﻿WEBVTT

00:00:01.460 --> 00:00:02.943
.بدرد اينکار نميخوره کيسي

00:00:03.241 --> 00:00:05.873
فکر ميکنه چون باباش يه کاره اي
.هست کسي نميتونه بهش حرفي بزنه

00:00:05.979 --> 00:00:07.629
.آتش نشاني شيکاگو بدرد همه نميخوره

00:00:07.667 --> 00:00:09.868
اين چيزيه که سعي دارم به
.دخترم ياد بدم

00:00:09.906 --> 00:00:11.273
.ميخوام آتش نشان بشم

00:00:11.311 --> 00:00:12.694
.تجربه اش کردم و خوشم اومد

00:00:12.714 --> 00:00:16.016
هربار که وارد آمبولانس ميشي
.برات نگران ميشم

00:00:16.074 --> 00:00:18.276
.تو کاميون بودن 10برابر خطرناکتره

00:00:18.814 --> 00:00:20.632
.وينس کيلر داره آزاد ميشه

00:00:20.686 --> 00:00:21.986
.و نميتونم با اين کنار بيام

00:00:22.023 --> 00:00:23.407
.ميخوام باشم

00:00:23.443 --> 00:00:25.527
از ديشب کسي از کيلر
.خبري نشنيده

00:00:25.549 --> 00:00:28.068
.به نظر مياد که گمشده

00:00:36.063 --> 00:00:37.897
.ممنون که اومدي

00:00:37.919 --> 00:00:40.087
تا وقتيکه هنوز فرصت اين هست که
کيلر رو زنده پيدا کنيم

00:00:40.125 --> 00:00:42.193
...بايد دنبالش بگرديم-
بهم هشدار دادي-

00:00:42.231 --> 00:00:45.000
.تا بلايي سر کيلر نيارم
.منم نصيحتت رو قبول کردم

00:00:45.039 --> 00:00:46.289
.قبلاً هم به مردم هشدار دادم

00:00:46.326 --> 00:00:49.112
.باشه، عاليه
حالا کجا بايد انجام بديم؟

00:00:49.151 --> 00:00:52.437
.من ازت بازجويي نميکنم

00:00:52.461 --> 00:00:54.261
.سلام کلي

00:00:58.211 --> 00:01:02.097
.خب... چهارشنبه شب

00:01:03.642 --> 00:01:05.310
.خونه بودم-
کل مدت رو؟-

00:01:05.347 --> 00:01:06.664
.درسته

00:01:06.702 --> 00:01:10.354
هم خونه ايت، لزلي شي چي؟

00:01:10.395 --> 00:01:13.098
.با دوستاش بيرون بود-
دوست دخترته؟-

00:01:13.137 --> 00:01:15.822
.اگه لزبين نبود احتمالاً ميبود

00:01:15.861 --> 00:01:17.145
کسي بهت سر زد؟

00:01:17.166 --> 00:01:19.267
نه، هيچکس بهم سر نزد
چونکه  ازگلي که

00:01:19.305 --> 00:01:22.007
به خواهرم صدمه زد
.مثل يه کبوتر آزاد تو خيابون ها ميگرده

00:01:22.046 --> 00:01:24.998
.زياد حال و حوصله معاشرت نداشتم

00:01:28.765 --> 00:01:31.783
.بايد اين سوال ها رو بپرسم

00:01:31.807 --> 00:01:35.577
چرا با پليسي که کيلر رو
از زندان آزاد کرد حرف نميزني؟

00:01:35.618 --> 00:01:39.271
.يا شايد هم خودت بودي

00:01:39.312 --> 00:01:44.733
...کاري که کيلر کرد نابخشودنيه

00:01:45.278 --> 00:01:48.297
،ولي تا وقتي که يه دليل موجه نياري

00:01:48.320 --> 00:01:49.854
.مظنون هستي

00:01:54.955 --> 00:01:58.123
خيلي خب، زمان پيشنهاد دادن
براي اينکه چي براي سيندي

00:01:58.163 --> 00:02:00.215
،بخاطر بيستمين سالگرد ازدواجمون بگيرم الان تموم شد

00:02:00.270 --> 00:02:03.706
چونکه فهميدم که
.بهترين هديه به خودم مربوطه

00:02:06.721 --> 00:02:09.490
.وازکتومي کردن
(جراحي و عقيم سازي قدرت باروري مردان)

00:02:12.672 --> 00:02:14.906
خانومت ميخواست که اينکارو کني؟

00:02:14.944 --> 00:02:19.015
.نه، هيچوقت حرفش نشده
.قراره که سورپرايز باشه

00:02:19.057 --> 00:02:21.809
!تبارک الله-
.ممنون رئيس-

00:02:21.866 --> 00:02:25.034
واقعاً ميخواي با اين واقعيت که
بدون اطلاعش ميخواي جراحي کني

00:02:25.058 --> 00:02:27.893
غافلگيرش کني؟

00:02:28.449 --> 00:02:30.200
.آره، چون ما تفاهم داريم عنتر

00:02:30.254 --> 00:02:31.771
.و اينکاريه که افرادي که باهم تفاهم دارند ميکنند

00:02:31.809 --> 00:02:34.027
اصلاً زنت رو ميشناسي؟

00:02:34.066 --> 00:02:36.734
اون يه خانوم کاملاً معتقد کاتوليک
.هست که کنارت ميخوابه ها

00:02:36.757 --> 00:02:40.176
اون 18ساعت با بچه ي شماره 5
.تو آزمايشگاه بود

00:02:40.216 --> 00:02:42.785
اون از خوشحالي بال در مياره اگه که

00:02:42.824 --> 00:02:45.042
ميدونيد، بفهمه که مجبور نيست ديگه
.وزن بچه ي ديگه اي رو تحمل کنه

00:02:45.097 --> 00:02:46.764
.فکر بديه

00:02:46.803 --> 00:02:49.788
.ببند ماوچ

00:02:55.193 --> 00:02:57.527
درباره ي جفرسون پارک چي فکر ميکني؟

00:02:57.566 --> 00:02:59.751
زياد اونور ها نميرم. چرا؟

00:02:59.806 --> 00:03:02.275
.يه خونه ي چند طبقه سراغ دارم
(خونه اي که در هر طبقه يک ساکن وجود داره)

00:03:02.314 --> 00:03:05.449
،2خوابه، يه سرويس بهداشتي و يه دستشويي
،کف چوبي

00:03:05.489 --> 00:03:08.058
.پارکينگ پشت خونه، يه بار نزديک بهش

00:03:08.097 --> 00:03:11.533
البته، براي شب هايي که
.به مالي نميريم

00:03:11.573 --> 00:03:13.591
،عزيزم-
بله؟-

00:03:13.646 --> 00:03:15.230
.دو چيز بود که گفتم نميخوام

00:03:15.284 --> 00:03:16.785
يکي اينکه بيشتر از نيم ساعت
از اينجا فاصله داشته باشه

00:03:16.822 --> 00:03:20.508
.و اينکه تو يه خونه چند خانواده اي زندگي کنم
.درباره اش حرف زديم

00:03:20.566 --> 00:03:22.183
.آره، آره، درسته. البته

00:03:22.237 --> 00:03:24.756
.يه سري مورد ديگه پيدا ميکنم

00:03:24.795 --> 00:03:27.063
.يه جاي خوب پيدا ميکنيم

00:03:27.101 --> 00:03:29.436
...باشه

00:03:30.492 --> 00:03:32.059
.خب، فردا وقتم خاليه

00:03:32.080 --> 00:03:33.881
فقط بايد يه سر به آکادمي برم

00:03:33.935 --> 00:03:36.303
.و براي امتحان عملي بعدي ثبت نام کنم

00:03:36.342 --> 00:03:39.127
بايد تا اعلام دوره ي بعدي کلاس هاي آکادمي
.صبر کني

00:03:39.167 --> 00:03:40.617
.يه چند وقتي طول ميکشه

00:03:44.315 --> 00:03:46.566
ميدوني که هنوزم براي آتش نشان شدن
.برنامه دارم

00:03:46.604 --> 00:03:50.541
ميدونم که داري و
.کاملاً هم ازش پشتيباني ميکنم

00:04:02.133 --> 00:04:03.950
.کلارک

00:04:05.308 --> 00:04:06.926
.تو هم

00:04:20.001 --> 00:04:21.985
کسي از اداره پليس باهاتون حرف زده؟

00:04:22.024 --> 00:04:23.858
.نه-
.نه-

00:04:23.912 --> 00:04:26.747
...کل قضيه کيلر
.ما هيچوقت چنين مکالمه اي نداشتيم

00:04:26.787 --> 00:04:29.756
.درباره اش هم دوباره حرف نميزنيم-
.باشه-

00:04:39.206 --> 00:04:42.191
هي، اداره پليس بودي؟

00:04:42.215 --> 00:04:43.582
.آره-
چيزي درباره ي-

00:04:43.636 --> 00:04:44.786
پرونده ي کيلر پيش اومده؟
اون پيداش شده؟

00:04:44.823 --> 00:04:46.106
.نه چيزي که شنيده باشم

00:04:46.142 --> 00:04:48.277
خب، چي گفتند؟
نظريه اي دارند؟

00:04:48.315 --> 00:04:53.053
اوتيس، نميدونم. اونا
.مدارک رو براي من نميفرستند

00:04:53.096 --> 00:04:55.314
.اگه چيزي شنيدي خبرم کنند

00:04:58.278 --> 00:05:00.879
،کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61

00:05:00.918 --> 00:05:04.989
.تصادف اتومبيل
.تقاطع اشلند و خيابان 19

00:05:04.998 --> 00:05:16.998
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:17.499 --> 00:05:18.933
.اثري از راننده نيست

00:05:18.971 --> 00:05:21.489
کاميون 81، اين آتيش رو خاموش کنيد
.و به اون ماشين هم زنجير وصل کنيد

00:05:21.545 --> 00:05:24.280
،گروه نجات 3
بررسي کنيد که کسي تو زيرزمين نباشه

00:05:24.303 --> 00:05:25.636
.و بعد هم ساختمون رو تخليه کنيد

00:05:25.674 --> 00:05:28.009
باشه. کروز و جونز
.بهم کمک کنيد تا وضعيت ماشين رو ثابت کنيم

00:05:28.064 --> 00:05:30.498
اون آتش  CO2 هرمن، ماوچ، با کپسول
.رو خاموش کنيد

00:05:30.538 --> 00:05:32.539
.ميلز، تو با من به زيرزمين بيا

00:05:32.577 --> 00:05:34.545
.باشه

00:05:42.723 --> 00:05:44.340
!آتش نشاني

00:05:44.377 --> 00:05:45.895
.کسي اينجاست، صدامون کنه

00:05:49.108 --> 00:05:51.409
!کمک! اينجا

00:05:55.911 --> 00:05:58.212
سورايد، يه مصدوم زن

00:05:58.250 --> 00:05:59.584
.و يه بچه تو زير زمين هستند

00:05:59.605 --> 00:06:00.855
!اينجا-
صداي يه مَرد رو هم ميشنوم-

00:06:00.892 --> 00:06:03.259
.ولي نميتونم کس ديگه اي رو نميبينم
!کمک! سريع-

00:06:03.282 --> 00:06:05.150
...هي! پيداش کردم

00:06:05.204 --> 00:06:07.605
!از اينجا خارجشون کنيد
.من بچه رو ميبرم-

00:06:07.628 --> 00:06:10.780
!زير آوار گير کرده

00:06:10.804 --> 00:06:13.923
!کيسي

00:06:14.110 --> 00:06:18.629
<c.colorF88017>شيکاگو</c><c.red>آتش نشاني</c>
فصل دوم، قسمت شانزدهم

00:06:24.135 --> 00:06:26.754
تقصير منه. منحرف شدم تا به يه سگ نزنم

00:06:26.793 --> 00:06:28.677
.و به اين ماشين زدم

00:06:28.698 --> 00:06:29.948
بايد فوراً از اينجا بري، باشه؟

00:06:36.154 --> 00:06:37.771
.ببرش

00:06:37.792 --> 00:06:40.877
.خيلي خب

00:06:40.900 --> 00:06:43.401
گرفتيش؟-
.آره-

00:06:43.441 --> 00:06:45.408
!واي

00:06:45.463 --> 00:06:47.815
بچه ها نگهش داشتيد؟-
.گرفتيمش، آره-

00:06:47.854 --> 00:06:50.606
!واي! مواظب باشيد

00:06:50.645 --> 00:06:52.096
&lt;مواظب باشيد

00:06:52.133 --> 00:06:55.285
!واي واي

00:06:55.326 --> 00:06:58.044
.ديوار داره فرو ميريزه-
.کروز، برو زنجير رو بيار-

00:06:58.100 --> 00:07:00.968
!اه

00:07:00.991 --> 00:07:03.376
.دارم ميام

00:07:09.884 --> 00:07:12.852
.تو برو، وصلش ميکنم

00:07:17.590 --> 00:07:20.942
.عجله کن

00:07:20.982 --> 00:07:22.366
اه

00:07:26.481 --> 00:07:29.316
.گرفتمت ديگه. خيلي خب

00:07:29.356 --> 00:07:31.541
.همين خوبه. يه ذره بيشتر

00:07:31.596 --> 00:07:33.698
.دارم ميام بيرون. کسي ديگه نيست

00:07:33.736 --> 00:07:35.704
.مواظب جلوت باش

00:07:42.494 --> 00:07:45.463
.زنده ميمونه

00:08:01.043 --> 00:08:03.878
.بهترين املت دنوري بود که تابحال خورده بودم

00:08:03.902 --> 00:08:05.652
.دستور تهيه غذاي خودته

00:08:05.673 --> 00:08:08.308
همونطور که گفتم، بهترين املت دنوري
.بود که تابحال خورده بودم

00:08:10.320 --> 00:08:12.038
هي، داري کار خوبي ميکني

00:08:12.075 --> 00:08:14.426
.و فقط هم منظورم آشپزي نيستش

00:08:14.482 --> 00:08:16.850
.ممنون

00:08:16.888 --> 00:08:19.874
ميدوني، ميدونم که اينجا
برخورد اوليه

00:08:19.931 --> 00:08:21.298
.فوق العاده اي نداشتم

00:08:21.335 --> 00:08:24.021
حرفم رو قبول کن، ميدونم که
.اينها چطوري هستند

00:08:24.060 --> 00:08:25.660
،منم چند وقت پيش جاي تو بودم

00:08:25.715 --> 00:08:29.667
.و يه جورايي مثل حلقه ي اعتماد هستش

00:08:29.727 --> 00:08:32.278
.و تو الان بيرونش هستي

00:08:32.333 --> 00:08:33.784
خب چطوري واردش بشم؟

00:08:33.838 --> 00:08:36.389
.منتظر دعوت نمون

00:08:36.445 --> 00:08:39.947
.اولين حرکت رو بکن، يخ مجلس رو آب کن

00:08:39.972 --> 00:08:43.008
.بايد به خوار و بار فروشي برم
.ممنون بخاطر نصيحتت

00:08:55.967 --> 00:08:59.602
.حرف بزن کروز

00:08:59.628 --> 00:09:02.646
.باشه، هرمن، ببين

00:09:02.687 --> 00:09:04.187
،با تمام احترام

00:09:04.224 --> 00:09:07.927
.خيلي از فکر هاي خفنت به باد رفتند

00:09:07.969 --> 00:09:10.403
،تخفيف کارت هاي تلفن، آب انرژي زا

00:09:10.442 --> 00:09:13.077
.سرويس دهي ليموزين-
آره، منظورت چيه؟-

00:09:13.116 --> 00:09:15.184
...خب، ما فقط-
ما؟ ما کيه؟-

00:09:15.222 --> 00:09:18.057
!من نيستم

00:09:18.081 --> 00:09:19.665
.من و ماوچ

00:09:19.702 --> 00:09:22.854
شايد اين قضيه غافلگيري وازکتومي کردن

00:09:22.895 --> 00:09:26.064
.يه ذره... خوب نباشه

00:09:26.121 --> 00:09:28.455
الان داريم تمام ايده هاي بد
همه رو در نظر ميگيريم؟

00:09:28.477 --> 00:09:32.313
اين کار رو داريم ميکنيم؟
.باشه، خيلي خب. صبر کنيد

00:09:32.872 --> 00:09:34.573
،ماوچ تو چطور، تو کار هاي احمقانه اي مثل

00:09:34.594 --> 00:09:36.595
نميدونم، پوشيدن شورت قرمزي که

00:09:36.650 --> 00:09:37.950
دوست دختر اينترنتي ژاپنيت فرستاده بود
رو پوشيده بودي؟

00:09:37.986 --> 00:09:40.654
.خيلي خب، باشه
.نامردي نکن هرمن

00:09:40.677 --> 00:09:43.112
.ميتوني هرکاري ميخواي بکني-
،کاملاً درست ميگي ميکنم-

00:09:43.151 --> 00:09:45.453
و ميدوني چيه؟ کل خانواده ام شنبه شب

00:09:45.491 --> 00:09:48.310
براي جشن سالگرد ازدواج
.به مالي ميان

00:09:48.850 --> 00:09:50.601
.من شنبه رو قبلاً رزرو کردم

00:09:50.655 --> 00:09:53.373
!چي؟ بهم... بهم نگفتي

00:09:53.412 --> 00:09:54.996
.تو وبسايت مالي اعلام کردمش

00:09:55.017 --> 00:09:56.551
منم برنامه ي تاپا خوري دارم
که براي کل

00:09:56.605 --> 00:09:58.956
.خانواده ام گرفتم-
.خوبه-

00:09:58.996 --> 00:10:01.581
مالي وبسايت داره؟

00:10:01.620 --> 00:10:04.572
الو؟

00:10:09.392 --> 00:10:12.360
هي، يه لحظه وقت داري؟

00:10:16.328 --> 00:10:19.597
.هي، خب کارگاه ليندزي الان زنگ زد

00:10:19.622 --> 00:10:21.406
ميخواست که براي يه سري سوال
.به اونجا برم

00:10:21.443 --> 00:10:22.710
.باشه

00:10:22.746 --> 00:10:25.849
اون خوبه ديگه، درسته؟
از دوستاي توئه؟

00:10:25.889 --> 00:10:28.691
اوتيس، چيزي هست
که بخواي بهم بگي؟

00:10:28.715 --> 00:10:31.049
.چون اگه هست، بهم نگو

00:10:31.104 --> 00:10:32.805
...ببين... فقط-
.سلام رئيس-

00:10:32.826 --> 00:10:35.027
کارگاه ليندزي بهت زنگ زد؟

00:10:35.083 --> 00:10:36.250
.الان به تلفن اداره زنگ زد

00:10:36.286 --> 00:10:39.138
.آره، آره. زنگ زد. ممنون رئيس

00:10:39.194 --> 00:10:41.562
درباره ي موضوع وينس کيلره؟

00:10:41.585 --> 00:10:43.119
.آره

00:10:45.545 --> 00:10:47.480
،آمبولانس 61
.بيهوشي يک نفر بدليل نامعلوم

00:10:47.518 --> 00:10:50.554
.واسه آمبولانسه

00:10:52.550 --> 00:10:54.518
چيزي اينجا پيش اومده که
بايد بدونم؟

00:10:54.572 --> 00:10:57.407
دارند از تمام افرادي که قبل از گمشدن کيلر
باهاش در ارتباط بودن

00:10:57.447 --> 00:11:00.416
.بازجويي ميکنند

00:11:04.250 --> 00:11:07.219
.باشه

00:11:09.315 --> 00:11:11.316
...فقط

00:11:27.166 --> 00:11:28.500
.ببخشيد، امدادگر ها دارن ميان

00:11:28.536 --> 00:11:30.054
!از سر راه بريد کنار بينم
.بذاريد رد بشن

00:11:30.091 --> 00:11:32.208
بيرون اومدم تا آشغال هام رو بذارم
و داشت تلو تلو

00:11:32.230 --> 00:11:34.148
.ميخورد که پيداش کردم، تمام معتادا همينطورين

00:11:34.186 --> 00:11:36.521
.بعد يهو ولو شدش

00:11:37.043 --> 00:11:40.128
.تنفس سطحي. ضربانش هم ضعيف ولي سريعه
(بخاطر خونريزي شديد قلب براي حفظ فشار خون سريعتر ميتپد)

00:11:40.168 --> 00:11:42.136
.بيا تو آمبولانس بذاريمش

00:11:45.284 --> 00:11:46.984
.از 61 به مرکز-
.به گوشم 61-

00:11:47.005 --> 00:11:48.455
.مريض ما قرباني شليک گلوله هست

00:11:48.476 --> 00:11:50.460
.فوراً به ماشين پليس نياز داريم

00:11:50.482 --> 00:11:52.483
.دريافت شد 61

00:11:52.521 --> 00:11:53.989
.به نظر مياد که به گوشش زدن

00:11:54.025 --> 00:11:55.709
.آره، شانس آورده که بدتر نبوده

00:11:55.747 --> 00:11:57.948
از مرکز به 61، دريافت ميکني؟

00:11:57.970 --> 00:11:59.721
.چي شده مرکز؟ ما مشغوليم

00:11:59.758 --> 00:12:01.142
.بايد فوراً صحنه رو ترک کنيد

00:12:01.179 --> 00:12:02.513
،هنوز در حال ثابت کردن وضعيت قرباني هستيم

00:12:02.566 --> 00:12:04.484
ولي ميتوني به بيمارستان شيکاگو مد
.اطلاع بدي که تو راه هستيم

00:12:05.022 --> 00:12:06.990
فوراً داوسن. تو دوربين خيابون
.دارم ميبينمتون

00:12:07.028 --> 00:12:10.030
.يه سري دارن سراغتون ميان

00:12:17.024 --> 00:12:19.675
مرکز، ماشين پشتيباني ما کجاست؟

00:12:19.698 --> 00:12:20.982
!در رو باز کن

00:12:21.018 --> 00:12:22.368
.ماشين گشت هنوز ارسال نشده داوسن

00:12:22.406 --> 00:12:24.540
موقعيت اضطراري رو براي تمام واحد هاي
پليس شيکاگو

00:12:24.579 --> 00:12:26.830
.در منطقه تون فعال ميکنم-
.اون آشغال رو بنداز بيرون-

00:12:26.868 --> 00:12:28.419
.زود باش-
.در رو باز کن پاره پوره-

00:12:34.603 --> 00:12:38.223
!در لامصب رو باز کن-
.ضربانش داره از دست ميره-

00:12:38.246 --> 00:12:39.830
چقدر طول ميکشه تا پليس ها به اينجا برسن؟

00:12:39.884 --> 00:12:41.584
داوسن، گوش کن بهم، نميتوني منتظر
.پليس ها بموني

00:12:41.621 --> 00:12:42.722
.بايد از اونجا خارج بشي-
.در رو باز کن هرزه-

00:12:42.758 --> 00:12:44.008
جواب منفيه، 2دقيقه نياز داريم

00:12:44.062 --> 00:12:45.796
تا جلوي ايست قلبي بيمارمون
.رو بگيريم

00:12:45.817 --> 00:12:47.234
.دو دقيقه وقت نداريد

00:12:47.272 --> 00:12:50.023
،50ياردي غرب شما
.خيابوني هست که به خيابان کارلو ختم ميشه

00:12:50.079 --> 00:12:52.647
.داوسن، ماشين رو بردار و برو سمت چپ
.الان برو

00:12:56.130 --> 00:12:57.380
!باز کن

00:12:57.434 --> 00:12:59.468
هي، گوش کن بهم، باشه؟

00:12:59.506 --> 00:13:01.975
گوش کن، اين يارو اوضاع بدي داره، باشه؟

00:13:02.013 --> 00:13:04.448
فقط بذاريد که پانسمانش کنيم تا
خونريزي نکنه

00:13:04.487 --> 00:13:05.738
.و بعد ميذاريم بره

00:13:05.792 --> 00:13:08.160
بعد هم ميريم سراغ کار خودمون
.و سوالي هم نميشه

00:13:08.198 --> 00:13:09.632
.اول بذار از آمبولانس بيرون بياد

00:13:09.669 --> 00:13:11.503
.باشه، هرچي تو بگي. فقط آروم باش

00:13:11.540 --> 00:13:12.808
!در رو باز کن

00:13:12.845 --> 00:13:13.895
.در کوفتي رو باز کن

00:13:13.932 --> 00:13:15.766
!باز کن
!زود باش

00:13:15.820 --> 00:13:17.354
!باز کن

00:13:22.791 --> 00:13:24.258
!سوار ماشين شيد

00:13:41.594 --> 00:13:43.729
!داوسن-
.آره، ميبينمشون-

00:13:43.767 --> 00:13:44.984
.باشه، داره به يه کوچه نزديک ميشي

00:13:45.021 --> 00:13:46.771
.قبل از اينکه به اون برسي، برو سمت چپ

00:13:46.809 --> 00:13:48.143
!واستا بينم، نه

00:13:48.163 --> 00:13:50.114
،اون خيابون نيست
.به سمت يه انبار ميره

00:13:50.152 --> 00:13:51.703
.هيچ جايي واسه رفتن نيست
.بهم اعتماد کن-

00:13:51.757 --> 00:13:53.708
.برو تو قسمت بارگيري

00:13:53.763 --> 00:13:55.464
مرکز، درباره ي اين قضيه مطمئني؟

00:13:55.501 --> 00:13:58.503
.خلافکار ها تا 5ثانيه ديگه ميرسن
.حرکت کن

00:14:19.401 --> 00:14:21.536
.بالاسرش واستا
.منم سرم رو ميزنم

00:14:21.574 --> 00:14:23.408
.گرفتم

00:14:23.430 --> 00:14:26.349
حالا ميدونم که چرا اين
.يارو اينقدر محبوبه

00:14:28.561 --> 00:14:31.146
.ريه اش به نظر داره تقليل پيدا ميکنه
.خونريزي داخلي داره

00:14:31.202 --> 00:14:32.569
.باشه، از دريل استفاده ميکنم
(تزريق با دريل مستقيم به مغز استخوان انجام ميشود)

00:14:32.606 --> 00:14:33.623
تنها راهي هست که
ميتونيم به قدر کافي زمان جور کنيم

00:14:33.660 --> 00:14:35.276
.تا زنده به اورژانس برسونيمش

00:14:35.298 --> 00:14:38.300
.داوسن، دارن برميگردن

00:14:55.522 --> 00:14:58.340
.دارن ميان

00:15:06.053 --> 00:15:08.004
.باشه، لوله وارد شد، بيا از اينجا بريم

00:15:10.232 --> 00:15:13.150
!هي

00:15:24.924 --> 00:15:26.642
!اسلحه رو بنداز

00:15:26.696 --> 00:15:28.063
!اسلحه رو بنداز
!همين الان

00:15:28.100 --> 00:15:31.119
!دستات رو بذار رو ماشين
!از ماشين خارج شو! تکون نخور

00:15:31.158 --> 00:15:33.493
!برگرد! برگرد-

00:15:33.549 --> 00:15:34.749
!برگرد

00:15:34.785 --> 00:15:36.553
.بخواب روي کاپوت

00:15:41.839 --> 00:15:44.741
.گابريلا داوسن، امدادگر نينجا

00:15:44.781 --> 00:15:47.983
.يه آبجو بهت بدهکاريم

00:15:57.283 --> 00:16:00.619
هي، خبر رو شنيديم، تو خوبي؟

00:16:00.660 --> 00:16:02.527
مثل وقتي هستم که فک ميکردم همه چي رو ديدم تا
.اينکه اين قضيه پيش اومد

00:16:02.549 --> 00:16:04.550
!اوه هي

00:16:04.588 --> 00:16:05.972
.خيلي خوشحالم که حالت خوبه

00:16:06.009 --> 00:16:08.510
.ممنون

00:16:08.549 --> 00:16:10.734
،باشه. هي، گوش کن

00:16:10.773 --> 00:16:13.057
واسه شنبه شب، جوري نيست که
بتونم

00:16:13.079 --> 00:16:16.031
،زمان سالگرد ازدواجم رو تغيير بديم
خب تو ميتوني

00:16:16.071 --> 00:16:18.122
،شب سنگريا خوريت رو تغيير بدي
يا هرچي که خودت ميگي؟

00:16:18.177 --> 00:16:21.013
.تاپا خوري، و نه پسر. نميتونم

00:16:21.052 --> 00:16:22.469
.باشه-
خانواده ام دارن-

00:16:22.523 --> 00:16:24.024
از نيويورک ميان مخصوصاً
.بخاطر چشيدن طعم اون

00:16:24.061 --> 00:16:28.097
باشه، خب ميدوني چيه؟
.مهموني دو خانواده ايش ميکنيم

00:16:28.123 --> 00:16:29.273
جوک ميگي ديگه، آره؟

00:16:29.343 --> 00:16:32.962
نه، دارم براي بيستمين
سالگرد ازدواج

00:16:33.003 --> 00:16:35.889
.وازکتومي ميکنم

00:16:35.945 --> 00:16:37.845
و ميخواي اين رو شنبه تو مالي

00:16:37.867 --> 00:16:39.851
وقتي که دوستان و خانواده ام
اونجاست اعلام کني؟

00:16:39.873 --> 00:16:42.792
.درسته-
!صد سال آزگار عمراً-

00:16:42.831 --> 00:16:45.866
.همگي، ميخوام به آشپزخونه بيايد

00:16:49.518 --> 00:16:52.353
اينجا چه خبر شده؟

00:16:52.392 --> 00:16:54.243
.جونز يه چيزي رو ميخواد اعلام کنه

00:16:54.281 --> 00:16:58.251
آره، ميشه مهمون افتخاري جمع
اينجا بشينه، لطفاً؟

00:17:05.112 --> 00:17:08.364
براي جشن آخرين روز
...توليد اسپرم هرمن

00:17:08.405 --> 00:17:11.290
همچنان اسپرم توليد ميشه
فقط قرار نيستش که

00:17:11.330 --> 00:17:13.965
....به چيزم
!اوه پسر

00:17:20.523 --> 00:17:23.108
!واي

00:17:23.147 --> 00:17:24.814
يه موشک داره پرتاب ميشه؟

00:17:24.836 --> 00:17:27.454
...نه خير

00:17:31.003 --> 00:17:33.438
پس به گمونم هديه بيستمين سالگرد
چوبه، آره؟

00:17:37.907 --> 00:17:40.375
،فکر کنم که خوش گذشت

00:17:40.414 --> 00:17:43.366
.و همگي بايد سرکارشون برگردند

00:17:43.389 --> 00:17:45.423
.زود باش

00:17:56.744 --> 00:18:01.715
.رئيس، دارم ميرم به اداره پليس 21

00:18:01.759 --> 00:18:04.444
.به کيسي اطلاع دادم

00:18:04.483 --> 00:18:07.935
خب، شکسپير ميگه که

00:18:07.960 --> 00:18:11.128
"خلاصه گويي شاکله ي تعقله"

00:18:11.170 --> 00:18:13.954
.ممنون رئيس

00:18:13.978 --> 00:18:16.796
.معني اين جمله رو نفهميدم

00:18:16.819 --> 00:18:20.137
.زياده گويي نکن اوتيس

00:18:40.035 --> 00:18:41.920
،شبي که کيتي دزديده شد

00:18:41.975 --> 00:18:45.043
سوابق تلفنش نشون ميده
.که آخرين تماسش با تو بوده

00:18:45.067 --> 00:18:49.320
.درسته، آره-
اون تلفن درباره چي بود؟-

00:18:49.362 --> 00:18:51.563
.قرار بود بعدش همديگه رو ببينيم

00:18:51.586 --> 00:18:53.704
پس قرار ميذاشتيد؟

00:18:53.742 --> 00:18:56.160
.آره، آره

00:18:56.199 --> 00:19:00.051
از قضيه خاموشي به بعد
وينس کيلر رو ديدي؟

00:19:00.093 --> 00:19:02.362
.آره

00:19:02.400 --> 00:19:05.786
کجا ديديش؟-
.جلوي خونه اش بود-

00:19:05.826 --> 00:19:09.913
.با ماشين رفتم

00:19:09.955 --> 00:19:12.590
باهاش حرف زدي؟-
.نه-

00:19:12.629 --> 00:19:15.264
.فقط با ماشين تا اونجا رفتم

00:19:15.304 --> 00:19:17.572
.بعد از اون شب غيبش زده

00:19:17.611 --> 00:19:20.479
.ميدونم، ميدونم

00:19:20.502 --> 00:19:22.904
بعد از اون شب کجا بودي؟

00:19:22.943 --> 00:19:26.796
...يه آبجو گرفتم و من

00:19:26.837 --> 00:19:30.023
رفتم و رو يه نيمکت نشستم
.و به درياچه خيره شدم

00:19:30.063 --> 00:19:32.314
تو مارچ؟
(زمستون)

00:19:32.352 --> 00:19:35.521
.ناراحت بودم

00:19:41.395 --> 00:19:44.397
.يه دقيقه ديگه ميام

00:19:48.332 --> 00:19:51.601
ميخواي چيکار کني؟

00:19:51.642 --> 00:19:54.594
.ميخوام بدونم چي شده

00:19:54.634 --> 00:19:56.551
،خيلي خب، فعلاً آزادش ميکنم

00:19:56.589 --> 00:19:59.591
.و بعد حواسم بهش هست

00:20:07.704 --> 00:20:08.944
ميخواستيد من رو ببينيد رئيس؟

00:20:09.303 --> 00:20:10.418
.بله جونز. در رو ببند

00:20:13.810 --> 00:20:16.628
يه شکايت رسمي عليه ات
.ارسال شده

00:20:16.652 --> 00:20:17.802
چيکار کردم؟

00:20:17.839 --> 00:20:20.240
.خودت حدس بزن

00:20:20.279 --> 00:20:22.247
کيک؟-
.همين بود-

00:20:22.284 --> 00:20:24.419
.يه شوخي بود

00:20:24.457 --> 00:20:26.758
.شوخي که با پول خودم پرداختمش به هر حال

00:20:26.798 --> 00:20:29.600
.و هرمن هم دوستش داشت
.ما هم شوخي رو دوست داريم-

00:20:29.639 --> 00:20:31.023
.باور کن، موضوع اين نيست

00:20:31.060 --> 00:20:32.444
پس موضوع چيه؟

00:20:32.481 --> 00:20:34.782
درباره ي اينه که چي
.در محل کار مناسب هست

00:20:34.821 --> 00:20:36.622
.شما هم فکر کرديد که بامزه است ستوان

00:20:36.659 --> 00:20:38.493
.شما کسي بوديد که قضيه چوب رو گفت

00:20:38.531 --> 00:20:42.468
.نکته خوبي بود. در اختيار شما رئيس

00:20:42.509 --> 00:20:44.176
،به طور فني
تو به ايجاد موقعيت خصمانه

00:20:44.214 --> 00:20:45.899
.در محيط کار متهم شدي

00:20:45.936 --> 00:20:48.554
خصمانه... اين رو کي گفته؟

00:20:48.594 --> 00:20:50.361
.اين شکايت ناشناس هست

00:20:50.398 --> 00:20:52.416
متاسفانه، بايد گزارش واقعه بنويسم

00:20:52.455 --> 00:20:55.239
.و در پرونده ي اتحاديه ات قرار بدم

00:20:55.262 --> 00:20:58.264
.همين بود

00:21:04.991 --> 00:21:06.208
پدرش ميدونه؟

00:21:06.244 --> 00:21:09.747
.آره، و ميخواد که بعد از شيفت ما رو ببينه

00:21:12.897 --> 00:21:15.899
.روز خوبي داشته باشي ربکا

00:21:23.932 --> 00:21:27.151
امروز برنامه ي خاصي داري؟

00:21:27.192 --> 00:21:29.310
.نع

00:21:29.348 --> 00:21:31.132
چيزي نياز داري داداش؟

00:21:31.153 --> 00:21:33.971
.چون اگه داري، بهم بگو

00:21:38.926 --> 00:21:43.996
.والا، به يه چيزي نياز دارم

00:21:44.023 --> 00:21:46.892
.لب تر کن

00:21:46.949 --> 00:21:49.651
ميخوام که به پليس ها
بگي چهارشنبه شب گذشته

00:21:49.657 --> 00:21:52.691
.با هم بيرون بوديم-
چي؟-

00:21:52.715 --> 00:21:58.136
ببين، من هيچ دخلي به ناپديد شدن
کيلر ندارم، باشه؟

00:21:58.181 --> 00:22:00.432
...هيچي، ولي فقط

00:22:00.487 --> 00:22:02.438
هيچکس نيست که شهادت بده
.که کجا بودم

00:22:02.493 --> 00:22:05.478
امکانش... اينکار رو برام ميکني جو؟

00:22:13.642 --> 00:22:16.644
.هرچي که نياز داشته باشي

00:22:28.351 --> 00:22:32.154
.سلام، سلام

00:22:32.195 --> 00:22:35.114
دنبال مسئولي هستم که
.براي امتحان آتش نشاني صحبت کنم

00:22:35.153 --> 00:22:36.537
گابريلا داوسن، درسته؟

00:22:36.591 --> 00:22:37.708
.آره

00:22:37.761 --> 00:22:40.379
.فکر کردم بيخيال شدي

00:22:40.435 --> 00:22:42.887
.نه، بيخيال نشدم

00:22:42.943 --> 00:22:45.177
.فقط امتحان عملي رو تموم نکردم

00:22:45.199 --> 00:22:47.984
.نه، شنيدم که بيخيال شدي

00:22:48.024 --> 00:22:49.992
.باشه، ببين، فقط ميخوام دوباره امتحان بدم

00:22:50.029 --> 00:22:52.030
.شنيدم که ماه آينده يه امتحان ديگه هست

00:22:52.052 --> 00:22:54.003
.آره، اون کلاس پر شد

00:22:54.041 --> 00:22:55.976
بايد تا وقتي که کلاس بعدي اعلام بشه
صبر کني

00:22:56.014 --> 00:22:57.765
.و با اونا ثبت نام کني

00:22:57.819 --> 00:23:00.487
ولي ميتونه... اين ميتونه يه سال
.وقت بگيره

00:23:04.672 --> 00:23:05.956
.دنيس فکلر

00:23:06.010 --> 00:23:08.094
ببخشيد؟-
،سه سال پيش-

00:23:08.133 --> 00:23:09.766
دنيس فکلر بهش اجازه داده شد

00:23:09.804 --> 00:23:11.972
تا عفونت برونشيتش خوب بشه
و دوباره 6هفته بعد

00:23:12.027 --> 00:23:13.360
.امتحان داد

00:23:13.397 --> 00:23:15.148
.چيزي درباره ي اون نميدونم

00:23:15.203 --> 00:23:18.088
ولي رئيس تايبرگ ميدونه چونکه
.زمان خدمت اون بوده

00:23:24.830 --> 00:23:26.397
.تمام گواهي هاي من اينا هستند

00:23:26.435 --> 00:23:28.736
تمام تمرينات لازم آتش نشان شدن رو
تموم کرد

00:23:28.774 --> 00:23:30.775
که يعني تمرينات آکادميم
،رو کامل کردم

00:23:30.813 --> 00:23:34.316
،به غير از امتحان عملي
پس با توجه به گذشته اي

00:23:34.341 --> 00:23:36.876
،که توسط دنيس فکلر بوجود اومد
ميبايست بهم اجازه داده بشه

00:23:36.932 --> 00:23:39.550
تا با همين کلاس امتحان عملي رو بدم

00:23:39.606 --> 00:23:43.342
.و باور کن، شکست نميخورم

00:23:55.017 --> 00:23:58.019
.اينا رو پر کن

00:24:04.911 --> 00:24:06.963
خب دردي نداره؟

00:24:07.001 --> 00:24:10.754
.يه ذره سوزش داره

00:24:10.780 --> 00:24:15.784
.ولي دائميه
.گزينه ي نابود کننده ايه

00:24:19.721 --> 00:24:24.308
هيچ انسان عاقلي نميتونه تو رو
.بخاطر نخواستن بچه ي ديگه اي سرزنش کنه

00:24:24.352 --> 00:24:26.486
دوست دارم که يه بچه ديگه داشته باشم

00:24:26.524 --> 00:24:29.159
ولي همين 5تايي که داريم رو اينقدر دوست دارم که

00:24:29.199 --> 00:24:31.750
نميتونم تصور کنم که زماني رو ازشون

00:24:31.790 --> 00:24:35.793
.دور باشم تا يکي ديگه رو هم دوست داشته باشم

00:24:37.974 --> 00:24:40.976
.قلب من پُر هستش ماوچ

00:24:43.875 --> 00:24:45.792
.آدم خوش اقبالي هستي هرمن

00:24:45.831 --> 00:24:48.699
.آره

00:24:48.722 --> 00:24:53.292
.هيچ چيز مثل پدر بودن نيست

00:24:53.335 --> 00:24:55.153
.هيچ چيز، ماوچ

00:25:14.548 --> 00:25:17.300
.درباره ي شيرين کاري ديروز ربکا شنيدم

00:25:17.339 --> 00:25:19.290
.اي کاش ميتونستم بگم که غافلگير شدم

00:25:19.311 --> 00:25:20.961
تازه اومده، فقط سعي داره
.با بقيه افراد جوش بخوره

00:25:20.983 --> 00:25:22.817
.متوجهيم که از کجا نشات گرفته

00:25:22.855 --> 00:25:24.105
.خيلي مهربانانه است

00:25:24.142 --> 00:25:26.444
،اگه اين درباره ي شکايتي هست که ازش شده

00:25:26.482 --> 00:25:28.783
.ما راه ديگه اي نداشتم
...وقتي شکايتي نوشته ميشه

00:25:28.821 --> 00:25:32.041
.آره، آره
.ببينيد، مدير روابط عمومي مون داره ميره

00:25:32.099 --> 00:25:35.217
وقتي که اون بره، ربکا يه شغل
.خوب داره که اينجا انتظارش رو ميکشه

00:25:35.274 --> 00:25:37.809
.رئيس، اون هيچ مشکلي در ايستگاه 51 نداره

00:25:37.848 --> 00:25:39.565
.ما همه واقعاً خوشحاليم که اون اينجاست

00:25:39.620 --> 00:25:44.474
دلت ميخواست که تنها دخترت
آتش نشان باشه؟

00:25:44.517 --> 00:25:46.251
،ميخواست به آکادمي بره
.سوار کاميون بشه

00:25:46.305 --> 00:25:48.373
.به آکادمي رفت
.به تيم کاميون پيوست

00:25:48.395 --> 00:25:51.547
.ولي ديگه تمومه الان

00:25:51.571 --> 00:25:54.656
چه زماني منتقل ميشه؟-
.ماه آينده-

00:25:54.696 --> 00:25:57.698
.و به کمکتون احتياج دارم
.بايد رد صلاحيتش کنيد

00:25:57.738 --> 00:26:01.525
از قضيه کيک يا هرچيزه ديگه استفاده کنيد
.فقط مرخصش کنيد

00:26:01.566 --> 00:26:04.518
.اگه من بگم انتقال رو قبول نميکنه

00:26:04.644 --> 00:26:06.444
اين تصميمي نيست که اون ميبايست بگيره؟

00:26:06.482 --> 00:26:08.583
.نه واقعاً-
فکر ميکنم که-

00:26:08.621 --> 00:26:11.290
...اگه بهش يه مدت زمان بديد-
.ببين، يکبار ديگه ميگم-

00:26:11.329 --> 00:26:13.614
.اون به مرکز فرماندهي منتقل ميشه

00:26:20.439 --> 00:26:21.889
.بيا

00:26:21.909 --> 00:26:23.393
!نه، نه نه نه
!روي ميز نه

00:26:23.414 --> 00:26:24.564
چي؟-
!مايعات نه-

00:26:24.584 --> 00:26:25.834
،اگه چيزي روي اين فرم ها بريزم

00:26:25.871 --> 00:26:26.838
.دهنم صافه-
.باشه-

00:26:26.874 --> 00:26:30.210
اينجا خوبه يا دورتر؟

00:26:30.250 --> 00:26:31.584
.خوبه

00:26:33.360 --> 00:26:35.894
بايد انشا بنويسي؟

00:26:35.933 --> 00:26:40.204
.آره، دومين بارمه تا الان

00:26:40.246 --> 00:26:42.164
ميتونم با يه تماس تلفني

00:26:42.219 --> 00:26:45.471
.وارد امتحان عمليت کنم-
چطور؟-

00:26:45.511 --> 00:26:48.680
.با پدر جونز ملاقات داشتم

00:26:48.737 --> 00:26:51.322
چرا؟

00:26:51.362 --> 00:26:53.979
.باشه

00:26:54.002 --> 00:26:57.171
!اين رو از من نشنيدي ها

00:26:57.212 --> 00:26:59.630
!واي! اين رو نگاه کن
!چه خاله زنک

00:26:59.668 --> 00:27:03.504
".بيا سبزي پاک کنيم"-
.خفه شو، بگو ببينم-

00:27:03.530 --> 00:27:05.347
.ميخواد که از آتش نشاني دربياد

00:27:05.368 --> 00:27:07.953
.يه شغل روابط عمومي براش درنظر داره

00:27:07.992 --> 00:27:09.910
ربکا هم اين رو مخواد؟-
کي ميدونه؟-

00:27:09.965 --> 00:27:13.501
من و بودن قراره راهي
.پيدا کنيم قبولش کنه

00:27:13.542 --> 00:27:15.810
اينکار رو ميکني؟

00:27:15.849 --> 00:27:18.734
.دوباره اين قضيه رو شروع نميکنم

00:27:18.773 --> 00:27:20.274
والا راستش، فکر کردم که خوشحال ميشي

00:27:20.328 --> 00:27:21.361
.که بفهمي که داره ميره

00:27:21.397 --> 00:27:23.198
چي، با زوري پشت ميز نشوندنش؟

00:27:23.236 --> 00:27:27.507
!بهش نگي ها
.اين قضيه بين خودش و پدرشه

00:27:34.352 --> 00:27:36.086
اينکارو کردي؟

00:27:36.123 --> 00:27:37.574
.بذار ببينم

00:27:37.611 --> 00:27:39.496
ميکني؟-
.آره، ميکنم. واقعاً-

00:27:39.551 --> 00:27:40.617
.سلام

00:27:40.637 --> 00:27:41.971
.سلام بابا
.سلام-

00:27:42.007 --> 00:27:44.141
.بايد اين رو بخوري. ديوانه کننده است

00:27:44.180 --> 00:27:45.230
.يه ماهيه که بهش ميگن حلقه شانه

00:27:45.266 --> 00:27:49.236
.و تا همين الان هم ازش کلي جوک ساختم

00:27:49.278 --> 00:27:51.780
خبري از کيلر شد اصلاً؟

00:27:51.819 --> 00:27:55.705
من که مشکلي ندارم... ولي
.الان به اوتيس گير دادن

00:27:55.763 --> 00:27:57.714
.چي؟ بذار نفسم بالا بياد بينم

00:27:57.769 --> 00:27:59.353
...اوتيس، واقعاً؟ آخه

00:27:59.391 --> 00:28:01.559
شايد تو بازي ويدئويي چند نفره
.کسي رو بکشه

00:28:01.614 --> 00:28:03.781
.مسخره است-
،آره، خب، با اينحال-

00:28:03.820 --> 00:28:05.954
بهشون چيزي که ميخواستن بشنون
.رو نگفته ظاهراً

00:28:05.993 --> 00:28:08.995
فقط بهش بگو از اين به بعد
.دهنش رو بسته نگه داره

00:28:09.035 --> 00:28:11.970
.اين ماهي باورنکردنيه
اين قضيه واقعيت داره؟

00:28:12.011 --> 00:28:14.929
اينکه تو به درياچه ميري و
يه سوراخ ايجاد ميکني

00:28:14.985 --> 00:28:17.587
...و ماهي ميگيري؟ يعني... قلقش

00:28:17.626 --> 00:28:21.663
قلقش چيه؟ فقط لباس گرم
ميپوشي و خسته هم نميشي؟

00:28:21.705 --> 00:28:23.789
.هيچوقت تنها بيرون نرو

00:28:25.582 --> 00:28:28.551
اتفاق هاي بدي ميتونن بيفتن اگه
.که تو طبيعت تنها گير بيفتي

00:28:44.803 --> 00:28:51.742
.به بالش احتياج دارم

00:28:52.291 --> 00:28:53.591
.بفرما بشين عزيزم-

00:28:53.627 --> 00:28:55.495
.درست همينجا
.خيلي خوبي-

00:28:55.517 --> 00:28:58.168
...باشه

00:28:58.191 --> 00:29:00.776
.سيندي بايد يه چيزي متوجه شده باشه

00:29:00.815 --> 00:29:03.367
بهش گفتم که يه بچه تو

00:29:03.405 --> 00:29:06.357
.نمايش ايمني به بيضه هام ضربه زد

00:29:06.398 --> 00:29:08.665
.فکر ميکردم که بدون درد هستش

00:29:08.703 --> 00:29:12.173
،آره، ميدوني
،تو تحقيقات اينترنتي ديشبم

00:29:12.214 --> 00:29:15.183
به گمونم يه درصدي از افرادي که

00:29:15.223 --> 00:29:17.525
.وازکتومي کردن تجربه ي درد داشتند

00:29:17.563 --> 00:29:20.565
.بايد بهش بگي. همين الان

00:29:20.589 --> 00:29:23.007
.منتظر شنبه نمون

00:29:23.045 --> 00:29:24.546
.تا اينجا اومدم

00:29:24.583 --> 00:29:26.467
.هرمن، دارم از با زبون خوش ميخوام

00:29:26.522 --> 00:29:28.540
.لطفاً بذار مالي رو داشته باشم

00:29:28.578 --> 00:29:31.397
.دارم بهت ميگم، يه مهموني گروهي غير منتظره

00:29:31.436 --> 00:29:34.104
،تو کره ي بادوم زميني مياري
...منم شکلات

00:29:34.127 --> 00:29:37.246
.در نهايت فنجون کره ي بادوم زميني ميشه

00:29:38.641 --> 00:29:42.210
.باشه. خيلي خب
من تو چه چيزي گرفتار شدم؟

00:29:42.251 --> 00:29:43.602
اورولوژيست از جراحي فيلم گرفته

00:29:43.638 --> 00:29:45.939
و تو هم قراره تو تلويزيون پخشش کني؟

00:29:45.978 --> 00:29:49.114
.رو تمام موارد کار کردم
.مشکلي پيش نياد

00:29:49.154 --> 00:29:51.122
.فکر بديه

00:29:51.159 --> 00:29:53.661
.خفه شو ماوچ

00:29:54.638 --> 00:29:57.173
دو تا شيفت گذشته و
.يه لکه ي ننگ تو پرونده ام دارم

00:29:57.196 --> 00:29:59.013
برگشتي پيشش؟-
پيش بودن؟-

00:29:59.034 --> 00:30:01.485
...نه! منتظرم تا
.نه نه، منتظر نباش-

00:30:01.524 --> 00:30:03.409
،خيلي خب، تو بايد اينکار رو بکني

00:30:03.463 --> 00:30:05.631
،و خيلي هم دقيق ميگم
چون فکر ميکنم

00:30:05.670 --> 00:30:07.087
،دفعه ي پيش يه خرده مبهم گفتم

00:30:07.140 --> 00:30:10.593
.و اوضاع برامون خراب شد

00:30:10.651 --> 00:30:13.486
.باشه-
.باشه-

00:30:13.525 --> 00:30:15.610
،اونجا واستا و تو چشماش نگاه کن

00:30:15.665 --> 00:30:17.082
،و تمام مسئوليتش رو قبول کن

00:30:17.119 --> 00:30:19.403
و بهش بگو که ديگه
.هرگز تکرار نميشه

00:30:19.427 --> 00:30:23.346
.باشه؟ بدون بهونه و عذر
.فقط مسئوليتش رو قبول کن

00:30:23.387 --> 00:30:25.439
منم تجربه اش رو داشتم و باور کن

00:30:25.477 --> 00:30:28.479
.اين کاري هست که جواب ميده

00:30:30.157 --> 00:30:33.159
.ممنون-
.خواهش-

00:30:40.804 --> 00:30:42.989
چيکار ميتونم براتون بکنم؟

00:30:43.027 --> 00:30:47.364
گروهبان ويت اينجاست؟-
.نه، بيرون هستند-

00:30:50.833 --> 00:30:53.835
ميشه خودکارتون رو قرض بگيرم لطفاً؟-

00:30:56.984 --> 00:31:00.403
ميشه بهش بگي که بني سورايد

00:31:00.461 --> 00:31:02.796
ميخواد باهاتون صحبت کنه

00:31:02.834 --> 00:31:06.387
و اينکه ميتونه با اين شماره
باهام تماس بگيره؟

00:31:06.428 --> 00:31:08.179
.بهش ميگم

00:31:25.951 --> 00:31:30.104
!هي! اين بالا
.ما گير کرديم

00:31:30.130 --> 00:31:33.449
.جونز، هرمن، اوتيس، کروز با من بيايد

00:31:33.473 --> 00:31:36.141
،سورايد
.طبقه ي همکف رو براي ميزان صدمات بررسي کن

00:31:56.572 --> 00:31:59.690
.خدا رو شکر که اينجاييد
.راه پله يهو فرو ريخت

00:31:59.215 --> 00:32:01.633
.پايين ميبريمتون-
.يه نفر ديگه هم هست-

00:32:01.672 --> 00:32:04.224
وقتي که راه پله داشت
.خراب ميشد درش بود

00:32:04.263 --> 00:32:06.481
.اون پايين

00:32:06.519 --> 00:32:09.187
هي، ميتوني صدام رو بشنوي؟

00:32:12.954 --> 00:32:14.705
.بايد سريع کار کنيم

00:32:14.743 --> 00:32:16.511
يه مصدوم هست که
.رو يه ستون که به نظر خيلي ضعيف مياد گير کرده

00:32:16.548 --> 00:32:18.099
،خيلي خب
بايد وسايل طنابي رو بياريم بالا؟

00:32:18.136 --> 00:32:20.638
.وقت نداريم
.هيچ نقطه ي اتکايي هم نيست

00:32:20.694 --> 00:32:22.611
،يکي از شما ها رو ميفرستيم پايين

00:32:22.649 --> 00:32:24.616
.و با کمربند به طناب وصلش ميکنيم

00:32:24.655 --> 00:32:25.988
.ستوان، من رو بفرستيد

00:32:26.042 --> 00:32:29.578
حداقل 15کيلو بايد
.کمتر تحمل کنيد

00:32:33.397 --> 00:32:35.181
.باشه

00:32:37.024 --> 00:32:39.809
،هرمن، اوتيس
.اين افراد رو از نردبون پايين ببريد

00:32:48.473 --> 00:32:51.142
.خيلي خب، واستيد. همينجا نگهش داريد

00:32:55.711 --> 00:32:58.913
.کيسي، يه ذره ديگه

00:33:02.263 --> 00:33:04.064
.باشه، همينجا نگه داريد

00:33:15.584 --> 00:33:17.185
.وقتي طرف پايين رسيد آماده باشيد

00:33:17.223 --> 00:33:19.423
.راه رو باز کنيد تا پايين بياد

00:33:26.882 --> 00:33:29.000
.خيلي خب، مصدوم رو به طناب وصل کردم

00:33:29.056 --> 00:33:30.640
،ستوان، وقتي که لباسش رو آزاد کردم

00:33:30.677 --> 00:33:32.795
.ميتونيد پايين بفرستيدش-
.جونز، به طناب متصل بمون-

00:33:32.817 --> 00:33:34.234
.خيلي خطرناکه

00:33:34.270 --> 00:33:35.988
.ببين، طرف در حال مُردن هستش

00:33:36.026 --> 00:33:37.326
.ميتونه اول بره

00:33:37.363 --> 00:33:39.313
.منتظر ميمونم که بعد از اون برم

00:33:44.801 --> 00:33:46.601
.خيلي خب، کيسي، بفرستش پايين

00:33:48.027 --> 00:33:50.278
.سواريد، داره به سمتت مياد

00:33:52.372 --> 00:33:56.459
.مواظبش باشيد

00:33:56.501 --> 00:33:58.869
.مواظب سرش باشيد

00:33:58.892 --> 00:34:00.208
.خيلي خب، گرفتيمش

00:34:01.214 --> 00:34:02.882
!جونز

00:34:06.577 --> 00:34:09.318
!جونز! وضعيتت رو بگو

00:34:10.589 --> 00:34:12.139
.من خوبم رئيس

00:34:12.177 --> 00:34:14.595
.ساختمون يه خرده لرزيد
.هنوز داره فرو ميريزه

00:34:14.651 --> 00:34:16.384
.باشه، موقعيتت رو حفظ کن

00:34:16.405 --> 00:34:18.323
.تيم مداخله سريع رو ميفرستيم

00:34:24.629 --> 00:34:27.631
.خيلي خب. همونجا نگهش داريد
.ميتونم بگيرمش

00:34:32.652 --> 00:34:35.737
جونز! حالت خوبيه؟

00:34:35.777 --> 00:34:37.712
.آره

00:34:45.656 --> 00:34:47.307
.تکون نخور جونز

00:34:49.534 --> 00:34:51.501
.با آرامش انجام بده

00:35:04.078 --> 00:35:06.713
.به طناب وصل شدم-

00:35:06.754 --> 00:35:09.339
.خيلي خب کيسي، از اينجا خارجم کن

00:35:10.731 --> 00:35:12.048
.آروم

00:35:14.409 --> 00:35:16.944
.رسيدي ديگه

00:35:17.000 --> 00:35:18.116
.ديگه اومد

00:35:18.169 --> 00:35:20.921
.گرفتيمش-

00:35:24.939 --> 00:35:29.393
من بزرگ شدم و هيچ چيزي جز اين شغل
.رو در زندگيم نميخواستم

00:35:29.435 --> 00:35:33.621
...و حالا که دارم انجامش ميدم

00:35:33.664 --> 00:35:36.115
.بهتر از چيزي هست که فکر ميکردم

00:35:36.138 --> 00:35:38.589
.نميخوام که آينده ام در اينجا رو خراب کنم

00:35:38.628 --> 00:35:41.814
واسه همين اميدوارم که
هر دوي شما عذرخواهي من رو

00:35:41.855 --> 00:35:44.606
.بخاطر رفتار نامناسبم بپذيريد

00:35:44.645 --> 00:35:46.646
.دوباره تکرار نميشه

00:35:50.178 --> 00:35:53.180
.خيلي خوب جونز

00:35:59.855 --> 00:36:01.573
واقعاً قراره اينکار رو کنيم؟

00:36:01.628 --> 00:36:04.863
.پدرش معاون رئيس منطقه است

00:36:04.887 --> 00:36:07.422
اگه دلش بخواد ميتونه
.من رو مجبور کنه تو روابط عمومي کار کنم

00:36:07.478 --> 00:36:09.980
!اينکار مثل اينه که "جيگر" رو بکشيم

00:36:10.019 --> 00:36:12.521
.شماره ي دفترش رو که داري

00:36:12.559 --> 00:36:15.561
اگه دلت ميخواد
.ميتوني بهش زنگ بزني

00:36:22.053 --> 00:36:25.055
خب الان چي؟

00:36:29.792 --> 00:36:31.076
.برو خونه

00:36:36.344 --> 00:36:40.147
.فقط يه لطفي بهم بکن

00:36:40.189 --> 00:36:42.607
چند وقتي از شيکاگو بيرون بمون، باشه؟

00:36:45.738 --> 00:36:48.757
.باشه

00:36:52.808 --> 00:36:55.777
.تو پدر خوبي هستي بني

00:37:38.473 --> 00:37:42.159
.باشه، ممنون... مممنونم. خداحافظ

00:37:42.201 --> 00:37:43.501
.هي، وارد ليست شدم

00:37:43.538 --> 00:37:45.456
.با همين کلاس امتحان عملي رو ميدم

00:37:45.493 --> 00:37:49.012
.تبريک ميگم عزيزم-
.ممنون عزيزم-

00:37:49.054 --> 00:37:50.471
انگار اين فرم هاي درخواست رو

00:37:50.508 --> 00:37:53.360
درست به موقع تحويل دادم، درسته؟

00:37:53.400 --> 00:37:56.068
.البته که به موقع تحويل دادي

00:37:56.124 --> 00:37:59.243
به پدر جونز زنگ زدي؟

00:37:59.300 --> 00:38:01.584
.آره

00:38:01.640 --> 00:38:03.975
چرا؟

00:38:04.013 --> 00:38:06.047
.چون دوست دختر خودمي

00:38:06.069 --> 00:38:08.604
دوست دارم و دلم
نميخوادش که

00:38:08.660 --> 00:38:11.662
.به بن بست بخوري

00:38:18.421 --> 00:38:21.423
.چه جذاب

00:38:24.623 --> 00:38:26.624
.چشمات رو ببند. باز نکنيا

00:38:26.662 --> 00:38:29.781
.بيا تو. باز نکن

00:38:31.091 --> 00:38:36.429
!سالگرد ازدواجمون مبارک

00:38:41.839 --> 00:38:43.590
.باشه

00:38:43.628 --> 00:38:44.928
!نه نه نه
!کيک نه

00:38:44.965 --> 00:38:46.331
ديگه کار از

00:38:46.352 --> 00:38:47.769
.کار گذشته

00:38:47.807 --> 00:38:52.227
،خانوم ها، آقايون
ميشه يه لحظه توجه کنيد؟

00:38:52.286 --> 00:38:55.238
سيندي، ممنون بخاطر 20 سال زندگي خوبي

00:38:55.295 --> 00:38:57.162
.که هر مردي آرزوش رو داره

00:38:57.199 --> 00:38:59.718
...اه

00:38:59.757 --> 00:39:02.926
.ممنونم عزيز دلم

00:39:02.983 --> 00:39:05.401
،و بخاطر امروز

00:39:05.441 --> 00:39:10.945
...ميخواستم يه کاري مخصوص تو و خودمون بکنم

00:39:14.467 --> 00:39:17.769
!وازکتومي کردم

00:39:32.602 --> 00:39:35.771
چطوري اينقدر خوش اقبال شدم؟

00:39:36.814 --> 00:39:38.815
...اين ديگه

00:39:38.837 --> 00:39:41.455
!شک نداشتم اصلا

00:39:52.960 --> 00:39:54.861
چه قسمتي از کيک نصيبت شد؟

00:39:54.883 --> 00:39:57.668
فکر کنم که کلاهکش. تو چي؟

00:39:57.707 --> 00:40:00.176
!قسمت اسفنجيش

00:40:00.215 --> 00:40:02.566
.اولين باره که چنين چيزي تو دهنم رفته

00:40:02.606 --> 00:40:04.890
اوه جدي؟ چطوره؟

00:40:06.700 --> 00:40:09.118
!گابريلا داوسن

00:40:09.174 --> 00:40:10.708
.امدادگر نينجا

00:40:10.745 --> 00:40:13.080
!اوه! شما بايد مرکز باشيد

00:40:13.102 --> 00:40:15.386
.رمسي، ويکتور رمسي

00:40:18.869 --> 00:40:20.936
!واي

00:40:20.958 --> 00:40:24.460
.چه خوبه که براي صدات يه چهره هم در نظر بگيريم

00:40:24.502 --> 00:40:26.052
.براي اون آبجويي که بهم مديوني اومدم

00:40:26.090 --> 00:40:28.624
.اوه درسته-
.درسته-

00:40:28.647 --> 00:40:31.482
.آره، برات ميارمش

00:40:31.522 --> 00:40:34.991
فرصت نشد که بگم
.به آمبولانس خوش برگشتي

00:40:35.032 --> 00:40:37.500
.چند وقتي نديدمت

00:40:37.539 --> 00:40:40.157
.ميدوني چيه؟ متاسفم

00:40:40.180 --> 00:40:41.663
.امشب حسابي سرمون شلوغه

00:40:41.684 --> 00:40:44.002
.از ديدنت خوشحال شدم

00:40:44.025 --> 00:40:47.027
.بعداً صحبت ميکنيم. فعلاً

00:40:49.574 --> 00:40:51.074
!هي

00:40:51.128 --> 00:40:54.197
.خب خبر خوب. ليندزي زنگ زد

00:40:54.221 --> 00:40:56.973
به گمونم عذر هاي هردومون بررسي شدن

00:40:57.012 --> 00:40:58.312
،و تمام موارد رو بررسي کردن

00:40:58.349 --> 00:41:01.550
.حالا يه پرونده ي گمشدن هستش ديگه

00:41:01.575 --> 00:41:02.943
.خوبه

00:41:02.996 --> 00:41:06.198
،خوبه؟ چون، ميدوني

00:41:06.238 --> 00:41:09.841
اين يعني اينکه کيلر هنوز
.يه جايي اون بيرون هستش

00:41:12.390 --> 00:41:15.392
.اوتيس، اون ديگه بيرون آزاد نيستش

00:41:16.338 --> 00:41:36.338
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.