﻿WEBVTT

00:00:00.709 --> 00:00:04.003
.چند تا قرص خوردم
.تو کمرم احساس درد داشتم

00:00:04.129 --> 00:00:06.214
.بايد به بازپروري بري
.به بازپروري ميرم

00:00:06.340 --> 00:00:10.176
.يه خونه ي عالي پيدا ميکنيم
.شايد بايد بيخيال گشتن بشيم

00:00:10.302 --> 00:00:14.722
تو و کيسي؟
.مشکلات زيادي داشتم دانا

00:00:14.848 --> 00:00:18.059
.گذشته ها گذشته والاس
.نميتونم تو رو در اين جريانات قرار بدم

00:00:18.394 --> 00:00:21.479
.آتش نشاني شيکاگو بدرد همه نميخوره

00:00:21.605 --> 00:00:23.981
فقط يک چيز بود که تو
،کل زندگيم ميخواستم

00:00:24.108 --> 00:00:25.650
.و پدرم داره اون رو ازم ميگيره

00:00:25.776 --> 00:00:27.568
.به داوسن بگو که اينجا اومدم

00:00:29.196 --> 00:00:32.323
!جونز
!جسدش رو پيدا کردند

00:00:36.161 --> 00:00:37.328
.ما کار خطرناکي رو انجام ميديم

00:00:37.871 --> 00:00:39.956
.وقتي که استخدام شديم اين رو ميدونستيم

00:00:42.376 --> 00:00:45.628
وقتي آتش نشاني در حين انجام وظيفه
.ميميره شوکه ميشيم. دلمون خون ميشه

00:00:45.754 --> 00:00:47.672
،ولي تو تاريکترين قسمت هاي ذهنمون

00:00:47.798 --> 00:00:50.133
.خودمون رو براي چنين احتمالي آماده ميکنيم

00:00:57.224 --> 00:00:59.434
ولي اينکه آتش نشاني زندگي خودش رو بگيره؟

00:01:02.438 --> 00:01:05.064
اين احتمالي نيست که بتونيم
.براش آماده بشيم

00:01:07.985 --> 00:01:10.570
.اتفاقي که افتاده رو نميتونيم تغيير بديم
.ولي ميتونيم ازش درس بگيريم

00:01:13.031 --> 00:01:14.407
.همه نشانه هايي ازش رو از قلم انداختيم

00:01:16.827 --> 00:01:22.081
و هرگز نميتونيم اجازه بديم که
.دوباره چنين چيزي پيش بياد

00:01:22.750 --> 00:01:24.083
.پس حواستون به همديگه باشه

00:01:25.294 --> 00:01:30.006
.نه فقط امروز يا اين هفته... براي هميشه

00:01:31.091 --> 00:01:35.261
هرگز نميخوام که يک عضو ديگه
.از اين خانواده رو ببينم که زندگيش از بين ميره

00:01:38.432 --> 00:01:39.432
.بريم سر کار

00:01:47.983 --> 00:01:50.526
.بريم يه چرخي بزنيم

00:01:51.528 --> 00:01:54.155
.اينجا اونقدر ها هم بد نيست
اوضاع براش چطوريه؟

00:01:54.281 --> 00:01:56.032
.نميدونم. تا الان بهش سر نزدم

00:01:56.158 --> 00:01:56.991
.حسابي سرم شلوغ بود

00:01:57.117 --> 00:01:59.619
...حرف هاي بودن به اين فکر انداخت منو که

00:01:59.745 --> 00:02:02.079
بلوم ميتونه الان يه خرده
.تشويق بشه

00:02:06.668 --> 00:02:07.835
...سورايد

00:02:08.295 --> 00:02:11.297
جدي؟
.حالش رو جا بياريم

00:02:11.423 --> 00:02:13.674
.زود باش ميلز
.نه! من نيستم

00:02:15.385 --> 00:02:17.428
.باشه. نظافتچي اتاق

00:02:22.726 --> 00:02:24.393
.اون بايد تو اتاق 109 ميبود

00:02:24.520 --> 00:02:26.521
،خب، متاسفم که اين رو بهتون ميگم

00:02:26.647 --> 00:02:28.356
.ولي آقاي بلوم خودش رو مرخص کرد

00:02:28.482 --> 00:02:34.779
چه زماني رو گذروند؟
.حدود 12ساعت از برنامه ي 28روزه

00:02:35.239 --> 00:02:36.989
.بدتر از اينا هم ديدم

00:02:46.542 --> 00:02:48.376
.ممنون که اومدي شي-
.باشه-

00:02:48.502 --> 00:02:51.045
.گوش کن، قبل از اينکه چيزي بگي، ميدونم

00:02:51.171 --> 00:02:53.005
.دارم يه خرده سريع پيش ميرم-

00:02:53.131 --> 00:02:55.550
...چنين چيزي نيست-
مشکلات با گبي و اينکه من بي نظير نبودم.

00:02:55.676 --> 00:02:57.593
داره تلاش ميکنه که يه تغيير
،شغلي بزرگ انجام بده

00:02:57.719 --> 00:02:59.804
.و فک ميکنه که من مانعش هستم

00:02:59.930 --> 00:03:02.265
به همين خاطره که ميخوام بدونه
.که اين رابطه واقعيه

00:03:02.391 --> 00:03:05.309
و با توجه به اتفاقات اخير، چرا صبر کنم؟

00:03:06.478 --> 00:03:08.521
.فردا براي هيچکس تضمين شده نيست

00:03:08.647 --> 00:03:10.439
.باشه

00:03:11.692 --> 00:03:14.110
ميخواي ببينيشون؟-
.آره-

00:03:18.282 --> 00:03:21.701
.اين يکي
.ايني که اينجاست خوراکه داوسنه-

00:03:21.827 --> 00:03:23.661
.انتخاب منم همين بود-
.هوام رو داشته باش. اين انتخاب منم بود

00:03:23.787 --> 00:03:26.414
.انتخابش همين بود
.حسابي قشنگه

00:03:28.041 --> 00:03:30.459
.همين رو برميدارم-
.يه دونه اندازه اش رو ميارم-

00:03:30.586 --> 00:03:33.170
اندازه اش چقدره؟-

00:03:34.423 --> 00:03:35.423
.ميرم سراغش

00:03:38.302 --> 00:03:43.222
.هي هم خونه اي
.سر رسيد قبض تلويزيون کابليه. رديفش کن

00:03:43.348 --> 00:03:47.351
140دلار؟-
.آره ،.شامل هزينه راه اندازي هم ميشه

00:03:47.600 --> 00:03:50.469
.تو  NFL آره و همچنين مجموعه ي
(مسابقات فوتبال امريکايي)

00:03:50.503 --> 00:03:52.604
.سهمت ميشه 70دلار

00:03:52.639 --> 00:03:54.540
.از صبح کلارک رو نديدم

00:03:54.574 --> 00:03:56.542
هنوز تو ايستگاه 25 جايگزين شده؟

00:03:56.576 --> 00:03:59.211
.کلارک جايگزين نشده، منتقل شده

00:03:59.245 --> 00:04:01.613
چي، همينطوري؟ بدون هيچ حرفي؟

00:04:01.648 --> 00:04:02.815
بدون خداحافظي؟

00:04:02.849 --> 00:04:04.614
!عجب ازگليه

00:04:05.018 --> 00:04:07.753
.ايشون هستند-
گابريلا داوسن؟-

00:04:09.088 --> 00:04:11.055
خدايا! اينبار چيکار کردي؟

00:04:11.090 --> 00:04:12.157
بله؟

00:04:12.191 --> 00:04:13.458
اين نوشته براي شما

00:04:13.492 --> 00:04:15.426
.در آپارتمان ربکا جونز قرار گرفته بود

00:04:21.200 --> 00:04:22.400
چرا؟

00:04:22.435 --> 00:04:23.835
.نميدونم

00:04:37.449 --> 00:04:41.486
چرا بايد برام نوشته بذاره؟

00:04:41.520 --> 00:04:44.255
.فقط يه راهه که بفهمي

00:05:01.907 --> 00:05:06.444
،واحد موتوري 51، کاميون 81
.گروه نجات 3، آمبولانس 61

00:05:06.478 --> 00:05:08.146
.آتش سوزي، تقاطع گرند و اشلند

00:05:15.754 --> 00:05:18.689
تو خوبي؟

00:05:18.724 --> 00:05:20.157
!نه

00:05:20.192 --> 00:05:21.792
.نه، خوب نيستم

00:05:21.827 --> 00:05:23.527
.يه سري جواب ميخوام

00:05:23.562 --> 00:05:26.764
منظورم اينه، چطور کسي مثل جونز که
،اينقدر پر جنب و جوشه

00:05:26.798 --> 00:05:31.369
اينقدر مصممه، چطور اون

00:05:31.403 --> 00:05:34.171
راحت قيد زندگيش رو ميزنه؟

00:05:34.206 --> 00:05:36.107
.نميدونم

00:05:40.145 --> 00:05:42.780
تو نامه چي بود؟

00:05:42.814 --> 00:05:44.048
.هيچي

00:05:45.049 --> 00:05:59.049
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:06:01.832 --> 00:06:03.800
.اوتيس، مطمئن شو که پمپ ها خاموشن

00:06:03.834 --> 00:06:06.332
.همه با خاموش کننده ها برن اونجا

00:06:06.338 --> 00:06:07.438
.منتظر واحد 51 نشيد

00:06:11.976 --> 00:06:13.510
!بايد زنم رو از اونجا خارج کنيد
.اون تو ماشينه

00:06:13.544 --> 00:06:15.344
!ما مواظبش هستيم. از اينجا بريد

00:06:15.378 --> 00:06:18.147
!شي

00:06:18.181 --> 00:06:19.915
.گرفتمش هرمن

00:06:19.950 --> 00:06:21.684
.باشه، باشه. بيا از اينجا خارجت کنيم

00:06:21.718 --> 00:06:24.219
.نميتونم، نميتونم

00:06:24.254 --> 00:06:25.420
.خيلي خب، باشه

00:06:25.455 --> 00:06:26.689
.فقط همينجا بمون، تکون نخور

00:06:26.723 --> 00:06:29.125
.خيلي خب، گوش کنيد
.اون نميتونه از اينجا خارج بشه

00:06:29.159 --> 00:06:31.493
!پاش آتل داره
!بايد آتيش رو خاموش کنيم

00:06:31.528 --> 00:06:34.063
.زود باش. با من بيا

00:06:39.435 --> 00:06:40.669
.الان نجاتت ميدم جنيس

00:06:40.703 --> 00:06:43.071
!نجاتت ميدم
!آقا! واستيد-

00:06:43.105 --> 00:06:44.273
!کيسي

00:06:44.307 --> 00:06:46.875
!هي

00:06:48.645 --> 00:06:49.645
چيکار داري ميکني؟

00:06:52.649 --> 00:06:54.183
!واستا

00:06:54.217 --> 00:06:57.786
!هي، پشتش رو خاموش کنيد

00:06:58.788 --> 00:07:01.622
.مشکلي نيست. هوات رو داريم

00:07:01.657 --> 00:07:02.891
.حالت خوبه-
.آورديمت بيرون-

00:07:02.925 --> 00:07:04.693
.بيا بيرون بينم احمق

00:07:04.727 --> 00:07:05.727
!هرمن

00:07:08.164 --> 00:07:10.165
آقا، لطفا اگه لطف ميکنيد

00:07:10.199 --> 00:07:12.167
.از وسيله خارج بشيد

00:07:13.168 --> 00:07:16.168
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
<c.white>TV</c><c.red>S</c><c.gray>DL</c>.COM

00:07:17.505 --> 00:07:19.886
احمقانه ترين حرکتي بود که
.چند وقت اخير ديدم

00:07:19.889 --> 00:07:22.055
.آره، جايزه ي برترين خودکشي رو بايد بهش بدن

00:07:22.581 --> 00:07:24.347
.ها! عجب ماموريتي بود

00:07:24.382 --> 00:07:26.116
هي، فکر ميکنيد جونز تو اون نامه

00:07:26.150 --> 00:07:27.885
به داوسن چي گفته؟

00:07:31.623 --> 00:07:35.493
.فقط کنجکاوم

00:07:35.497 --> 00:07:37.832
...شب قبلش

00:07:37.866 --> 00:07:39.799
.جونز به مالي اومد

00:07:39.834 --> 00:07:42.469
.دنبال داوسن ميگشت

00:07:42.503 --> 00:07:43.903
واقعاً؟

00:07:43.937 --> 00:07:45.972
واسه چي؟

00:07:46.006 --> 00:07:47.075
.نميدونم

00:07:48.109 --> 00:07:51.678
...ولي انگاري مستقيم رفته خونه و

00:07:51.712 --> 00:07:53.480
.بقيه اش رو خودتون ميدونيد

00:07:59.586 --> 00:08:03.022
.خيلي خب بچه ها، وقت پول دادنه

00:08:03.056 --> 00:08:05.457
،با رئيس سابق بلوم تو دنور صحبت کردم

00:08:05.492 --> 00:08:07.693
.و يه فکري دارم که چطور بهش کمک کنيم

00:08:07.727 --> 00:08:10.261
اولين قدمه اينه که اين چکمه رو
.پر کنيم

00:08:14.400 --> 00:08:15.942
5دلار؟ واقعاً؟

00:08:16.776 --> 00:08:18.777
خيلي خب،  اون آتش سوزي انباري که حرفه ي بلوم

00:08:18.812 --> 00:08:20.412
رو به باد داد ميشناسيد؟

00:08:20.447 --> 00:08:22.615
.آره، 10نفر مُردند

00:08:22.649 --> 00:08:25.484
.بخاطر تصميم سختي که مجبور شد بگيره

00:08:25.519 --> 00:08:27.453
اون ارشد عمليات بود؟

00:08:27.487 --> 00:08:29.088
.درسته

00:08:29.122 --> 00:08:31.690
.آتش کامل نفوذ کرده بود

00:08:31.725 --> 00:08:34.393
...بايد دستوري رو ميداد
.فرد ديگري وارد نشه

00:08:34.427 --> 00:08:37.062
افرادش رو مجبور کرد تا اونجا واستن

00:08:37.097 --> 00:08:41.133
و به مردن برادار هاشون از طريق
.بيسيم گوش بدن

00:08:41.167 --> 00:08:44.737
،اونا به صورتش تف انداختن
.سعي کردن دورش کنند

00:08:45.771 --> 00:08:47.372
.با چند نفري از افرادش هم کشتي گرفت که داخل نرن

00:08:47.406 --> 00:08:51.209
.و اينطوري بود که پشتش آسيب ديد

00:08:51.243 --> 00:08:56.915
،سعي داشت ازشون حفاظت کنه
...ولي چيزي که اونا درک کردند

00:08:56.949 --> 00:09:00.451
اين بود که اون تمام افرادي که داخل بودند
.رو رها کرد و به کشتن داد

00:09:03.989 --> 00:09:07.625
اين عذاب سنگينيه که
،يه مَرد بخواد تحملش کنه

00:09:07.660 --> 00:09:11.329
اينطور فکر نميکني؟

00:09:11.363 --> 00:09:13.832
.ميتونيم جلوي يه عابربانک واستيم

00:09:18.370 --> 00:09:19.838
،هي، ميدونم که چرا داري اينکار رو ميکني

00:09:19.872 --> 00:09:21.506
،ولي اين يارو همه اش نا اميدت ميکنه

00:09:21.540 --> 00:09:24.776
اين رو ميدوني، درسته؟

00:09:24.810 --> 00:09:27.579
.ولي به هر حال تلاشت رو ميکني

00:09:28.613 --> 00:09:30.981
،وقتي جونز به ايستگاه 51 اومد

00:09:31.015 --> 00:09:32.382
براش مشخص کردم که من کسي نيستم که

00:09:32.417 --> 00:09:33.951
.اون براي کمک پيشش بره

00:09:33.985 --> 00:09:36.220
.فکر ميکردم که به يه خرده سخت گرفتن نياز داره

00:09:36.254 --> 00:09:38.255
.نميتوني خودت رو مقصر بدوني کلي-
.نميدونم-

00:09:38.289 --> 00:09:40.658
.نميدونم که پيش خودش چي فکر ميکرد

00:09:41.192 --> 00:09:42.960
،ولي اگه بلوم هم دنبال همين کار بره

00:09:42.994 --> 00:09:46.263
.نميتونم ادعا کنم که متوجه چنين اتفاقي نشدم

00:09:57.575 --> 00:09:58.809
،ببينيد، بچه ها
حتماً موافق هستيد

00:09:58.843 --> 00:09:59.843
که اين عذاب سنگينيه که

00:09:59.877 --> 00:10:01.144
.يه مَرد تحملش کنه

00:10:01.179 --> 00:10:04.581
ببين، شخصاً دوست دارم که
،اينکار رو کنم

00:10:04.615 --> 00:10:06.516
ولي بايد به کروز کمک کنم تا

00:10:06.551 --> 00:10:08.752
تک تک اتفاقات ورزشي که
.يه نفر ميدونه رو از طريق تلويزيون ببينه

00:10:08.786 --> 00:10:09.953
!بيخيال پسر

00:10:09.987 --> 00:10:11.755
.ما توافق کرديم که همه چيز رو نصف نصف کنيم

00:10:12.289 --> 00:10:13.389
...ميشه دو ثانيه فقط رو اين موضوع تمرکز کنيم

00:10:13.424 --> 00:10:14.557
ميدوني، ميتوني تک تک بازي ها رو

00:10:14.592 --> 00:10:15.792
.به صورت مجاني تو مالي ببيني

00:10:15.826 --> 00:10:17.026
.اوه آره

00:10:17.061 --> 00:10:18.795
.و بعد پول تمام آبجو هام تو جيب شماها بره

00:10:18.829 --> 00:10:19.896
.مطمئنم که خوشتون مياد

00:10:19.930 --> 00:10:21.898
.آره، انگار که حالا هميشه هم پولشون رو ميده

00:10:21.932 --> 00:10:24.968
چي گفتي؟-
.اوتيس-

00:10:25.002 --> 00:10:27.270
.ميخوام که کمد جونز رو خالي کني

00:10:27.304 --> 00:10:28.738
چرا من؟

00:10:28.772 --> 00:10:31.808
.خب، چون تو جعبه دستته

00:10:31.842 --> 00:10:33.209
.عالي شد

00:10:33.244 --> 00:10:35.945
موضوع چيه؟

00:10:40.918 --> 00:10:42.719
هي شي؟-
هم؟-

00:10:43.753 --> 00:10:45.187
.يه کمکي ازت ميخوام

00:10:45.221 --> 00:10:46.188
!نه

00:10:46.222 --> 00:10:48.523
.به جونز مربوطه

00:10:48.558 --> 00:10:50.058
،بايد کمدش رو خالي کنيم

00:10:50.093 --> 00:10:53.128
ولي با توجه به مسائل
،حساس جنسيتي

00:10:53.162 --> 00:10:56.298
ميشه انجامش بدي؟

00:10:56.332 --> 00:10:59.167
خدا ممنوع کرده که شماها به يه جعبه
!تمپون دست بزنيد

00:10:59.202 --> 00:11:00.969
.خيلي بهت مديونم

00:11:01.004 --> 00:11:02.771
به جهنم ميري، ميدوني اين رو؟

00:11:02.805 --> 00:11:05.073
.ارزشش رو داره-
شماها فکر نميکنيد که-

00:11:05.108 --> 00:11:08.010
حداقل اينقدر رو به جونز مديونيد؟

00:11:10.513 --> 00:11:15.217
منظورت چيه که به جونز مديونيم؟

00:11:16.519 --> 00:11:17.653
.هيچي

00:11:17.687 --> 00:11:19.421
.اين رو چند ساعتي اينجا ميذارم

00:11:19.455 --> 00:11:22.858
هرکاري که فکر ميکنيد درسته انجام بديد، باشه؟

00:11:22.892 --> 00:11:24.560
.ممنون

00:11:28.631 --> 00:11:31.633
...فقط

00:11:31.668 --> 00:11:35.704
اي کاش که يه سرنخي ميذاشت که
.چرا خودکشي کرده

00:11:35.738 --> 00:11:37.506
منظورت سرنخي مثل يه نامه؟

00:11:38.540 --> 00:11:39.840
.اون نامه هيچ سوالي رو جواب نداد

00:11:39.875 --> 00:11:43.010
.باور کن

00:11:43.045 --> 00:11:44.011
.هاه

00:11:44.046 --> 00:11:45.680
.اون تو گروه 300تايي ها بوده

00:11:45.714 --> 00:11:48.049
.بيشتر از اوني که نشون ميداد اينکاره بوده

00:11:51.753 --> 00:11:55.122
ميخوام بدونم که اين حلقه تو
.دست يه نفر چه جوريه

00:11:55.157 --> 00:11:56.958
!هي! چيکار ميکني؟ ول کنا

00:11:56.992 --> 00:11:59.760
!خيلي خب، اشتباه کردم، خدايا

00:11:59.795 --> 00:12:02.830
حقيقتاً، انتظار داري چي رو پيدا کني؟

00:12:07.102 --> 00:12:09.537
فقط ميخوام بدونم چطور
دختري به سرسختي جونز

00:12:09.571 --> 00:12:12.673
ميتونه اجازه بده که پدرش
.اون رو به سمت پرتگاه هل بده

00:12:16.445 --> 00:12:19.714
پس همه اش تقصير پدرشه؟

00:12:19.748 --> 00:12:22.149
...خودت رو وارد اين مخمصه نکن داوسن

00:12:22.184 --> 00:12:23.851
...اينکه سعي کني توضيحي منطقي

00:12:23.885 --> 00:12:26.287
.براي کاري غير منطقي پيدا کني

00:12:30.726 --> 00:12:32.860
من يه بار اين اشتباه رو کردم، يادته؟

00:12:39.267 --> 00:12:41.335
.ميدوني که چطوريه رئيس

00:12:41.369 --> 00:12:43.637
يه سري آتش نشان سر سخت

00:12:43.671 --> 00:12:46.240
.به هر قيمتي از نشون دادن احساسات خودداري ميکنند

00:12:46.274 --> 00:12:48.242
تو چطوري از پسش برمياي؟

00:12:48.276 --> 00:12:50.444
.زياد بد نيست

00:12:50.478 --> 00:12:53.981
.داشتن کسي که بهش تکيه کني کمک ميکنه

00:12:54.015 --> 00:12:56.250
.آره

00:12:56.284 --> 00:12:58.218
با دانا دوباره ارتباط داري؟

00:12:59.854 --> 00:13:02.589
.قرار بود که درباره ي تو حرف بزنيم

00:13:04.659 --> 00:13:06.960
!چپلين

00:13:06.995 --> 00:13:09.263
.شرمنده! ميتونم منتظر بمونم

00:13:09.297 --> 00:13:11.098
.نه، نه، نه، مشکلي نيست

00:13:11.132 --> 00:13:13.200
.حرفمون تموم شده

00:13:13.234 --> 00:13:15.936
.از ديدنت خوشحالم-
.از ديدنتون خوشحالم قربان-

00:13:20.141 --> 00:13:22.242
،والاس

00:13:22.277 --> 00:13:24.745
.درباره ي اتفاقي که براي کانديداتون افتاد واقعاً متاسفم

00:13:27.515 --> 00:13:30.818
.رئيس من رو براي بررسي ايستگاهت فرستاد

00:13:30.852 --> 00:13:34.088
.خودم حواسم هست بيل
.يا حداقل دارم سعي ميکنم

00:13:34.122 --> 00:13:36.590
.ببين رئيس، اگه ميخواي ميتونم برم

00:13:36.624 --> 00:13:38.826
،ولي افرادت از فقداني رنج بردند

00:13:38.860 --> 00:13:40.060
و شايد نياز به کمک داشته باشند

00:13:40.095 --> 00:13:42.196
.تا از اين راه سخت عبور کنند

00:13:44.833 --> 00:13:49.136
.پيتر ميلز يکي از افراد منه الان

00:13:49.170 --> 00:13:51.071
اين رو ميدونستي؟

00:13:51.606 --> 00:13:52.672
.ميدونستم

00:13:52.707 --> 00:13:54.074
پس اونطوري که با پدرش سهل انگاري کردي

00:13:54.108 --> 00:13:57.744
.با اون نکن

00:13:59.847 --> 00:14:01.748
.باشه

00:14:10.170 --> 00:14:12.138
.سلام! چپلين اورلاوسکي تو ايستگاهه

00:14:12.172 --> 00:14:13.406
چيکارا ميکني پدر جان؟

00:14:13.440 --> 00:14:15.574
.خيلي خوبم کريستوفر
.ممنون که پرسيدي

00:14:15.609 --> 00:14:16.542
.آره

00:14:16.576 --> 00:14:17.743
احوال همگي؟

00:14:17.778 --> 00:14:18.844
.خوب-
.سلام چپلين-

00:14:18.879 --> 00:14:21.147
ميخوام که يکي از شما ها اين وسايل رو

00:14:21.181 --> 00:14:23.082
.بعد از شيفت به دفتر رئيس جونز ببره

00:14:23.116 --> 00:14:24.817
من نميتونم باشم. بايد مادر زنم رو به

00:14:24.851 --> 00:14:26.419
.ارتوپد ببرم

00:14:26.453 --> 00:14:29.188
.بچه ها، بچه ها

00:14:29.222 --> 00:14:32.358
.برام مهم نيست که کي انجامش ميده
.فقط مطمئن بشيد که انجام ميشه

00:14:36.063 --> 00:14:38.030
.سلام چپلين اورلاوسکي

00:14:38.065 --> 00:14:40.499
.پيتر، خوشحالم ميبينمت رفيق

00:14:40.534 --> 00:14:42.802
.منم همينطور

00:14:43.906 --> 00:14:45.740
.کتاب آشپزيم

00:14:45.775 --> 00:14:46.808
ها؟

00:14:48.311 --> 00:14:50.011
.يه خرده کمک تو آشپزي لازم داشت

00:14:53.282 --> 00:14:54.582
.خوب گرفتيش پدر

00:14:54.617 --> 00:14:56.351
.بولينگ باز بوده

00:14:56.385 --> 00:14:57.652
کي؟ جونز؟

00:14:57.686 --> 00:14:59.654
.اين حلقه ي 300تايي هاست

00:14:59.688 --> 00:15:01.656
.اون حسابي بولينگ باز بوده-

00:15:01.691 --> 00:15:03.658
.بولينگ باز حرفه اي بود

00:15:03.693 --> 00:15:06.761
اون جوري نيست که حدس ميزدم که
.اوقاتش رو ميگذرونه

00:15:06.796 --> 00:15:09.330
.هي، يه فکري

00:15:09.365 --> 00:15:10.465
،چطوره که بعد از شيفت

00:15:10.499 --> 00:15:12.133
،همه بريم چند دست بولينگ بزنيم

00:15:12.168 --> 00:15:15.603
.ميدونيد، به ياد جونز

00:15:15.638 --> 00:15:17.472
.آره، شايد

00:15:20.409 --> 00:15:23.478
.پسر، شما ها بي عاطفه ايد

00:15:23.512 --> 00:15:25.513
چرا، چون حال بولينگ بازي نداريم؟

00:15:25.548 --> 00:15:28.216
.نه، بايد باهاش مهربون تر ميبوديد

00:15:29.251 --> 00:15:31.986
ببخشيد؟

00:15:32.021 --> 00:15:34.556
فقط دارم ميگم که ميدونم که

00:15:34.590 --> 00:15:35.590
،کانديدا بودن تو اين ايستگاه چطوريه

00:15:35.624 --> 00:15:37.692
،و اون دختر خيلي تلاش کرد

00:15:37.727 --> 00:15:41.062
شما ها اجازه نداديد که
.با بچه باحال ها بپره

00:15:41.097 --> 00:15:43.965
.هي ميلز

00:15:44.999 --> 00:15:46.834
سعي داري که بندازيش تقصير ما؟

00:15:46.868 --> 00:15:49.603
.نه، نه، اين چيزي نيست که دارم ميگم

00:15:49.638 --> 00:15:51.371
پس چي داري ميگي؟

00:15:51.406 --> 00:15:52.639
!ميلز

00:15:52.674 --> 00:15:54.842
.سورايد ميخواد که يه چرخ ديگه بزنيم

00:16:01.216 --> 00:16:02.816
.آره، آره

00:16:02.851 --> 00:16:06.020
.برو پيش رفقاي تيم نجاتت

00:16:28.575 --> 00:16:30.109
هي بلوم، اون تويي؟

00:16:30.144 --> 00:16:32.445
.منم، کلي، دارم ميام تو

00:16:54.868 --> 00:16:56.702
!بلوم

00:16:57.237 --> 00:16:59.305
اين چه کاريه؟ همونطوري اونجا نشستيد

00:16:59.339 --> 00:17:00.973
و تماشا کرديد که ازم فرار کنه؟

00:17:01.007 --> 00:17:02.575
.چيه؟ خب بوق زدم

00:17:22.576 --> 00:17:25.576
.کيف پولت رو برداشتم
.ميدوني که کجا پيدام کني

00:17:27.033 --> 00:17:28.634
.اينورم

00:17:28.668 --> 00:17:31.237
رئيس، چه خبره؟-

00:17:31.271 --> 00:17:35.341
.بيا تو، درب رو ببند

00:17:35.375 --> 00:17:39.245
مشکلي نداري که هفته ي بعد
بايد امتحان آتش نشاني بدي؟

00:17:39.279 --> 00:17:40.512
.آره

00:17:40.547 --> 00:17:43.949
.آره، کارهاي اداريم انجام شده

00:17:43.984 --> 00:17:47.219
...نه، منظورم اينه که

00:17:47.254 --> 00:17:48.821
حالت خوبه؟

00:17:48.855 --> 00:17:52.725
درباره ي قضيه جونز و اينا؟

00:17:54.594 --> 00:17:56.561
.خب، عصبانيم رئيس

00:17:56.596 --> 00:17:57.929
از کي؟

00:17:57.964 --> 00:17:59.965
.نميدونم

00:17:59.999 --> 00:18:02.067
.همه چي. خوب ميشم

00:18:02.101 --> 00:18:04.903
.نه، نه، تو خودت نريز

00:18:04.937 --> 00:18:09.808
.من همينجام. هر وقتي که بخواي ميتوني باهام حرف بزني

00:18:09.842 --> 00:18:11.443
.باشه

00:18:11.477 --> 00:18:12.911
.ممنون

00:18:15.614 --> 00:18:16.881
درباره اينکه ميخواي وقتيکه

00:18:16.915 --> 00:18:18.516
امتحان رو قبول شدي تو چه ايستگاهي

00:18:18.550 --> 00:18:20.184
قرار بگيري فکر کردي؟

00:18:20.218 --> 00:18:25.089
.دوست دارم که از طرفت يه سري تماس بگيرم

00:18:25.123 --> 00:18:26.724
خب، نميخوام مثل

00:18:26.758 --> 00:18:29.527
،مُرده خوري به نظر بياد

00:18:29.561 --> 00:18:33.431
ولي مگه کاميون 81 به کانديداي جديد نياز نداره؟

00:18:33.465 --> 00:18:36.700
.جاي جونز برات قابل انتخاب نيست

00:18:36.735 --> 00:18:39.804
بايد بدوني که مجبوري يه
.گروه ديگه پيدا کني

00:18:39.838 --> 00:18:44.342
.نميتوني تحت نظر کيسي خدمت کني

00:18:44.376 --> 00:18:47.945
.منظورت اينه که چون رابطه داريم

00:18:47.979 --> 00:18:50.081
.يه خرده بيشتر فکر کن

00:19:22.447 --> 00:19:23.881
.هي

00:19:23.915 --> 00:19:25.516
چيکارا ميکني؟

00:19:25.550 --> 00:19:28.418
چرا همه اينقدر درباره ي من نگرانن؟

00:19:30.688 --> 00:19:32.456
.ببخشيد، خوبم

00:19:32.490 --> 00:19:34.024
.ممنون

00:19:34.058 --> 00:19:37.594
.RPM گوش کن، ميز رزرو کردم تو رستوران
(رستوران ايتاليايي)

00:19:37.629 --> 00:19:39.329
تا حدود دو ماهي رزرو شده بودن

00:19:39.364 --> 00:19:41.965
.ولي شنبه ي دو هفته ي ديگه تونستم ميز رزرو کنم

00:19:42.000 --> 00:19:43.767
.برنامه براي اون موقع نچين

00:19:43.801 --> 00:19:45.535
.خوبه

00:19:45.570 --> 00:19:49.373
.ميتونيم به سلامتي جونز بنوشيم

00:19:49.407 --> 00:19:51.174
.کاملاً

00:19:53.077 --> 00:19:54.344
.آمبولانس 61

00:19:54.379 --> 00:19:57.281
.فرد بيمار، شماره ي 705 اوکلي جنوبي

00:20:04.755 --> 00:20:07.857
.اينجا، اون اينجاست

00:20:07.892 --> 00:20:09.392
.نميدونم چه اتفاقي براش افتاده

00:20:09.427 --> 00:20:10.493
.دختر خوشگلم

00:20:10.528 --> 00:20:12.662
.نگاش کنيد

00:20:12.696 --> 00:20:13.730
چي شده عزيزم؟

00:20:13.764 --> 00:20:17.400
.بهشون نشون بده الا. بذار ببينن

00:20:20.717 --> 00:20:23.852
.ديشب اصرار داشت که بره خونه دوستش بخوابه

00:20:23.886 --> 00:20:25.187
.ميدونستم فکر بديه و حالا مريض شده

00:20:25.221 --> 00:20:26.654
...پدر-
آقا، ميشه يه خرده بهمون-

00:20:26.689 --> 00:20:27.956
فضا بديد، لطفاً؟

00:20:29.171 --> 00:20:30.204
.حسابي تب داره

00:20:30.238 --> 00:20:32.206
مننژيت؟-
مننژيت؟-

00:20:32.240 --> 00:20:33.774
!اوه، عالي شد

00:20:33.808 --> 00:20:35.609
.با اين زخم ها؟ نميدونم

00:20:35.644 --> 00:20:36.710
،عزيزکم

00:20:36.744 --> 00:20:38.245
سرت يا گردنت درد ميکنه؟

00:20:38.280 --> 00:20:40.746
الا، ميبيني، به همين خاطر بود
.که نميخواستم بري

00:20:40.781 --> 00:20:42.014
...آقا-
.ولي تو نميخواي بهم گوش بدي-

00:20:42.049 --> 00:20:42.927
.نه، البته که نه

00:20:42.950 --> 00:20:44.151
آقا، اگه اجازه بديد بهمون که
...دخترتون رو آزمايش کنيم

00:20:44.185 --> 00:20:45.351
...هيچ وقت نميخواد که به من

00:20:45.386 --> 00:20:46.820
.يا مادرش گوش کنه-
!هي-

00:20:46.854 --> 00:20:49.189
دختر کوچولوت الان دقيقاً يه چيز
ازت ميخواد

00:20:49.223 --> 00:20:50.657
.و اون حمايت بي حرف و حديثه

00:20:51.177 --> 00:20:52.143
متوجه شدي؟

00:20:52.178 --> 00:20:53.845
.داوسن

00:20:55.781 --> 00:20:57.682
دختر هاي ديگه اي که باهاش بودن

00:20:57.717 --> 00:20:58.917
هم اين علائم رو دارن؟

00:20:58.951 --> 00:21:00.552
...فکر نميکنم

00:21:00.586 --> 00:21:02.787
کِي اينطوري شدي؟-
.همين صبح-

00:21:02.822 --> 00:21:04.956
،هفته ي پيش يه خرده گلودرد داشت

00:21:04.990 --> 00:21:06.758
.ولي خوب شدش-
گلو درد؟-

00:21:06.792 --> 00:21:08.426
.آره، به همين خاطر بود که نميخواستم بره

00:21:08.461 --> 00:21:09.561
... فکر ميکردم که سيستم ايمني بدنش

00:21:09.595 --> 00:21:11.863
آنتي بيوتيک ميخورد؟-
.آره-

00:21:11.897 --> 00:21:15.133
.آموکسي سيلين

00:21:15.667 --> 00:21:17.902
تا حالا اسم سندروم استيونز جانسن رو شنيدي؟

00:21:17.936 --> 00:21:19.170
.نه-
.بريم سرم ها رو آماده کنيم-

00:21:19.204 --> 00:21:20.638
.بايد آماده کنيم و ببريمش

00:21:20.672 --> 00:21:23.074
.دخترتون به آموکسي سيلين حساسيت داره

00:21:23.108 --> 00:21:25.309
.بايد فوراً به اورژانس برسه

00:21:25.344 --> 00:21:26.777
.متاسفم عزيز دلم

00:21:26.812 --> 00:21:27.945
...بابايي

00:21:27.980 --> 00:21:30.014
...چيزي نيست. خداي من

00:21:30.048 --> 00:21:31.048
.خيلي متاسفم

00:21:32.317 --> 00:21:35.219
خب شما ها ديگه چي درباره ي
ربکا ميتونيد بهم بگيد؟

00:21:35.254 --> 00:21:38.990
.هيچوقت افتخار آشنايي باهاش رو نداشتم

00:21:39.024 --> 00:21:41.325
.قد بلند بود

00:21:41.360 --> 00:21:43.427
.بامزه هم بود يه جورايي

00:21:44.462 --> 00:21:45.762
...بامزه... مثل

00:21:45.796 --> 00:21:47.030
حس بذله گويي؟

00:21:52.003 --> 00:21:54.304
...خب پيتر

00:21:54.338 --> 00:21:57.240
به ربکا ياد ميدادي که چطور آشپزي کنه؟

00:21:57.275 --> 00:21:58.542
...داشتم تلاش ميکردم

00:21:58.576 --> 00:22:00.237
پس شما دو تا دوست بوديد؟

00:22:00.241 --> 00:22:02.142
.آره، آره، بوديم

00:22:02.176 --> 00:22:03.610
.اونا بهترين رفيق ها بودند

00:22:03.644 --> 00:22:05.145
.بيخيال شو هرمن

00:22:05.179 --> 00:22:07.581
،بخاطر حرفي که زد عذر خواهي کنه

00:22:07.615 --> 00:22:09.382
.منم بيخيال ميشم

00:22:09.417 --> 00:22:12.018
.ميدوني، خيلي شبيه به پدرت ميدونم تو رو

00:22:12.053 --> 00:22:14.788
.اونم آدمي بود که اهميت ميداد

00:22:18.359 --> 00:22:20.293
خوب ميشناختيش؟

00:22:20.328 --> 00:22:23.964
.نه اونطوري که دوست داشتم

00:22:27.568 --> 00:22:29.869
هي، چي شده کلارک؟ گم شدي؟

00:22:29.871 --> 00:22:33.706
.اونطوري نباش

00:22:33.741 --> 00:22:35.041
.مجبور بودم منتقل بشم

00:22:35.075 --> 00:22:36.943
.انتخابي نداشتم-
چرا؟-

00:22:39.179 --> 00:22:42.382
.ستوان شدي

00:22:42.416 --> 00:22:45.818
.حتي نميدونستم که امتحان دادي

00:22:45.853 --> 00:22:47.286
!اي کصافط ازگل

00:22:47.321 --> 00:22:49.222
تبريک ميگم! چرا هيچي نگفتي؟

00:22:49.256 --> 00:22:51.557
.منتظر بودي که ترقيع خودت هم بياد

00:22:51.592 --> 00:22:52.725
.نميخواستم اوضاع رو ضايع کنم

00:22:52.760 --> 00:22:55.828
.اوضاع با تو هميشه ضايع بود

00:22:55.863 --> 00:22:58.831
.رفيق، برات خوشحالم. بيا بغلم

00:22:58.866 --> 00:23:02.035
.باشه، خوشم نمياد مردم بهم دست بزنن

00:23:02.069 --> 00:23:03.336
آره، ميبيني؟

00:23:03.370 --> 00:23:04.570
.ضايع

00:23:08.675 --> 00:23:10.609
.ببين کي اينجاست

00:23:10.644 --> 00:23:12.678
بخاطر چي مفتخر شديم؟

00:23:12.712 --> 00:23:14.680
.فقط خواستم يه سري بهتون بزنم

00:23:14.714 --> 00:23:16.649
...اين قضيه جونز، ميدونيد

00:23:16.683 --> 00:23:21.954
باورنکردنيه، درسته؟

00:23:21.988 --> 00:23:23.455
.باورنکردنيه

00:23:23.990 --> 00:23:26.058
الان با بزرگترين برادارش، برندون دارم کار ميکنم

00:23:26.092 --> 00:23:30.028
.و طفلکي حسابي داغونه

00:23:30.063 --> 00:23:31.396
.اينم يادم اومد

00:23:31.431 --> 00:23:32.731
.اينم از طرف بچه هاي ايستگاه 25

00:23:32.765 --> 00:23:34.199
...هي

00:23:34.233 --> 00:23:35.334
.عاليه. ممنون کلارک

00:23:35.368 --> 00:23:36.435
اميدوارم که برادر هاي جونز

00:23:36.469 --> 00:23:38.904
.نذارن که پدرشون هم آسوده باشه

00:23:38.938 --> 00:23:40.472
.گبي

00:23:40.506 --> 00:23:42.441
.نه، اهميت نميدم که حرف غير حرفه ايه

00:23:42.475 --> 00:23:44.242
.دهنم رو بسته نگه نميدارم

00:23:44.277 --> 00:23:45.978
لطفاً يکي بهم بگه که بخاطر کاري که

00:23:46.012 --> 00:23:47.546
.با جونز کرد به سزاي کارش ميرسه

00:23:47.580 --> 00:23:49.781
داوسن، ما آماده بوديم که بخاطر کاري کنيم

00:23:49.816 --> 00:23:51.783
.ولي اين خودش بايد ميبود که جلوش مي ايستاد

00:23:51.818 --> 00:23:54.486
پدرش اون رو زمين زد. باشه؟

00:23:56.623 --> 00:24:00.759
تمام چيزي که تو زندگيش ميخواست اين بود
،که آتش نشان باشه

00:24:00.793 --> 00:24:02.194
و با تمام آيه ياس بودن

00:24:02.228 --> 00:24:05.163
و فضولي هاي پدرش

00:24:05.198 --> 00:24:06.965
.از پسش براومد

00:24:07.000 --> 00:24:10.268
ولي اون بازم ميخواست که
.اين رو ازش بگيره

00:24:14.374 --> 00:24:15.841
ببين، تمام چيزي که برندون درباره اش گفت

00:24:15.875 --> 00:24:18.176
.اين بود که تو کل زندگيش افسرده بوده

00:24:18.211 --> 00:24:21.013
واقعاً؟

00:24:21.047 --> 00:24:23.615
ظاهراً يکبار هم قبلاً وقتي که

00:24:23.650 --> 00:24:25.751
.16سالش بوده خودکشي کرده

00:24:25.785 --> 00:24:28.086
،و با دونستن اين

00:24:28.121 --> 00:24:30.355
بازم اذيتش ميکرده؟

00:24:30.390 --> 00:24:33.158
،همچنان سرزنشش ميکرده
به لبه ي پرتگاه هلش ميداده؟

00:24:33.192 --> 00:24:35.160
،داوسن

00:24:35.194 --> 00:24:37.963
،داريم درباره ي معاون منطقه حرف ميزنيم

00:24:40.699 --> 00:24:43.001
خب، بهتره که اون مَرد رو
حسابي ازم دور نگه داريد

00:24:43.035 --> 00:24:45.703
چون اگه ببينمش
.حالش رو ميگيرم

00:25:00.757 --> 00:25:02.591
!دانا

00:25:04.694 --> 00:25:05.961
.سلام

00:25:05.995 --> 00:25:07.496
والاس؟

00:25:09.766 --> 00:25:11.833
.موضوع اينه

00:25:11.868 --> 00:25:15.103
،من براي گذروندن زندگي وارد ساختمان هاي در حال سوختن ميشم

00:25:15.138 --> 00:25:17.706
.ولي از رابطه هاي عاطفي فراريم

00:25:17.740 --> 00:25:22.210
...و به گمونم فقط

00:25:22.245 --> 00:25:24.813
.ميترسم، دانا

00:25:24.847 --> 00:25:27.716
...و

00:25:27.750 --> 00:25:29.217
.تو بهترين اتفاقي بود که برام افتادي

00:25:29.252 --> 00:25:32.521
.الان نميتونم حرف بزنم

00:25:32.555 --> 00:25:36.892
.با مديريت يه جلسه دارم

00:25:36.926 --> 00:25:38.560
...ميتونم بعداً بيام

00:25:41.497 --> 00:25:43.765
.بعد از شيفتم

00:25:43.800 --> 00:25:46.168
.درباره اش فکر ميکنم

00:26:25.773 --> 00:26:26.740
چيکار ميکني؟

00:26:26.774 --> 00:26:27.774
هم؟

00:26:27.808 --> 00:26:28.908
.هيچي

00:26:34.315 --> 00:26:35.782
.حالا نوبت توئه

00:26:39.854 --> 00:26:41.655
لابد بايد يه خط سفيد کوچيک وسط يخچال

00:26:41.689 --> 00:26:43.790
بکشم که تبديل بشه به قسمت اون و قسمت من؟

00:26:43.824 --> 00:26:45.558
وقتي که اون تمام آب پرتقال رو خورد
.اينطوري عصباني نشدم

00:26:45.593 --> 00:26:47.227
...اون يه تيکه واليه خيلي خيلي خوب بود کروز

00:26:47.261 --> 00:26:48.461
!فقط بگو ماهي ديگه

00:26:48.496 --> 00:26:49.996
.و تو بشقاب ها رو واسه من گذاشتي که بشورمشون

00:26:50.031 --> 00:26:50.997
!بيخيال پسر

00:26:51.032 --> 00:26:52.232
تا حالا به اين فکر کرديد که

00:26:52.266 --> 00:26:54.234
شايد شما خيلي زمان هست که
هم خونه اي هستيد؟

00:26:54.268 --> 00:26:55.835
.اوه، ما تازه با هم زندگي ميکنيم

00:26:58.172 --> 00:26:59.906
ميخوايد به اين حرفها بعداً برسيد؟

00:27:06.380 --> 00:27:09.282
ميدوني، من به ريش سفيد
...تو ايستگاهم نياز ندارم

00:27:09.316 --> 00:27:10.516
...والاس

00:27:10.551 --> 00:27:12.418
کسي رو لازم دارم که
...بتونه بخاطر افرادم حضور داشته باشه

00:27:12.452 --> 00:27:14.520
،بهشون دلگرمي بده، راهنماييشون کنه

00:27:14.555 --> 00:27:16.322
.در واقع سفره ي دلشون رو باز کنه

00:27:16.356 --> 00:27:19.258
.نميتونم به افرادت دستور بدم که درد و دل کنند رئيس

00:27:19.293 --> 00:27:21.794
.بايد خودشون راهش رو پيدا کنند

00:27:21.829 --> 00:27:24.597
.تو هنري ميلز رو هم ول کردي تا راهش رو پيدا کنه

00:27:24.631 --> 00:27:27.867
.تا اونجايي که يادمه هيچوقت راهش رو پيدا نکرد

00:27:27.901 --> 00:27:31.170
والاس، خيلي وقت هستش که
.اين رو به رخ من ميکشي

00:27:31.205 --> 00:27:33.105
اون داشت تلاش ميکرد که يه
،ازدواج ناموفق رو درست کنه

00:27:33.140 --> 00:27:34.407
.کسي رو نياز داشت که بهش تکيه کنه

00:27:34.441 --> 00:27:35.942
...من نميتونستم باش بخاطر دلايلي مشخص

00:27:36.476 --> 00:27:37.943
به همين خاطر بود که ازت خواستم
.باهاش صحبت کني

00:27:37.977 --> 00:27:40.012
...و من با تمام خلوص نيت ميخواستم اينکار رو انجام بدم

00:27:40.046 --> 00:27:44.583
اگه با اون همه عصبانيت وارد
،آتش سوزي نميشدش

00:27:44.617 --> 00:27:46.952
.شايد ميتونست از اونجا بيرون برگرده

00:27:50.990 --> 00:27:55.260
ميدوني چي فکر ميکنم؟

00:27:55.295 --> 00:27:58.030
.فکر ميکنم که يه انسان خوب رو اون روز از دست دادي

00:27:58.064 --> 00:28:01.967
.اون دوست بودش

00:28:02.001 --> 00:28:03.602
...و

00:28:03.636 --> 00:28:06.505
ميخوام بدونم که از دست دادن ربکا جونز

00:28:06.539 --> 00:28:08.440
احساس گناهي رو که درباره ي مرگ

00:28:08.475 --> 00:28:11.643
.هنري ميلز داري رو يادآور شده يا نه

00:28:17.216 --> 00:28:21.219
،چپلين، اگه نميتوني به افرادم کمک کني

00:28:21.254 --> 00:28:23.388
.از ايستگاهم خارج شو

00:28:34.500 --> 00:28:36.468
هي رئيس، خوبي؟

00:29:05.930 --> 00:29:07.531
رئيس جونز؟

00:29:16.908 --> 00:29:19.209
.وسايل ربکا رو آوردم

00:29:22.780 --> 00:29:26.550
فقط ميخواستم همدردي و تسليتمون رو

00:29:26.584 --> 00:29:28.685
.از طرف تمام افراد ايستگاه 51 بهتون بگم

00:29:31.489 --> 00:29:33.857
...و همچنين بگم که

00:29:36.227 --> 00:29:39.696
.اون يه آتش نشان عالي ميشد

00:29:43.601 --> 00:29:45.902
.سعي داشتم ازش حفاظت کنم

00:29:49.340 --> 00:29:53.376
فکر نميکردم که بتونه از پس
.استرس اين شغل بربياد

00:29:55.713 --> 00:29:58.482
.فقط تلاش ميکردم که ازش مراقبت کنم

00:30:02.587 --> 00:30:05.155
...در عوض

00:30:08.793 --> 00:30:12.095
...آمبولانس 61، تصادف اتوموبيل در تقاطع

00:30:19.937 --> 00:30:21.905
...واقعاً متاسفم رئيس

00:30:33.518 --> 00:30:37.888
،يه راننده داريم که تو ماشين گير کرده
.آسيب ديده ولي هوشياره

00:30:37.922 --> 00:30:39.222
واسه اتوبوس چطور؟

00:30:39.757 --> 00:30:41.357
،بچه ها داشتن به مراسم فارغ التحصيلي ميرفتند

00:30:41.392 --> 00:30:43.026
.گيج شدن ولي چيز جدي نيست

00:30:43.060 --> 00:30:45.795
کيسي، سورايد... يه نفر
.تو ماشين خاکستري گير کرده

00:30:46.329 --> 00:30:47.630
.خارجش کنيد-
.دريافت شد-

00:30:47.664 --> 00:30:48.964
.داوسن، مصدوم رو بررسي کن

00:30:48.999 --> 00:30:50.566
.شي، به بچه ها کمک کن

00:30:50.600 --> 00:30:52.068
.چشم

00:30:52.102 --> 00:30:54.770
،خيلي خب، هر کسي که مصدوم شد
.ميخوام که يه نگاهي بهش بندازم

00:30:54.805 --> 00:30:55.871
.دووم بياريد آقا

00:30:55.906 --> 00:30:58.174
از اينجا خارجتون ميکنيم، باشه؟

00:31:00.043 --> 00:31:02.144
.کيسي؟ آماده ايم

00:31:02.179 --> 00:31:04.947
.خيلي خب، بيايد ماشين رو تکون بديم

00:31:04.981 --> 00:31:06.582
!آماده ايد؟ بلند کنيد

00:31:06.616 --> 00:31:08.250
!آماده؟ بلند کنيد

00:31:08.285 --> 00:31:10.152
!آماده؟ بلند کنيد

00:31:10.187 --> 00:31:12.555
.نميدونم پيجي کجاست-

00:31:12.589 --> 00:31:14.357
هي بچه ها، پيج کجاست؟

00:31:14.391 --> 00:31:18.327
.ماوچ، اوتيس، اتوبوس رو نگاه کنيد-
.باشه-

00:31:18.361 --> 00:31:19.528
.عزيزم، بگير بشين-

00:31:23.700 --> 00:31:25.568
کجا نشسته بود؟-
.نميدونم-

00:31:25.602 --> 00:31:26.936
،ما همه اش جابجا ميشديم-

00:31:27.970 --> 00:31:31.005
و به يه چيزي خورديم و
،اتوبوس شروع به منحرف شدن کرد

00:31:31.040 --> 00:31:33.274
.و اون موقع بود که سرم ضربه خورد

00:31:34.443 --> 00:31:36.911
.هيچ کس ديگه اي نيستش

00:31:36.946 --> 00:31:39.414
چرا اين پنجره بازه؟-
!اوه نه-

00:31:39.448 --> 00:31:41.416
!رئيس

00:31:41.450 --> 00:31:44.119
!فکر ميکنم يه نفر پرت شده

00:31:44.153 --> 00:31:45.720
!خداي من

00:31:51.445 --> 00:31:52.946
دختره ميتونه همون جايي که اول اتوبوس

00:31:52.980 --> 00:31:54.114
.کنترلش رو از دست داده پرت شده باشه بيرون

00:31:54.148 --> 00:31:57.140
.ما اين خيابون رو ميبنديم و جستجو رو شروع ميکنيم

00:31:57.146 --> 00:31:58.346
.افراد من بالا و پايين اين جاده بودند

00:31:58.381 --> 00:31:59.514
.چيزي نديدند

00:31:59.548 --> 00:32:01.282
.ما بايد يه سري آتش نشان رو بفرستيم نگاه کنند

00:32:01.317 --> 00:32:03.385
ببين، ميتوني اينکار رو کني ولي
.نميتونم جاده رو ببندم

00:32:03.919 --> 00:32:06.320
!متوجه هستي که يه دختر گمشده داري

00:32:06.355 --> 00:32:07.235
.بله، متوجهم

00:32:07.249 --> 00:32:09.017
ولي حدسم اينه که
اون با بقيه خارج شده و

00:32:09.051 --> 00:32:11.454
.بعد گم شده-
!قسمت خروج اضطراري بازه-

00:32:11.455 --> 00:32:12.854
!يه نفر پرت شده بيرون

00:32:12.888 --> 00:32:14.823
.رئيس بذار من حرف بزنم باهاش-
.اين جاده رو ميبندم-

00:32:14.857 --> 00:32:15.957
.نميتونم بذارم چنين کاري کني

00:32:15.991 --> 00:32:17.759
!کاميون 81، جاده رو ببند

00:32:17.793 --> 00:32:20.495
.آخرين اخطاره رئيس

00:32:20.529 --> 00:32:22.997
.انجامش بده کروز

00:32:25.134 --> 00:32:26.734
،ماوچ، هرمن، اوتيس

00:32:26.769 --> 00:32:29.070
.پخش بشيد، عقب رو بگرديد

00:32:29.104 --> 00:32:30.972
.اينجا عمليات منه رئيس

00:32:32.006 --> 00:32:33.396
واقعاً ميخواي کاري کني که دستگيرت کنم؟

00:32:33.408 --> 00:32:34.299
ميدوني چيه؟ هر غلطي که لازم ميدوني

00:32:34.500 --> 00:32:37.410
.بايد انجام بدي رو انجام بده

00:32:38.980 --> 00:32:39.947
واقعاً؟

00:32:45.687 --> 00:32:47.288
.اين چه بساطيه ديگه

00:32:47.322 --> 00:32:48.856
.پليس اشتباهي رو براي عصباني کردن انتخاب کردي

00:32:48.890 --> 00:32:52.493
.من حتي شروع هم نکردم

00:32:52.527 --> 00:32:55.796
ميبيني اينو؟-
.بله، ميبينم رئيس-

00:33:04.939 --> 00:33:06.539
.پيداش کردم

00:33:06.574 --> 00:33:08.341
.پيداش کردم

00:33:08.375 --> 00:33:10.543
.به برانکارد و کيف کمک هاي اوليه نياز داريم

00:33:10.578 --> 00:33:11.711
.باشه، الان ميارم

00:33:11.745 --> 00:33:12.846
حالش خوبه؟

00:33:12.880 --> 00:33:14.647
.دست افراد خوبي هستش، تکون نخور

00:33:17.784 --> 00:33:20.052
سرکار وودآل؟

00:33:20.087 --> 00:33:22.855
واقعاً ميخواي چنين کاري رو کني؟

00:33:32.132 --> 00:33:35.067
.مواظب دستش باش

00:33:35.102 --> 00:33:36.903
.حواسم هست، موي دماغم نشو

00:33:40.741 --> 00:33:43.709
.زود باش

00:33:43.744 --> 00:33:46.545
!پيج

00:33:46.580 --> 00:33:48.848
.من خوبم

00:33:50.384 --> 00:33:51.751
!هي

00:33:51.785 --> 00:33:53.219
.نه کسي آسيب ديد، نه چيزي شد

00:34:12.271 --> 00:34:16.007
.بعد از شما ميام

00:34:16.042 --> 00:34:18.843
،هي، هرچي که بين شما دو ميگذره

00:34:18.878 --> 00:34:19.945
ميشه بيخيال بشيد؟

00:34:19.979 --> 00:34:22.347
.وقتي که عذر خواهي کنه بيخيال ميشم

00:34:22.381 --> 00:34:24.349
عذرخواهي بخاطر چي؟ حرف حق زدن؟

00:34:24.383 --> 00:34:26.651
.بيخيال بشيد، هر دوتون

00:34:26.686 --> 00:34:27.819
.آره

00:34:27.853 --> 00:34:29.387
،اون ميگه که ما جونز زو به سمت خودکشي هل داديم

00:34:29.422 --> 00:34:30.855
و من بايد اين رو قبول کنم؟

00:34:30.890 --> 00:34:31.823
!نه نه

00:34:31.857 --> 00:34:33.625
فقط رفتارتون رو قبول کنيد

00:34:33.659 --> 00:34:36.728
و بگيد که ميتونستيد اوضاع رو
.بهتر پيش ببريد

00:34:36.762 --> 00:34:38.263
!چطور جرات ميکني

00:34:38.297 --> 00:34:39.397
!هرمن-
!هي-

00:34:39.432 --> 00:34:41.933
.من آخرين کسي بودم که زنده ديدمش

00:34:41.967 --> 00:34:44.903
فکر ميکني که همه اش
به اين فکر نميکنم که

00:34:44.937 --> 00:34:47.405
،چه کار متفاوتي ميتونستم بکنم

00:34:47.440 --> 00:34:48.807
چه حرفي ميتونستم بگم که

00:34:48.841 --> 00:34:51.376
نظرش رو عوض کنه؟

00:34:53.079 --> 00:34:56.381
اين تمام برداشتيه که از
حرفهايي که صبح گفتم داريد؟

00:34:58.617 --> 00:35:01.419
واقعاً قراره که اينطوري
از اين ماجرا عبور کنيم؟

00:35:08.193 --> 00:35:09.960
سورايد؟

00:35:09.995 --> 00:35:11.629
.بلوم اومده

00:35:12.931 --> 00:35:14.698
.شرمنده رئيس

00:35:14.733 --> 00:35:18.435
.يه نفر ديگه هست که بايد نجات بدم

00:35:18.470 --> 00:35:20.904
.هي

00:35:20.939 --> 00:35:23.307
.ببين اون پسرا کجان

00:35:24.876 --> 00:35:26.944
خب، به گمونم قراره که يه سخنراني

00:35:26.978 --> 00:35:29.079
.درباره ي بيخيال شدن بازپروري بشنوم

00:35:29.614 --> 00:35:31.314
.خب بيا بشنويمش-
،نه بلوم-

00:35:31.349 --> 00:35:32.516
.ديگه هيچ سخنراني برات ندارم

00:35:32.550 --> 00:35:34.885
.جدي؟ پس کيف پولم رو پس بده

00:35:34.919 --> 00:35:36.920
.آروم باش

00:35:36.954 --> 00:35:40.657
.کپ رفته از کمدم بيارش

00:35:40.691 --> 00:35:43.427
شماها به چي داريد نگاه ميکنيد؟

00:35:45.062 --> 00:35:48.598
چيه، به تماشاچي نياز داري؟

00:35:49.633 --> 00:35:51.300
.وايتبردم رو خراب کردي

00:35:51.334 --> 00:35:52.768
.اون ماژيک وايت برد نبود

00:35:52.803 --> 00:35:56.005
.يه دونه ديگه برات ميخرم

00:35:56.039 --> 00:35:56.972
قضيه چيه؟

00:35:57.007 --> 00:35:58.440
.ميدونم، من نميمونم

00:35:58.475 --> 00:36:01.377
سورايد ازم خواست که
.اين دو نفر رو از فرودگاه اوهير بردارم

00:36:01.411 --> 00:36:03.979
!چپلين-
.ستوان-

00:36:04.014 --> 00:36:07.249
.يشون ديمين ــه و ايشون هم آرون ــه

00:36:07.284 --> 00:36:08.751
.لعنت به اينا

00:36:08.785 --> 00:36:10.052
.بلوم، فقط يه لحظه بهم فرصت بده

00:36:10.087 --> 00:36:12.788
.تو يه حرومزاده اي

00:36:14.591 --> 00:36:15.858
.هي، اينطوري که فکر ميکني نيست سروان

00:36:15.892 --> 00:36:17.493
!اوه سروان

00:36:17.527 --> 00:36:19.695
سروان! بامزه نيستي؟

00:36:23.099 --> 00:36:24.533
.ميتوني کيف پولم رو برام پست کني

00:36:24.567 --> 00:36:27.102
نميدونستيم که چه اتفاقي
.برات افتاده بلوم

00:36:28.671 --> 00:36:30.272
.حالا ميدونيد

00:36:30.306 --> 00:36:33.208
.متاسفيم

00:36:33.242 --> 00:36:35.143
.اين چيزيه که اومديم بهت بگيم

00:36:35.178 --> 00:36:38.113
...جوري که ما باهات تو دنور رفتار کرديم

00:36:38.147 --> 00:36:40.182
...خب، بايد درک کني، ما ناراحت بوديم

00:36:40.216 --> 00:36:43.018
اوه، ناراحت بوديد؟

00:36:43.052 --> 00:36:44.152
شما ناراحت بوديد؟

00:36:44.187 --> 00:36:45.954
.من سروان بودم

00:36:45.989 --> 00:36:47.756
.اونا افراد من بودند

00:36:47.790 --> 00:36:50.158
.اونا افراد من بودند

00:36:50.193 --> 00:36:53.462
.تو اون لحظات خيلي حرف هاي بدي زديم

00:36:53.496 --> 00:36:56.732
.ولي خيلي زمان داشتيم که درباره اش فکر کنيم

00:36:56.766 --> 00:36:58.667
.اشتباه ميکرديم

00:36:58.701 --> 00:37:00.636
.تصميم درستي گرفتي

00:37:01.670 --> 00:37:03.270
،اگه اجازه ميدادي که ما هم وارد بشيم

00:37:03.305 --> 00:37:06.574
ما هم اون تو وقتي که سقف
.ريزش کرد ميبوديم

00:37:06.608 --> 00:37:10.711
.بدون هيچ شکي تو جونمون رو نجات دادي

00:37:10.746 --> 00:37:13.447
رفيقت فقط ميتونست 2تا
.بليط هواپيما بگيره

00:37:13.482 --> 00:37:16.250
.وگرنه 10نفر از ما اينجا ميبود

00:37:16.284 --> 00:37:18.953
.ما همه همين حس رو داريم

00:37:25.260 --> 00:37:29.163
.اين دخترمه ليلي

00:37:29.197 --> 00:37:34.569
اگه اون روز من رو زمين نميزدي
.الان وجود نداشت

00:37:34.603 --> 00:37:37.171
.چون داشتم داخل ميرفتم سروان

00:37:39.641 --> 00:37:41.108
.داشتم داخل ميرفتم

00:38:16.110 --> 00:38:17.911
.آسون نيست که يه آتش نشان رو از دست بديد

00:38:21.015 --> 00:38:23.616
.من سهمم رو از دست دادم

00:38:23.651 --> 00:38:28.788
....کاميون 81 به تنهايي
...اندي داردن، ربکا جونز

00:38:28.823 --> 00:38:32.425
.نميتونم تصورش کنم

00:38:32.460 --> 00:38:37.664
امروز براي کمک به اينجا اومدي

00:38:37.698 --> 00:38:42.068
.و من بهت سخت گرفتم

00:38:42.103 --> 00:38:44.504
.درک ميکنم رئيس

00:38:44.539 --> 00:38:47.507
.فقط مواظب ايستگاهت هستي

00:38:55.316 --> 00:38:57.717
.اونا تنها چيزيه که دارم

00:39:27.180 --> 00:39:28.980
.باهام حرف بزن

00:39:33.386 --> 00:39:36.488
.ميترسم

00:39:36.522 --> 00:39:39.157
از چي؟

00:39:43.362 --> 00:39:46.631
.همه چي

00:39:46.666 --> 00:39:48.600
.آينده

00:39:52.538 --> 00:39:55.941
.نميدونم که چي پيش مياد مت

00:39:57.810 --> 00:40:00.459
.آره، به همين خاطره که بهش ميگن آينده

00:40:03.631 --> 00:40:10.233
،يه چيزي رو مطمئنم که ميدونم
.من و تو با هم باهاش روبرو ميشيم

00:40:40.462 --> 00:40:43.197
!دانا

00:40:43.232 --> 00:40:44.999
.والاس، بهت يه توضيح بدهکارم

00:40:45.033 --> 00:40:46.167
.نه، نه، نه

00:40:46.201 --> 00:40:48.069
.من بهت يه توضيح بدهکارم

00:40:48.103 --> 00:40:51.305
.لطفاً، فقط گوش کن

00:40:51.340 --> 00:40:54.909
.بايد متوجه بشي که فکرم کجاست

00:40:54.943 --> 00:40:56.978
،وقتي که رابطه مون رو تموم کردي

00:40:57.012 --> 00:40:59.380
گمون کردم که ديگه
.تو رو نميبينم

00:40:59.414 --> 00:41:03.818
ميخوام که تصور کني

00:41:03.852 --> 00:41:07.840
.که چقدر هفته هاي اخير سخت بوده

00:41:07.841 --> 00:41:09.002
...مخصوصاً از وقتي که فهميدم

00:41:09.803 --> 00:41:11.073
.بچه ات رو حامله ام

00:41:42.074 --> 00:41:43.324
...براي جونز

00:42:07.581 --> 00:42:12.487
داوسن، نذار هيچ چيزي
سد راهت بشه. -جونز

00:42:12.500 --> 00:42:32.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.