﻿WEBVTT

00:00:00.876 --> 00:00:03.466
حالت خوبه؟ هيچ عوارضي نداري؟

00:00:03.586 --> 00:00:05.876
چطور از ريزش آواري مثل اون
خارج ميشي؟

00:00:06.401 --> 00:00:08.450
اگه مشکلي باشه، بهم ميگي ديگه، آره؟

00:00:10.603 --> 00:00:12.264
ميخوام که خوش آمد گويي
مناسبي به

00:00:12.265 --> 00:00:14.859
،امدادگر ارشد جديدمون
.خانوم اليسون رفرتي بگيد

00:00:16.423 --> 00:00:18.808
.سلام، من گابريلا داوسن هستم-
.ربکا جونز-

00:00:18.818 --> 00:00:22.221
پدرش معاون منطقه رئيس
.لايونل جونز ــه

00:00:22.253 --> 00:00:25.236
اون خيلي مشتاق هستش که
.دخترش آکادمي رو بگذرونه

00:00:25.257 --> 00:00:27.652
.اهميت نميدم که دختر کيه-
.يه کاريش کن خودت-

00:00:30.751 --> 00:00:32.537
خيلي خب بچه ها،  اگر نتونيد
اين امتحان رو قبول بشيد

00:00:32.657 --> 00:00:35.730
نميتونيد دو امتحاني که
.در پايان دوره ي آموزشي آکادمي گرفته ميشه رو قبول بشيد

00:00:35.850 --> 00:00:37.862
که به اين معني هست که
.آتش نشان نميشيد

00:00:37.873 --> 00:00:39.963
.به همين راحتي
.يک ساعت فرصت داريد

00:00:39.984 --> 00:00:41.287
.از الان شروع ميشه

00:01:20.762 --> 00:01:22.663
.هي رئيس-
هنوز گزارش حادثه ي-

00:01:22.681 --> 00:01:25.266
آتش سوزي کوئينسي رو
.ازت نديدم

00:01:25.300 --> 00:01:26.968
.آره، بخاطر اين قضيه متاسفم

00:01:27.002 --> 00:01:28.302
.انجامش ميدم

00:01:28.336 --> 00:01:29.971
همه چي رو براهه؟

00:01:30.005 --> 00:01:32.690
احساس خوبي داري؟-
.عالي هستم-

00:01:32.724 --> 00:01:37.979
پيش دکتر هم رفتم، گفتش
.که همه چي رديف هستش، پس آره

00:01:39.948 --> 00:01:41.449
.دقيقا چيزيه که ميخوام بشنوم

00:01:41.483 --> 00:01:44.485
پس اون گزارش رو بنويس و
.بيا اين قضيه رو پشت سر بذاريم

00:01:44.519 --> 00:01:46.287
.همينکارو ميکنيم. ممنون رئيس

00:01:49.541 --> 00:01:51.242
ميشه اين رو ببينيد؟

00:01:51.293 --> 00:01:52.376
نميتونستن حداقل يه

00:01:52.411 --> 00:01:54.361
لباسي که اندازه ات هست
واست بگيرن؟

00:01:54.379 --> 00:01:57.698
تو هنوز پيش ما ميشيني ديگه، نه؟

00:01:57.716 --> 00:01:59.967
.خيلي خب، رسم و رسوم رو ميدونم

00:02:00.002 --> 00:02:01.719
شما ها واسه ام تله گذاشتيد؟

00:02:01.753 --> 00:02:06.540
خب، موفق باشيد، چون
.من حسابي حواسم جمع هستش

00:02:08.894 --> 00:02:11.312
،هي، کيسي
داوسن تو آکادمي چيکار ميکنه؟

00:02:11.346 --> 00:02:12.430
.دلم براي همکارم تنگ شده

00:02:12.481 --> 00:02:14.882
.بذار همکار جديدت يه خرده احساس راحتي کنه

00:02:14.900 --> 00:02:16.901
ببين، اينکه بخواي مهربوني و علاقه ي
من رو کسب کني

00:02:16.935 --> 00:02:19.386
بايد بيخيال ترس از همجنسگرايي بشي
.و کلي هم سايه ي چشم بزني

00:02:19.404 --> 00:02:21.522
هي، داوسن اينوري ميادش؟

00:02:21.556 --> 00:02:23.057
،چونکه بانک پيگير شده

00:02:23.075 --> 00:02:27.328
%و ازمون ميخوان که 10
.قيمت تعيين شده ي مالي رو بديم

00:02:27.362 --> 00:02:30.164
و از اونجايي که ما 50هزار دلار
،نداريم که بديم

00:02:30.198 --> 00:02:32.700
.دنبال مهلت گرفتنيم

00:02:32.734 --> 00:02:35.669
.آره، اون ميادش

00:02:35.704 --> 00:02:37.755
هي، الوار ها رو از محل
بازيافت برداشتي؟

00:02:37.789 --> 00:02:39.673
برداشتم ولي خيلي براي وانت
.من زياد هستند

00:02:39.708 --> 00:02:41.792
.به بارکش احتياج داريم

00:02:41.843 --> 00:02:44.962
هي، کسي از شما ها
شرکت حمل و نقلي ميشناسه

00:02:45.013 --> 00:02:46.547
،که برامون الوار ها رو با قيمت کم جا بجا کنه

00:02:46.581 --> 00:02:48.015
يا حتي بهتر، مجاني اينکارو کنه؟

00:02:48.050 --> 00:02:50.417
بله ماوچ، کسي رو ميشناسي؟

00:02:50.435 --> 00:02:52.686
.نه! يه سوال دارم

00:02:52.721 --> 00:02:55.439
،حتي حالا که ديگه داوطلب نيست

00:02:55.474 --> 00:02:57.641
ميلز ميتونه واسمون غذا درست کنه ديگه، درسته؟

00:02:57.692 --> 00:03:01.595
!اوه، نه نه نه! فراموشش کن

00:03:01.613 --> 00:03:03.097
.من ديگه قابلمه و ماهي تابه ام رو آويزون کردم

00:03:03.115 --> 00:03:04.795
.خيلي خب، از هفته ي ديگه قرعه کشي ميکنيم

00:03:04.816 --> 00:03:05.900
،تا اون موقع

00:03:05.934 --> 00:03:07.267
به کيتي زنگ ميزنم و ببينم ميتونه

00:03:07.285 --> 00:03:09.603
.که برامون امروز يه چيزي درست کنه

00:03:18.380 --> 00:03:19.446
!هي

00:03:19.464 --> 00:03:21.144
ميخوام برات يه چيزي رو مشخص کنم، باشه؟

00:03:21.166 --> 00:03:24.835
،تو، کيتي، بيرون ميريد، خوش ميگذرونيد

00:03:24.886 --> 00:03:27.004
و عشق بازي ميکنيد با هم

00:03:27.055 --> 00:03:29.974
و بعد مثل بيشتر رابطه ها
،بطور ناخوشآيند تموم ميشه

00:03:30.008 --> 00:03:31.425
و بعد کيتي ميره پيش سورايد

00:03:31.459 --> 00:03:35.096
!و اينطوري ميگه "نه

00:03:35.130 --> 00:03:38.232
.اوتيس قلبم رو شکوند کلي
".اون قلبم رو شکوند

00:03:42.470 --> 00:03:45.106
اينطوري قضيه تموم ميشه، باشه؟

00:03:47.526 --> 00:03:50.277
،بذار حدس بزنم
تو مسئول يه ابزار فروشي هستي

00:03:50.311 --> 00:03:51.779
که براي پروژه هاي بزرگ ساخت و ساز
.سرويس ميده

00:03:51.813 --> 00:03:53.664
هممم

00:03:53.698 --> 00:03:55.332
!لعنتي

00:03:55.367 --> 00:03:57.818
شما لزلي شي هستيد؟

00:03:57.836 --> 00:04:00.588
.نه! من... لزلي شي هستم، آره

00:04:00.622 --> 00:04:03.157
خانوم شي، اين هفته همه اش دنبال شما بودم

00:04:03.175 --> 00:04:06.710
چون من معتمد دريل بل
.هستم

00:04:06.761 --> 00:04:08.679
.و شما هم وارث ايشون هستيد

00:04:08.713 --> 00:04:09.830
چي... وارث چي؟

00:04:09.848 --> 00:04:12.133
آقاي بل اين تصميم رو گرفتن که
بعد از مرگشون

00:04:12.167 --> 00:04:15.502
.تمام دارايي هاشون به شما منتقل بشه

00:04:15.520 --> 00:04:17.972
کليد هاي آپارتمانش که
الان متعلق به شماست

00:04:18.006 --> 00:04:20.524
.به همراه وسايلش

00:04:20.559 --> 00:04:22.143
.اين ها هم تمام مدارک مرتبط با قضيه هستند

00:04:22.177 --> 00:04:23.694
.ولي من نميخوامشون-
،طبق قانون براي شما هستند-

00:04:23.728 --> 00:04:27.231
.چه بخوايدشون چه نخوايدشون

00:04:28.817 --> 00:04:31.702
...کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61

00:04:31.736 --> 00:04:34.238
.عضو تيم نجات به سوي تيمش بره

00:04:46.501 --> 00:04:48.535
به نظر مياد که يک حريق
.کوچک در يک واحد داريم

00:04:48.553 --> 00:04:49.837
.واحد موتوري 51، يک شلنگ آب بياريد اينجا

00:04:49.871 --> 00:04:52.139
تيم کاميون و نجات هم
.جستجوي اصلي رو در هر دو طبقه انجام بدن

00:04:52.174 --> 00:04:53.807
.کلارک، کپ، طبقه ي دوم

00:04:53.842 --> 00:04:55.176
،ميلز، يه ديلم بردار

00:04:55.210 --> 00:04:56.310
.و با من بيا
.طبقه اول رو بررسي ميکنيم

00:04:56.344 --> 00:04:57.728
.کروز، نردبون رو ببر بالا

00:04:57.762 --> 00:04:59.313
.اوتيس، ماوچ، زير زمين رو بررسي کنيد

00:04:59.347 --> 00:05:02.382
.هرمن، با من بيا

00:05:07.555 --> 00:05:11.225
!آتش نشاني
!همه فورا ساختمون رو تخليه کنيد

00:05:11.243 --> 00:05:13.560
قربان، ميخوايم که از ساختمون
.خارج بشيد

00:05:13.578 --> 00:05:16.280
.اينجا خونه ي منه
.نميتونم زندگيم رو رها کنم

00:05:16.331 --> 00:05:17.898
بزن به چاک قبل از اينکه
.صدمه ببيني

00:05:17.916 --> 00:05:19.283
!به من دست نزن

00:05:25.707 --> 00:05:27.341
!ميلز! اونو خاموش کن

00:05:27.375 --> 00:05:29.426
.باشه

00:05:29.461 --> 00:05:31.595
.هرمن، بيا اينجا

00:05:33.181 --> 00:05:35.432
.با شماره 3
.يک، دو، سه

00:05:35.467 --> 00:05:38.686
.ستوان، ما يه اجاق کباب پزي داريم اينجا

00:05:42.474 --> 00:05:44.608
،کپسول پروپان ــه. همه خارج بشيد
.الان منفجر ميشه

00:05:44.609 --> 00:05:57.709
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:05:58.297 --> 00:06:00.453
ميلز! تو خوبي؟
.خوبم

00:06:01.300 --> 00:06:02.740
.سواريد، وضعيت رو بگو فورا

00:06:02.758 --> 00:06:04.926
.ما همگي خوبيم
.مصدوم رو خارج کرديم

00:06:04.960 --> 00:06:06.878
.اجاق گازي منفجر شد
.يه اتاق دچار حريقه

00:06:06.912 --> 00:06:09.047
.واحد 51، آتش رو خاموش کنيد

00:06:10.082 --> 00:06:11.836
.فشار خونش 11 روي 7ــه

00:06:11.844 --> 00:06:15.213
بهش اکسيژن با فشار 15 وصل کن
.و بعدش حرکت ميکنيم

00:06:15.264 --> 00:06:17.599
خيلي خب، نفس عميق و آهسته بکش، باشه؟

00:06:17.633 --> 00:06:20.501
ميدوني اجاق کباب پزي پروپان چقدر
داخل ساختمون خطرناکه؟

00:06:20.519 --> 00:06:22.187
،خانوم جوون شما خيلي خوش شانسي

00:06:22.221 --> 00:06:24.022
سر اون داد نزن! اون فقط سعي داشت

00:06:24.056 --> 00:06:26.174
خودش رو از يخ زدن تا سر حد
.مرگ نجات بده

00:06:26.192 --> 00:06:28.276
.مشکل صاحبخونه ي نر گدامونه

00:06:28.310 --> 00:06:29.894
.موتور خونه ي لعنتي رو درست نميکنه

00:06:29.945 --> 00:06:32.513
واسه همين ما هرکاري که
.لازم باشه تا زنده نگهمون داره رو ميکنيم

00:06:42.858 --> 00:06:44.826
.شنيدم 2تا تازه کار ديگه هم اخراج شدن

00:06:44.860 --> 00:06:47.212
استونسون و اون کوتوله هه

00:06:47.246 --> 00:06:49.831
.سر تمرين آب پاشي پرت شد

00:06:53.563 --> 00:06:55.203
ميدوني، من ميتونم کار هاي فيزيکي رو
،انجام بدم

00:06:55.221 --> 00:06:57.839
.ولي ... من ديسلکسيا دارم
(مشکل خوندن، نوشتن و به ياد آوردن فرمول ها و اعداد)

00:06:57.873 --> 00:07:00.809
واسه همين حفظ کردن و نوشتن اين چيزا

00:07:00.843 --> 00:07:02.761
.هميشه برام سخت بوده

00:07:02.812 --> 00:07:04.879
تو تنها کسي نيستي که با ديسلکسيا

00:07:04.897 --> 00:07:07.599
.وارد آکادمي شدي

00:07:07.650 --> 00:07:09.484
.با مربي ها صحبت کن

00:07:09.518 --> 00:07:12.020
مربي سورايد همين الانش هم
.از من خوشش نمياد

00:07:12.054 --> 00:07:14.722
.نميخوام بهش بهونه ي بيشتر بدم

00:07:14.740 --> 00:07:17.859
.باشه، من بايد درس بخونم

00:07:21.499 --> 00:07:23.340
فکر کردم که قضيه دريل رو
،پشت سر گذاشتم

00:07:23.365 --> 00:07:24.499
،که اصلا هم آسون نبود

00:07:24.533 --> 00:07:25.667
ولي چرا بايد همه چيزش رو براي من
بذاره؟

00:07:25.701 --> 00:07:27.519
کي ميدونه؟-
.من هيچيش رو نميخوام-

00:07:27.553 --> 00:07:30.839
.يه جورايي مثل خون بها هستش

00:07:30.873 --> 00:07:32.173
درباره ي چه خون بهايي حرف ميزنيم؟

00:07:32.208 --> 00:07:34.342
!بزن بچاک

00:07:34.376 --> 00:07:36.795
هي کلارک، اين تقدير نامه يعني چي؟

00:07:36.846 --> 00:07:38.296
.دريل بل عضو نيروي دريايي بوده

00:07:38.347 --> 00:07:39.964
.ملوان سوم

00:07:40.015 --> 00:07:42.300
.بايد اينا رو انجام بدم

00:07:42.351 --> 00:07:44.018
.هي، ميلز

00:07:44.053 --> 00:07:47.305
.يه نفر اومده جلو در دنبال تو ميگرده

00:07:54.563 --> 00:07:56.597
کني بلومفلد از روزنامه ي
.شيکاگو سان تايمز

00:07:56.615 --> 00:07:58.432
يه مقاله درباره ي شما
.براي روزنامه دارم مينويسم

00:07:58.451 --> 00:07:59.567
درباره من؟-
.آره-

00:07:59.601 --> 00:08:01.069
شما جوونترين فرد در کل

00:08:01.103 --> 00:08:03.538
اداره ي آتش نشاني شيکاگو هستيد
.که وارد تيم نجات شده

00:08:03.572 --> 00:08:06.207
.دستاورد بزرگي هستش

00:08:06.242 --> 00:08:10.128
وقت داري صحبت کني؟

00:08:10.162 --> 00:08:14.382
.اره، حتما، صحبت کنيم

00:08:14.416 --> 00:08:16.334
بيشتر افراد سال ها قبل از اينکه

00:08:16.385 --> 00:08:19.504
،وارد تيم نجات بشن تو اين کار هستند
.تازه اگر بتونن وارد اين تيم بشن

00:08:19.555 --> 00:08:24.342
خب فکر ميکني چي باعث استثنايي
بودنت شده؟

00:08:24.393 --> 00:08:27.479
،خب، من خوشگلم

00:08:27.513 --> 00:08:29.931
،که فکر ميکنم مهمترين بخشش هست

00:08:29.965 --> 00:08:33.268
حقيقتش واسه اينکه
،اداره ي آتش نشاني شيکاگو افراد خوش چهره رو ميپسنده

00:08:33.302 --> 00:08:35.770
و تجربه واقعا نامربوط ميشه وقتي
که همه اش

00:08:35.804 --> 00:08:39.774
.در حال خوردن و خوابيدن و خوردن و خوابيدن باشي

00:08:39.808 --> 00:08:40.909
!بيخيال

00:08:40.943 --> 00:08:44.162
.نه، واقعا ميگم، ما کار زيادي نميکنيم

00:08:44.196 --> 00:08:46.247
به گمونم يه دليلي داره که
ميگن گروه نجات

00:08:46.282 --> 00:08:49.117
آخرين نفر وارد آتش سوزي ميشه و
اولين نفر سر ميز غذا حاضر ميشه، هم؟

00:08:56.509 --> 00:09:00.428
.اين زمين عالي هستش
.خوب چيزي گرفتي

00:09:00.462 --> 00:09:03.548
.گوش کن، يه کمکي ازت ميخوام-
.حتما-

00:09:03.599 --> 00:09:06.184
رئيس ازم خواست که گزارش

00:09:06.218 --> 00:09:09.003
.حادثه ي مجروح شدنم رو بنويسم

00:09:09.021 --> 00:09:10.638
دکتر گفت که من خوب هستم

00:09:10.672 --> 00:09:13.391
ولي ممکن هست که براي مدتي يه سري
مشکلات مرتبط با حافظه

00:09:13.442 --> 00:09:16.311
،داشته باشم
.از اون موقع گوشم زنگ ميزنه

00:09:16.345 --> 00:09:17.812
موضوع اينه که

00:09:17.846 --> 00:09:20.698
.من دو روز بعد از حادثه رو بخاطر نميارم

00:09:20.733 --> 00:09:22.867
چي؟

00:09:22.902 --> 00:09:24.786
به نظر که اين بيشتر از
.يه گوش زنگ زدن ساده هستش

00:09:24.820 --> 00:09:26.871
.مشکلي نيست، باور کن

00:09:26.906 --> 00:09:28.356
،ولي اگه به بودن بگم

00:09:28.374 --> 00:09:31.492
همه چي خفن جلوه ميکنه و
.يهو تبديل به موضوع مهمي ميشه

00:09:31.526 --> 00:09:34.662
.فقط واسه گزارش نوشتن به کمک احتياج دارم

00:09:34.696 --> 00:09:36.381
درباره ي اينا به داوسن ميگي؟

00:09:36.415 --> 00:09:39.334
.نميخوام که نگرانش کنم

00:09:42.004 --> 00:09:45.890
.باشه، آره
.واسه گزارش کمکت ميکنم

00:09:45.925 --> 00:09:48.393
.عاليه

00:09:56.602 --> 00:09:58.987
جيم حيوانتي؟

00:09:59.021 --> 00:10:01.272
.خودم هستم

00:10:01.323 --> 00:10:02.273
کي هستيد؟

00:10:02.324 --> 00:10:03.908
والاس بودن، رئيس عملياتي

00:10:03.943 --> 00:10:06.611
.اداره ي آتش نشاني شيکاگو

00:10:06.662 --> 00:10:08.329
ما ديروز آتش ساختمون شما رو

00:10:08.364 --> 00:10:10.531
.در آدرس 1100 (گرنت پليس) خاموش کرديم

00:10:10.565 --> 00:10:12.667
.درسته، درسته

00:10:12.701 --> 00:10:16.120
.خب، ممنون بخاطر انجام وظيفه تون

00:10:16.171 --> 00:10:18.590
،وقتي که ما در محل بوديم

00:10:18.624 --> 00:10:21.926
متوجه شديم که مستاجرينتون
از گرم کن هاي غير استاندارد

00:10:21.961 --> 00:10:25.463
استفاده ميکنند به اين خاطر که
.موتور خونه کار نميکند

00:10:25.514 --> 00:10:27.382
،اين قضيه موقعيت خطرناکي هستش

00:10:27.416 --> 00:10:29.517
.صرفنظر از غير قانوني بودنش

00:10:29.551 --> 00:10:32.053
خب، من بايد برم اونجا

00:10:32.087 --> 00:10:33.805
.و باهاشون در اينباره صحبت کنم

00:10:33.856 --> 00:10:35.756
موتورخونه به خوبي کار ميکنه

00:10:35.774 --> 00:10:37.058
.تا اونجايي که من ميدونم

00:10:37.092 --> 00:10:40.061
،باور کردن اين موضوع برام دشواره

00:10:40.095 --> 00:10:43.281
،واسه همين بهتون نصيحتي ميکنم آقاي جيووانتي

00:10:43.315 --> 00:10:46.200
مطمئني بشيد که سيستم گرمايشي
،مستاجرينتون فورا کار بکنه

00:10:46.235 --> 00:10:47.902
وگرنه بازرس هاي آتش نشاني

00:10:47.936 --> 00:10:50.321
.به تمام املاکتون مراجعه ميکنند

00:10:50.372 --> 00:10:51.939
اداره ي ساختمان ها رو
.محکوم ميکنند

00:10:51.957 --> 00:10:54.492
،وقتيکه کارمون با شما تموم شد
ديگه نميتونيد هيچ يک از

00:10:54.543 --> 00:10:56.127
.آپارتمان هاتون رو اجاره بديد

00:10:59.048 --> 00:11:02.950
حرف همديگه رو متوجه ميشيم؟

00:11:02.968 --> 00:11:07.922
همونطور که گفتم با کمال ميل
.دوباره موتور خونه رو بررسي ميکنم

00:11:09.091 --> 00:11:11.092
.همينکارو بکن

00:12:04.563 --> 00:12:06.531
...دريل

00:12:36.833 --> 00:12:38.733
.شرمنده اگه ترسوندمتون

00:12:46.075 --> 00:12:49.261
.من جد هستم، برادر دريل

00:12:49.295 --> 00:12:52.714
به گمونم که شما همون
.امدادگري هستيد که دريل همه چيزش رو بهش داده

00:12:52.748 --> 00:12:55.100
.بله، لزلي شي هستم

00:12:55.134 --> 00:12:57.586
سلام

00:12:57.604 --> 00:12:59.855
.سلام، احساس بدي درباره ي همه ي اينها دارم

00:12:59.889 --> 00:13:01.723
...نميدونم چرا اين چيزا رو براي من گذاشت، من

00:13:01.757 --> 00:13:03.225
،برادرم دوران سختي رو پشت سر ميگذاشت

00:13:03.259 --> 00:13:07.095
.مشخصا 6ماه آخرش

00:13:07.130 --> 00:13:09.264
از عالم و آدم بخاطر اينکه
.مريض بود، عصباني بود

00:13:09.282 --> 00:13:10.732
از من عصباني بود

00:13:10.766 --> 00:13:13.986
.چونکه به قدر کافي کمک نکردم

00:13:14.037 --> 00:13:18.156
.ولي تلاشمو کردم. واقعا

00:13:18.208 --> 00:13:21.043
.واقعا متاسفم

00:13:24.380 --> 00:13:29.801
،ببينيد، من پول رو نميخوام
...ميتونيد داشته باشيدش، و

00:13:30.970 --> 00:13:32.971
...آره

00:13:33.006 --> 00:13:36.308
اين براي من و خانواده ام
،خيلي ارزشمند هستش

00:13:36.342 --> 00:13:38.260
.حتي نميتونم ابرازش کنم
.ممنونم

00:13:38.294 --> 00:13:40.295
.خواهش ميکنم

00:13:45.101 --> 00:13:46.401
اگه نتونم انجامش بدم چي؟

00:13:46.436 --> 00:13:48.520
هربار که ماسک رو ميذارم دچار
.ترس از فضاي بسته ميشم

00:13:48.571 --> 00:13:50.322
.آره، همه اولين بار همينطورين

00:14:00.827 --> 00:14:02.444
.حس ميکنم تو تنگ ماهي گير افتادم

00:14:02.495 --> 00:14:05.230
خيلي خب، فقط عادت کن بهش

00:14:05.248 --> 00:14:07.166
،و وقتي که داري مطالعه ، آشپزي ميکني

00:14:07.200 --> 00:14:10.536
تلويزيون نگاه ميکني، تا هر وقتي که ميتوني
.رو صورتت بذار بمونه

00:14:10.570 --> 00:14:13.205
خيلي خب؟-
.سعي ام رو ميکنم، ممنون-

00:14:20.046 --> 00:14:21.346
کي عصبانيت کردي؟

00:14:21.381 --> 00:14:24.383
منظورت چيه؟

00:14:24.417 --> 00:14:27.586
.عصباني بنظر مياي

00:14:27.604 --> 00:14:29.855
.ربکا جونز، اون يکي زن تو کلاسم

00:14:31.975 --> 00:14:33.942
.ديدم که داره تقلب ميکنه

00:14:33.977 --> 00:14:35.527
به نظر بايد به سورايد بگم؟

00:14:35.562 --> 00:14:37.696
!نه، قطعا نه

00:14:37.730 --> 00:14:41.567
،فقط سرت پايين باشه
.حواست رو جمع کار خودت کن

00:14:41.601 --> 00:14:45.153
اون بالاخره پته اش بدون اينکه
.تو کاري کني رو آب ريخته ميشه

00:14:45.205 --> 00:14:48.957
.آره

00:14:53.746 --> 00:14:55.247
.نوبت توئه

00:14:58.051 --> 00:14:59.084
!اوه

00:14:59.118 --> 00:15:02.631
!ايول

00:15:03.137 --> 00:15:05.639
شما ها از اين شوخي ها کنيد
.همين بلا سرتون ميادا

00:15:05.673 --> 00:15:07.540
اوه بيخيال ديگه، اين
.خيلي عادي بود

00:15:07.558 --> 00:15:08.842
گزارشگر قلابي کافي نبودش؟

00:15:08.876 --> 00:15:11.645
بايد خراب کردن چرخ صندلي رو
بهش ارجح تر بدونيد؟

00:15:11.679 --> 00:15:15.048
کدوم گزارشگر؟

00:15:15.066 --> 00:15:17.884
!چه با مزه

00:15:20.104 --> 00:15:21.071
!سلام بچه ها

00:15:21.105 --> 00:15:22.388
!اينجا رو نگا

00:15:22.406 --> 00:15:24.057
.هي، بذار... بذار کمکت کنم

00:15:24.075 --> 00:15:26.359
.ممنون

00:15:34.401 --> 00:15:36.002
.سلام

00:15:36.037 --> 00:15:38.705
من حسابي احساس بدي دارم

00:15:38.739 --> 00:15:40.373
که داريم از سورايد

00:15:40.407 --> 00:15:41.741
.پنهان ميکنيمش-
چي رو؟-

00:15:41.759 --> 00:15:44.544
ما که هنوز کاري جز بازي مهاجرين کاتان
انجام نداديم

00:15:44.578 --> 00:15:45.762
.و يه شيطوني کوچيک

00:15:45.796 --> 00:15:47.914
.آره، منم منظورم همين بود

00:15:47.932 --> 00:15:50.249
.پس بريم باهاش حرف بزنيم
.ميتونيم دو تايي حرف بزنيم

00:15:50.267 --> 00:15:53.019
.نه، نه، خودم انجامش ميدم

00:15:53.054 --> 00:15:54.921
چي ميخواي بهش بگي؟

00:15:54.939 --> 00:15:57.474
.اينکه ازت واقعا خوشم مياد

00:15:57.525 --> 00:16:00.060
.و ميخوام بيشتر ببينمت

00:16:00.094 --> 00:16:02.095
.چه ناز و ملوس

00:16:07.434 --> 00:16:09.069
هي ستوان، وقت داري؟

00:16:09.103 --> 00:16:12.438
آره، چي شده؟

00:16:12.456 --> 00:16:16.126
ميخوام ازت اجازه ي قرار گذاشتن با کيتي رو بگيرم

00:16:16.160 --> 00:16:19.579
.و اميدوارم که اجازه بدي

00:16:35.596 --> 00:16:37.397
.فقط داشتم اره برقي رو چک ميکردم

00:16:37.431 --> 00:16:38.815
ميخواستم مطمئن بشم که موتورش
.خوب کار ميکنه

00:16:38.849 --> 00:16:42.135
.چه آينده نگر

00:16:42.153 --> 00:16:43.136
درباره ي چي داشتيم حرف ميزديم؟

00:16:43.154 --> 00:16:44.687
...نميدونم

00:16:44.739 --> 00:16:46.656
.ميرم ببينم غذا حاضر شده يا نه

00:16:57.418 --> 00:16:59.318
ميخوام از خواهرت بخوام باهام بيرون بياد، باشه؟

00:16:59.336 --> 00:17:01.254
.هيچ هدفي جز نيت خير ندارم

00:17:01.288 --> 00:17:03.289
اجازه ي شما رو دارم؟

00:17:05.676 --> 00:17:07.043
!حتما

00:17:07.094 --> 00:17:08.428
!ايول

00:17:08.462 --> 00:17:09.763
،بخاطر اينکه دارم بهت ميگم
...من آخرت

00:17:09.797 --> 00:17:11.037
.بله رو به عنوان جواب قبول کن اوتيس

00:17:11.048 --> 00:17:13.466
.باشه

00:17:16.137 --> 00:17:19.055
.روزنامه ي شيگاکو سان تايمز-
سلام، شما گزارشگري

00:17:19.106 --> 00:17:23.026
به نام کني بلومفلد تو کارکنانتون داريد؟

00:17:23.060 --> 00:17:25.511
.لطفا گوشي رو نگه داريد

00:17:28.532 --> 00:17:31.184
.سلام، کني هستم
.در حال حاضر در دسترس نيستم

00:17:31.202 --> 00:17:33.536
،لطفا پيغام بگذاريد
.بهتون زنگ ميزنم

00:17:33.571 --> 00:17:36.022
.اين صندوق صوتي پُر است

00:17:36.040 --> 00:17:37.540
.خدا حافظ

00:17:42.046 --> 00:17:44.380
خب من به وکيله زنگ زدم و گفتم که بهترين کار

00:17:44.415 --> 00:17:46.532
.اينه که همه چي رو به جد بديم
.خوبه

00:17:46.550 --> 00:17:48.034
پس قضيه تموم شد؟

00:17:48.052 --> 00:17:49.636
،فقط محض کنجکاوي

00:17:49.670 --> 00:17:51.554
فکر ميکني چقدر ارزش داشت؟

00:17:51.589 --> 00:17:54.674
خب، يه آپارتمان هست و
يه مقدار پول و

00:17:54.708 --> 00:17:56.226
.و حقوق ارتش

00:17:56.260 --> 00:17:58.728
.چيزي درباره ي اين تو مدارک نديدم

00:17:58.762 --> 00:18:01.681
ولي همه اينها روي هم
.يه چيزي حدود 40هزار دلار ميشه

00:18:04.551 --> 00:18:06.519
.آمبولانس 61، مصدوميت يک فرد

00:18:06.553 --> 00:18:11.057
.بازار بزرگ بندون
.شماره 8350 ميشيگان شمالي

00:18:14.561 --> 00:18:16.613
.پله برقي بي جهت از حرکت ايستاد

00:18:16.664 --> 00:18:18.498
.خانومه اون بالا گير کرده

00:18:27.041 --> 00:18:29.259
!کمک ميخوام

00:18:29.293 --> 00:18:30.910
!نميتونم حرکت کنم
.باشه-

00:18:30.928 --> 00:18:32.929
خيلي خب، ما از اينجا خارجتون ميکنيم، باشه؟

00:18:32.963 --> 00:18:33.930
.شما حالتون خوب ميشه

00:18:33.964 --> 00:18:35.081
اسمتون چيه؟

00:18:35.099 --> 00:18:38.134
.الا

00:18:38.185 --> 00:18:40.220
!اه

00:18:40.254 --> 00:18:42.722
خيلي خب الا، بايد يه مقدار
.موهات رو کوتاه کنيم

00:18:42.756 --> 00:18:45.258
!اوه خداي من
.قيچي رو بيار

00:19:00.524 --> 00:19:02.125
.باشه، مشکلي نيست، آروم باش

00:19:02.150 --> 00:19:03.283
،مشکلي نيست
.همه چي خوبه، تکون نخور

00:19:03.318 --> 00:19:06.119
.فقط تکون نخور

00:19:08.122 --> 00:19:11.241
!اوه خداي من

00:19:18.416 --> 00:19:20.784
.کارت خوب بود

00:19:20.802 --> 00:19:22.085
.ممنون

00:19:24.255 --> 00:19:26.890
بدم مياد که بيمارستان ليکشر
.محل جايگزينه

00:19:26.925 --> 00:19:29.927
بيمارستان شيکاگو مد چشه مگه؟
.از اينجا خوشم مياد

00:19:33.598 --> 00:19:35.599
.سلام رف

00:19:40.304 --> 00:19:42.155
.تو زندگيم رو نجات دادي

00:19:42.190 --> 00:19:43.306
چطور ميتونم ازت تشکر کنم؟

00:19:43.324 --> 00:19:45.409
.اوه عزيزم، احتياجي نيست

00:19:45.443 --> 00:19:46.660
.واقعا

00:19:49.998 --> 00:19:53.333
.الا استرلينگ، مالک
.چه عالي

00:19:53.368 --> 00:19:55.002
!لزلي
!کندرا

00:19:55.036 --> 00:19:56.536
!اوه، جفت نکني ها

00:19:56.588 --> 00:19:58.005
.الانه که يه بغل بزرگ لزبيني انجام بشه

00:19:58.039 --> 00:20:00.841
.چشام رو برميگردونم

00:20:00.875 --> 00:20:03.293
هي، ميتوني کاراي اداريش رو انجام بدي؟

00:20:03.327 --> 00:20:05.012
.من برميگردم به آمبولانس

00:20:05.046 --> 00:20:06.847
.آره، حتما

00:20:08.967 --> 00:20:10.517
اليسون چيکارا ميکنه؟

00:20:10.551 --> 00:20:11.852
رفرتي؟

00:20:11.886 --> 00:20:13.336
خوبه. چرا؟

00:20:13.354 --> 00:20:15.138
.همينطوري

00:20:17.392 --> 00:20:19.810
کندرا، رفرتي رو چطور ميشناسي؟

00:20:19.844 --> 00:20:21.612
.اون تا پارسال اينجا دستيار بود

00:20:21.646 --> 00:20:24.114
.نامزدش دچار سرطان لنفاوي شد

00:20:24.148 --> 00:20:26.617
اونم کل دستياري رو ول کرد تا
.مواظب اون باشه

00:20:26.651 --> 00:20:28.535
.شش ماه پيش نامزدش فوت کرد

00:20:34.125 --> 00:20:36.026
چرا اينقدر طولش دادي!؟

00:20:36.044 --> 00:20:39.963
ازش نصيحت لزبيني ميخواستي؟

00:20:39.998 --> 00:20:42.299
.آره

00:20:45.202 --> 00:20:47.804
.رئيس بودن

00:20:47.839 --> 00:20:50.874
دانا رابيزن هستم
.آتش سوزي چند روز پيش

00:20:50.892 --> 00:20:52.559
.بله بله، البته. خاطرم هست

00:20:52.593 --> 00:20:54.227
.اون صاحبخونه هيچوقت چيزي رو درست نکرده

00:20:54.262 --> 00:20:56.730
،در کابينت خونه ام خرابه
.شير آب چکه ميکنه

00:20:56.764 --> 00:20:58.715
...اين

00:20:58.733 --> 00:21:00.517
ولي ديشب براي اولين بار در ماه گذشته

00:21:00.551 --> 00:21:02.819
.به خونه اي گرم وارد شدم

00:21:02.854 --> 00:21:05.939
يه حسي بهم ميگه که
.شما درش نقشي داشتيد

00:21:05.990 --> 00:21:08.859
.آره، باهاش يه صحبتي کردم

00:21:08.893 --> 00:21:13.897
خب، براتون پوره ي ويژه ي
.مغزدار درست کردم

00:21:13.915 --> 00:21:17.233
خب، اينکار لازم نبود
.ولي خيلي لطف کرديد

00:21:17.251 --> 00:21:20.921
من تنها زندگي ميکنم
.از غذا درست کردن براي مردم لذت ميبرم

00:21:25.543 --> 00:21:29.379
.خب، ميذارم سر کارتون برگرديد

00:21:29.413 --> 00:21:32.916
.ممنون بخاطر تمام کارهايي که کرديد

00:21:32.934 --> 00:21:34.935
.خواهش ميکنم

00:21:45.613 --> 00:21:47.280
.چه خانوم خوبي

00:21:47.315 --> 00:21:48.532
.خيلي خوب

00:21:48.566 --> 00:21:51.868
و شما ميذاريد همينطوري از اينجا بره؟

00:21:51.903 --> 00:21:53.024
چيکار بايد بکنم مگه؟

00:21:53.037 --> 00:21:54.988
.ازش بخوايد بريد بيرون-
چي؟-

00:21:55.039 --> 00:21:58.208
رئيس، متوجه نشديد که داشت
بهتون نخ ميداد؟

00:21:58.242 --> 00:22:00.427
.اينکه بگه به تنهايي زندگي ميکنه

00:22:05.249 --> 00:22:08.418
اينطوري فکر ميکني؟

00:22:08.452 --> 00:22:10.453
اهم

00:22:21.015 --> 00:22:22.632
.هي

00:22:22.650 --> 00:22:25.102
من به يه سري از دوستام
،تو خدمات سربازان بازنشسته زنگ شدم

00:22:25.136 --> 00:22:28.805
و مشخص شد که
برادر دريل حقوق ارتش

00:22:28.823 --> 00:22:30.824
.رو به حساب خودش منتقل کرده

00:22:35.079 --> 00:22:38.248
.تا به الان

00:22:40.585 --> 00:22:43.820
.فکر کردم شايد بخواي بدوني-
.اره-

00:22:43.838 --> 00:22:46.923
.ممنون

00:22:46.958 --> 00:22:48.992
.چه کار زشتي

00:22:52.163 --> 00:22:54.497
هي، ببين، ميدونم که
اين اتفاقات چه تجربه ي

00:22:54.515 --> 00:22:56.466
وحشتناکي برات بوده ولي به نظر من

00:22:56.500 --> 00:22:59.703
.ميشه ازش نتيجه ي خوب هم بدست آورد

00:22:59.737 --> 00:23:01.762
.خيلي خب-
...ببين-

00:23:01.766 --> 00:23:04.484
،ما مُرده خور نيستيم، ميدوني
و من اين رو در کمال احترام

00:23:04.519 --> 00:23:06.519
به تمام اتفاقاتي که تو گذروندي و

00:23:06.521 --> 00:23:10.323
اينکه چه اهميتي براي اون آدم داشتي
.دارم ميگم

00:23:10.358 --> 00:23:12.909
.اين اتفاق به يه دليلي افتاده

00:23:12.944 --> 00:23:14.327
خب که چي؟

00:23:14.333 --> 00:23:16.813
يعني اينکه ميشه از
،اين پول براي کاري خوب استفاده کرد

00:23:16.831 --> 00:23:19.315
مثلا کمک کردن به من، هرمن و
.داوسن تا مالي رو نگه داريم

00:23:21.285 --> 00:23:22.869
.من پول رو نگه نميدارم بچه ها

00:23:22.920 --> 00:23:24.704
ولي الان شنيدم که کلارک بهت ميگفت

00:23:24.756 --> 00:23:27.323
که برادره داره
.از حقوق دريل دزدي ميکنه

00:23:27.341 --> 00:23:28.675
.يارو يه خلافکار تابلوئه

00:23:28.709 --> 00:23:30.660
هيچ تعجبي نداره که
.دريل تردش کرده بود

00:23:30.678 --> 00:23:34.381
.من پول رو نميخوام

00:23:34.432 --> 00:23:36.183
!نمي خوامش

00:23:41.556 --> 00:23:43.690
.کباب بره بنظر خوبه

00:23:43.724 --> 00:23:46.676
کي ميتونه بچه گوسفند بخوره؟-
.من که نه-

00:23:46.694 --> 00:23:48.361
.وحشتناکه

00:23:55.247 --> 00:23:56.328
!البته گوشت گوساله عاليه ها

00:24:01.909 --> 00:24:05.212
هي، مشکل اين يارو چيه؟

00:24:05.246 --> 00:24:08.548
مرتب اينور رو نگا ميکنه

00:24:09.584 --> 00:24:10.717
.مطمئنم که موضوع مهمي نيستش

00:24:10.751 --> 00:24:12.752
پيش غذا بگيريم؟

00:24:15.706 --> 00:24:17.924
!هي

00:24:17.975 --> 00:24:20.727
کمکي از دستم بر مياد؟

00:24:22.346 --> 00:24:25.599
.فقط دارم به ماشينم نگاه ميکنم. جديده

00:24:25.650 --> 00:24:27.884
.خوشم نمياد تو خيابون پارکش کنم

00:24:35.359 --> 00:24:36.443
.گرفتم

00:24:36.494 --> 00:24:40.163
.يه عذر خواهي ساده کني خوبه ها

00:24:40.198 --> 00:24:42.582
خوبه؟-
مشکلت چيه؟-

00:24:42.617 --> 00:24:45.068
به نظر من که
.تو اوني هستي که مشکل داره

00:24:45.086 --> 00:24:46.620
!مت

00:24:46.671 --> 00:24:48.238
.مت، موضوع مهمي نيست، بيخيال

00:24:48.256 --> 00:24:50.073
.به دوست دخترت گوش کن رفيق

00:24:50.091 --> 00:24:52.292
!هي، مت مت! بس کن

00:24:52.343 --> 00:24:54.461
!يارو روانيه

00:24:54.512 --> 00:24:57.013
. مشکلي نيست-
.متاسفم-

00:24:57.048 --> 00:24:59.349
.مشکلي نيست-
.نه، بايد فورا از اينجا بريد-

00:24:59.383 --> 00:25:00.583
.متاسفم. شرمنده

00:25:00.601 --> 00:25:03.036
.مشکلي نيست
.اونم خوبه

00:25:03.070 --> 00:25:05.906
.بيا بريم

00:25:05.957 --> 00:25:08.625
.زود باش

00:25:23.151 --> 00:25:25.707
اگه دلت ميخواد، اين آخر هفته بايد

00:25:25.854 --> 00:25:27.076
.دنبال خونه بگرديم

00:25:32.037 --> 00:25:35.239
عزيزم؟

00:25:35.257 --> 00:25:37.908
.ديشب اصلا خودت نبودي

00:25:37.926 --> 00:25:39.544
هيچوقت تو عمرم نديده بودم
.که اينجوري رفتار کني

00:25:44.216 --> 00:25:46.050
.به قدر کافي نميتونم عذر خواهي کنم

00:25:46.084 --> 00:25:47.585
.يه شام بهتر واست درست ميکنم

00:25:47.603 --> 00:25:49.353
...ببين، من واسه
.واسه شام نگران نيستم

00:25:49.388 --> 00:25:51.856
.واسه تو نگرانم

00:25:51.890 --> 00:25:54.408
،اگه ميخوايم ادامه بديم
.بايد باهام صادق باشي

00:25:54.443 --> 00:25:57.161
.من خوبم

00:25:57.196 --> 00:25:58.696
.هنوز خوب نخوابيدم

00:25:58.730 --> 00:26:01.782
فقط قسمتي
.از برگشت به برنامه کار کردن هستش

00:26:01.834 --> 00:26:04.001
.هر روز بهتر ميشم

00:26:06.872 --> 00:26:08.873
.قول ميدم

00:26:14.246 --> 00:26:15.880
!هي

00:26:15.914 --> 00:26:19.767
.هي! کني! سلام

00:26:19.801 --> 00:26:21.219
.اينجايي پسر

00:26:21.253 --> 00:26:22.520
ببين، نميدونم که

00:26:22.554 --> 00:26:25.022
،ايميل هام رو دريافت کردي يا نه
ولي فقط ميخواستم بدوني که

00:26:25.057 --> 00:26:26.524
.تو اون مصاحبه کلا داشتم شوخي ميکردم

00:26:26.558 --> 00:26:27.925
.فکر کردم قضيه يه شوخي هستش

00:26:27.943 --> 00:26:30.561
.چيزي که لازم بود رو گفتي

00:26:30.595 --> 00:26:32.647
.نه، نه، کني

00:26:32.698 --> 00:26:35.032
،کني، گوش کن
.بچه ها، ما از اينکارا ميکنيم

00:26:35.067 --> 00:26:36.033
...شوخي ميکنند اونا

00:26:36.068 --> 00:26:38.236
!کني، نه

00:26:42.958 --> 00:26:45.076
.خيلي خب، گوش کنيد
وقتي که دود شروع شد

00:26:45.110 --> 00:26:47.044
،و بيرون اومد
.من شما ها رو دو به دو ميفرستم داخل

00:26:47.079 --> 00:26:49.247
از اين برجک وارد ميشيد

00:26:49.281 --> 00:26:50.748
.و از اون سمت خارج ميشيد

00:26:50.782 --> 00:26:52.950
بعضي فضا ها تنگ هستند و
،قابل رد شدن هستند

00:26:52.968 --> 00:26:55.753
پس بهونه نياريد، و
.وقتي رسيديد جلو در، ماسک بزنيد

00:26:55.787 --> 00:26:59.123
.ريگر، پرايس، نوبت شماس

00:27:01.426 --> 00:27:03.678
.ما از پسش بر ميايم داوسن
.نگران نباش

00:27:03.729 --> 00:27:05.730
.جونز، داوسن، بريد

00:27:36.929 --> 00:27:38.129
.اينجا راه تنگه

00:27:38.163 --> 00:27:41.349
.برو داخل

00:28:16.001 --> 00:28:20.972
تو خوبي؟

00:28:21.006 --> 00:28:23.174
.مشکلي نيست. زود باش داوسن

00:28:43.829 --> 00:28:45.396
امتيازي براي سرعت کسب نکرديد

00:28:45.414 --> 00:28:47.731
.ولي شما دو تا انجامش داديد
.بريد داخل

00:28:47.749 --> 00:28:52.286
.ممنون

00:28:52.337 --> 00:28:55.039
.حرفشم نزن. يکي بهت بدهکار بودم

00:29:00.295 --> 00:29:03.547
اون روزنامه ي يکشنبه اس رئيس؟

00:29:03.581 --> 00:29:05.399
!نه

00:29:05.434 --> 00:29:08.419
روزنامه ي جمعه است
.چونکه امروز جمعه اس

00:29:08.437 --> 00:29:11.305
.آره، درسته، اينم حرفيه

00:29:11.356 --> 00:29:13.424
چيکار ميتونم برات بکنم ميلز؟

00:29:13.442 --> 00:29:15.443
.ميخواستم بهتون يه خبري رو بدم

00:29:15.477 --> 00:29:17.194
.يه گزارشگر اومد

00:29:17.229 --> 00:29:19.430
،من فکر کردم که بچه ها اينکارو کردن

00:29:19.448 --> 00:29:22.733
که بخاطر وارد تيم نجات شدنم
.سربه سرم بذارن

00:29:22.767 --> 00:29:26.404
چيزايي رو گفتم که احتمالا
.نبايد ميگفتم

00:29:26.438 --> 00:29:27.738
جدي؟

00:29:27.772 --> 00:29:32.493
.آره، يه سري حرفاي واقعا احمقانه رئيس

00:29:32.544 --> 00:29:36.130
احتمالا باعث
.سرافکندگي اداره ميشه

00:29:39.301 --> 00:29:42.720
ميدوني چيه ميلز؟

00:29:44.122 --> 00:29:47.842
.ميخوام نصيحتت رو قبول کنم

00:29:47.893 --> 00:29:50.461
.خيلي خب

00:29:50.479 --> 00:29:54.131
.ميخوام برم اون زن رو ببينم

00:30:03.075 --> 00:30:04.992
خوشحالم که لباس ها

00:30:05.026 --> 00:30:07.578
رو قبل از اينکه لباس پشمي هات
.ماشين رو خراب کنه شستم

00:30:11.083 --> 00:30:14.001
.ببين، رفرتي

00:30:14.035 --> 00:30:15.453
،فقط ميخواستم بگم که

00:30:15.487 --> 00:30:17.872
چند وقت پيش
من هم دوران خيلي

00:30:17.923 --> 00:30:18.989
.سختي رو گذروندم

00:30:19.007 --> 00:30:22.493
.و پيش هيچکس هم نرفتم

00:30:22.511 --> 00:30:24.828
.با هيچکس حرف نزدم

00:30:24.846 --> 00:30:26.163
تو خودم ريختمش

00:30:26.181 --> 00:30:29.049
.و تقريبا داشت منو از بين ميبرد

00:30:30.668 --> 00:30:35.306
...خب، ميدوني

00:30:35.340 --> 00:30:38.859
،اگه هر وقت دلت خواست با کسي حرف بزني

00:30:38.894 --> 00:30:42.179
.من اينجام

00:30:42.197 --> 00:30:44.782
باشه؟

00:31:02.300 --> 00:31:04.368
.هي

00:31:04.386 --> 00:31:06.804
.گزارش حادثه

00:31:06.838 --> 00:31:08.839
.ممنون

00:31:10.592 --> 00:31:11.976
.خيلي خب

00:31:12.010 --> 00:31:14.261
.نه، متوجه شدم

00:31:14.312 --> 00:31:16.213
.ممنون بخاطر وقتي که گذاشتيد

00:31:18.850 --> 00:31:21.218
.بانک بود

00:31:22.687 --> 00:31:24.688
چي ميگفتند؟

00:31:24.722 --> 00:31:28.492
.افزايش وام رو رد کردن

00:31:28.527 --> 00:31:30.828
،تمام اون کارهاي سخت

00:31:30.862 --> 00:31:33.330
تمام اون عشق و پولي که تو

00:31:33.365 --> 00:31:36.784
و من و داوسن پاي مالي ريختيم

00:31:36.835 --> 00:31:38.869
.واسه هيچي بود

00:31:38.903 --> 00:31:41.038
!هي پسر، بخاطر هيچ و پوچ نبوده

00:31:41.072 --> 00:31:42.706
مالي از وقتي که شما ها

00:31:42.740 --> 00:31:44.258
درستش کرديد
.مثل خونه ي دوم ماها بوده

00:31:44.292 --> 00:31:47.428
!من اونجا نامزد کردما-
!و بعدشم جدا شدي-

00:31:47.462 --> 00:31:49.079
!ممنون ماوچ-
.کروز راست ميگه-

00:31:49.097 --> 00:31:50.764
داوسن ميگفت که چطور
مالي بهش کمک

00:31:50.799 --> 00:31:52.516
.کرد تا از دوران سختي عبور کنه
.به همه مون کمک کرد

00:31:52.551 --> 00:31:54.768
.بخاطر هيچي نبود هرمن

00:31:54.803 --> 00:31:57.605
تجربه ي عالي بودش و به افتخار اين

00:31:57.639 --> 00:31:59.890
.بايد با مالي يه جشن خداحافظي بگيريم

00:31:59.924 --> 00:32:01.275
آره، ها؟

00:32:01.309 --> 00:32:04.928
چرا نبايد آخرين پارتي خفنمون
رو بگيريم؟

00:32:04.946 --> 00:32:08.816
.هرمن، تو کار خوبي کردي

00:32:08.867 --> 00:32:12.486
.رفيق، همه چي درست ميشه

00:32:15.957 --> 00:32:17.992
،کاميون 81، گروه نجات 3

00:32:18.043 --> 00:32:20.127
.آمبولانس 61، سقوط يک نفر

00:32:33.008 --> 00:32:34.458
يه عکاس رفته بالاپشت بوم

00:32:34.476 --> 00:32:36.060
،تا يه سري عکس هاي هوايي بگيره

00:32:36.094 --> 00:32:39.146
ولي يه ميهمان اون رو در حال
.بالارفتن از دودکش و سقوط کردن داخلش ديده

00:32:39.180 --> 00:32:40.397
.اون اجازه نداشته که اونجا باشه

00:32:40.432 --> 00:32:41.553
.مدير ساختمون رو بياريد

00:32:41.566 --> 00:32:42.733
.تهويه هوا رو فورا خاموش کنيد

00:32:42.767 --> 00:32:44.235
.فقط هوا جريان داشته باشه

00:32:44.269 --> 00:32:47.771
.خيلي خب همه افراد، به سمت سقف
.راه بيفتيد

00:32:50.659 --> 00:32:53.744
سورايد، برو بالاي اون
.نردبون دودکش، يه نگاهي بنداز

00:32:58.500 --> 00:33:00.000
،کيسي
انگار تو يه خميدگي

00:33:00.035 --> 00:33:01.752
.تو شفت طبقه ي 25 وجود داره

00:33:01.786 --> 00:33:03.621
.ببين ميتوني راهي از اون طبقه پيدا کني يا نه

00:33:03.655 --> 00:33:04.672
.بايد وسط راه پله باشه

00:33:04.706 --> 00:33:06.990
.دريافت شد رئيس

00:33:14.332 --> 00:33:15.499
.ديدمش

00:33:15.517 --> 00:33:16.967
به خوبي اون پايين تو

00:33:17.001 --> 00:33:20.003
.20متري گير کرده

00:33:20.021 --> 00:33:21.004
نفس ميکشه؟

00:33:21.022 --> 00:33:22.606
.نميتونم بگم

00:33:22.641 --> 00:33:24.675
راهي از داخل هست؟

00:33:24.693 --> 00:33:26.610
.دو لايه آهن و آجر اينجاست

00:33:26.645 --> 00:33:28.612
ساعت ها طول ميکشه تا
.نزديک شيم

00:33:28.647 --> 00:33:30.847
.پس از بالا وارد ميشيم

00:33:30.865 --> 00:33:32.399
.نردبون سقف رو استفاده ميکنيم

00:33:32.450 --> 00:33:34.068
به عنوان يه پايه ي محکم
.ازش استفاده ميکنيم

00:33:34.119 --> 00:33:36.070
.دريافت شد-
آماده اي بري پايين-

00:33:36.121 --> 00:33:37.955
و بياريش؟-
.سر و پا آماده ام-

00:33:56.425 --> 00:33:57.609
.خيلي خب

00:33:57.643 --> 00:33:59.110
.گوش کن، واسه برانکارد خيلي فضا کمه

00:33:59.144 --> 00:34:00.979
،وقتي که بهش رسيدي
طناب رو بنداز دورش

00:34:01.013 --> 00:34:02.480
.ما هم هر دوتون رو ميکشيم بالا-
.باشه-

00:34:02.498 --> 00:34:04.065
قبل از اينکه تکونش بدي، مطمئن شو که
.وضعش امنه

00:34:04.099 --> 00:34:05.583
،اگه اون از اون گوشه پايين تر بره

00:34:05.618 --> 00:34:06.751
.30طبقه تا پايين ميره

00:34:06.785 --> 00:34:09.087
.متوجه شدم-
.باشه. راه بيفت-

00:34:11.957 --> 00:34:14.342
.طناب رو محکم بکشيد

00:34:14.376 --> 00:34:16.961
.بيشتر

00:34:16.995 --> 00:34:19.547
.رفت داخل
.داره ميره پايين

00:34:28.057 --> 00:34:30.141
!هي، هي
صدام رو ميشنوي؟

00:34:30.175 --> 00:34:32.176
!هي، اون زنده اس

00:34:32.194 --> 00:34:33.844
.طناب رو بنداز دورش

00:34:33.862 --> 00:34:35.029
.تکون نخور

00:34:35.064 --> 00:34:37.682
ميخوام به طناب
بالابرمون وصلت کنم، باشه؟

00:34:46.542 --> 00:34:48.493
ميلز؟ ميلز؟

00:34:48.527 --> 00:34:50.712
.کارمون تقريبا تمومه

00:34:50.746 --> 00:34:52.413
.تقريبا تموم شد

00:35:00.539 --> 00:35:01.539
.هواش رو دارم

00:35:01.557 --> 00:35:03.841
.زود باشيد

00:35:12.685 --> 00:35:13.851
.همونجا نگهش داريد

00:35:16.221 --> 00:35:18.022
.ادامه بده

00:35:18.056 --> 00:35:19.857
.پاهاش رو بگير

00:35:19.891 --> 00:35:22.393
گرفتيش؟-
.سرش رو گرفتم-

00:35:22.411 --> 00:35:23.611
.بذاريد

00:35:25.581 --> 00:35:28.700
.آماده اي؟ يک، دو، سه

00:35:44.800 --> 00:35:46.968
.گفتي که وکيل زنگ ميزنه

00:35:47.019 --> 00:35:48.386
.آره، و زنگ ميزنه

00:35:48.420 --> 00:35:49.700
داري ادا در مياري، مگه نه؟

00:35:49.722 --> 00:35:51.856
همون کاري که با برادارم
.هم انجام دادي

00:35:51.890 --> 00:35:53.641
تعجبي نداره که
.چيزي که بهش قول دادي رو انجام ندادي

00:35:53.692 --> 00:35:54.859
چي؟

00:35:54.893 --> 00:35:58.229
ميخواي دارايي هاش رو به من
منتقل کني يا نه؟

00:36:01.933 --> 00:36:04.452
تو حقوق ارتش برادرت رو
ميگيري؟

00:36:08.940 --> 00:36:10.107
.اين به من مربوطه

00:36:10.125 --> 00:36:11.776
.جواب سوال رو بده

00:36:11.794 --> 00:36:14.879
خانوم، فکر نکنم بدوني
.با چه آدمي داري در ميفتي

00:36:16.615 --> 00:36:19.417
اوضاع اينجا مرتبه؟

00:36:19.451 --> 00:36:20.951
.آره

00:36:20.969 --> 00:36:25.723
.ايشون... برادر دريل، جد هستند

00:36:25.758 --> 00:36:28.559
.داشت ميرفت ديگه

00:36:28.594 --> 00:36:30.595
تو اون مسير شروع
.به حرکت کن

00:36:53.318 --> 00:36:56.454
.يه اره پايه دار اينجا هست-
.همين خوب کار ميکنه-

00:36:56.488 --> 00:36:58.489
.اره پايه دار همينجاست

00:37:00.626 --> 00:37:02.660
،هي

00:37:02.678 --> 00:37:05.046
ببين، من از اونا نيستم
،که کسي رو نصيحت کنم

00:37:05.097 --> 00:37:08.165
،ولي پارسال، بعد از مجروحيتم
،وقتي اوضاع خراب شد

00:37:08.183 --> 00:37:10.167
تنها دليلي که تونستم از پسش
بربيايم اين بود که رفتم پيش داوسن

00:37:10.185 --> 00:37:11.469
.و ازش کمک خواستم

00:37:11.503 --> 00:37:13.604
.دکتر مطمئن بود که اين موضوع موقتي هست

00:37:13.639 --> 00:37:16.774
.اين فراموشي کوچيک هم از بين ميره

00:37:16.809 --> 00:37:20.177
متوجه شدي چي گفتم؟

00:37:20.195 --> 00:37:23.180
.ميخوام بدونم که متوجه حرفم شدي

00:37:23.198 --> 00:37:25.783
.آره، شدم

00:37:35.911 --> 00:37:38.713
.يه جورايي مياد و ميره

00:37:38.747 --> 00:37:40.798
چي؟

00:37:40.833 --> 00:37:44.418
.حافظه ام مياد و ميره. جاييکه يادم مياد

00:37:44.469 --> 00:37:47.755
داريم درباره ي قبل از حادثه حرف ميزنيم
يا بعدش؟

00:37:47.806 --> 00:37:49.707
.هر دوش

00:38:20.572 --> 00:38:22.340
.رئيس بودن

00:38:22.374 --> 00:38:24.375
.اوه نه، نه! لطفا والاس صدام کنيد

00:38:26.929 --> 00:38:31.632
شنيدم که يه کابينت نيازمند
.تعمير داريد

00:38:31.683 --> 00:38:34.435
.بله، دارم

00:38:35.921 --> 00:38:39.357
،و بر حسب تصادف
.درست سر شام اومديد

00:38:39.391 --> 00:38:42.860
اوه، که اينطور؟

00:38:42.895 --> 00:38:46.263
.بيايد داخل

00:38:46.281 --> 00:38:50.368
.خوشحالم از ديدنت-
.منم همينطور-

00:38:51.904 --> 00:38:53.604
.عاشق اين جام

00:38:53.622 --> 00:38:54.906
.منم همينطور

00:38:54.940 --> 00:38:56.741
ميدوني، روي اون پيشخون
!يه بار سکس داشتم

00:38:56.775 --> 00:38:59.710
!اوه خداي من، منم همينطور...نداشتم

00:39:01.546 --> 00:39:04.715
!ندا... نداشتم

00:39:07.135 --> 00:39:08.786
.بخاطر مالي

00:39:08.804 --> 00:39:10.955
يه ريسک کاري منجر به شکست ديگه

00:39:10.973 --> 00:39:16.126
.تو پرونده ي بدبختي هاي کريستوفر هرمن و شرکا

00:39:18.931 --> 00:39:21.599
.سلام پروفسور-
.يکي ديگه هم يه چيزايي بلده-

00:39:21.633 --> 00:39:23.601
بله، و اين يعني ميخواي بهم بگي

00:39:23.635 --> 00:39:25.486
که تو امتحانم چيکار کردم؟

00:39:25.520 --> 00:39:28.472
.خب، به هر حال فردا خواهي فهميد

00:39:28.490 --> 00:39:29.523
.نمره ي 87 کسب کردي

00:39:29.574 --> 00:39:31.776
جدي؟-
.آفرين داوسن-

00:39:31.810 --> 00:39:33.744
براي يه دختر حسابي خوبه، درسته؟-
.آره-

00:39:33.779 --> 00:39:38.282
...هي... چيز
جونز چند گرفت؟

00:39:38.316 --> 00:39:39.867
!بيخيال
.زود باش ديگه

00:39:39.918 --> 00:39:41.502
.دارم بارم رو از دست ميدم
.شب سختي خواهد بود

00:39:41.536 --> 00:39:43.921
.يه خرده بهم کمک کن ديگه

00:39:46.124 --> 00:39:49.994
98.

00:39:50.012 --> 00:39:52.296
.واي! چه خفن

00:39:52.330 --> 00:39:56.434
ارشد هاي اداره ي آتش نشاني شيکاگو
.تو مراسم فارغ شدنش همه صف ميکشن

00:39:59.688 --> 00:40:00.771
.سلام

00:40:00.806 --> 00:40:02.940
!منو مسخره نکن ها

00:40:02.975 --> 00:40:05.476
اين نوشيدني تاهيتي ميوه اي
.هست و منم ميدونم که خيلي ابلهانه است ولي دوستش دارم

00:40:05.510 --> 00:40:08.679
.منم اون نوشيدني رو درست دارم

00:40:08.697 --> 00:40:11.482
داشتم فکر ميکردم شايد بعد از مهموني امشب

00:40:11.516 --> 00:40:12.483
بتوني بياي پيشم،هم؟

00:40:12.517 --> 00:40:15.152
تو خونه تون؟-
.آره-

00:40:15.186 --> 00:40:17.905
.هيچکس ديگه اي امشب نيستش

00:40:17.956 --> 00:40:21.191
.حتي شايد گذاشتم به مرحله دوم برسي
(مرحله ي اول بوسه و لب بازي)

00:40:21.209 --> 00:40:23.995
داريم درباره ي مرحله دوم تو حرف ميزنيم يا مرحله دوم من؟
(مرحله ي دوم ماليدن از روي لباس و سينه بازي)

00:40:24.029 --> 00:40:26.330
مگه پسرا هم مرحله دوم دارن؟

00:40:26.364 --> 00:40:27.698
ميدوني چيه؟

00:40:27.716 --> 00:40:29.300
.احتمالا مرحله دوم و سوم رو اشتباه کردم
(مرحله سوم ماليدن شديدتر و استمنا)

00:40:29.334 --> 00:40:31.969
.اوه خداي من. من هم اونکارو ميکنم

00:40:33.505 --> 00:40:37.341
.ميلز، فکر کنم که کني رو ميشناسي

00:40:39.011 --> 00:40:41.545
چي؟

00:40:41.563 --> 00:40:43.848
.من زنگ زده بودم به سان تايمز

00:40:43.882 --> 00:40:45.733
،من اونجا گزارشگرم

00:40:45.767 --> 00:40:48.736
ولي من گزارشات مربوط به خونه و
.باغ رو انجام ميدم

00:40:48.770 --> 00:40:52.389
خيلي خب، کي تو رو در جريان گذاشت؟

00:40:52.407 --> 00:40:54.775
.والي بودن

00:40:54.826 --> 00:40:57.445
.اون همسايه بغليم هستش

00:41:01.066 --> 00:41:03.233
.من هستم

00:41:03.251 --> 00:41:06.170
اگه بودن حال من رو ميخواست بگيره
.پس بالاخره من تو بازي هستم

00:41:06.204 --> 00:41:08.089
.من هستم، ايول

00:41:08.123 --> 00:41:09.290
.نوشيدني به حساب من

00:41:09.341 --> 00:41:11.241
.بچه ها، بچه ها

00:41:11.259 --> 00:41:14.678
.ما الان يه مقدار سيمان ريختيم داخل توالت ها

00:41:14.713 --> 00:41:16.764
آره، بذاريم بانک
.سعي کنه اونا رو در بياره

00:41:17.883 --> 00:41:19.767
!بچه ها

00:41:19.801 --> 00:41:21.185
!بچه ها

00:41:21.219 --> 00:41:24.605
.پول واسه ي شما

00:41:24.639 --> 00:41:26.140
.براي شماست. براي مالي

00:41:27.726 --> 00:41:29.426
!ايول

00:41:29.444 --> 00:41:32.696
.خيلي خب، باشه

00:41:32.731 --> 00:41:34.732
!ايول

00:41:34.766 --> 00:41:37.401
.عاشقتم

00:41:37.435 --> 00:41:39.904
!اوه خداي من

00:41:39.938 --> 00:41:41.105
!هي هي

00:41:41.123 --> 00:41:44.441
به سلامتي شي، و مالي هم
.به کاسبي برگشت

00:41:45.000 --> 00:41:59.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.