﻿WEBVTT

00:00:00.084 --> 00:00:02.876
.يه جورايي... مثل حلقه ي اعتماد هستش

00:00:02.929 --> 00:00:05.455
.و تو هم بيرون ازش هستي

00:00:05.573 --> 00:00:07.533
.ستوان، من رو پايين بفرست

00:00:08.821 --> 00:00:11.832
از اون دست آتش نشان هايي هستي
.که اينجا تو ايستگاه 51 ميخوايم

00:00:11.876 --> 00:00:13.941
.کيلر هنوز اون بيرون آزاد هستش

00:00:14.060 --> 00:00:15.442
.ديگه اون بيرون آزاد نيستش اوتيس

00:00:15.495 --> 00:00:18.139
.گابريلا داوسن، مسئول بيسيم رمزي هستم

00:00:18.256 --> 00:00:20.192
.براي اون آبجويي که بهم قول دادي اومدم

00:00:21.811 --> 00:00:23.712
دلت ميخواست که تنها دخترت

00:00:23.746 --> 00:00:25.046
آتش نشان بشه؟

00:00:25.079 --> 00:00:27.481
.عذرش رو بخوايد
.اون به مرکز فرماندهي منتقل ميشه

00:00:28.813 --> 00:00:30.447
.جداً، عالي ميشه

00:00:30.481 --> 00:00:31.447
.آره، عالي
!خيلي عالي

00:00:31.481 --> 00:00:34.883
چي شده؟

00:00:34.914 --> 00:00:37.783
ماوچ از ماري تو ژاپن نامه ي خداحافظي
.دريافت کرده

00:00:37.815 --> 00:00:39.116
.تموم شدش

00:00:39.149 --> 00:00:42.318
هنوز با هم بودن؟

00:00:42.850 --> 00:00:45.819
حقم همينه، فکر ميکردم که
وقتيکه از 6200 مايل از هم دوريم

00:00:45.851 --> 00:00:48.786
.اين رابطه جواب ميده

00:00:48.818 --> 00:00:52.220
.ظاهراً، يارو جديده مجري مسابقه است

00:00:52.253 --> 00:00:56.890
!چطوري بايد با طرف رقابت کنم؟

00:00:58.654 --> 00:00:59.954
!هي

00:01:03.755 --> 00:01:06.023
.خودت رو جمع و جور ميکني ماوچ

00:01:06.056 --> 00:01:09.759
.ميدونم که ميکني

00:01:11.525 --> 00:01:15.895
.حتي من هم بهتر از اين ميتونستم بگم

00:01:15.925 --> 00:01:20.061
.نصيحت خوبي بود

00:01:20.093 --> 00:01:22.694
.ممنونم

00:01:22.727 --> 00:01:27.030
.واسه من نيست

00:01:27.061 --> 00:01:29.563
ليندزي! همون دُخي کارگاهه؟

00:01:29.595 --> 00:01:31.563
.آره

00:01:31.596 --> 00:01:32.997
چرا جواب نميدي؟

00:01:33.030 --> 00:01:34.564
شايد درباره ي ناپديد شدن کيلر
.زنگ زده

00:01:34.596 --> 00:01:35.897
.اون پرونده بسته شد

00:01:35.930 --> 00:01:38.131
خب، شايد براي معاشرت اجتماعي
.بيشتر زنگ زده

00:01:38.165 --> 00:01:39.331
.من که ازش برات خوشم مياد

00:01:39.365 --> 00:01:40.965
.آدم مغروريه، صدا دو رگه هم که داره

00:01:40.999 --> 00:01:42.666
بهش زنگ ميزني؟

00:01:42.698 --> 00:01:46.434
.نميدونم، شايد
.اگه که خوب پيش بره

00:01:46.467 --> 00:01:48.434
!چه بلبل زبون

00:01:51.934 --> 00:01:54.369
.زود باش پاوچ

00:01:54.402 --> 00:01:56.069
!زود باش

00:01:56.102 --> 00:01:57.469
.زود باش

00:01:57.502 --> 00:01:58.836
!اون روزي داشت سر تلويزيون زوزه ميکشيد

00:01:58.869 --> 00:01:59.969
من تنها اينجا بودم
!و الانم هيچکس حرفم رو باور نميکنه

00:02:00.003 --> 00:02:03.739
!من... منتظر بودم که تموم شه

00:02:03.771 --> 00:02:06.706
.تقريباً پُر شده
.هي، فضولي نباشه ها

00:02:06.738 --> 00:02:07.704
حالا که پات بهتر شده

00:02:07.739 --> 00:02:09.106
ميخواي دوباره امتحان آتش نشاني رو بدي؟

00:02:09.139 --> 00:02:10.740
اره، تازگي براي يه سري
جلسات تمريني تو آکادمي

00:02:10.772 --> 00:02:12.840
ثبت نام کردم تا
.براي امتحان عملي بعدي آماده بشم

00:02:12.873 --> 00:02:14.374
.موفق باشي

00:02:14.407 --> 00:02:16.608
.ممنون

00:02:16.641 --> 00:02:19.709
داريد صميمي ميشيد؟

00:02:20.742 --> 00:02:21.975
!نه

00:02:22.065 --> 00:02:23.532
ولي هنوزم فکر ميکنم که اشتباهه

00:02:23.565 --> 00:02:25.800
که اون خبر نداره که
.قراره کنارش بذاريد

00:02:25.832 --> 00:02:27.733
اي کاش که ميتونستم
،درباره اش کاري کنم

00:02:27.766 --> 00:02:30.668
ولي بهت گفتم که، پدرش
.خيلي کله گنده است

00:02:33.101 --> 00:02:36.937
اين کارت يعني چي؟

00:02:36.969 --> 00:02:40.338
يعني اينکه تو خارق العاده ترين
...آدمي هستي که ميشناسم

00:02:41.703 --> 00:02:43.570
و موانع خيلي سختر از يه
(آدم تو لباس سفيد(پدر جونز

00:02:43.604 --> 00:02:46.405
.رو از پسشون بر اومدي

00:02:46.438 --> 00:02:48.005
کلارک امروز کجاست؟

00:02:48.037 --> 00:02:50.138
يه چند تا شيفتش رو بخاطر
.عروسي يکي از دوستاي ارتشش جابجا کرده

00:02:50.172 --> 00:02:51.138
.هفته ديگه برميگرده

00:02:51.172 --> 00:02:52.906
يه هفته؟

00:02:52.939 --> 00:02:55.074
.به نظر يه خرده زياد طول ميکشه تا برگرده

00:02:58.773 --> 00:02:59.874
!جونز

00:02:59.908 --> 00:03:01.809
.ببين، کلارک پسر فوق العاده اي هستش

00:03:01.841 --> 00:03:04.109
.و اين رو از روي تجربه ميگم

00:03:04.142 --> 00:03:05.709
دلت نميخواد که با کسي
.تو ايستگاه رابطه برقرار کني

00:03:05.742 --> 00:03:07.510
.مخصوصاً وقتي که تازه واردي

00:03:07.543 --> 00:03:09.210
!کي حالا گفت که ارتباط برقرار کنيم؟

00:03:09.244 --> 00:03:11.411
.فقط سعي دارم کمک کنم

00:03:11.444 --> 00:03:13.345
باشه، خب، حداقل يه خرده
بهم احترام بذار، باشه؟

00:03:16.178 --> 00:03:20.515
،واحد موتور 51، کاميون81، گروه نجات 3
آمبولانس 61

00:03:20.546 --> 00:03:24.015
آتش سوزي خانه در پلاک 6200
.خيابان 47

00:03:31.449 --> 00:03:32.716
.از مرکز به آمبولانس 61

00:03:33.249 --> 00:03:36.318
.ويکتور رمزي بازم پاي بيسيم ـه

00:03:36.350 --> 00:03:38.118
.ادامه بده مرکز

00:03:38.150 --> 00:03:39.217
.امروز صبح خيابان استيت ترافيکه

00:03:39.251 --> 00:03:40.218
من جاتون بودم از سمت خيابان ريسين ميرفتم خيابان 47ـم

00:03:40.251 --> 00:03:42.819
.ممنون رمزي

00:03:42.852 --> 00:03:44.586
اين اواخر تو شيفت هاي
همزمان با ما کار ميکني، هان؟

00:03:44.619 --> 00:03:46.086
.آره

00:03:46.120 --> 00:03:49.756
ديدنت اون شب تو مالي
.عالي بودش

00:03:49.787 --> 00:03:51.922
.بايد باز هم از اينکار ها بکنيم

00:03:51.954 --> 00:03:53.855
بيا رابطه کاري رو حفظ کنيم، باشه رمزي؟

00:03:53.888 --> 00:03:57.691
.فقط سعي داشتم کمکت کنم داوسن

00:03:57.722 --> 00:04:01.592
.ممنون ازت
.بخاطر راهنمايي ترافيکيت ممنون

00:04:01.623 --> 00:04:04.525
.يه چيزي تو کار اين يارو لنگ ميزنه

00:04:12.159 --> 00:04:13.726
.دو طبقه کاملا در حريقه

00:04:13.760 --> 00:04:15.661
!عجله کنيد! بايد بهشون کمک کنيد

00:04:15.693 --> 00:04:17.827
!بروکر ها تو طبقه ي دوم زندگي ميکنند

00:04:17.861 --> 00:04:20.396
.3تا بچه ي کوچيک دارند
.صداي فريادشون رو شنيدم

00:04:20.428 --> 00:04:22.763
خيلي خب، گزارش 3بچه در

00:04:22.795 --> 00:04:25.030
.طبقه ي دوم آپارتمان رو داريم

00:04:25.063 --> 00:04:26.230
به نظر ميرسه که والدينشون هم
.باهاشون هستند

00:04:26.263 --> 00:04:29.032
.کروز، اوتيس، از نردبون بريد رو سقف

00:04:29.064 --> 00:04:31.232
.هرمن، ماوچ، جستجوي اصلي با من بيايد

00:04:31.764 --> 00:04:33.331
.5قرباني احتمالي

00:04:33.365 --> 00:04:34.965
ميلز و من هم باهاتون
.براي جستجو ميايم

00:04:34.998 --> 00:04:36.298
کپ، شلنگ دوم 1اينچ و سه چهارم رو

00:04:36.332 --> 00:04:39.200
از واحد موتور بردار و
.از در جلو وارد شو. راه بيفت

00:04:51.769 --> 00:04:54.204
.هرمن، به ميله ضربه بزن

00:04:54.236 --> 00:04:56.471
.بزن

00:04:56.503 --> 00:05:00.006
.بزن

00:05:00.038 --> 00:05:03.307
.کپ، کيسي، ما سمت شرقي رو ميگرديم

00:05:03.338 --> 00:05:05.873
.باشه. ما هم قسمت غربي رو ميگرديم

00:05:05.906 --> 00:05:10.176
،هي، کپ
.شلنگ رو بردار بيار اينجا و پوششمون بده

00:05:14.075 --> 00:05:16.276
آتش نشاني! فرياد بزنيد

00:05:22.844 --> 00:05:25.712
.يکي رو پيدا کردم

00:05:30.146 --> 00:05:31.379
.فکر کنم همه شون رو پيدا کردم

00:05:31.413 --> 00:05:33.347
تو اتاق نشيمن در قسمت غربي

00:05:33.379 --> 00:05:36.281
.انتهاي هال به کمک نياز دارم، فوراً

00:05:38.181 --> 00:05:41.417
.بچرخونيمش

00:05:41.448 --> 00:05:44.517
!خداي من! همه شون هستند

00:05:46.083 --> 00:05:48.218
.همه شون زنده هستند

00:06:00.720 --> 00:06:03.989
.دووم بيار رفيق

00:06:13.190 --> 00:06:14.557
.بگيرش

00:06:17.191 --> 00:06:19.392
.هي

00:06:19.425 --> 00:06:21.259
.بريم

00:06:21.292 --> 00:06:22.893
.زود باش

00:06:22.925 --> 00:06:24.826
.مواظب باش

00:06:24.860 --> 00:06:26.760
.زود باش

00:06:26.794 --> 00:06:30.864
.تکون نخورده

00:06:34.329 --> 00:06:38.031
.نبضش رو نميتونم بگيرم
.بيا به نمايشگر وصلش کنيم

00:06:42.264 --> 00:06:46.767
اون سر پناه کل خانواده اش تو گوشه اي
.از اتاق شده بود رئيس

00:06:46.799 --> 00:06:49.300
.روشون خوابيده بود

00:06:55.334 --> 00:06:57.468
پدرم کجاست؟

00:06:59.902 --> 00:07:01.769
.خيلي خب

00:07:12.772 --> 00:07:14.739
.هيچ فعاليت زيستي نداره

00:07:42.446 --> 00:07:43.479
...کيسي-
.بذار تلاشش رو بکنه-

00:07:43.513 --> 00:07:45.147
.بذار تلاشش رو بکنه شي

00:07:45.180 --> 00:07:47.481
.زود باش

00:07:51.648 --> 00:07:53.449
!زود باش

00:07:59.316 --> 00:08:03.219
.بيايد اعلام کنيم

00:08:03.252 --> 00:08:06.788
کسي مخالفه؟

00:08:15.054 --> 00:08:19.425
.مرگش رو اعلام ميکنم

00:08:19.522 --> 00:08:39.322
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:09:04.638 --> 00:09:07.707
.الان واقعاً ميتونم يه آبجو بزنم

00:09:07.740 --> 00:09:10.008
.يا يه چيز قوي تر

00:09:12.707 --> 00:09:15.342
تا حالا چنين چيزي رو ديده بودي؟

00:09:15.375 --> 00:09:19.244
اينکه کسي روي کل خانواده اش

00:09:19.276 --> 00:09:22.178
.مثل سپر قرار بگيره

00:09:22.210 --> 00:09:24.778
!نه

00:09:27.712 --> 00:09:29.646
هي، کي ميخواد ورق بازي کنيم؟

00:09:29.678 --> 00:09:31.512
جونزي؟

00:09:31.546 --> 00:09:34.915
نه؟

00:09:34.946 --> 00:09:38.115
!اه عالي شد! خيلي عالي شد

00:09:38.147 --> 00:09:39.948
حالا قراره که هربار که

00:09:39.981 --> 00:09:41.781
يه خانوم آسيايي ميبيني، ناراحت بشي؟

00:09:41.815 --> 00:09:44.084
!بخاطر اينکه دلم شکسته عذر ميخوام

00:09:44.316 --> 00:09:47.484
پايه ي ورق بازي هستم
.اگه که بتوني بدون تقلب بازي کني

00:09:47.517 --> 00:09:49.117
.نميدونم درباره ي چي حرف ميزني

00:09:49.150 --> 00:09:50.751
!آره

00:09:52.150 --> 00:09:54.685
هي، تو خوبي؟

00:09:56.652 --> 00:09:59.053
.خوبم. آره

00:10:00.787 --> 00:10:03.889
.هي، عزيزم، اين رو ببين

00:10:03.921 --> 00:10:05.989
.آپارتمان خوبيه، حياط داره

00:10:06.021 --> 00:10:07.255
!واي

00:10:07.288 --> 00:10:08.588
.خوبه. اجاق رو هم ميذاريم اينجا

00:10:09.622 --> 00:10:12.924
.به گمونم که خونه مون رو پيدا کرديم

00:10:13.456 --> 00:10:16.425
هي، ما هم بايد تو يه همچين
.آپارتماني نقل مکان کنيم

00:10:16.457 --> 00:10:17.424
.چند ماهي هست که درباره اش داريم حرف ميزنيم

00:10:17.457 --> 00:10:18.557
.آره، ميدونم

00:10:18.591 --> 00:10:22.861
،اگه يه همچين جايي پيدا کينم
.با کله ميرم

00:10:22.892 --> 00:10:26.661
.حقوق ستواني بايد خوب باشه
...دو خوابه

00:10:26.693 --> 00:10:29.028
!واستا بينم

00:10:29.060 --> 00:10:32.696
فکر کردي که ما تو خونه ي
يه خوابه زندگي ميکنيم؟

00:10:32.728 --> 00:10:34.529
.آره

00:10:34.561 --> 00:10:37.864
رفيق، عقلت رو از دست دادي؟

00:10:43.531 --> 00:10:45.198
.يه درخواستي رو داشتم

00:10:45.231 --> 00:10:48.066
.باشه. بگو

00:10:48.098 --> 00:10:51.834
اخيراً شنيدم که به

00:10:51.866 --> 00:10:56.336
کلارک تو زندگي عاطفيش
...کمک ميکني

00:10:58.235 --> 00:10:59.468
و ميخواستم ببينم که ميتوني

00:10:59.502 --> 00:11:02.003
.تو اين قسمت هم بهم کمک کني

00:11:02.036 --> 00:11:04.837
.بذار يه خرده بهش فکر کنم

00:11:04.870 --> 00:11:08.606
.ولي بايد برم ماشين رو تميز کنم

00:11:11.038 --> 00:11:13.706
.باشه

00:11:23.974 --> 00:11:25.541
،خب حالا اگه ازت بپرسم که چيکارا ميکني

00:11:25.574 --> 00:11:26.975
باز هم بهم ميگي که خوبي؟

00:11:27.008 --> 00:11:29.810
.فقط ميخوام بدونم
.نميخوام که بي خودي خودم رو خسته کنم

00:11:29.842 --> 00:11:33.312
.فقط سعي دارم که فراموشش کنم

00:11:33.343 --> 00:11:35.678
اينکاري هست که ميکنيم ديگه، درسته؟

00:11:35.710 --> 00:11:36.677
.مسخره بازي دربياريم. ازش بگذريم

00:11:42.612 --> 00:11:46.715
ميدوني، کل زندگيم رو
،صرف اين کردم که پدرم رو ببينم

00:11:46.746 --> 00:11:50.516
اينکه مبارزه با آتش ها چطوري ميتونه
.باشه رويا ببينم

00:11:50.547 --> 00:11:54.584
.نجات دادن مردم

00:11:54.615 --> 00:11:56.049
.نميخوام که چسناله کنم

00:11:56.082 --> 00:11:57.015
.از آدم هاي ناله بدم مياد

00:11:57.049 --> 00:12:00.985
.ببين، جونز، منم جاي تو بودم

00:12:01.017 --> 00:12:04.320
،اولين ماموريت ها

00:12:04.351 --> 00:12:06.986
وقتيکه بهت ميفهمونن که
،نميتوني همه رو نجات بدي

00:12:07.018 --> 00:12:10.321
اينکه يه نفر صرفنظر از اينکه
...هر کاري بکني، ميميره

00:12:10.353 --> 00:12:14.323
.باور کن، من هم راحت نگذروندمش

00:12:14.354 --> 00:12:17.423
.آره، شايد هم بدرد اينکار نميخورم

00:12:17.454 --> 00:12:20.756
.شايد نه

00:12:22.356 --> 00:12:25.758
،نميگم که من ميدونم

00:12:25.790 --> 00:12:28.191
،ولي قضيه درباره ي اين نيست که الان چه حسي داري

00:12:28.224 --> 00:12:32.760
.درباره ي اينه که چطور ازش بگذري

00:12:32.792 --> 00:12:34.993
.مسخره بازي دربيارم و ازش بگذرم

00:12:35.025 --> 00:12:37.894
.هرچي که شد

00:12:37.926 --> 00:12:40.828
ببين، ما دو تا ستوان عالي
،تو ايستگاه 51 داريم

00:12:40.861 --> 00:12:44.363
و نصيحت من اينه که
.ميبايست از اونها پيروي کني

00:12:54.364 --> 00:12:57.132
اعصاب جونز حسابي با ماموريت امروز صبح
بهم ريخته، نه؟

00:12:57.165 --> 00:13:00.400
آره. شايد اونقدر ها هم که
.فکر ميکردم آدم سنگدلي نيست

00:13:00.432 --> 00:13:02.766
.من ديگه اينقدر پيش نميرفتم

00:13:05.600 --> 00:13:07.234
اين ديگه چيه؟ اين چه کوفتيه؟

00:13:07.267 --> 00:13:11.203
.بهم نگو که موش هستش

00:13:11.235 --> 00:13:12.368
!بذار ببينم

00:13:12.401 --> 00:13:17.405
.هر چي که هست، زنده نيستش-
.خدايا! مواظب باش-

00:13:17.437 --> 00:13:20.739
،اون دختر کوچولويي که هرمن بغلش کرده بود

00:13:20.771 --> 00:13:23.305
اون وقتي که داشتم مياوردنش
.تو آمبولانس اين رو نگه داشته بود

00:13:23.338 --> 00:13:27.074
.لابد که انداختش

00:13:27.105 --> 00:13:31.275
.از مرکز به 61

00:13:33.940 --> 00:13:38.177
.از مرکز به 61

00:13:38.208 --> 00:13:40.977
آمبولانس 61 هستم. چي شده مرکز؟

00:13:42.009 --> 00:13:43.476
طول کشيد تا آماده ي خدمت بشيد

00:13:43.510 --> 00:13:44.810
بعد از اينکه اون دختر بچه رو به بيمارستان
.شيکاگو مد رسونديد

00:13:44.843 --> 00:13:46.077
حالتون خوبه؟

00:13:46.110 --> 00:13:48.145
اون از کجا ميدونه که چقدر طول کشيد؟

00:13:51.845 --> 00:13:54.247
رمزي، گفتم که ميخوام رو کار
.تمرکز کنم

00:13:54.279 --> 00:13:56.280
.با سوالات شخصي راحت نيستم

00:13:56.312 --> 00:13:59.515
.دريافت شد. اشتباه من بود

00:13:59.547 --> 00:14:02.349
آفرين بهت. اين بهش ياد ميده که
.خفه شه

00:14:04.249 --> 00:14:06.420
.تلفن من نيست. ديگه هيچوقت تلفن من نيست

00:14:06.426 --> 00:14:08.327
.شايد مربي آکادميم هستش

00:14:08.359 --> 00:14:10.194
الو؟

00:14:10.227 --> 00:14:12.662
گبي، چطوري ميتوني باهام اينطوري باشي؟

00:14:12.694 --> 00:14:16.197
رمزي؟

00:14:16.229 --> 00:14:21.200
من و تو، به جوري که تو
.درک نميکني به هم ارتباط داريم

00:14:25.365 --> 00:14:27.432
!چه ترسناک بود

00:14:27.465 --> 00:14:28.431
.از داخل خونه وحشت زنگ زده بود
(اشاره به فيلم وقتي غريبه اي تماس ميگيرد)

00:14:28.465 --> 00:14:29.565
.حسابش رو ميرسم

00:14:29.599 --> 00:14:30.799
.خيلي خب، اين قضيه رو باور نميکنيد

00:14:30.833 --> 00:14:32.300
...اين يارو

00:14:32.333 --> 00:14:36.269
ما اين حيوون عروسکي
.دختر بچه از خيابون 47ــم رو پيدا کرديم

00:14:36.301 --> 00:14:39.236
فکر کرديم شايد بتونيم تميزش کنيم

00:14:39.267 --> 00:14:40.568
.و به بيمارستان بفرستيمش

00:14:40.601 --> 00:14:43.336
آره، ميتونم يه سر برم
.و ببينم که چيکار ميکنند

00:14:43.369 --> 00:14:45.737
.عاليه

00:14:45.770 --> 00:14:47.637
.منم ميام

00:14:47.670 --> 00:14:49.604
.باشه. تميزش ميکنم

00:14:49.637 --> 00:14:53.641
چرا به کيسي درباره ي قضيه بيسيم چي نگفتي؟

00:14:53.672 --> 00:14:55.072
.روز سختي بوده

00:14:55.106 --> 00:14:57.173
فقط يه شکايت نامه به
.بخش مديريت و ارتباطات اورژانس مينويسم

00:14:57.206 --> 00:14:58.940
.همين براش کافيه

00:14:58.973 --> 00:15:00.474
.به نظر خوبه

00:15:00.507 --> 00:15:01.841
ولي اوضاع با کيسي روبراهه؟

00:15:01.874 --> 00:15:03.742
!آره، آره. نه نه
.موضوع مهمي نيست

00:15:03.774 --> 00:15:04.907
نميخوام که از اين کاراي

00:15:04.941 --> 00:15:06.208
دوست پسر هاي غيرتي
.برام انجام بده

00:15:06.241 --> 00:15:07.841
ميدوني؟-
.آره، باشه-

00:15:07.848 --> 00:15:09.282
ميدوني، عالي ميشه اگر که

00:15:09.316 --> 00:15:11.183
يه آخر هفته ي دخترتونه که با
.هم حرف زديم رو انجام بديم

00:15:11.216 --> 00:15:13.318
.فقط من و تو
.چند روز ديگه

00:15:13.350 --> 00:15:15.051
.آره

00:15:15.084 --> 00:15:16.151
.آره، کاملاً

00:15:16.184 --> 00:15:17.818
ميريم بيرون

00:15:21.459 --> 00:15:23.994
خانواده شون الان چيکار ميکنند؟-
.از نظر فيزيکي که خوبن-

00:15:24.026 --> 00:15:26.194
.خانوم بروکر ديشب مرخص شد

00:15:26.226 --> 00:15:27.727
.با بچه ها اينجا مونده

00:15:27.760 --> 00:15:29.161
،شون پايداره  CO2 سطح

00:15:29.194 --> 00:15:30.928
همين امروز مرخص ميشن و
.ميرن خونه

00:15:30.961 --> 00:15:32.362
.چه خبر خوبي

00:15:32.395 --> 00:15:35.264
دکتر ويلهايت، ارتوپد
.عکس هاي اشعه ايکس کمپل رو فرستاده

00:15:35.296 --> 00:15:37.697
.ممنون

00:15:37.730 --> 00:15:39.330
.بيشتر از اين وقتتون رو نميگيريم

00:15:39.364 --> 00:15:41.365
امدادگر ها اين عروسک رو
.پشت آمبولانس پيدا کردند

00:15:41.397 --> 00:15:42.364
.براي اون دختر کوچولوئه

00:15:42.397 --> 00:15:44.698
.کرولاين

00:15:44.732 --> 00:15:46.633
.بذاريد به خانوم بروکر بگم که اينجاييد

00:15:46.665 --> 00:15:48.799
.شايد بتونيد بهش برش گردونيد

00:15:48.833 --> 00:15:50.834
.آره، حتماً

00:15:56.168 --> 00:15:59.336
...متاسفم ولي خانوم بروکر احساس ميکنند که

00:15:59.369 --> 00:16:00.669
شما کسايي هستيد که اونجا رسيدند؟

00:16:00.702 --> 00:16:02.203
.آره

00:16:02.236 --> 00:16:04.004
چطور ميتونيد اينجا بيايد؟

00:16:04.036 --> 00:16:05.136
،اگه شما زودتر رسيده بوديد

00:16:05.170 --> 00:16:06.436
.بچه هام هنوز پدر داشتند

00:16:06.470 --> 00:16:09.372
.خانوم، بخاطر از دست رفته تون متاسفم

00:16:12.405 --> 00:16:14.473
.اين رو خودم به کرولاين ميدم

00:16:14.505 --> 00:16:18.241
.نميخوام نزديکش بشي

00:16:18.186 --> 00:16:19.886
،خانواده شون از لحاظ فيزيکي خوبن

00:16:27.419 --> 00:16:29.453
.ولي مادرشون حسابي اوضاعش بهم ريخته است

00:16:29.486 --> 00:16:32.689
.قابل درکه

00:16:32.720 --> 00:16:35.488
.اگه يه لحظه وقت داري رئيس، گوش کن

00:16:35.521 --> 00:16:40.091
.ميخوام درباره ي جونز باهات صحبت کنم

00:16:40.122 --> 00:16:42.791
چي تو فکرته؟

00:16:42.823 --> 00:16:46.659
واقعاً قراره که چون پدرش ازمون ميخواد
از دور خارجش کنيم؟

00:16:46.690 --> 00:16:49.092
.اين قضيه تو کتم نميره

00:16:49.124 --> 00:16:52.527
رئيس جونز ما رو تو موقعيت
،غير قابل دفاعي قرار داده

00:16:52.559 --> 00:16:55.995
.و واقعاً آرزو ميکنم که کاش اينکار رو نميکرد

00:17:01.394 --> 00:17:02.428
.سلام

00:17:02.461 --> 00:17:04.162
!ماوچ، سلام

00:17:04.195 --> 00:17:08.632
.کل شيفت قبلي رو ازم در ميرفتي

00:17:08.663 --> 00:17:11.865
!ازت در نميرفتما-
.چرا، ميرفتي-

00:17:11.897 --> 00:17:14.465
فکر ميکني که ديگه از دست رفته ام
.که به يه زن پناه آوردم

00:17:14.497 --> 00:17:16.799
!چي؟ نه اصلاً

00:17:17.831 --> 00:17:21.667
،والا... حقيقتش
.فکر نميکنم که زياد بتونم خوب عمل کنم

00:17:21.700 --> 00:17:23.167
متوجهي؟

00:17:23.199 --> 00:17:25.367
ما خوب و کامل
.همديگه رو نميشناسيم واقعاً

00:17:25.400 --> 00:17:29.704
.باشه، خب، سوال بپرس

00:17:29.735 --> 00:17:30.702
.من جواب رو ميدم

00:17:32.935 --> 00:17:34.869
الگوي اصليت چيه؟

00:17:34.903 --> 00:17:36.036
.ميدوني، زن ايده آلت

00:17:36.070 --> 00:17:37.136
.خب سوال آسونيه

00:17:37.170 --> 00:17:40.272
يعني، ميدونم که خودش الان صاحب داره

00:17:39.304 --> 00:17:43.307
،پس هيچوقت نميتونم کاري کنم
.ولي داوسن هستش

00:17:43.839 --> 00:17:45.105
!داوسن

00:17:45.139 --> 00:17:47.807
.بلي

00:17:51.973 --> 00:17:54.442
.کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61

00:18:08.911 --> 00:18:11.546
.خدا رو شکر اينجاييد-
صدمه ديديد؟-

00:18:11.579 --> 00:18:13.246
.نه، لاستيکم پنچر شد و کنار زدم

00:18:13.279 --> 00:18:14.680
،و بعد اين آقا ايستاد تا بهم کمک کنه

00:18:14.713 --> 00:18:16.814
ولي بعد اين ون با سرعت اومد و
.به وانت اون آقاهه زد

00:18:16.847 --> 00:18:18.147
.راننده فرار کردش

00:18:18.180 --> 00:18:19.147
و اين اقايي که براي کمک
بهتون ايستاد کجاست؟

00:18:19.180 --> 00:18:20.180
.اونجا

00:18:24.815 --> 00:18:27.350
گروه نجات، کيسه هاي هوا و الوار
.زير اون قسمت قرار بديد فوراً

00:18:27.383 --> 00:18:31.652
بايد قبل از اينکه جک در بره
.ماشين رو ثابت کنيم

00:18:31.684 --> 00:18:33.485
.بازوم تو گلگير گير کرده

00:18:33.518 --> 00:18:34.885
.باشه. تا جايي که ميتوني آروم بمون

00:18:34.918 --> 00:18:36.953
وضعيت اين ماشين رو ثابت ميکنيم
.و از اينجا درت مياريم

00:18:36.985 --> 00:18:40.554
اسمت چيه؟-
.بلوم. ديو بلوم-

00:18:40.586 --> 00:18:41.886
شما ستوانيد؟

00:18:41.919 --> 00:18:42.953
.بله آقا، ستوانم

00:18:42.987 --> 00:18:46.056
.خب، در پناه فرد خوبي هستم

00:18:49.222 --> 00:18:52.391
رو  CO2 تيم کاميون، کپسول خاموش کننده

00:18:52.423 --> 00:18:56.893
.محض اطمينان براي وقتيکه اوضاع بد شد آماده کنيد

00:18:56.923 --> 00:18:58.124
تو خوبي؟

00:18:58.157 --> 00:18:59.858
.آره

00:18:59.891 --> 00:19:02.392
.انسان شجاعي هستي ديو بلوم

00:19:02.425 --> 00:19:04.493
.خيلي خب، ماشين وضعيتش ثابت شده

00:19:04.526 --> 00:19:07.795
ميتونم لاستيک رو با پشت تبرم پنچر کنم
.ولي باعث تکون ماشين ميشه

00:19:07.826 --> 00:19:08.993
.من ثابت نگهش ميدارم

00:19:09.026 --> 00:19:10.794
.ميتونيم بهش دارو بزنيم که درد رو کم کنه

00:19:10.827 --> 00:19:12.261
!نه

00:19:12.294 --> 00:19:14.229
.همين الانش هم تحت تاثير مسکنم
.ممکنه که تاثير خوبي نداشته باشه

00:19:14.261 --> 00:19:15.862
مطمئني؟ چي مصرف کردي؟

00:19:15.895 --> 00:19:18.330
.آکسي کودون. طبق تجويز پزشکه

00:19:18.362 --> 00:19:24.200
.در حين کار صدمه ديدم
.قبلاً تو آتش نشاني دنور بودم

00:19:24.231 --> 00:19:26.699
.لاستيک رو پنچر کن-
.همينکار رو ميکنيم-

00:19:26.731 --> 00:19:28.065
.بزن

00:19:35.534 --> 00:19:37.568
.دووم بيار رفيق

00:19:47.570 --> 00:19:50.472
.بازوت خوب ميشه. خون توش جريان داره

00:19:50.504 --> 00:19:52.872
.بهتون مديونم ستوان ها

00:19:55.372 --> 00:19:56.773
.رئيس

00:20:00.140 --> 00:20:05.444
الان تلفنم با چاک اوينگ در مديريت و ارتباطات اورژانس
.تموم شد

00:20:05.474 --> 00:20:08.977
تو يه شکايت عليه يکي از بيسيم چي هاشون تنظيم کردي؟

00:20:09.009 --> 00:20:12.812
.بله قربان

00:20:12.843 --> 00:20:16.146
چرا به من اين موضوع رو نگفتي؟

00:20:16.177 --> 00:20:19.813
.ميخواستم خصوصي نگهش دارم

00:20:19.845 --> 00:20:23.415
.خب، دفعه ي بعد، از طريق من اقدام کن

00:20:23.446 --> 00:20:24.880
.چشم قربان

00:20:24.913 --> 00:20:27.281
بخاطر اينکه الان تو وضعيت
بگو و مگو با

00:20:27.313 --> 00:20:30.316
.ويکتور رمزي قرار گرفتي

00:20:30.348 --> 00:20:31.815
اين يعني چي؟

00:20:31.848 --> 00:20:33.516
،ظاهراً، اون يکي از بهترين افرادشونه

00:20:33.548 --> 00:20:35.249
.و اون مزاحمت رو رد ميکنه

00:20:35.342 --> 00:20:38.044
بهم گفته شد که مکالمات ضبط شده

00:20:38.076 --> 00:20:40.544
،چيزي بيشتر از چند تا سلام دوستانه نبودند

00:20:40.577 --> 00:20:42.411
که به هر حال بهش گفته شده
.تا تمومشون کنه

00:20:42.444 --> 00:20:44.779
!اون به تلفن شخصيم زنگ زد

00:20:44.811 --> 00:20:46.412
،اون ادعا کرده که يه تماس اجتماعي بوده

00:20:46.445 --> 00:20:48.713
که طبق درخواست خودت
.هفته ي پيش باهات براي يه آبجو ملاقات کرده

00:20:48.746 --> 00:20:50.880
اين حقيقت داره؟

00:20:54.214 --> 00:20:56.315
.بله

00:20:56.347 --> 00:20:58.448
تهديد کرد؟

00:21:04.183 --> 00:21:06.118
،خب، يه اخطار دريافت کرد

00:21:06.150 --> 00:21:10.854
ولي اين بهترين کاري هست که
.الان از دستمون بر مياد

00:21:10.885 --> 00:21:12.953
.بله قربان

00:21:12.985 --> 00:21:14.419
.متوجهم

00:21:18.887 --> 00:21:20.254
!متوجه نميشم

00:21:20.288 --> 00:21:23.023
خب اون تو کارش خوبه، پس اجازه داره تا

00:21:23.054 --> 00:21:25.222
با يه زن امدادگر تو اورژانس گرم بگيره و مزاحمت ايجاد کنه؟

00:21:25.255 --> 00:21:26.489
!اين رفتارشون کمين کرده

00:21:26.522 --> 00:21:27.856
مثل اين ميمونه که منتطر بشن تا اون

00:21:27.889 --> 00:21:30.124
،قبل از اينکه کاري کنند
به کسي واقعاً صدمه بزنه؟

00:21:30.156 --> 00:21:31.590
!مسخره است-
!دقيقاً-

00:21:31.623 --> 00:21:34.592
کي کمين کرده؟-

00:21:34.624 --> 00:21:37.893
،اين يارو بيسيم چيه، رمزي

00:21:37.924 --> 00:21:39.592
اون آويزون داوسن شده و
مسئولين هم نميخوان

00:21:39.625 --> 00:21:41.860
در قسمت مديريت و ارتباطات اورژانس
.کاري کنند

00:21:43.793 --> 00:21:46.461
ميخواي که با پدرم صحبت کنم؟

00:21:46.494 --> 00:21:48.128
!نه نه نه

00:21:48.161 --> 00:21:50.396
دليلي نداره که از پدرت کمکي رو
.براي اين قضيه بخوايم

00:21:50.428 --> 00:21:52.996
.مطمئنم که خودش درست ميشه

00:21:53.029 --> 00:21:54.262
.درسته، ولي ممنون. لطف داري

00:21:54.296 --> 00:21:55.996
.آره. ممنون

00:21:56.030 --> 00:22:00.099
...باشه، خب

00:22:00.131 --> 00:22:04.668
.اگه نظرت عوض شد خبرم کن

00:22:11.167 --> 00:22:15.203
هي، حال اون آتش نشانه چطوره؟
.همون يارو فداکاره

00:22:15.235 --> 00:22:17.002
بي حسي تو دستش داشت

00:22:17.035 --> 00:22:18.602
.وقتيکه به بيمارستان رسونديمش، ولي خوب بود

00:22:18.635 --> 00:22:20.269
ولي اون جراحتي که ازش صحبت ميکرد

00:22:20.303 --> 00:22:22.103
،که باعث شده از کار برکنار بشه
.براي 4سال پيش بود

00:22:22.136 --> 00:22:24.771
پس اون مسکن هايي که مصرف کرده بود؟

00:22:24.803 --> 00:22:26.203
.براي مدت زيادي مصرفشون ميکنه

00:22:27.604 --> 00:22:31.707
سواريد، شي، ميشه
همه رو جمع کنيد؟

00:22:31.738 --> 00:22:36.142
.بهشون بگيد که تو سالن عمومي منتظرم باشن

00:22:36.173 --> 00:22:39.676
.باشه

00:22:39.707 --> 00:22:42.809
ببينيد، ميدونم که آخر شيفت هست و
همه دوست داريد تا

00:22:42.841 --> 00:22:47.278
به خونه بريد ولي ميخوام همه
.اين موضوع رو از خودم بشنويد

00:22:47.310 --> 00:22:50.445
متاسفانه، خانوم بروکر که شوهرشون رو
سر صحنه ي آتش سوزي

00:22:50.476 --> 00:22:54.213
...خيابان 47 از دست دادند

00:22:54.245 --> 00:22:58.782
اداره ي آتش نشاني شيکاگو رو
.متهم به ناکارآمدي در مرگ پيش اومده کرده

00:22:58.812 --> 00:23:00.279
اين يعني چي؟

00:23:00.313 --> 00:23:04.215
.يعني اينکه مرگ شوهرش رو تقصير ما انداخته

00:23:08.515 --> 00:23:11.550
.خيلي خب

00:23:45.430 --> 00:23:48.265
چيه؟-
.سلام-

00:23:48.298 --> 00:23:49.898
بلوم، درسته؟

00:23:49.932 --> 00:23:53.001
آره

00:23:53.032 --> 00:23:55.000
شما ستوان تيم نجاتيد

00:23:55.033 --> 00:23:56.100
.که من رو از زير اون ماشين بيرون کشيديد

00:23:56.133 --> 00:23:59.001
.آره، کلي سورايدم

00:23:59.034 --> 00:24:01.202
.اين موقتيه

00:24:01.234 --> 00:24:04.036
.کاروان هاي وينتيج ايراستريم
.اين کاروان ها قشنگن

00:24:04.068 --> 00:24:06.603
آره، خب، اين يکي يه خرده
.بايد تعمير بشه

00:24:06.635 --> 00:24:07.902
.فقط بخشيش رو تونستم نقاشي کنم

00:24:07.936 --> 00:24:10.104
.واسه همين نميتونم آنچنان پول زيادي خرجش کنم

00:24:10.137 --> 00:24:13.339
.هي، ممنون که بازوم رو نجات دادي-
.خواهش-

00:24:13.371 --> 00:24:15.071
اگه قطع ميشد شانس برگشتن
به سر کارم کاملاً

00:24:15.105 --> 00:24:19.408
...از بين ميرفتش

00:24:19.439 --> 00:24:21.707
،ديدن اينکه چه کاري براي اون خانوم کردي

00:24:21.740 --> 00:24:26.043
،اينکه بتونيم ازش خارجت کنيم
.برامون خيلي ارزش داشت

00:24:26.074 --> 00:24:30.277
.هفته ي.... هفته ي سختي بودش

00:24:30.309 --> 00:24:34.545
،هر آتش نشاني برادرمونه
.فرقي نميکنه چه شهري

00:24:34.576 --> 00:24:38.579
،هر وقت خواستي به ايستگاه 51 بيا
.ما از حضورت خوشحال ميشيم

00:24:38.610 --> 00:24:40.511
...ميدونيد... قابلمه
.قابلمه روي گاز هستش

00:24:40.544 --> 00:24:44.214
،و بايد برگردم بالا سرش
.مواظب خودت باش

00:24:44.245 --> 00:24:46.880
.باشه. حتماً

00:24:46.912 --> 00:24:47.912
.تو هم همينطور

00:24:54.015 --> 00:24:55.682
خب رئيس بودن گفت که بايد فردا

00:24:55.715 --> 00:24:57.983
.براي اظهار واقعه بريم

00:24:58.016 --> 00:24:59.750
!چه سريع

00:24:59.783 --> 00:25:02.284
.جلسه ي اوليه هستش

00:25:02.316 --> 00:25:05.418
از نظر کسي اشکالي نداره که اين
تو اين وکيل ها برينم؟

00:25:05.451 --> 00:25:07.085
.چون لايق همين هستند-
!هرمن، دارم ميخورما-

00:25:07.118 --> 00:25:08.886
.خيلي خب، شرمنده

00:25:08.918 --> 00:25:11.219
.هي، ماوچ

00:25:11.253 --> 00:25:14.822
خب، بيا درباره ي چشم انداز هاي
.بالقوه برات حرف بزنيم

00:25:16.320 --> 00:25:18.955
.آره، چون اون قضيه اتفاق نميفته

00:25:18.988 --> 00:25:20.188
.متوجه هستم

00:25:20.221 --> 00:25:25.192
.همونطور که گفتم، اون در حال حاضر صاحب داره

00:25:25.222 --> 00:25:28.091
کندرا يه دوستي داره که
،با يه آدم عالي تو اين وبسايت آشنا شده

00:25:28.123 --> 00:25:32.627
و نامزد کردند و
.فکر کردم که تو هم نگاهي بندازي

00:25:35.426 --> 00:25:39.295
پيران طلايي دات کام؟

00:25:39.326 --> 00:25:41.060
.اين براي پرستاري در منزل هستش

00:25:41.094 --> 00:25:43.262
.همم... نه! نه! نيستش

00:25:43.294 --> 00:25:44.861
.دوست کندرا 60سالشه

00:25:44.895 --> 00:25:48.030
فکر ميکني 60سالمه؟

00:25:48.062 --> 00:25:50.563
!نه، نه اصلاً

00:25:50.595 --> 00:25:52.430
چند سالته؟

00:25:52.463 --> 00:25:53.763
!پيران طلايي

00:25:56.464 --> 00:25:59.199
هي، هي، ماوچ چند سالشه؟

00:25:59.231 --> 00:26:01.001
.هم سن منه

00:26:03.032 --> 00:26:05.901
همم

00:26:05.933 --> 00:26:07.567
.هي، آپارتمان واسه ماست

00:26:07.600 --> 00:26:11.103
.عالي هستش-
.آره-

00:26:11.134 --> 00:26:12.268
فردا ساعت 3 با صاحب خونه
.قرار داريم

00:26:12.301 --> 00:26:14.402
.تا بهش نشون بديم که آدمکش نيستيم

00:26:14.436 --> 00:26:15.602
!لعنتي

00:26:15.636 --> 00:26:17.503
.فردا تو آکادمي با مربيم قرار دارم

00:26:17.536 --> 00:26:19.437
.خب بذارش براي هفته ي بعد-
.نميتونم-

00:26:19.470 --> 00:26:20.503
بايد هر چقدر که ميتونم از اين طرف

00:26:20.537 --> 00:26:22.071
.تا قبل از امتحان کار ياد بگيرم

00:26:22.104 --> 00:26:23.738
.آخر هفته بهت کمک ميکنم

00:26:23.771 --> 00:26:26.540
.مثل اون نيست
.اين تمرين ها با بقيه کانديدا هاست

00:26:26.572 --> 00:26:28.873
.خيلي خب

00:26:28.906 --> 00:26:31.107
اين زماني بود که لي هنري شروع کرد به فرياد زدن که

00:26:31.139 --> 00:26:34.341
ميخوايد طلاق بگيريد؟"
"ميتونم با مامان زندگي کنم؟

00:26:37.308 --> 00:26:41.778
،آمبولانس 61، تصادف يک نفر
.تقاطع شيکاگو و راش

00:26:47.544 --> 00:26:48.911
.هي، بلوم

00:26:48.944 --> 00:26:51.279
.سلام
الان وقت خوبيه؟

00:26:51.311 --> 00:26:53.713
.اگه نيست، ميتونم بعداً برگردم-
.نه، الان وقت خوبيه-

00:26:53.745 --> 00:26:59.516
.بيا، بهت اطراف رو نشون ميدم

00:27:07.615 --> 00:27:11.251
.از مرکز به 61، تصحيح آدرس تقاطع ها

00:27:11.283 --> 00:27:14.685
.شيکاگو نه، پيرسون

00:27:14.718 --> 00:27:16.051
.دريافت شد مرکز

00:27:16.085 --> 00:27:18.920
.ديگه رمزي نيست

00:27:22.419 --> 00:27:25.455
!اون اسب تقريباً منو کشت
!بايد بکشيش

00:27:25.487 --> 00:27:28.889
!نگاش کن! روانيه! پام شکسته

00:27:28.921 --> 00:27:30.421
چرا اينقدر طولش داديد؟

00:27:30.455 --> 00:27:32.456
.تو کار من زمان طلاست
.نميتونم همينجا واستم

00:27:32.489 --> 00:27:35.491
خانوم، ما با نهايت
سرعتي که ميتونستيم اومديم، باشه؟

00:27:35.522 --> 00:27:36.689
اين چيزي نيست که کل روز خودش به مشتري ها ميگه؟

00:27:36.723 --> 00:27:38.190
بشين؟

00:27:38.223 --> 00:27:39.757
بريدي هميشه وقتيکه ميبينه
.کسي جلوشه، مي ايسته

00:27:39.790 --> 00:27:41.191
.چي؟ اون لامصب منو هل داد

00:27:41.224 --> 00:27:42.758
!شايد هاري يا چيز ديگه ي داره

00:27:42.791 --> 00:27:43.958
!اوه بيخيال
.خيلي خب-

00:27:43.992 --> 00:27:45.692
آقا چرا بهم نشون نميدي که کجاي پات درد ميکنه؟

00:27:45.726 --> 00:27:48.427
همينجاست که
!سياه و کبود شده. ببين

00:27:48.460 --> 00:27:49.426
اين قضيه چقدر طول ميکشه؟

00:27:49.460 --> 00:27:50.893
.چون بايد مسافر سوار کنم

00:27:50.927 --> 00:27:53.395
.اين کبودي حداقل براي 3هفته پيشه

00:27:53.427 --> 00:27:55.628
.اونجا رو فشار بده! شکسته

00:27:55.661 --> 00:27:57.862
.باشه، باشه

00:27:57.895 --> 00:27:59.596
.براي کمک بهتون اينجاييم

00:27:59.629 --> 00:28:03.598
اين شغلمون هست و
.خيلي هم هيجان داريم تا انجامش بديم

00:28:03.629 --> 00:28:05.731
خب ما همه کاري که ميتونيم ميکنيم
.تا مجروحيتت برطرف بشه

00:28:05.764 --> 00:28:06.731
.بله

00:28:06.764 --> 00:28:08.064
،و در زماني که داريم انجامش ميديم

00:28:08.098 --> 00:28:09.932
اميدواريم که شما هم سرمون
.داد نزنيد

00:28:09.965 --> 00:28:10.932
.يا ازمون شکايت نکنيد

00:28:10.965 --> 00:28:12.132
.آره، آره-

00:28:12.165 --> 00:28:13.199
.آره، اينطوري هم خوبه

00:28:13.232 --> 00:28:15.400
،خيلي خب. پاتون پانسمان شد

00:28:15.433 --> 00:28:19.270
.و همکاري با شما باعث خرسنديمون بود

00:28:19.301 --> 00:28:21.168
.موفق باشي-
.آره-

00:28:21.201 --> 00:28:24.003
.روز خوبي داشته باشي و مواظب باش

00:28:26.636 --> 00:28:28.436
!اه

00:28:28.970 --> 00:28:32.205
خب، چي به شيکاگو کشوندتون؟

00:28:32.237 --> 00:28:34.738
،شايد باور نکنيد
.ولي براي بهبود مجروحيت کمرم

00:28:34.772 --> 00:28:36.405
.اينجا مراکز بازپروري بودش

00:28:36.438 --> 00:28:39.407
کمرت چطوره؟-
.خب، داره بهتر ميشه-

00:28:39.439 --> 00:28:40.939
.پس ميتوني زودتر به سر کار برگردي

00:28:40.973 --> 00:28:43.207
.اميدوارم، آره

00:28:44.239 --> 00:28:46.341
.هي، بلوم. يه چيزي بخور

00:28:46.374 --> 00:28:47.608
غذا هاي کانديدامون اين روز ها
.به سختي قابل خوردن هستند

00:28:47.641 --> 00:28:49.709
.نه، همينطوري خوبم

00:28:49.741 --> 00:28:51.742
تو دنور آتش نشان زن داريد بلوم؟

00:28:51.776 --> 00:28:54.144
.آره، يه چندتايي هستند

00:28:54.176 --> 00:28:56.144
دلت براي کار تنگ شده؟

00:28:56.177 --> 00:28:59.212
.آره

00:28:59.244 --> 00:29:01.245
.بعضي چيز ها هست که شرط ميبندم دلت تنگ نميشه

00:29:01.278 --> 00:29:04.013
ما هم تازگي بخاطر مرگ
کسي که خيلي قبل از اينکه

00:29:04.045 --> 00:29:07.081
ما برسيم مُرده بود مورد
.اتهام کم کاري قرار گرفتيم

00:29:07.112 --> 00:29:08.946
.حقيتقش موقعيت ناراحت کننده اي هم بود

00:29:08.980 --> 00:29:12.416
پدره روي کل خانواده اش خوابيده بود

00:29:12.447 --> 00:29:15.182
.و جونشون رو نجات داد

00:29:15.214 --> 00:29:18.517
وقتي که از اونجا کشيديمش بيرون
.تو وضعيت خيلي بدي بود

00:29:23.151 --> 00:29:25.786
.ممنون بخاطر مهمون نوازيتون دوستان

00:29:25.818 --> 00:29:27.719
.ولي الان ساعت رو ديدم

00:29:27.751 --> 00:29:29.252
.يه... وقت دکتر دارم

00:29:29.285 --> 00:29:30.252
نزديک هستش؟

00:29:30.285 --> 00:29:31.919
چرايه خرده ديگه نميموني؟

00:29:31.952 --> 00:29:35.688
.اوه، نه، بايد تا اونطرف شهر برم
.ممنون به هر حال

00:29:38.754 --> 00:29:40.655
.طرف 4ساله تو آتش نشاني نبوده

00:29:40.688 --> 00:29:42.388
آخه چرا بايد قضيه شکايت رو
پيش بکشي ماوچ؟

00:29:42.422 --> 00:29:45.891
.نميدونستم که اين موضوع قدغن هستش ستوان

00:29:45.923 --> 00:29:50.794
دفعه ي بعد از مزايا و معايب
.خاموش کننده ي قابل حمل حرف ميزنم

00:29:57.926 --> 00:29:59.326
.شرمنده-
.اشتباه من بود-

00:29:59.360 --> 00:30:01.761
.هي، ديدم که اخيراً با جونز حرف ميزدي

00:30:01.794 --> 00:30:04.062
حالش خوبه؟-
.آره، حالش خوب ميشه-

00:30:04.094 --> 00:30:06.128
کجا داري ميري؟

00:30:06.161 --> 00:30:07.961
ميري بدوئي؟

00:30:07.995 --> 00:30:08.961
.نه، ساک باشگاهم رو تو ماشين جا گذاشتم

00:30:08.995 --> 00:30:11.630
.ميرم اون رو بردارم

00:30:23.678 --> 00:30:26.755
.گبي، شرمنده اگه ترسوندمت

00:30:27.031 --> 00:30:29.366
...چيکار ميکني
اينجا چيکار ميکني رمزي؟

00:30:29.398 --> 00:30:31.566
.فقط ميخواستم باهات دو کلام حرف بزنم

00:30:31.598 --> 00:30:32.799
.متاسفم

00:30:32.832 --> 00:30:34.466
.ميدونستم که تلفن هام رو جواب نميدي

00:30:34.499 --> 00:30:37.535
به سختي ميشناسمت، چرا بايد بهم زنگ بزني؟

00:30:37.567 --> 00:30:39.368
،خب، موضوع اينه که
،وقتيکه تو منطقه ي شما شروع بکار کردم

00:30:39.400 --> 00:30:41.535
و چندباري تو دوربين هاي خيابوني
... ديدمت و

00:30:41.568 --> 00:30:46.072
.يه دوست خوبم رو به يادم مياري

00:30:46.102 --> 00:30:50.338
.و اون چند وقت پيش مُرد

00:30:50.370 --> 00:30:54.339
واسه همين پيش خودم گفتم
.که بياد آوردنش خوبه

00:30:54.371 --> 00:30:55.705
.متاسفم

00:30:55.738 --> 00:30:58.039
.ميخواستم بهش کمک کنم و نتونستم

00:30:58.071 --> 00:31:00.106
.واسه همين تلاش کردم بهت کمک کنم

00:31:04.040 --> 00:31:07.810
.عکس اونه

00:31:07.841 --> 00:31:09.575
.ليلا ئــــه

00:31:09.608 --> 00:31:10.675
.از اون سمج ها بود

00:31:10.708 --> 00:31:13.477
.سر سخت، نترس، مثل تو

00:31:13.509 --> 00:31:15.877
اون چند وقتي درباره ي دانشکده
پزشکي فکر ميکرد

00:31:15.910 --> 00:31:17.877
.ولي پولش رو نداشت

00:31:17.911 --> 00:31:20.679
.شرط ميبندم که امدادگر خوبي ميشد

00:31:20.712 --> 00:31:22.946
.شايد شما دو تا دوستاي خوبي ميشديد

00:31:26.846 --> 00:31:29.781
.آره، شايد ميشديم

00:31:32.581 --> 00:31:34.749
.بايد همون اولش ميگفتم

00:31:34.781 --> 00:31:36.982
.اي کاش ميگفتم

00:31:37.015 --> 00:31:41.985
بجاي اينکه تو رو بترسونم و
.خودم رو اخراج کنم

00:31:42.017 --> 00:31:43.751
اخراج شدي؟

00:31:53.186 --> 00:31:55.887
.يه خرده تنگ هستش

00:31:55.920 --> 00:31:57.087
.خوبه

00:31:59.121 --> 00:32:01.856
به نظر بيشتر از تمام شما ها
.با کت و شلوار خوشتيپ شده

00:32:07.023 --> 00:32:10.359
.خيلي خب

00:32:10.391 --> 00:32:11.991
.بريم انجامش بديم

00:32:40.365 --> 00:32:42.933
و به افرادم مستقيماً دستور دادم تا
،به طبقه دوم برن

00:32:42.965 --> 00:32:45.467
.جايي که شاهد ماجرا صداي بچه ها رو شنيده بود

00:32:45.499 --> 00:32:48.634
،ستوان کيسي

00:32:48.667 --> 00:32:50.668
.ميدونم که شما اولين نفر وارد شديد

00:32:50.701 --> 00:32:53.870
ميتونيد بهمون بگيد که بعد از اينکه
داخل رفتيد، چي شد؟

00:32:53.901 --> 00:32:57.204
.بله

00:32:57.236 --> 00:32:59.471
،3نفر از افراد گروهم

00:32:59.503 --> 00:33:02.105
،به همراه دو نفر از گروه ستوان سورايد

00:33:02.137 --> 00:33:04.839
وارد طبقه ي اول شديم و فوراً

00:33:04.871 --> 00:33:07.706
از طريق پله ها به سمت
.طبقه ي دوم حرکت کرديم

00:33:07.739 --> 00:33:10.774
.در قفل بود، واسه همين بايد ميشکونديمش

00:33:10.806 --> 00:33:14.609
و اون چقدر طول کشيد؟

00:33:14.641 --> 00:33:18.010
.به نظرم حدود 10ثانيه
.خيلي سريع انجام شد

00:33:18.041 --> 00:33:21.710
و زماني که وارد شديد؟

00:33:23.376 --> 00:33:26.578
،محدوده ي ديدمون کاملاً پايين بود

00:33:26.610 --> 00:33:30.947
،فرياد ميزديم که صدامون کنند
.ولي کسي جوابي نداد

00:33:32.012 --> 00:33:35.047
واسه همين جدا شديم و من مستقيم

00:33:35.079 --> 00:33:39.416
به اتاق خوابي که در قسمت غربي
.هال بود رفتم

00:33:39.446 --> 00:33:42.081
و وقتي که وارد شديد چي شد؟

00:33:42.114 --> 00:33:46.150
.دولا شدم و وارد اتاق شدم

00:33:46.181 --> 00:33:50.018
و دستم رو حرکت ميدادم تا
.وقتيکه يه چيزي رو حس کردم

00:33:53.851 --> 00:33:58.488
.ادامه بديد ستوان

00:33:58.518 --> 00:34:02.087
مطمئن نيستم که خانوم بروکر
.بخوان اين رو بشنون

00:34:02.119 --> 00:34:04.954
.من هيچ جايي نميرم

00:34:08.187 --> 00:34:10.422
.ادامه بديد

00:34:10.454 --> 00:34:13.823
... جلو تر رفتم و

00:34:17.056 --> 00:34:19.991
.دست يه مَرد رو حس کردم

00:34:20.024 --> 00:34:24.327
ميتونستم بگم که حسابي سوخته بود

00:34:24.358 --> 00:34:28.828
...و بعد جلوتر رفتم

00:34:30.826 --> 00:34:35.030
،و زير بدن اون مرد
.چندين بدن کوچيکتر هم ديدم

00:34:39.595 --> 00:34:42.597
.از طريق بيسيم درخواست کمک کردم

00:34:46.797 --> 00:34:50.166
،وقتيکه اون مرد رو از روي خانواده اش بلند کرديم

00:34:50.199 --> 00:34:52.967
.احساس کرديم که بچه ها تکون ميخورن

00:34:52.998 --> 00:34:58.002
.و ما سريعاً آماده شديم

00:35:09.436 --> 00:35:13.105
ستوان کيسي بچه ها رو يک به يک

00:35:13.137 --> 00:35:17.640
به آتش نشان ها داد و در آخر
.مادرشون رو تحويل داد

00:35:17.672 --> 00:35:22.542
.بعد ايشون و من آقاي بروکر رو با هم بلند کرديم

00:35:27.308 --> 00:35:28.608
،خانوم بروکر

00:35:32.742 --> 00:35:34.143
من به قدر کافي خوش شانس هستم که با

00:35:34.176 --> 00:35:38.947
بهترين و شجاع ترين آتش نشان ها
.در جهان کار کنم

00:35:38.977 --> 00:35:41.846
...کاري که شوهر شما براي نجات خانواده اش کرد

00:35:44.812 --> 00:35:47.647
.شجاعانه ترين چيزي بود که تو به عمرم ديدم

00:36:14.756 --> 00:36:16.323
...اه

00:36:18.291 --> 00:36:19.291
.عصر بخير ستوان

00:36:19.324 --> 00:36:21.625
.سلام

00:36:21.658 --> 00:36:23.625
امشب چه هوا سرده. ميتونم داخل بيام؟

00:36:23.659 --> 00:36:27.595
!نه

00:36:27.626 --> 00:36:31.095
ببين، ممنونتم که به ايستگاهتون
.دعوتم کرديد، ممنونم

00:36:31.127 --> 00:36:33.395
.ولي من اهل معاشرت نيستم

00:36:33.428 --> 00:36:35.129
.مواظب خودت باش

00:36:35.161 --> 00:36:37.096
ببين، بلوم، ميدونم که چه
.شرايطي رو ميگذروني

00:36:37.129 --> 00:36:39.163
.خودمم تو اين شرايط بودم

00:36:39.196 --> 00:36:41.730
.تو هيچي درباره ام نميدوني

00:36:41.763 --> 00:36:42.863
.هيچي

00:36:42.897 --> 00:36:45.199
.البته من يه چيزي رو درباره ات ميدونم

00:36:45.231 --> 00:36:46.698
وقتي که اولين بار اومدي اينجا
.متوجهش شدم

00:36:46.732 --> 00:36:49.800
.دنبال يه حفظ جون ساده هستي

00:36:49.832 --> 00:36:52.200
آره، دنبال چيزي هستي که
.احساس خوبي رو پيدا کني

00:36:52.233 --> 00:36:54.768
.ميخواي شاهزاده ي دلاور باشي

00:36:54.800 --> 00:36:57.635
خب، من شبيه يه خدمتکار بدبخت هستم؟

00:36:57.668 --> 00:37:01.003
همم؟

00:37:01.035 --> 00:37:05.739
پس برو يه جاي ديگه دنبال
.رستگاريت بگرد

00:37:19.206 --> 00:37:21.107
پس بيخيال شکايت ميشه؟

00:37:21.140 --> 00:37:23.108
.آره، بيخيال قدرشناسي و تشکر

00:37:23.141 --> 00:37:26.543
شايد همين مورد شکايت قرار نگرفتن
.تو اين دوره و زمونه خوب باشه

00:37:26.575 --> 00:37:29.910
.فقط هيچکدوم از اينا رو درک نميکنم

00:37:31.943 --> 00:37:35.779
مردم نياز دارن وقتيکه کساني که بهشون عشق ميورزن
.ميميرن، دليلي پيدا کنند

00:37:35.810 --> 00:37:39.380
.درک ميکنم

00:37:39.411 --> 00:37:40.811
.هي

00:37:40.845 --> 00:37:42.579
...من و کروز

00:37:42.612 --> 00:37:44.847
من و کروز الان قرارداد
.اون آپارتمان عالي رو بستيم

00:37:44.879 --> 00:37:46.413
آره، ما به ديدن همون صاحبخونه اي که

00:37:46.446 --> 00:37:47.480
.شما نتونستيد بريد رفتيم

00:37:47.513 --> 00:37:49.614
.خب اينطوري تو جمع خودمون موند-
.آره-

00:37:49.647 --> 00:37:52.282
.و شما ها ميتونيد هر وقتي اونجا بيايد

00:37:52.315 --> 00:37:55.217
.هر وقتي

00:37:55.249 --> 00:37:59.185
.ممنون بچه ها
.باشه-

00:38:01.751 --> 00:38:06.221
ستوان، شما تو اون جلسه باعث
.افتخارمون شديد

00:38:06.251 --> 00:38:07.785
.ممنون ماوچ

00:38:07.818 --> 00:38:11.254
و ميخواستم ازت بخاطر نصيحت

00:38:11.287 --> 00:38:14.856
خوبي که اون روز درباره ي ماري بهم کردي
.تشکر کنم

00:38:14.887 --> 00:38:18.089
.تو حق داشتي

00:38:18.122 --> 00:38:21.491
.بايد خودم رو جمع و جور کنم

00:38:24.823 --> 00:38:27.859
.نصيحت خوبي بود-
!نصيحت خوب؟ بيخيال-

00:38:27.890 --> 00:38:29.691
.شنيدي که چي گفت

00:38:29.724 --> 00:38:30.924
!هي، ببين کي اينجاست

00:38:30.958 --> 00:38:33.993
.رئيس! بيا اينجا

00:38:34.026 --> 00:38:36.160
اين افتخار رو مديون چي هستيم؟

00:38:36.192 --> 00:38:39.695
يه احساس خود بالندگي بهم دست داد
.که تصميم گرفتم به سلامتي ايستگاه 51 مشروب بخوريم

00:38:39.727 --> 00:38:43.230
.پس وقت يه دور ديگه است

00:38:53.031 --> 00:38:56.934
...هي

00:38:56.965 --> 00:39:00.200
جونز يه سري وسايل رو امانت برداشت

00:39:00.232 --> 00:39:01.365
.تا باهاشون تمرين کنه و اين چيزا

00:39:01.399 --> 00:39:05.302
.به هر حال، يادش رفت که تو دفتر امضا کنه

00:39:05.333 --> 00:39:09.469
اگه بهم بگيد، نامه ي هاي لازم
.رو امضا ميکنم و ردصلاحيت ميشه

00:39:09.501 --> 00:39:14.338
.صبح هم مدارک رو تحويلتون ميدم

00:39:14.369 --> 00:39:15.803
معاون منطقه، رئيس جونز

00:39:15.836 --> 00:39:19.906
.از بي احترامي خوشش نمياد

00:39:22.171 --> 00:39:25.240
.زندگيمون رو جهنم ميکنه

00:39:34.708 --> 00:39:37.209
...هي

00:39:37.242 --> 00:39:38.609
گوش کن، ميخواستم بخاطر اينکه

00:39:38.642 --> 00:39:40.843
.با پدرت صحبت کردي تشکر کنم-
.خواهش ميکنم

00:39:40.876 --> 00:39:43.878
.والا حقيقتش، تو جريان بودن احساس خوبي داره

00:39:43.910 --> 00:39:46.278
.و از طرفي هم، تو آکادمي بهت گفتم

00:39:46.311 --> 00:39:48.512
ما خانوم ها بايد هواي
.همديگه رو داشته باشيم

00:39:48.544 --> 00:39:52.147
.جدي گفتمش

00:39:52.179 --> 00:39:55.148
...خب

00:39:55.179 --> 00:39:58.481
.يه لطف ديگه اي هم ازت ميخوام

00:39:58.514 --> 00:39:59.847
.يه جورايي مسخره است

00:39:59.881 --> 00:40:03.250
ولي واقعاً ميخوام که
.اون طرف به کارش برگرده

00:40:03.281 --> 00:40:05.816
.داستانش طولانيه

00:40:05.849 --> 00:40:07.883
.مشکلي نيست

00:40:07.916 --> 00:40:11.953
ميدوني، پدرم اين چند وقت اخير
.حسابي بدردبخور بوده

00:40:11.984 --> 00:40:15.119
.مهربون ترين پدر تو سال هاي اخير

00:40:15.151 --> 00:40:18.486
.اون تلاش داره تا ردصلاحيتت کنه

00:40:22.753 --> 00:40:23.920
چي؟

00:40:25.920 --> 00:40:30.657
،ميخواد که از کار برکنارت کنه

00:40:30.689 --> 00:40:32.323
و هرکاري رو ميکنه تا مطمئن بشه که

00:40:32.356 --> 00:40:34.691
.پشت ميز نشين ميشي

00:40:38.190 --> 00:40:41.659
...هي

00:40:53.394 --> 00:40:56.029
!جونز

00:40:56.062 --> 00:40:58.630
.جونز، آروم باش. زود باش

00:40:58.662 --> 00:40:59.829
!جونز

00:40:59.863 --> 00:41:01.630
.هي، آروم باش

00:41:01.663 --> 00:41:04.832
چي شده؟

00:41:06.498 --> 00:41:08.031
...يه لحظه صبر کن
.زود باش-

00:41:08.065 --> 00:41:09.565
.زود باش، بيا خونه ام

00:41:09.599 --> 00:41:12.634
.جونز، نميتونم اينکار رو کنم
.فقط آروم بگير و باهام حرف بزن

00:41:12.666 --> 00:41:15.969
باشه؟ چي شده؟

00:41:16.000 --> 00:41:19.703
.گمشو اصلاً-
چي؟-

00:41:19.734 --> 00:41:22.436
!تاکسي

00:41:22.562 --> 00:41:42.562
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.