مهم رو کم داره

00:37:23.291 --> 00:37:25.833
‫- یه چیزی با اسم رمز آرمادا
‫- کنفرانس یه پوششه

00:37:25.833 --> 00:37:28.291
‫و این سفر واقعا به خاطر اون
‫تیکه گمشده‌س

00:37:28.958 --> 00:37:30.625
‫فکر کنم باید به بلگراد بریم تا تحقیق کنیم

00:37:34.333 --> 00:37:35.333
‫مراقب باشین

00:37:36.833 --> 00:37:39.166
‫تیم زونی همه جا هستن

00:37:39.166 --> 00:37:41.458
‫یه نقشه رو نهایی کن و بهم خبر بده. مرخصی

00:37:49.666 --> 00:37:51.041
‫بیست و دو ثانیه

00:37:51.041 --> 00:37:52.125
‫وای

00:37:52.125 --> 00:37:54.416
‫نه، هشت...

00:37:55.375 --> 00:37:57.291
‫هفت، شش...

00:37:58.125 --> 00:37:59.000
‫پنج...

00:38:00.791 --> 00:38:01.958
‫تموم شد؟

00:38:11.833 --> 00:38:12.666
‫خوبی؟

00:38:17.208 --> 00:38:18.791
‫هیچوقت نذار گاردت بیاد پایین

00:38:33.416 --> 00:38:34.750
‫به نظرت جواب میده؟

00:38:38.416 --> 00:38:39.750
‫ممکنه

00:38:39.750 --> 00:38:42.625
‫پروفایل جدیدتو به خاطر سپردی؟

00:38:43.125 --> 00:38:44.708
‫جای هیچ اشتباهی وجود نداره

00:38:45.666 --> 00:38:48.583
‫مادوی کومار، متول تیروپاتی.
‫مادر، پالاوی، متخصص زنان

00:38:48.583 --> 00:38:50.083
‫پدر، چاران، جراح دامپزشک

00:38:50.083 --> 00:38:52.333
‫دو برادر دارم، ویراج و ویجی از
‫دانشکده حقوق آکسفورد مدرک گرفتن

00:38:52.333 --> 00:38:53.291
‫دوستان زیادی ندارم

00:38:53.291 --> 00:38:56.458
‫زمانی یه حیوون خونگی داشتم. یه خرگوش
‫که برادرم تصادفی کشتش

00:38:56.458 --> 00:38:58.500
‫بعدش دیگه حیوونی نداشتم

00:38:59.916 --> 00:39:00.916
‫اوهوم

00:39:14.333 --> 00:39:15.500
‫توجیه شدی؟

00:39:15.500 --> 00:39:16.500
‫بله، قربان

00:39:17.416 --> 00:39:19.583
‫- کارتو بلدی؟
‫- بله، قربان

00:39:22.708 --> 00:39:23.750
‫بذار باهات روراست باشم

00:39:25.791 --> 00:39:27.458
‫هیچ زنی نبوده که...

00:39:28.500 --> 00:39:30.041
‫برای سازمان ما کار کنه

00:39:35.125 --> 00:39:36.208
‫می‌دونی چرا؟

00:39:40.083 --> 00:39:41.583
‫چون به زنها اعتماد ندارم

00:39:44.333 --> 00:39:45.791
‫فقط مایه دردسری

00:39:47.083 --> 00:39:48.083
‫یه سربار

00:39:50.791 --> 00:39:52.750
‫اینجا برای یه زن جای خوبی نیست

00:39:55.750 --> 00:39:56.666
‫می‌دونم

00:39:58.250 --> 00:40:00.000
‫تو با بقیه زنها فرق داری

00:40:01.916 --> 00:40:03.541
‫می‌خواستی همینو بگی

00:40:04.541 --> 00:40:06.958
‫دو برابر هر مردی تلاش می‌کنم...

00:40:06.958 --> 00:40:08.666
‫- قربان.
‫- اصلش همینه

00:40:10.125 --> 00:40:11.041
‫نه؟

00:40:14.583 --> 00:40:16.625
‫راهی، تا وقتی این دختر
‫خودشو ثابت نکرده...

00:40:17.125 --> 00:40:19.291
‫می‌خوام فقط چیزهای
‫کلی رو بدونه

00:40:20.125 --> 00:40:22.041
‫فقط ازش به عنوان یه طعمه
‫استفاده کن. نه چیزی دیگه

00:40:22.041 --> 00:40:24.708
‫بابا، ناامیدت نمی‌کنم.
‫اونم قرار نیست گند بزنه

00:40:24.708 --> 00:40:26.041
‫و اگه بزنه چی؟

00:40:26.666 --> 00:40:27.916
‫بابا...

00:40:27.916 --> 00:40:30.458
‫پرتت می‌کنم توی همون فاضلابی که...

00:40:30.458 --> 00:40:31.791
‫ازت بیرونت کشیدم

00:40:35.957 --> 00:40:37.957
‫[2000 نینیتال]

00:40:37.958 --> 00:40:38.875
‫ناکول!

00:40:42.541 --> 00:40:44.500
‫داداش، اینو ببین

00:41:04.166 --> 00:41:06.875
‫داداش، اسناد ملک رو توی خونه پیدا کردیم

00:41:06.875 --> 00:41:08.166
‫آدرسش یکی نیست

00:41:08.166 --> 00:41:10.541
‫یه جایی در 200 کیلومتری اینجاست

00:41:10.541 --> 00:41:12.250
‫شاید خونه امنش باشه

00:41:12.250 --> 00:41:14.125
‫میرم ببینم اونجاست یا نه

00:41:14.625 --> 00:41:15.750
‫بعدش می‌گیرمش

00:42:24.582 --> 00:42:26.582
‫[پایگاه 33]

00:42:47.583 --> 00:42:48.458
‫سه مامور...

00:42:48.458 --> 00:42:50.666
‫و سه دوربین امنیتی دم ورودی

00:42:52.416 --> 00:42:54.125
‫نمی‌دونیم چند نفر داخلن

00:42:55.833 --> 00:42:57.125
‫ولی نگران نباش

00:42:57.125 --> 00:42:59.916
‫به حساب‌شون می‌رسیم.
‫قبلا این کار رو کردیم

00:43:00.625 --> 00:43:01.916
‫باید مراقب باشیم

00:43:01.916 --> 00:43:04.291
‫اگه هانی اینجا باشه، اولویت ما نجات اونه

00:43:05.791 --> 00:43:06.750
‫فراموش نکن...

00:43:07.500 --> 00:43:08.541
‫تو شکارچی هستی

00:43:09.583 --> 00:43:10.500
‫تو نابودگری

00:43:34.500 --> 00:43:35.791
‫زود باشین، بیا دست به کار بشیم

00:43:36.500 --> 00:43:37.750
‫باید جسد رو قایم کنیم

00:43:38.666 --> 00:43:40.708
‫دوربین‌های ورودی از کار افتاد

00:43:40.708 --> 00:43:42.541
‫- برو بیرون رو نگاه کن.
‫- بله، قربان

00:43:43.250 --> 00:43:44.583
‫تمام واحدها جواب بدن

00:43:45.291 --> 00:43:47.166
‫- محوطه رو بررسی کنین
‫- دریافت شد

00:44:05.208 --> 00:44:07.416
‫تمام واحدها جواب بدن.
‫وضعیت چیه؟

00:44:28.041 --> 00:44:30.916
‫تو از اونطرف برو، من از اینطرف.
‫فقط مراقب باش، خب؟

00:44:30.916 --> 00:44:33.166
‫راهی، یه دقیقه دیگه برگرد اینجا

00:44:33.166 --> 00:44:34.958
‫- تیم حتما داره برمی‌گرده
‫- فهمیدم

00:45:04.500 --> 00:45:07.625
‫یه جورایی چیز خوبیه.
‫این یعنی یه جای دیگه در امانن

00:45:07.625 --> 00:45:08.833
‫بیاین از اینجا بریم

00:45:10.125 --> 00:45:11.083
‫بریم

00:45:12.250 --> 00:45:13.916
‫راهی، نباید این کار رو بکنی، پسر.
‫باید بریم

00:45:13.916 --> 00:45:16.083
‫یه نگاه بنداز لعنتی!
‫مطمئننم یه چیزی پیدا می‌کنیم

00:45:16.083 --> 00:45:17.416
‫ما رو به کشتن میدی

00:45:35.958 --> 00:45:37.291
‫چاکو، مختصات

00:45:37.291 --> 00:45:38.833
‫شاید هانی اینجا باشه

00:45:40.458 --> 00:45:42.708
‫این مختصات رو برای تمام
‫تیم‌شون فرستادن

00:45:42.708 --> 00:45:43.875
‫یه نگاه بنداز

00:46:13.250 --> 00:46:14.416
‫چاکو!

00:48:29.541 --> 00:48:31.125
‫اشتباه بزرگی کردی

00:48:31.625 --> 00:48:33.500
‫نباید برمی‌گشتی اینجا

00:48:38.666 --> 00:48:39.666
‫بلند شو!

00:49:17.250 --> 00:49:19.458
‫تا وقتی هانی رو پیدا نکنم
‫دست بردار نیستم

00:49:20.000 --> 00:49:21.625
‫و دختر تو رو هم پیدا می‌کنم

00:49:28.708 --> 00:49:29.833
‫خداحافظ‌، کی‌دی

00:49:39.083 --> 00:49:40.291
‫راهی!

00:49:40.291 --> 00:49:43.958
‫- راهی، خوبی؟
‫- فکر کنم

00:49:43.958 --> 00:49:45.666
‫- پا شو.
‫- تو چی؟

00:49:45.666 --> 00:49:47.416
‫- خوبم.
‫- آره؟

00:49:47.416 --> 00:49:49.041
‫نارنجک‌های کوفتی

00:49:49.041 --> 00:49:50.375
‫ازشون متنفرم!

00:49:50.375 --> 00:49:51.875
‫- لعنتی!
‫- لعنتی!

00:49:52.541 --> 00:49:54.000
‫کی‌دی بود

00:49:54.708 --> 00:49:55.833
‫کی‌دی؟

00:49:56.458 --> 00:49:57.916
‫کارشو تموم کردی، نه؟

00:50:20.583 --> 00:50:22.541
‫قبل از ما مختصات هانی رو گیر اوردن

00:50:22.541 --> 00:50:25.791
‫این یعنی دو قدم جلوتر، پس حتی
‫یه ثانیه رو هم نمی‌تونیم معطل کنیم

00:50:25.791 --> 00:50:27.208
‫باید سریع برسیم اونجا

00:50:37.000 --> 00:50:57.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.