﻿WEBVTT

00:00:01.296 --> 00:00:02.770
،اگه واقعاً به اين زن اهميت ميديد

00:00:02.771 --> 00:00:05.171
.بايد که حرف دلتون رو بهش بزنيد

00:00:07.861 --> 00:00:10.225
!لزلي-
.همونجا واستا، به پليس زنگ ميزنم-

00:00:10.235 --> 00:00:11.378
فکر ميکني موضوع درباره ي پوله؟

00:00:11.379 --> 00:00:13.813
درباره ي اينه که اون دروغگوئه و
.باز اومده سراعت

00:00:13.979 --> 00:00:17.063
.ميخوام که از خواهرت درخواست ازدواج بکنم

00:00:17.603 --> 00:00:19.036
براي امتحان آماده اي؟

00:00:19.071 --> 00:00:20.071
.بله قربان

00:00:20.654 --> 00:00:23.057
!برو

00:00:51.633 --> 00:00:54.001
چه احساسي داري؟

00:00:54.036 --> 00:00:55.469
.احساس اينکه هرکاري ميتونم بکنم

00:00:55.504 --> 00:00:56.437
.بخاطر اينکه ميتوني

00:00:56.472 --> 00:00:57.605
.ميتونم

00:00:57.639 --> 00:00:58.606
.ميتونم اينکار رو کنم

00:00:58.640 --> 00:00:59.607
.به هر قيمتي

00:00:59.641 --> 00:01:00.975
.به هر قيمتي

00:01:08.484 --> 00:01:09.984
آهاي؟

00:01:10.018 --> 00:01:11.252
آهاي؟

00:01:15.090 --> 00:01:16.858
رفتن بيرون؟

00:01:16.892 --> 00:01:20.061
.نميدونم

00:01:20.095 --> 00:01:21.529
.عجيبه

00:01:21.563 --> 00:01:22.496
...آره، يه جورايي

00:01:22.531 --> 00:01:24.799
!رفتني شدي داوسن-
!آره-

00:01:33.575 --> 00:01:36.410
!تا حالا هيچوقت اينقدر تحريک نشده بودم

00:01:43.619 --> 00:01:46.020
.باشه، شما دو تا، بريم تو دفترم حرف بزنيم

00:01:48.524 --> 00:01:51.692
!هي

00:01:52.227 --> 00:01:54.762
.ديدم که دون ديشب موندش

00:01:54.796 --> 00:01:56.530
.آره، آره

00:01:56.564 --> 00:01:59.299
ميدوني، موقتيه تا وقتي که
.جا پيدا کنه

00:01:59.334 --> 00:02:02.436
واقعاً که قرار نيست دوباره اينکار رو کني، هست؟

00:02:02.470 --> 00:02:04.738
.حواسم هست

00:02:04.773 --> 00:02:05.906
.قول ميدم

00:02:08.610 --> 00:02:12.146
...خب، خبراي خوب و خب

00:02:12.180 --> 00:02:14.148
چيه؟

00:02:14.182 --> 00:02:16.450
.ايستگاهت رو پيدا کردن

00:02:16.484 --> 00:02:19.954
.تو به ايستگاه 105 در آستين ميري

00:02:19.988 --> 00:02:24.625
.تامي ولچ ستوانت خواهد بود

00:02:25.159 --> 00:02:27.828
...بدون شک چالشي سخت برات خواهد بود

00:02:27.862 --> 00:02:29.129
.آره

00:02:29.163 --> 00:02:32.399
ولي اصلاً خبر ندارند که طوفان داره
.سراغشون ميره

00:02:34.368 --> 00:02:37.070
.ممنون رئيس، واقعاً

00:02:38.840 --> 00:02:41.575
.دو شيفت ديگه باقي مونده

00:02:41.609 --> 00:02:44.678
!هي

00:02:44.712 --> 00:02:45.946
.اينجا دلم برات تنگ ميشه

00:02:45.980 --> 00:02:47.681
.همه دلمون تنگ ميشه

00:02:54.789 --> 00:02:57.324
کاري نيست که بتونيم درباره ي جاش انجام بديم؟

00:02:57.358 --> 00:02:58.792
ميخواي که کار خاصي بکنم؟

00:02:58.826 --> 00:03:00.861
.دارن برنامه ميچينن که شکست بخوره

00:03:00.895 --> 00:03:02.963
.و تو اين کار خودشون شکست ميخورن

00:03:11.806 --> 00:03:14.508
.بچه ها، يه سر ميريم چرخ بزنيم

00:03:14.542 --> 00:03:15.942
.راه بيفتيد

00:03:18.913 --> 00:03:21.848
.هرمن، دقيقاً کسي هستي که دنبالش ميگشتم

00:03:21.883 --> 00:03:24.417
.خدا بخير بگذرونه

00:03:24.952 --> 00:03:27.720
آره، آره، آره، خب، ميتوني
.وقتي که ازت خواستم قضاوت کني

00:03:27.755 --> 00:03:30.723
...خب

00:03:32.860 --> 00:03:35.595
.دانا و من داريم براي ازدواج تو شنبه آماده ميشيم

00:03:35.629 --> 00:03:38.364
.يه مراسم کوچيکه فقط

00:03:38.399 --> 00:03:42.335
خيلي دوست دارم که
.تو کنارم باشي

00:03:43.537 --> 00:03:46.005
.فقط... عاليه

00:03:46.040 --> 00:03:47.006
.البته که مي ايستم

00:03:49.977 --> 00:03:50.944
.باشه، بيخيال

00:03:50.978 --> 00:03:52.745
.بيخيال حالا
.خيلي خب، باشه-

00:03:53.280 --> 00:03:55.214
شنبه مگه ما شيفت نيستيم؟-
.آره، آره-

00:03:55.248 --> 00:03:56.682
ميشه که يه مرخصي بگيري؟

00:03:56.716 --> 00:03:58.150
.آره

00:03:58.185 --> 00:04:00.186
آخه والدينش تو اون روز ازدواج کردن

00:04:00.220 --> 00:04:01.187
.و ما فکر ميکنيم که سرنوشته

00:04:01.221 --> 00:04:03.422
البته، کجا هست؟

00:04:03.457 --> 00:04:04.857
،اون يه عروسي کليسايي ميخواست

00:04:04.891 --> 00:04:06.158
...ولي لحظات آخر هستش و خب

00:04:06.193 --> 00:04:07.259
.بيشتر نگو

00:04:07.294 --> 00:04:10.296
.تو کليساي جامع سنت ايگنيشس ازدواج خواهي کرد

00:04:10.330 --> 00:04:12.431
ميدوني، من 5تا بچه ام رو
.اونجا غسل تعميد دادم

00:04:12.466 --> 00:04:14.233
.پدر دن دوستم داره

00:04:14.267 --> 00:04:16.068
.همه کارها رو انجام ميدم

00:04:16.103 --> 00:04:17.103
.ممنونم کريس

00:04:18.772 --> 00:04:20.406
.باشه

00:04:42.596 --> 00:04:45.398
.سلام رفقا

00:04:45.432 --> 00:04:46.365
.سلام

00:04:46.399 --> 00:04:48.134
چه خبرا؟

00:04:48.168 --> 00:04:50.069
ستوان ولچ اينوراست؟

00:04:53.940 --> 00:04:56.509
.ممنون از کمکتون

00:04:58.678 --> 00:05:00.546
.ستوان

00:05:00.580 --> 00:05:02.148
.سلام مت کيسي

00:05:02.182 --> 00:05:05.718
.خب... ديگه رسمي شد

00:05:07.320 --> 00:05:09.588
.داوسن به اينجا مياد-
.شنيدم-

00:05:09.623 --> 00:05:11.590
.نگران نباش، خبرا به ما هم ميرسه

00:05:11.625 --> 00:05:14.093
.کيکش هم تو راهه

00:05:15.295 --> 00:05:18.531
.گوش کن، يه چيزي هست که بايد بدوني

00:05:18.565 --> 00:05:20.132
.گابريلا و من با هم هستيم

00:05:22.602 --> 00:05:24.170
خب، بي نظيره مگه نه؟

00:05:24.204 --> 00:05:28.074
فقط ميخواستم مطمئن بشم که
.احترامي که لايقشه بهش گذاشته ميشه

00:05:31.178 --> 00:05:35.548
خب، پس قول ميديم که حسابي ازش
.مواظبت کنيم

00:05:35.582 --> 00:05:37.983
.ممنونم

00:05:44.357 --> 00:05:46.792
،در نظر ميگيرم که ميتونه آشپزي و نظافت کنه

00:05:46.827 --> 00:05:49.895
در کنار تمام قابليت هاي زنانه اش ديگه، درسته؟

00:05:49.930 --> 00:05:53.432
.به نظرم تو بايد بدوني

00:05:53.467 --> 00:05:56.168
.گوش کن بهم ولچ

00:05:56.703 --> 00:05:59.438
اون کسي نيست که با کمک راهش رو از
.آکادمي باز کرده باشه

00:05:59.472 --> 00:06:00.706
.بخاطرش جنگيده

00:06:00.740 --> 00:06:03.208
.تو ايستگاه 51 نيستي کيسي

00:06:03.243 --> 00:06:04.710
.نيازي ندارم که بيشتر از اين سخنراني بشنوم

00:06:04.744 --> 00:06:05.878
!نه، نه

00:06:05.912 --> 00:06:08.347
.چيزي که نياز داري اينه که خودت رو تميز کني

00:06:08.381 --> 00:06:09.581
.اين چيزيه که لازم داري-

00:06:09.616 --> 00:06:12.084
.ستوان، ماموريت داريم

00:06:26.332 --> 00:06:28.834
!اوه پسر

00:06:28.868 --> 00:06:29.868
چيه؟

00:06:29.903 --> 00:06:31.303
.سنت مري ــه

00:06:31.337 --> 00:06:32.905
.مدرسه ي شبانه روزيه

00:06:42.549 --> 00:06:44.249
.اوتيس و هرمن با من

00:06:44.284 --> 00:06:45.584
.کروز و ماوچ عقب بمونيد

00:06:45.618 --> 00:06:47.920
.زمان داره ميگذره. راه بيفتيد

00:06:47.954 --> 00:06:50.989
.رئيس عملياتي 25 به مرکز. زنگ خطر رو به صدا در بياريد

00:06:51.024 --> 00:06:53.125
.ما با يه آتش کاملا درگير شديم

00:06:53.159 --> 00:06:55.060
.من و ميلز طبقه ي بالا ميريم

00:06:55.094 --> 00:06:56.995
،توني و کپ و نيوهاوس
.شما هم طبقه ي دوم

00:06:57.030 --> 00:06:57.996
!راه بيفتيد

00:06:58.031 --> 00:06:59.598
همه سرشماري شدند؟

00:06:59.632 --> 00:07:00.833
!مطمئن نيستم

00:07:00.867 --> 00:07:04.069
بعضي از بچه ها تو زمان آزادشون بودند و
.تو فضاي باز نبودند

00:07:04.070 --> 00:07:23.870
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:07:23.952 --> 00:07:25.319
هي، تو خوبي؟

00:07:25.354 --> 00:07:26.788
!اونا تو اتاق نشيمن گير افتادند

00:07:26.822 --> 00:07:28.358
!خيلي خب، از اينجا خارج شو

00:07:30.392 --> 00:07:33.094
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

00:07:33.128 --> 00:07:36.158
!اونجا

00:07:37.547 --> 00:07:41.881
!سرتون رو پايين نگه داريد و نزديک هم بمونيد

00:07:41.916 --> 00:07:43.316
!بريد! پايين بمونيد

00:07:43.350 --> 00:07:45.118
!يکي ديگه رو هم پيدا کردم
!برو برو

00:07:45.152 --> 00:07:48.288
.من پشت سرتم-
کريس چي؟-

00:07:48.322 --> 00:07:49.856
.برو سراغ اون-
.حواسم بهش هست-

00:07:49.890 --> 00:07:52.058
.زود باش

00:07:52.093 --> 00:07:54.661
.راه بيفت. سرت رو پايين نگه دار

00:08:00.067 --> 00:08:01.868
!يک دقيقه فرصت داريد! يک دقيقه

00:08:01.902 --> 00:08:03.837
.دريافت شد رئيس

00:08:05.973 --> 00:08:08.475
.آخرين راهرو، راه بيفت-
.باشه-

00:08:10.811 --> 00:08:12.011
!آتش نشاني

00:08:18.519 --> 00:08:19.853
.قسمت غربي پاکسازي شد

00:08:26.327 --> 00:08:28.328
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

00:08:31.599 --> 00:08:33.400
!اگه کسي اينجاست فرياد بزنه

00:08:46.648 --> 00:08:48.983
.کسي نبودش-
.آخريشه-

00:08:51.887 --> 00:08:53.788
!خيلي خب، اعلام ميکنم. همه خارج بشيد

00:08:53.822 --> 00:08:55.723
!همه عقب بايستيد
!خارج بشيد

00:08:58.660 --> 00:09:01.996
.يکي ديگه پيدا کردم رئيس

00:09:02.030 --> 00:09:05.833
.گرفتمت رفيق. آروم! آروم

00:09:05.867 --> 00:09:07.835
.خيلي خب، از اينجا خارجت ميکنيم

00:09:17.612 --> 00:09:19.980
.طبقه ي دوم هم کسي نيست

00:09:20.015 --> 00:09:23.417
سورايد، وضعيتت چيه؟

00:09:23.452 --> 00:09:24.952
هي، صدا رو شنيدي؟

00:09:26.822 --> 00:09:28.756
!بخواب رو زمين

00:09:32.094 --> 00:09:33.461
!سورايد! حرف بزن باهام

00:09:36.231 --> 00:09:37.865
!سورايد! ميلز

00:09:37.899 --> 00:09:39.166
!فوراً گزارش بديد

00:09:39.201 --> 00:09:41.702
!سورايد! حرف بزن

00:09:48.343 --> 00:09:50.778
!سورايد فوراً حرف بزن

00:10:05.394 --> 00:10:07.428
.طبقه ي آخر هم کسي نيست رئيس

00:10:07.462 --> 00:10:08.829
.خيلي خب، همه برگرديد عقب

00:10:08.864 --> 00:10:12.667
.حالت تدافعي ميگيريم

00:10:12.701 --> 00:10:14.368
.پارگي در شکم

00:10:14.403 --> 00:10:16.337
.شيشه هنوز تو بريدگي هستش

00:10:16.371 --> 00:10:18.339
.شير هاي آب رو باز کنيد

00:10:33.288 --> 00:10:34.822
چند دقيقه ديگه آب ميپاشيم بعد ميخوام که

00:10:34.856 --> 00:10:37.558
براي جستجوي ثانويه بريم تا
.آتش هاي ديوار ها رو بازرسي کنيم

00:10:37.592 --> 00:10:38.159
.چشم رئيس

00:10:38.193 --> 00:10:39.427
،نميدونم

00:10:39.961 --> 00:10:42.596
يه قرار داشتم که خوشم اومد ولي
.بعدش به گمونم تر زدم

00:10:42.631 --> 00:10:44.331
!چند هفته اس که بهم زنگ نزده

00:10:44.366 --> 00:10:46.167
.يه قرار که اونقدرا بد نيست

00:10:46.201 --> 00:10:47.334
شايد فقط چيزي که با ماري داشتم

00:10:47.369 --> 00:10:49.470
رو دوباره نتونم پيدا کنم، متوجهي؟

00:10:49.504 --> 00:10:50.671
شايد از اون اتفاقايي باشه

00:10:50.706 --> 00:10:53.374
.که يه بار تو زندگي پيش ميان

00:10:53.408 --> 00:10:56.076
!اه

00:10:56.111 --> 00:10:58.546
چي شده هرمن؟

00:10:58.580 --> 00:11:00.047
!نميتونم بهت بگم

00:11:00.082 --> 00:11:02.416
واقعاً؟

00:11:02.451 --> 00:11:04.785
!باشه، ولي به کسي نگو

00:11:05.320 --> 00:11:07.020
باشه؟

00:11:07.055 --> 00:11:09.323
....بودن داره اين شنبه با دانا ازدواج ميکنه

00:11:09.357 --> 00:11:10.390
چي؟

00:11:10.425 --> 00:11:12.526
.و من بهش قول دادم که کليسا رو رديف ميکنم

00:11:12.560 --> 00:11:14.227
بودن داره با دانا ازدواج ميکنه؟

00:11:14.262 --> 00:11:16.396
!هيس

00:11:16.431 --> 00:11:18.065
.خب، خوش به حالش

00:11:20.768 --> 00:11:22.235
!تو همين الان گند زدي بهش

00:11:22.270 --> 00:11:24.238
آره، باشه؟

00:11:24.272 --> 00:11:27.574
و الان شنيدم که پدر دن از کلمه ي "غيرممکن" استفاده کرد

00:11:27.609 --> 00:11:29.843
وقتيکه ازش پرسيدم ميشه شنبه
.از سالن اصلي استفاده کنم

00:11:29.878 --> 00:11:32.746
تا به حال شنيدي که يه کشيش از اين کلمه استفاده کنه؟

00:11:32.780 --> 00:11:36.350
.در واقع من شنيدم

00:11:36.384 --> 00:11:39.086
.سوالات سختي پرسيدم

00:11:38.620 --> 00:11:41.555
.هي نيوهاوس، يه سوالي ازت دارم

00:11:41.590 --> 00:11:43.390
.بگو

00:11:43.425 --> 00:11:47.661
...خب، پدرم وقتي که من خيلي بچه بودم مُرد

00:11:47.696 --> 00:11:49.363
.تو يه آتش سوزي درست مثل همين در واقع

00:11:49.397 --> 00:11:50.364
.متاسفم که ميشنوم

00:11:50.399 --> 00:11:51.899
،نه، هي، خيلي زمان پيش بود

00:11:51.933 --> 00:11:55.202
،ولي مادرم يه جورايي من رو از خانواده ي پدريم دور نگه داشت

00:11:55.237 --> 00:11:57.438
.طبق چيزي که ميگه، اونا زياد باهاش خوب نبودن

00:11:57.472 --> 00:12:01.709
خانواده ي پدريم، هميشه برام
.يه نقطه ي تاريک بودند

00:12:01.743 --> 00:12:03.577
.ببين، از اينکارا هميشه انجام ميدم پسر

00:12:03.612 --> 00:12:05.112
.يه سري کار قانونيه تا غير قانوني

00:12:05.147 --> 00:12:06.347
.اگه بدوني منظورم چيه

00:12:06.381 --> 00:12:07.681
.عرضم به حضورت که بخاطر وقتي که صرف ميکني پول ميدم

00:12:07.716 --> 00:12:09.817
.نه پسر، فقط برام چند تا آبجو بخر

00:12:09.851 --> 00:12:12.486
.و بدون که من حسابي آب جور خورم

00:12:12.521 --> 00:12:15.923
.قبول

00:12:15.957 --> 00:12:18.793
.آتش خاموش شده رئيس

00:12:18.827 --> 00:12:20.628
.شير هاي آب رو ببنديد

00:12:20.662 --> 00:12:22.897
خيلي خب آقايون، دنبال هر چيزي که تو ديوار ها

00:12:22.931 --> 00:12:24.031
.يا سقف دود ميکنه بگرديد

00:12:24.066 --> 00:12:25.766
.زود باشيد. راه بيفتيد

00:12:32.874 --> 00:12:34.474
براي اين حرکت خاصي هست؟

00:12:34.509 --> 00:12:35.876
.آره

00:12:41.149 --> 00:12:42.583
.تجربه

00:12:44.586 --> 00:12:45.652
.خيلي خب، کشيدن رو شروع کنيد

00:12:45.687 --> 00:12:47.321
.همه چيز رو بررسي کنيد

00:13:02.003 --> 00:13:02.970
!لعنتي

00:13:03.004 --> 00:13:04.271
!سورايد

00:13:16.985 --> 00:13:18.318
!زنده است

00:13:28.974 --> 00:13:30.275
.گرفتيمش

00:13:30.309 --> 00:13:31.342
.گرفتيمش

00:13:45.091 --> 00:13:48.259
.من اون اتاق رو گشتم رئيس

00:13:50.029 --> 00:13:51.696
...دوچرخه رو يادمه. من

00:13:51.730 --> 00:13:55.200
.کلي، بيخيال شو

00:14:23.929 --> 00:14:25.530
اين چيه؟

00:14:36.075 --> 00:14:37.242
.همينيه که هست

00:14:37.276 --> 00:14:39.577
.هيچ مشکلي درباره اش نميخوام

00:14:39.612 --> 00:14:40.745
.مشکلي نيست

00:14:44.884 --> 00:14:46.151
.ارزون خريدم

00:14:47.186 --> 00:14:49.587
.اميدوار بودم

00:15:02.068 --> 00:15:05.303
به بودن گفتي که هنوز نتونستي کليسا جور کني؟

00:15:05.337 --> 00:15:06.704
چي؟

00:15:06.739 --> 00:15:08.006
کي بهت گفتش؟

00:15:11.977 --> 00:15:13.778
.هنوز تمام روش هام رو انجام ندادم

00:15:13.813 --> 00:15:14.879
.دارم روش کار ميکنم

00:15:14.914 --> 00:15:16.414
!تيک تاک تيک تاک

00:15:16.449 --> 00:15:17.949
.دارم روش کار ميکنم

00:15:17.983 --> 00:15:20.952
،فقط بايد پيش پدر دن برگردم و ميدوني

00:15:20.986 --> 00:15:24.222
.يه مبلغي رو به خيريه اهدا کنم يا يه همچين چيزي

00:15:26.792 --> 00:15:29.861
رفيق، سر به سر عروس و داماد

00:15:29.895 --> 00:15:31.162
.تو روز عروسيشون نذار

00:15:31.197 --> 00:15:32.464
بايد الان بهش بگي

00:15:32.498 --> 00:15:34.232
،تا بتونه يه برنامه ي ديگه بچينه

00:15:34.266 --> 00:15:37.669
.مگر اينکه دلت عروسي خونين بازي شاهان بخواد

00:15:37.703 --> 00:15:38.903
اين يعني چي؟

00:15:38.938 --> 00:15:41.306
.خون بر کف زمين

00:15:41.340 --> 00:15:42.741
.بدون هيچ بازمانده اي

00:15:42.775 --> 00:15:44.242
...پف

00:16:00.860 --> 00:16:03.662
هي، رئيس، يه دقيقه وقت داري؟

00:16:03.696 --> 00:16:05.096
.آره

00:16:05.131 --> 00:16:07.132
چيکارا ميکني؟

00:16:07.166 --> 00:16:08.466
.نگران سورايدم

00:16:08.501 --> 00:16:10.902
...آره

00:16:10.936 --> 00:16:13.204
واقعاً ممنونم بخاطر کاري که
داري برام انجام ميدي

00:16:13.239 --> 00:16:14.572
.براي رديف کردن کليسا

00:16:14.607 --> 00:16:16.608
.يه مورد براي نگرانيم کمتر شده

00:16:16.642 --> 00:16:20.378
.البته رئيس

00:16:20.413 --> 00:16:22.147
.بهترين افراد بخاطر همين هستند

00:16:22.181 --> 00:16:23.915
.آره

00:16:23.949 --> 00:16:25.884
ميخواستي درباره ي چي حرف بزني؟

00:16:25.918 --> 00:16:27.485
.هيچي

00:16:27.520 --> 00:16:28.586
.والا هيچي

00:16:28.621 --> 00:16:30.989
فقط ميخواستم ازت تشکر کنم

00:16:31.023 --> 00:16:33.858
.که تو اين مورد بهم اعتماد کردي

00:16:33.893 --> 00:16:35.326
.باشه

00:16:35.361 --> 00:16:36.995
.خيلي خب

00:16:37.029 --> 00:16:38.329
.ممنون

00:16:44.503 --> 00:16:46.037
هي

00:16:46.072 --> 00:16:48.640
زنگ زدم وضعيت اون بچه هه

00:16:48.674 --> 00:16:51.309
.از مدرسه رو بررسي کنم
!نگو، نگو-

00:16:51.344 --> 00:16:52.877
.خب، اسمش کوري جفرسونه

00:16:52.912 --> 00:16:54.145
ميخواي بري ببينيش؟

00:16:54.180 --> 00:16:55.146
.نه

00:16:55.181 --> 00:16:58.049
.کاري نيست که بتونم انجام بدم

00:16:58.084 --> 00:16:59.084
.باشه

00:17:01.420 --> 00:17:03.688
موتور خريدي؟-
.آره-

00:17:03.723 --> 00:17:06.091
.ميبيني، من خوبم

00:17:06.125 --> 00:17:07.259
،پس شايد از اونجايي که خوبي

00:17:07.293 --> 00:17:10.562
.ميتونيم بعداً درباره ي دون حرف بزنيم

00:17:10.596 --> 00:17:13.531
.مطمئن نيستم که هيچوقت بتونم اونقدر خوب بشم

00:17:15.234 --> 00:17:17.335
.خيلي خب

00:17:20.506 --> 00:17:24.209
...هي

00:17:34.253 --> 00:17:36.521
.دو شيفت ديگه و بعدش ساکم رو بايد ببندم

00:17:37.957 --> 00:17:40.191
.دلت براي ساکت تنگ ميشه

00:17:40.226 --> 00:17:42.127
اين رو بهت قول ميدم که
دلم براي استفراغ بچه هاي

00:17:42.161 --> 00:17:43.395
.در حال دويدن تنگ نميشه

00:17:47.633 --> 00:17:51.770
...ولي اين ايستگاه

00:17:51.804 --> 00:17:54.039
...اين شيفت، شي

00:17:57.343 --> 00:18:00.245
.آره، دلم براشون تنگ ميشه

00:18:16.028 --> 00:18:18.730
.حتي دلم براي اين صدا ها هم تنگ ميشه

00:18:27.707 --> 00:18:29.074
.ميدونم

00:18:29.108 --> 00:18:31.576
.هر تماسي مثل آخرين تماس ميمونه

00:18:31.611 --> 00:18:32.944
عکسم رو درست بالاي

00:18:32.978 --> 00:18:35.046
.فرمون ميذارم تا فراموشم نکني

00:18:35.081 --> 00:18:36.648
.ميدوني، براي وقتي که چاوت همکارت شد

00:18:40.820 --> 00:18:43.755
!اينجا-
!اينور

00:18:54.166 --> 00:18:55.133
!هي بچه ها

00:18:55.167 --> 00:18:57.469
!3تا برانکارد بياريد-
.باشه-

00:18:57.503 --> 00:18:59.437
.به نظر مياد که معامله ي مواد بد پيش رفته

00:18:59.472 --> 00:19:01.206
.مرکز، ما به دو آمبولانس ديگه نياز داريم

00:19:01.240 --> 00:19:02.440
.دريافت شد 61

00:19:02.475 --> 00:19:05.143
.آمبولانس هاي بيشتر تو راه موقعيت شما هستند

00:19:06.879 --> 00:19:09.681
.از اينجا وارد و از اينجا خارج شده

00:19:09.715 --> 00:19:10.749
.نبضش ضعيفه

00:19:10.783 --> 00:19:12.350
.بايد نفر چهارمي اينجا باشه

00:19:12.385 --> 00:19:14.019
شما ها کسي رو ديديد؟

00:19:14.053 --> 00:19:15.720
.دو تا اسکيت سوار اونور بودند

00:19:15.755 --> 00:19:18.590
.فکر کنم اونا زنگ زدند

00:19:18.624 --> 00:19:20.058
!بچه ها! اونجاست

00:19:20.092 --> 00:19:22.193
!ايست! پليس

00:19:22.228 --> 00:19:24.296
.گلوله بالاي شکم خورده

00:19:33.342 --> 00:19:34.642
!داوسن

00:19:36.511 --> 00:19:37.645
!شي

00:19:43.751 --> 00:19:44.218
.جاي خروج گلوله نيست

00:19:44.752 --> 00:19:46.375
.ريه سمت چپ ضعيفه

00:19:46.376 --> 00:19:47.810
.گلوله بايد به سمت ريه اش حرکت کرده باشه

00:19:47.811 --> 00:19:50.001
.خيلي خب، ريه اش رو باز کن وگرنه ميميره

00:19:55.467 --> 00:19:58.535
.باشه

00:20:12.106 --> 00:20:15.542
.اره، قطعاً يکي بهت مديونم

00:20:15.577 --> 00:20:19.246
ميتوني يه روز همينطوري نگهش داري؟

00:20:19.280 --> 00:20:22.950
.آره، همينقدر لازم دارم

00:20:22.984 --> 00:20:24.551
.ممنونم

00:20:26.755 --> 00:20:27.788
!هي

00:20:27.822 --> 00:20:28.856
چيکار ميتونم برات بکنم مت؟

00:20:28.890 --> 00:20:31.225
.ايستگاه 87 در ميدون لوگان

00:20:31.259 --> 00:20:35.896
.اونجا يه جاي خالي هست
.براي داوسنه اگه که موافقت کني

00:20:35.930 --> 00:20:37.331
اون اين رو درخواست کرده؟

00:20:37.365 --> 00:20:39.466
.نه دقيقاً

00:20:39.501 --> 00:20:41.502
اون مستحق اين هست که
تو اولين ابلاغش زير نظر

00:20:41.536 --> 00:20:43.537
.فرد بهتري از ولچ خدمت کنه

00:20:48.510 --> 00:20:51.745
.من با اين مشکلي ندارم اگه خودشم نداشته باشه

00:20:51.780 --> 00:20:54.957
.ممنون رئيس

00:20:54.991 --> 00:20:56.258
...هم

00:20:56.372 --> 00:20:59.608
خواهرم ازم پرسيد که دلمون ميخواد
.هفته ي بعد پيششون بريم يا نه

00:20:59.642 --> 00:21:01.977
.گفت که يه فر پيتزا پزي جديد يا يه همچين چيزي گرفته

00:21:02.011 --> 00:21:03.245
.ميخواست که با ما امتحانش کنه

00:21:03.279 --> 00:21:04.580
.به نظر که عاليه

00:21:07.417 --> 00:21:09.718
.هي عزيزم، تلفنت داره زنگ ميخوره

00:21:09.752 --> 00:21:10.886
.اسم نيفتاده

00:21:10.920 --> 00:21:12.688
ميتوني جواب بدي و پيغامش رو بگيري؟

00:21:12.722 --> 00:21:15.090
.آره
.ممنون عزيزم-

00:21:15.125 --> 00:21:16.425
الو؟

00:21:22.832 --> 00:21:23.932
حلقه ام؟

00:21:28.138 --> 00:21:29.938
.بله، ميگم... بهش ميگم

00:21:29.973 --> 00:21:31.473
.ممنون

00:21:34.177 --> 00:21:35.911
يه يارويي به اسم ميزين بود؟

00:21:35.945 --> 00:21:39.214
بايد يه سري تخمين قيمت براي
.تعمير گاراژش براش بزنم

00:21:39.249 --> 00:21:41.250
.نه، دير برداشتم

00:21:41.374 --> 00:21:44.042
.ما دسر رو ميبريم

00:21:44.077 --> 00:21:45.510
.عاليه

00:21:53.953 --> 00:21:55.320
احوالت چطوره کلي؟

00:21:55.355 --> 00:21:58.590
خيلي بهتر ميشم اگه اينقدر ازم
.اين سوال رو نپرسن

00:22:14.340 --> 00:22:15.340
.باشه

00:22:50.076 --> 00:22:53.245
.ببخشيد

00:22:53.279 --> 00:22:54.746
وضعيت اين بيمار چيه؟

00:22:54.781 --> 00:22:55.981
.يکي از آتش نشانان بودم

00:22:56.015 --> 00:22:57.349
.وضعيتش بحرانيه

00:22:57.383 --> 00:22:59.985
.زياد اميدوار نيستيم

00:23:00.019 --> 00:23:01.453
.باشه

00:23:03.990 --> 00:23:07.459
ميدونيد... ميدونيد که چند سالشه؟

00:23:07.493 --> 00:23:08.827
10.

00:23:27.814 --> 00:23:30.115
دنبال آبجو ميگردي؟

00:23:30.150 --> 00:23:32.518
آره، شرمنده، آخري رو من تموم کردم

00:23:32.552 --> 00:23:33.852
و ميخواستم برم بيشتر بگيرم

00:23:33.887 --> 00:23:36.655
...ولي وکيل پدرم يهم زنگ زد

00:23:36.689 --> 00:23:38.423
.آره، آره

00:23:38.458 --> 00:23:40.292
.البته که تلفن بهت شد

00:23:40.376 --> 00:23:42.077
.لازم نيست که درباره اش اينقدر عوضي بازي دربياري

00:23:42.111 --> 00:23:44.212
.من باهات درگير نميشم

00:23:44.247 --> 00:23:45.581
.هيچ درگير شدني نيست

00:23:45.615 --> 00:23:48.483
اعتراف کردم که يه اشتباه کردم
.و تو باهام بي ادبانه رفتار ميکني

00:23:48.518 --> 00:23:49.983
باهات بي ادبانه رفتار ميکنم؟

00:23:49.985 --> 00:23:54.363
.اينجا رو مثل يه ترسو نصفه شب رها کردي رفتي

00:23:54.397 --> 00:23:56.165
....من-
!خفه شو-

00:23:56.199 --> 00:23:59.401
.لازم به ذکره که ما رو بخاطر 5هزارتا پيچوندي

00:23:59.436 --> 00:24:02.104
پس ببخشيد اگه از وقتي که اينجا برگشتي

00:24:02.138 --> 00:24:03.672
.زود آمپر ميچسبونم

00:24:03.707 --> 00:24:05.140
،تو هيچي درباره ام نميدوني

00:24:05.175 --> 00:24:06.609
...پس ميتوني گنده بازي هات رو واسه خودت نگه داري

00:24:06.643 --> 00:24:08.010
.ميدونم که تو يه دزدي

00:24:08.044 --> 00:24:09.411
.ميدونم که يه بازنده اي

00:24:09.446 --> 00:24:11.213
.ميدونم که تو اتفاق بدي براي شي هستي

00:24:11.247 --> 00:24:12.948
...پس چرا وسايلت رو جمع نميکني

00:24:12.983 --> 00:24:15.217
...وسايل خودت رو

00:24:15.252 --> 00:24:17.319
و به همون قبرستوني که ازش اومدي برنميگردي؟

00:24:17.354 --> 00:24:18.320
ها؟

00:24:21.925 --> 00:24:23.192
چي شده؟

00:24:31.267 --> 00:24:34.837
...يهو جوش آورد... همينطوري

00:24:44.547 --> 00:24:45.748
.ممنون-
.ممنون-

00:24:49.352 --> 00:24:50.619
تو خوبي؟

00:24:56.860 --> 00:24:59.962
چي شده کلي؟

00:24:59.996 --> 00:25:02.665
.يکي از اون روزاي بد

00:25:02.699 --> 00:25:04.733
.بيا

00:25:11.052 --> 00:25:14.254
امروز اعلام کردم که کسي تو ساختمون نيست
...تو آتش سوزي مدرسه

00:25:16.757 --> 00:25:20.760
....و وقتي که براي جستجوي ثانويه رفتيم

00:25:20.795 --> 00:25:24.764
...يه بچه پيدا کرديم

00:25:24.798 --> 00:25:27.867
.بدجوري سوخته بود

00:25:27.902 --> 00:25:29.102
.واقعاً متاسفم

00:25:29.136 --> 00:25:34.507
.خيلي سريع حرکت ميکردم

00:25:34.542 --> 00:25:37.110
.اتاق هاي زيادي بود

00:25:37.144 --> 00:25:38.578
.وقت کافي نبود

00:25:43.851 --> 00:25:47.086
.ده سالشه

00:25:47.121 --> 00:25:48.588
.بچه هه فقط ده سالشه

00:25:52.126 --> 00:25:54.694
.تقصير تو نيست

00:25:54.728 --> 00:25:56.896
.اين رو نميدونم

00:26:02.503 --> 00:26:04.771
.هيچوقت هم نميفهمم

00:26:17.462 --> 00:26:21.265
،اولين هفته اي که يونيفرم پوشيدم

00:26:21.300 --> 00:26:24.569
،يه ماموريت رسيدگي به ولگردي بهم داده شد

00:26:24.603 --> 00:26:29.674
و من درست پشت سر بچه اي که
.يه آبنبات دزديده بود داشتم ميرفتم

00:26:29.708 --> 00:26:30.675
اون برگشت و

00:26:30.709 --> 00:26:34.378
،وقتيکه من رو ديد سر جاش خشکش زد

00:26:34.413 --> 00:26:38.616
،و بعد دستش رو آروم برد تو جيبش

00:26:38.650 --> 00:26:41.786
.و برش گردوند

00:26:41.820 --> 00:26:44.689
بدون اينکه چيزي بشه، خب؟

00:26:44.723 --> 00:26:46.557
.واسه همين من چيزي نگفتم و اون رفت

00:26:46.592 --> 00:26:49.293
و به کار احمقانه اي که داشتم انجام ميدادم ادامه ميدادم

00:26:49.328 --> 00:26:52.463
.و بعد صداي شليک شنيدم

00:26:52.497 --> 00:26:53.531
،بيرون دويدم

00:26:53.565 --> 00:26:54.966
و ديدم دو تا خلافکار سوار ماشين شدن و رفتند

00:26:55.000 --> 00:26:57.735
.و يه بچه بود

00:26:57.769 --> 00:27:00.438
.در اون کوچه افتاد و مُرد

00:27:05.677 --> 00:27:09.447
.و هزار بار درباره اش فکر کردم

00:27:09.812 --> 00:27:13.135
،چرا نگهش نداشتم، باهاش حرف نزدم

00:27:13.261 --> 00:27:14.895
يا حتي دستگيرش نکردم؟

00:27:14.929 --> 00:27:17.097
.ميدوني، اينطوري امروز زنده بود

00:27:19.934 --> 00:27:23.937
...و حتي با وجود اينکه تقصير من نبود

00:27:25.506 --> 00:27:27.574
.ولي باعث نميشه که دردش کمتر بشه

00:27:47.528 --> 00:27:48.795
تو چت شده؟

00:27:48.829 --> 00:27:51.431
.سورايد سر دون جوش آورد و زد بيرون

00:27:51.465 --> 00:27:52.932
...اه

00:27:52.967 --> 00:27:54.100
حالش خوبه؟-
.آره-

00:27:54.134 --> 00:27:55.268
.کليه ديگه

00:27:55.302 --> 00:27:56.402
!چطور کسي ميتونه بفهمه؟

00:27:59.773 --> 00:28:00.940
...خب

00:28:00.975 --> 00:28:04.110
.خب، بگو

00:28:04.144 --> 00:28:08.114
باشه، تلفن کيسي رو برداشتم

00:28:08.148 --> 00:28:10.917
،و مغازه ي جواهر فروشي گفت و دارم نقل قول ميکنم

00:28:10.951 --> 00:28:12.785
!حلقه آماده است

00:28:17.324 --> 00:28:18.658
درباره اين ميدونستي؟

00:28:18.692 --> 00:28:20.911
!بهم... بهم دروغ نگو

00:28:20.945 --> 00:28:22.446
.درباره اش ازم درخواست کرد

00:28:22.480 --> 00:28:25.282
.مجبورم نکن بيشتر از اين بگم

00:28:25.316 --> 00:28:27.851
!خدايا

00:28:27.885 --> 00:28:29.453
چيه؟ خوشحال نيستي؟

00:28:29.487 --> 00:28:31.555
.نه، آره، البته که خوشحالم

00:28:31.589 --> 00:28:33.290
.به گمونم

00:28:33.324 --> 00:28:34.691
!خيلي خب، همگي، گوش کنيد

00:28:34.726 --> 00:28:35.692
!هي هي

00:28:35.727 --> 00:28:36.726
!هيس

00:28:36.761 --> 00:28:39.229
،وقتي که اولين بار گابريلا داوسن رو ديدم

00:28:39.263 --> 00:28:43.567
!پيش خودم فکر کردم که اين دختره چه مرگشه؟

00:28:43.601 --> 00:28:45.936
،و حالا اون کانديداي آتش نشان شدنه

00:28:45.970 --> 00:28:48.071
!و فهميدم چشه

00:28:48.106 --> 00:28:49.673
!به سلامتي داوسن

00:28:53.011 --> 00:28:54.211
!بدترين به سلامتي تاريخ

00:28:55.346 --> 00:28:56.446
!به سلامتي داوسن

00:28:56.481 --> 00:28:58.382
!پدرشون رو دربيار کانديدا-
!آره-

00:29:01.953 --> 00:29:03.253
!به سلامتي عزيزم

00:29:05.890 --> 00:29:06.857
!بيا اينجا

00:29:06.891 --> 00:29:08.358
.باشه

00:29:11.696 --> 00:29:14.064
.يه سري خبرا دارم

00:29:14.098 --> 00:29:15.465
خبر؟

00:29:15.500 --> 00:29:17.300
سوال نيستش؟

00:29:17.335 --> 00:29:19.503
.خب، يه سوال هم هست

00:29:19.537 --> 00:29:21.838
.باشه

00:29:21.873 --> 00:29:23.240
چقدر من رو دوست داري؟

00:29:23.274 --> 00:29:24.808
...هم

00:29:26.778 --> 00:29:27.811
زياد؟

00:29:27.845 --> 00:29:28.812
.خوبه

00:29:28.846 --> 00:29:30.947
.انتظار دارم که بيشتر داشته باشي

00:29:30.982 --> 00:29:33.350
...ميخوام که

00:29:37.522 --> 00:29:39.956
.درباره ي اين فکر کني

00:29:39.991 --> 00:29:42.159
اين يه درخواست انتقاله

00:29:42.193 --> 00:29:44.828
.که همين الانش هم تائيد شده است

00:29:44.862 --> 00:29:47.998
ميخوام که در نظر بگيري که به آستين نميري

00:29:48.032 --> 00:29:49.633
.و به جاش به ميدون لوگان ميري

00:29:49.667 --> 00:29:51.535
!مت-
!فقط گوش کن-

00:29:51.569 --> 00:29:54.705
شروع کردن تو هر مکاني سخته

00:29:54.739 --> 00:29:55.872
...و تو مستحق

00:29:55.907 --> 00:29:57.808
.اينم که مثل هر کانديدايي باهام رفتار بشه

00:29:57.842 --> 00:29:58.809
...گبي... من

00:29:58.843 --> 00:30:01.411
.اون نميتونه من رو داغون کنه مت

00:30:03.514 --> 00:30:06.049
.اين رو بهت قول ميدم

00:30:24.202 --> 00:30:25.168
مشروب ميخواي؟

00:30:25.203 --> 00:30:26.336
.آره، يه آبجو بده

00:30:26.371 --> 00:30:30.240
هي، اين پرونده اي هست که
.درباره اش باهات حرف زدم

00:30:30.308 --> 00:30:32.175
فقط چند تا عکس هستش

00:30:32.210 --> 00:30:33.176
،و گواهي تولدم

00:30:33.211 --> 00:30:34.711
.و يه نامه اي که روزي پدرم نوشته

00:30:34.746 --> 00:30:36.313
پس اين پدرته، ها؟

00:30:36.347 --> 00:30:38.181
.آره، خودشه

00:30:38.216 --> 00:30:40.017
.باشه

00:30:40.051 --> 00:30:42.419
.فقط اگه خبر ها خوب نبودن پيغام رسون رو نکش

00:30:42.453 --> 00:30:44.588
.نه اصلاً

00:30:49.694 --> 00:30:53.330
.رنگ و روت پريده

00:30:53.364 --> 00:30:57.200
هنوز به بودن نگفتي که عروسيش رو خراب کردي؟

00:30:57.235 --> 00:30:58.201
کي بهت گفت؟

00:30:58.236 --> 00:30:59.269
!کروز

00:31:01.673 --> 00:31:04.541
چه غلطي قراره بکنم ماوچ؟

00:31:05.977 --> 00:31:09.913
.تو با يه زن شگفت انگيز ازدواج کردي هرمن

00:31:09.948 --> 00:31:12.215
آره، خب؟

00:31:12.250 --> 00:31:14.284
بيا با اين حقيقت که اين کار

00:31:14.318 --> 00:31:18.155
،براي يه مرد فاني نيست کنار بيايم

00:31:18.189 --> 00:31:20.357
.ولي مخصوص يه خانوم هست

00:32:01.833 --> 00:32:03.767
شما همون آتش نشانيد، درسته؟

00:32:06.704 --> 00:32:07.838
.آره

00:32:07.872 --> 00:32:09.106
.داره حالش بهتر ميشه

00:32:09.140 --> 00:32:11.975
والدينش ده دقيقه است که
.دارن اشک شوق ميريزن

00:32:35.800 --> 00:32:37.200
.اين از اين

00:32:40.905 --> 00:32:43.607
.هي رئيس، بايد يه چيزي رو بهت بگم

00:32:46.945 --> 00:32:48.645
!اوه نه

00:32:48.680 --> 00:32:50.280
.کليساي جامع نشدش

00:32:50.315 --> 00:32:52.316
تلاش کردم که پدر دن رو راضي کنم

00:32:52.350 --> 00:32:53.884
،ولي اونجا جلسه ي الکلي هاي ناشناس رو دارند

00:32:53.918 --> 00:32:54.885
.و اونا اجاره کردن

00:32:54.919 --> 00:32:56.186
چرا بهم نگفتي؟

00:32:56.220 --> 00:32:57.220
،سعي کردم ولي ميدوني

00:32:57.255 --> 00:32:58.555
... خيلي هيجان زده بودي و همه اش و

00:33:04.796 --> 00:33:06.763
....سلام دانا

00:33:06.798 --> 00:33:09.633
نه، همين الان داشتم از طريق
.کريستوفر متوجه ميشدم

00:33:09.667 --> 00:33:11.468
.نه، ميدونم که ناراحتي

00:33:11.502 --> 00:33:13.503
.منم ناراحتم

00:33:13.538 --> 00:33:17.474
نه، دانا، لطفاً، بهم گوش کن، کجايي؟

00:33:17.508 --> 00:33:19.109
چرا اونجايي؟

00:33:19.143 --> 00:33:21.044
،باشه، ببين، همونجا واستا

00:33:21.079 --> 00:33:23.313
و من ميام پيشت، باشه؟

00:33:25.249 --> 00:33:26.483
.اون تو ايستگاهه

00:33:26.517 --> 00:33:28.352
چرا بايد به ايستگاه بره؟

00:33:28.386 --> 00:33:29.686
!نميدونم

00:33:39.195 --> 00:33:40.396
چطوريه که هميشه يه نفر رو ميشناسي؟

00:33:40.430 --> 00:33:41.997
...امروز، کريستوفر، از همه ي روز ها، امروز فقط

00:33:42.032 --> 00:33:43.832
...خيلي راحت خواهد بود

00:33:43.867 --> 00:33:44.867
!صندلي تاشو دارند

00:33:44.901 --> 00:33:46.068
!من ديگه حرفي ندارم

00:34:02.519 --> 00:34:03.952
جدي فکر کردي که ميذارم

00:34:03.987 --> 00:34:07.623
بدون ايستگاه 51ــي ها ازدواج کني؟

00:34:07.657 --> 00:34:08.924
!عجله کن رئيس

00:34:08.959 --> 00:34:10.259
!اون براي هميشه منتظر نميمونه

00:34:10.293 --> 00:34:11.427
!زود باش! بيا ديگه

00:34:17.753 --> 00:34:19.354
همه تون ميدونستيد؟

00:34:19.388 --> 00:34:21.055
بهم نگفتيد، هان؟

00:34:26.862 --> 00:34:28.296
ميتوني اينکار رو کني؟

00:34:28.330 --> 00:34:29.797
.آره، ديروز بصورت آنلاين مدرک گرفتم

00:35:48.777 --> 00:35:50.745
.آره رئيس

00:36:00.255 --> 00:36:03.591
.اينم از اين

00:36:18.207 --> 00:36:19.674
.متاسفم

00:36:19.708 --> 00:36:20.675
!شرمنده، تقصير من بود

00:36:20.709 --> 00:36:23.544
.متاسفم

00:36:23.579 --> 00:36:26.914
.نه، اول شما

00:36:26.949 --> 00:36:28.449
.ممنون

00:36:28.484 --> 00:36:29.917
...گوشه لبتون... اجازه هست

00:36:32.588 --> 00:36:33.554
رفت؟

00:36:33.589 --> 00:36:34.589
.آره

00:36:34.623 --> 00:36:35.590
.ممنون

00:36:35.684 --> 00:36:36.851
.خواهش ميشه

00:36:36.885 --> 00:36:41.355
پس شما آتش نشان اينجاييد؟

00:36:41.390 --> 00:36:45.226
.33ساله

00:36:47.262 --> 00:36:48.596
.ترودي پلت

00:36:48.630 --> 00:36:51.399
.رندي مکهالند

00:36:51.433 --> 00:36:55.103
.از آشناييتون خوشوقتم

00:37:18.527 --> 00:37:23.731
.گابريلا داوسن

00:37:23.766 --> 00:37:26.868
تو قوي ترين و يک دنده ترين
زني هستي که

00:37:26.902 --> 00:37:29.003
.تا بحال شناختم

00:37:29.038 --> 00:37:32.440
،مَرد خوش شانسيم که تو رو در زندگيم دارم

00:37:32.474 --> 00:37:36.077
و ميخوام که مطمئن بشم که
.براي هميشه با هميم

00:37:42.384 --> 00:37:44.986
با من ازدواج ميکني؟

00:37:55.197 --> 00:37:57.865
...کاميون 81، آمبولانس 61، واحد موتوري 51

00:37:57.900 --> 00:37:59.200
!اينطوري جواب نده

00:38:01.236 --> 00:38:03.671
واقعيت هيچوقت منتظر نميمونه، مگه نه؟

00:38:03.706 --> 00:38:05.773
!برو

00:38:05.808 --> 00:38:06.941
مطمئني؟

00:38:07.015 --> 00:38:11.652
...شوهر و قهرمان
.بهترين داستان عروسي

00:38:11.687 --> 00:38:12.854
.دوست دارم

00:38:12.888 --> 00:38:14.756
کني، ميتونم باهات بيام؟

00:38:20.929 --> 00:38:22.096
.بزن بريم

00:38:46.314 --> 00:38:48.015
.واحد موتوري 5دقيقه ديگه ميرسه

00:38:48.049 --> 00:38:50.350
،احتمالاً فقط آتش سوزي آت و آشغاله
.ولي بايد بررسي کنيم

00:38:50.385 --> 00:38:54.288
.کاميون 81، جمع بشيد و خاموشش کنيد

00:38:54.322 --> 00:38:55.656
.تيم نجات، جستجو کنيد و نجات بديد

00:38:55.690 --> 00:38:56.757
.خيلي خب، شنيديد که چي گفت

00:38:56.791 --> 00:38:58.091
.راه بيفتيد

00:39:06.401 --> 00:39:08.502
.متاسفم

00:39:08.536 --> 00:39:09.770
دوست دارم، ميدوني؟

00:39:09.804 --> 00:39:11.905
.ميدونم، منم دوستت دارم

00:39:11.939 --> 00:39:14.374
بعداً بهش رسيدگي ميکنيم؟

00:39:14.409 --> 00:39:15.776
.آره، مثل هميشه

00:39:21.983 --> 00:39:22.950
مردن ديگه، ها؟-
.ميدونم-

00:39:24.485 --> 00:39:26.887
يه زن همجنسگرا بودن، فکر ميکني که کارم
.باهاشون تموم شده ديگه

00:39:29.123 --> 00:39:31.091
.کيسي ازم خواست که باهاش ازدواج کنم

00:39:31.125 --> 00:39:32.159
و؟

00:39:32.193 --> 00:39:34.628
.و ماموريت پيش اومد

00:39:34.662 --> 00:39:37.164
.شما ها با هم فوق العاده ميشيد

00:39:37.198 --> 00:39:39.733
.آره، همينطوره

00:39:39.767 --> 00:39:41.401
.وارد طبقه ي دوم ميشيم الان

00:39:41.436 --> 00:39:43.603
.يه مقدار آتش ديگه اينجاست

00:39:43.638 --> 00:39:45.105
،يه قرباني در طبقه ي اول داريم

00:39:45.139 --> 00:39:46.473
.از چند تا پله افتاده

00:39:46.507 --> 00:39:47.774
.احتمال جراحت فقراتي

00:39:47.809 --> 00:39:48.909
.داريم ميايم

00:39:48.943 --> 00:39:50.611
.ماوچ و کروز روي سفقن

00:39:50.645 --> 00:39:51.978
.هواکش رو ايجاد ميکنيم

00:39:52.013 --> 00:39:53.313
.طبقه ي دوم خاليه

00:39:53.348 --> 00:39:55.048
.تيم نجات براي کمک ميره

00:39:55.083 --> 00:39:56.383
!دوباره بگو سورايد

00:39:58.519 --> 00:40:01.121
!سورايد، تيم نجات، گزارش بديد

00:40:01.155 --> 00:40:03.991
!نميتونيم اينجا صداتون رو بشنويم

00:40:04.025 --> 00:40:06.727
...تيم نجات به سمت

00:40:06.761 --> 00:40:11.164
.ميتونه بخاطر بتن باشه که روي امواج تاثير داره

00:40:11.199 --> 00:40:14.568
!کاميون 81، کيسي

00:40:14.602 --> 00:40:17.504
چي ميبيني؟

00:40:19.540 --> 00:40:22.943
!ايستگاه 51، هر کسي، گزارش بديد

00:40:27.882 --> 00:40:31.051
!از اين وضع خوشم نمياد کني

00:40:31.085 --> 00:40:32.286
!ميرم تو بررسي کنم

00:40:37.923 --> 00:40:40.391
...برگرديد عقب... آتش زاست

00:40:40.425 --> 00:40:41.459
!آتش داره نزديک ميشه

00:40:41.493 --> 00:40:43.294
!خارج بشيد! خارج! فوراً

00:40:58.210 --> 00:41:00.978
!اوه خدايا

00:41:01.012 --> 00:41:03.280
!گزارش بديد

00:41:03.315 --> 00:41:06.283
!سورايد گزارش بده

00:41:06.318 --> 00:41:10.121
!کيسي گزارش بده

00:41:10.155 --> 00:41:13.290
!کاميون 81، تيم نجات 3، گزارش بديد

00:41:13.325 --> 00:41:15.893
!رئيس عملياتي 25 به مرکز، کمک

00:41:15.927 --> 00:41:18.195
!وضعيت اضطراري! وضعيت اضطراري

00:41:18.230 --> 00:41:20.798
!هر کسي از ايستگاه 51 که ميشنوه! گزارش بديد

00:41:20.832 --> 00:41:22.500
!گزارش بديد

00:41:23.000 --> 00:41:43.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.