﻿WEBVTT

00:00:00.570 --> 00:00:02.019
...آنچه گذشت

00:00:02.133 --> 00:00:03.811
...به نظر مياد که يه انگل داريم

00:00:03.901 --> 00:00:05.796
.که به عنوان خبرچين هم شناخته ميشه

00:00:05.806 --> 00:00:06.901
چيزي ميخواي به من بگي "هرمن"؟

00:00:06.984 --> 00:00:08.618
.ميخوام با دوستم "ايزابلا" آشنا بشي

00:00:08.686 --> 00:00:10.453
به نظر مياد که بتوني
.از مقداري کمک تبليغاتي بهره مند بشي

00:00:10.521 --> 00:00:13.323
ميخواي بعداً جشن بگيريم؟-
.آره. خوش ميگذره-

00:00:13.390 --> 00:00:16.693
ميخواد که قول بدي که مثل
.پدر و مامان، تو نميذاري بري

00:00:16.860 --> 00:00:18.161
.من همينجام بچه ها

00:00:18.228 --> 00:00:19.762
.هيچ جايي هم نميرم

00:00:19.830 --> 00:00:22.398
واقعا با اين پسره "جي" داري ميگردي، آره؟

00:00:22.466 --> 00:00:23.566
.آره، فکر کنم همينطوره

00:00:23.634 --> 00:00:26.803
.يه قرارداد جديد ميخوام
"ببين، آدمِ من، همين "جي

00:00:26.870 --> 00:00:28.638
.کاسبيتون رو ارزيابي کرده

00:00:28.705 --> 00:00:29.939
تو اومدي اينجا تا جاسوسيمون رو بکني؟

00:00:30.007 --> 00:00:32.875
.من ميدونم که کي آتش افروزه-
هدلي"؟"-

00:00:32.943 --> 00:00:35.411
اگه يکي از افراد سابقتون حالا در حال
آتش افروزي هست

00:00:35.479 --> 00:00:39.916
به اين معني نيست که قدرت رهبري ــتون
در حال از بين رفتن هست؟

00:00:43.520 --> 00:00:45.822
.ميدونيم که تو اين آتيش رو شروع کردي

00:00:45.889 --> 00:00:48.357
ميخوام بدونم چرا واحد تحقيقات آتش افروزي

00:00:48.425 --> 00:00:49.659
"دارن با بررسي بهونه هاي "هدلي
.وقتشون رو تلف ميکنند

00:00:49.726 --> 00:00:52.261
.اون از وسايل زمان بندي استفاده ميکنه

00:00:52.329 --> 00:00:53.863
ميتونه يه آتيش سوزي رو تو پايين شهر

00:00:53.931 --> 00:00:55.998
ايجاد کنه و قبل از اينکه اولين آژير صداش
.در بياد اونور شهر باشه

00:00:56.066 --> 00:00:57.233
.اون دنبال جلب توجه هستش

00:00:57.301 --> 00:00:58.901
.همه اش در همين باره هست

00:00:58.969 --> 00:01:00.903
اگه فکر کنه که هيچکس بهش
توجهي نميکنه شايد

00:01:00.971 --> 00:01:04.607
اون موقع دست از اين بازي بکشه
.و بيخيال اينکارا بشه

00:01:04.630 --> 00:01:06.964
پس يه گوشه بشينيم و منتظر باشيم
تا يه آتش ديگه رو برپا کنه؟

00:01:07.032 --> 00:01:08.065
تحريکش کنيم؟

00:01:08.133 --> 00:01:10.067
...راه نداره. اين

00:01:10.135 --> 00:01:12.470
والاس" اين سري حسابي گند زده، ها؟"

00:01:12.538 --> 00:01:13.905
..."چطور اجازه دادي آدمي مثل "هدلي

00:01:13.972 --> 00:01:17.475
صبر کن بابا! هيچکس نميدونست که
.چنين چيزي ميشه

00:01:17.543 --> 00:01:19.544
فقط شما و اداره ي بازرسي آتش نشاني
هست که

00:01:19.611 --> 00:01:23.080
.فکر ميکنه اون گاو پيشوني سفيد هستش

00:01:23.148 --> 00:01:24.615
!اوه پسر

00:01:24.683 --> 00:01:29.620
!سلام بني
ميشه يه لحظه باهم حرف بزنيم؟

00:01:31.723 --> 00:01:36.227
لطفا بهم بگو که اينجا
.اشتباه بزرگي رو نميکنيم

00:01:36.295 --> 00:01:37.495
چه خبرا همخونه اي ها؟

00:01:37.563 --> 00:01:39.931
چه اخبار "اوتيس"؟ هي، کمک ميخواي؟

00:01:39.998 --> 00:01:41.332
.اوه، نه. برادرم داره وسايل رو بيرون خالي ميکنه

00:01:41.400 --> 00:01:42.333
.مشکلي نداره

00:01:42.401 --> 00:01:45.803
چِ خبرا داداش؟

00:01:45.871 --> 00:01:48.506
.هي رفيق

00:01:48.574 --> 00:01:49.974
.سلام-
!اوه پسر-

00:01:50.042 --> 00:01:52.810
چطوري اينقدر باحاله، ها؟

00:01:52.878 --> 00:01:57.014
.اوه، ميدوني، گفتم که 3تا ديوار داريم

00:01:57.082 --> 00:01:58.783
هر ديوار واسه يکي، درسته؟

00:01:58.851 --> 00:02:00.985
.دوسش ميدارم

00:02:01.053 --> 00:02:04.422
.ميدونستم که خوشت مياد

00:02:04.690 --> 00:02:08.059
ودکا تو روسيه چيه؟-
.ودکا-

00:02:08.076 --> 00:02:10.812
!هي،  شما ها هفته ي پيش پولتون رو گرفتيد

00:02:10.929 --> 00:02:12.497
چيه، ميخواي من رو حسابي بتکوني

00:02:12.564 --> 00:02:14.332
و تا قرون آخر تو جيبم رو بگيري؟

00:02:14.399 --> 00:02:15.800
.فقط واسه ديدن "گبي" اينجام

00:02:15.868 --> 00:02:17.235
.اون نميخواد تو رو ببينه رفيق

00:02:17.302 --> 00:02:21.038
.بزن به چاک

00:02:21.196 --> 00:02:23.531
مشکلي داري پسر؟

00:02:23.599 --> 00:02:25.032
به تو ارتباطي نداره، باشه؟

00:02:25.100 --> 00:02:27.501
وقتي آدم کثيفي مثل تو مياد اين اطراف فضولي

00:02:27.569 --> 00:02:29.971
.يکي از دوستام، به من مربوط ميشه

00:02:30.038 --> 00:02:32.340
اهميت نميدم که براي کي کار ميکني

00:02:32.407 --> 00:02:33.574
.يا  چند تا زانو در هفته ميشکوني

00:02:33.642 --> 00:02:35.810
.تو منو نميترسوني

00:02:35.877 --> 00:02:39.880
.دور "گابريل" رو خيط بکش

00:02:46.188 --> 00:02:48.089
."مواظب باش "گريفين

00:02:48.156 --> 00:02:49.657
از ميله ها نپر، باشه رفيق؟

00:02:49.725 --> 00:02:52.994
.تو وجودته ها
.پدر فوق العاده اي ميشه

00:02:53.061 --> 00:02:55.329
.يه روزي

00:02:55.397 --> 00:02:58.733
هي، هنوزم واسه مواظبت ازشون
بعد از شيفت بعدي بهم احتياج داري؟

00:02:58.800 --> 00:02:59.934
.آره، عالي ميشه

00:03:00.002 --> 00:03:01.869
چند تا کار تعميراتي دارم
.که بايد انجام بدم

00:03:01.937 --> 00:03:04.505
.باشه

00:03:08.377 --> 00:03:11.278
اوضاع رديفه؟

00:03:18.987 --> 00:03:22.456
.من واقعا با اين يارو "جي" حال ميکردم

00:03:22.524 --> 00:03:24.425
الان کاملا ضرر کردم و
،سعي دارم که تمومش کنم

00:03:24.493 --> 00:03:28.095
...ولي اون نميخواد
.اون تمومش نميکنه

00:03:28.228 --> 00:03:32.198
خوشحال تر ميشم تا با خود
.طرف يه گپي بزنم

00:03:34.367 --> 00:03:37.103
نه، نه، مشکلي نيست که
.نتونم از پسش بر بيام

00:03:37.170 --> 00:03:41.407
.به هر حال ممنون

00:03:40.975 --> 00:03:42.108
،طبق آخرين دستوراتي

00:03:42.176 --> 00:03:44.010
به دو تا داوطلب احتياج دارم تا
بهم کمک کنند

00:03:44.078 --> 00:03:46.613
تا برنامه ي جديد سلامت
.براي اين ايستگاه رو اجرا کنم

00:03:46.680 --> 00:03:48.948
.مربوط به ميشه به کارگاه ها، امتحان هاي بدني

00:03:49.016 --> 00:03:52.752
معتقدم که همگي بايد يه سري
.گزارشات روزانه ي آمادگي بدني ارائه کنيم

00:03:54.421 --> 00:03:57.890
خب، داوطلبي داريم؟

00:03:57.958 --> 00:04:00.727
!کل روز رو وقت ندارما

00:04:00.794 --> 00:04:03.162
.خوبه

00:04:03.230 --> 00:04:04.197
!"ميلز"، "شي"

00:04:04.265 --> 00:04:05.865
.شما مربي هاي جديد برنامه ي سلامتي هستيد

00:04:08.502 --> 00:04:10.803
.آمبولانس 61. مصدوميت يک شهروند

00:04:10.871 --> 00:04:12.672
.خيابان 398 وبلز

00:04:12.740 --> 00:04:14.374
.خونه ي "دريل"ــه

00:04:14.441 --> 00:04:16.209
.مسير مورد علاقه و تکراري مون

00:04:16.277 --> 00:04:17.610
!مرخصيد-
هي، رئيس؟-

00:04:17.678 --> 00:04:20.280
،اين تماس
.طرف آدم خوبيه ولي فقط مهمون ميخواد

00:04:20.347 --> 00:04:21.748
.تماس بي دليله

00:04:21.815 --> 00:04:22.915
کاري از دستمون بخاطرش بر نمياد

00:04:22.983 --> 00:04:25.918
بخاطر اينکه نميتونيم از رفتن به ماموريت
.سر باز بزنيم. برو

00:04:28.155 --> 00:04:30.189
.بفرماييد تو

00:04:30.257 --> 00:04:31.190
!"دريل"

00:04:31.258 --> 00:04:33.293
احوالت چطوره رفيق؟

00:04:33.360 --> 00:04:35.628
.دلم واست تنگ شده بود

00:04:35.696 --> 00:04:37.363
.به خوشگلي هميشه هستي

00:04:37.431 --> 00:04:39.799
تو شاهژاده دلربا نيستي؟-
.بگير بشين رفيق. زود باش-

00:04:39.867 --> 00:04:42.702
.آورين بر شما

00:04:44.405 --> 00:04:49.275
ميتونم انگشت رو ببينم؟

00:04:49.343 --> 00:04:52.812
.خيلي خب، قند خونت 43 ــه

00:04:52.880 --> 00:04:54.947
چرا اينقدر پايينه "دريل"؟

00:04:55.015 --> 00:04:56.749
ببين، ميدونم که خوشحال ميشي
وقتي که ما ميايم به ديدنت

00:04:56.817 --> 00:04:59.585
ولي بايد خودت حواست به
سطح قند خونت باشه، خب؟

00:04:59.653 --> 00:05:01.154
.و بعد از اينکه انسولين زدي بايد خوراکي بخوري

00:05:01.221 --> 00:05:03.323
خيلي خب، من ميرم ببينم
.تو يخچال چي داري

00:05:03.390 --> 00:05:05.425
.تو هميشه همينقدر خوب ازم مراقبت ميکني

00:05:05.492 --> 00:05:08.027
."ما درباره اش حرف زديم "دريل

00:05:08.095 --> 00:05:12.098
زمان و هزينه ي زيادي براي تزريق گلوکوز
صرف ميشه

00:05:12.166 --> 00:05:13.833
.و ما هم کارهاي ديگه اي داريم

00:05:13.901 --> 00:05:15.702
.خيلي خب

00:05:15.769 --> 00:05:18.838
کالباس و پنير و بدون چيپس؟

00:05:18.906 --> 00:05:19.839
مشکلت چيه "دريل"؟

00:05:20.007 --> 00:05:21.941
.ميدوني که نميتونم بدون دختر مورد علاقه ام زندگي کنم

00:05:22.009 --> 00:05:24.243
خب، ميشه پيشنهاد کنم که
به يه چت روم (اتاق گفتگوي اينترنتي) بپيوندي

00:05:24.311 --> 00:05:25.945
و بذاري ما به کارمون برسيم؟

00:05:26.013 --> 00:05:28.348
."آره، اون درست ميگه "دريل
.يعني اين کارت بايد تموم بشه

00:05:28.415 --> 00:05:31.818
،ميدونيد

00:05:31.885 --> 00:05:35.521
اصلا روحت خبر نداره که
."چه ارزشي براي من داري "لزلي

00:05:35.589 --> 00:05:39.125
لطف داري

00:05:39.193 --> 00:05:40.493
!"واي، "دريل

00:05:40.561 --> 00:05:41.861
..."دريل"

00:05:41.929 --> 00:05:46.432
!"اسلحه رو فورا بذار کنار "دريل

00:05:46.500 --> 00:05:48.201
.ميدوني که نميتونم بدون تو زندگي کنم

00:05:48.668 --> 00:05:52.372
...تو

00:05:52.439 --> 00:05:55.141
."مجبور نيستي که بدون من زندگي کني "دريل

00:05:55.209 --> 00:05:56.509
!"من حواسم هست "شي

00:05:56.577 --> 00:06:00.513
."شوخي نميکنم "دريل
.اسلحه رو فورا بذار زمين

00:06:04.985 --> 00:06:07.553
!"دريل"

00:06:12.059 --> 00:06:16.195
...ببين، فقط

00:06:16.263 --> 00:06:20.233
...فقط اسحله رو بده بهم، باشه ؟ و

00:06:20.300 --> 00:06:24.070
و ميتونيم فردا بريم به وگاس

00:06:24.138 --> 00:06:26.239
و ازدواج کنيم، باشه؟

00:06:26.306 --> 00:06:29.375
.فقط اسلحه رو بهم بده

00:06:29.443 --> 00:06:33.279
...باشه عزيزم؟ فقط
.فقط... فقط اسلحه رو بهم بده

00:06:36.583 --> 00:06:39.419
..."دريل"

00:06:39.420 --> 00:06:55.420
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:06:56.014 --> 00:06:58.015
."هر دوتون بايد بريد به بيمارستان "ليکشر

00:06:58.083 --> 00:07:00.952
.تا آزمايش بشيد بخاطر در معرض خون قرار گرفتن

00:07:01.019 --> 00:07:02.853
.به بهياري خبر ميدم

00:07:02.921 --> 00:07:05.389
.اونجا با پرونده هاي لازم ملاقاتتون ميکنند

00:07:05.457 --> 00:07:09.627
ببين، هر چقدر که ميخوايد استراحت کنيد
.تا باهاش کنار بيايد

00:07:09.695 --> 00:07:13.030
.هر کاري که از دستم بر ميومد بهم بگيد

00:07:29.147 --> 00:07:30.982
هي، حالت خوبه؟

00:07:31.049 --> 00:07:35.586
.خوبم، ممنون

00:07:35.654 --> 00:07:38.923
.آره، خوبيم

00:07:42.594 --> 00:07:43.894
!به، آقاي رئيس

00:07:43.962 --> 00:07:47.632
.حتي يه ذره هم درست نبود
.کلي کار مونده که بايد انجام بدم

00:07:47.699 --> 00:07:49.634
.تو از "ساليوان"ميگذري

00:07:49.701 --> 00:07:51.102
درست مثل تيم فوتبال دورتموند آلمان

00:07:51.169 --> 00:07:52.403
!که زد اون شير برنجا رو حذف کرد

00:07:52.471 --> 00:07:54.939
!رئال مادريد اسپانيا-
!همونا-

00:07:55.007 --> 00:07:57.775
ايزابلا" ميگه که بايد يه کمپين"
.تبليغاتي مثل آدم ضعيف داشته باشم

00:07:57.843 --> 00:08:01.278
.101سياست

00:08:09.087 --> 00:08:12.323
!موش

00:08:19.564 --> 00:08:23.601
صدا... صداي آمبولانس به نظرت مشکلي نداره؟

00:08:23.669 --> 00:08:25.169
آره، چطور؟

00:08:25.237 --> 00:08:28.839
فکر کردم که يه صداي عجيب
.موقع برگشت از موتور شنيدم

00:08:28.907 --> 00:08:30.975
!من که چيزي نشنيدم

00:08:31.043 --> 00:08:34.779
!مثل صداي قيژ قيژ بود

00:08:34.846 --> 00:08:37.448
...آره، بايد
ميرم يه نگاهي بهش بندازم

00:08:37.516 --> 00:08:39.817
بخاطر اينکه اصلا دلم نميخواد
.تو اين هير و ويري وسط کار اذيتمون کنه

00:08:39.885 --> 00:08:42.953
.لباست رو بده بهم
.با واسه خودم ميشورمش

00:08:43.021 --> 00:08:45.556
.نه، خودم ميشورم

00:09:27.065 --> 00:09:28.232
.سلام

00:09:33.972 --> 00:09:35.339
حالت خوبه؟

00:09:35.407 --> 00:09:36.807
.آره

00:09:36.875 --> 00:09:38.442
.خوبم

00:09:52.824 --> 00:09:56.694
.هر کاري که از دستم بر ميومد، لب تر کن

00:09:56.762 --> 00:10:01.432
.در واقع، بودن تو ايستگاه کمکم ميکنه

00:10:01.500 --> 00:10:04.235
.خوب ميشم

00:10:04.302 --> 00:10:06.837
.گوش کن، بايد مواظب خودت باشي

00:10:06.905 --> 00:10:09.306
.مواظب پسر ها بودن رو فراموش کن
...به خواهرم زنگ ميزنم

00:10:09.374 --> 00:10:10.474
!نه، نه، نه، نه

00:10:10.542 --> 00:10:11.809
در واقع، وقت گذروندن با اونا

00:10:11.877 --> 00:10:15.412
يه جورايي دقيقا چيزي هست که
.الان بهش احتياج دارم

00:10:15.480 --> 00:10:16.480
.باشه

00:10:16.548 --> 00:10:19.450
.باشه

00:10:29.955 --> 00:10:32.123
موضوع چي بود؟

00:10:32.190 --> 00:10:33.891
ميخوام که يه گزارش کامل

00:10:33.959 --> 00:10:35.459
از تمام درگيري ها
بين "هدلي" و بقيه

00:10:35.527 --> 00:10:39.797
تو اين ايستگاه از وقتيکه که
.گذاشتيم بره رو بنويسي و براي "مک کلاود" ــه

00:10:39.865 --> 00:10:41.966
اين موضوع چه ربطي به صرفه جويي داره؟

00:10:42.033 --> 00:10:44.969
،هي، چرا اون اينکار رو به خبرچينش تو ايستگاه

00:10:45.036 --> 00:10:46.303
کلارک"، نميسپره تا گزارش رو واسش بنويسه؟"

00:10:46.371 --> 00:10:47.705
اون که به هر حال
!چوقولي مون رو ميکنه

00:10:47.773 --> 00:10:49.473
!هي، هي، هي

00:10:49.541 --> 00:10:53.677
بايد باهاش کنار بيايم، باشه؟

00:10:53.745 --> 00:10:55.679
.ممنون

00:10:58.917 --> 00:11:01.752
.خانوم خانوما اومدن

00:11:01.820 --> 00:11:03.888
.من رو اون بالا نميتوني بگيري
.ترس از ارتفاع دارم

00:11:03.955 --> 00:11:06.791
.به هر حال نماي قشنگي داره

00:11:06.858 --> 00:11:09.894
هي، واسه ناهار ميموني؟
.جوجو کباب درست ميکنم

00:11:09.961 --> 00:11:11.929
.شايد بردمت اون بالا

00:11:11.997 --> 00:11:13.330
چند شيفت آينده دور و برِ

00:11:13.398 --> 00:11:15.332
.کانديدام خواهم بود

00:11:15.400 --> 00:11:17.334
يه سري عکس هاي تصادفي از
روند عادي زندگي

00:11:17.402 --> 00:11:18.836
.رندي" براي کمپين تبليغاتيش ميگيريم"

00:11:18.904 --> 00:11:21.906
بهت گفتم که
.تمام امتياز هاي هر شخصي رو دارم

00:11:21.973 --> 00:11:23.240
!اوه آره

00:11:23.308 --> 00:11:28.045
ميتونم عمو لوئيس ــم رو
!درست حوالي شيکمت ببينم

00:11:28.113 --> 00:11:29.446
خب، من برنامه ي ساده ي احوال پرسي

00:11:29.514 --> 00:11:30.948
.رو تو مرکز ضبط پايين همين محله چيدم

00:11:31.016 --> 00:11:32.917
دوستان و نزديکان و
.آتش نشانان محلي

00:11:32.984 --> 00:11:34.051
.براي عکس برداري عالي هستش

00:11:34.119 --> 00:11:35.619
.شگفت انگيزه

00:11:35.687 --> 00:11:36.787
و يه مقدار هم زمان داريم

00:11:36.855 --> 00:11:38.022
.تا اول يه سري عکس تو ايستگاه بگيريم

00:11:38.089 --> 00:11:40.558
حتما

00:11:40.625 --> 00:11:43.561
اد"؟"

00:11:43.628 --> 00:11:45.162
.بايد درباره ي "گيل مک کلاود" صحبت کنيم

00:11:45.230 --> 00:11:46.530
.رئيس، باور کن

00:11:46.598 --> 00:11:47.965
.هيچکس از کم کردن بودجه خوشحال نيست

00:11:48.033 --> 00:11:49.466
.ببين، متوجه ميشم

00:11:49.534 --> 00:11:51.402
خانوم "مک کلاود" يه بودجه داره که بايد حواسش
،به اون باشه

00:11:51.469 --> 00:11:53.504
.ولي اون حدش رو رد کرده

00:11:53.572 --> 00:11:54.839
.مسئله داره شخصي ميشه

00:11:54.906 --> 00:11:57.241
تو هر کاري مربوط به من
،دخالت ميکنه

00:11:57.309 --> 00:11:59.410
،اينکه چطور ايستگاه رو ميگردونم
،اينکه چطور با "هدلي" کنار اومدم

00:11:59.477 --> 00:12:01.846
.که اينا بهش مربوط نيست

00:12:05.050 --> 00:12:08.052
،ببين، اون اگه ميخواد صرفه جويي کنه

00:12:08.119 --> 00:12:09.887
،بذاريم صرفه جويي وامونده اش رو بکنه

00:12:09.955 --> 00:12:14.892
.ولي بايد مبجورش کني دست از سرم برداره

00:12:14.960 --> 00:12:19.763
.ببينم چيکار ميتونم بکنم

00:12:27.739 --> 00:12:29.106
ايميل "مک کلاود" رو که درباره ي

00:12:29.174 --> 00:12:31.308
فرم جديد درخواست امواله رو گرفتي؟

00:12:31.376 --> 00:12:35.179
.آره، دارمش

00:12:36.915 --> 00:12:39.083
.اي کاش ميذاشتي که من با "دريل" کنار بيام

00:12:39.150 --> 00:12:39.839
."ممنون "داوسن

00:12:39.885 --> 00:12:42.200
اين دقيقا همون چيزي بود
!که واسه شروع کردن روزم نياز داشتم

00:12:42.230 --> 00:12:43.864
."من سرزنشت نميکنم "شي

00:12:43.932 --> 00:12:45.333
خوبه چون من بدون سرزنش شدن از سوي تو

00:12:45.400 --> 00:12:47.335
داشتم کارم رو با مردي که
.يه اسلحه تو دستش بود انجام ميدادم

00:12:47.402 --> 00:12:49.870
.خب، يکي بايد موقعيت رو کنترل و خطر رو رفع ميکرد

00:12:49.938 --> 00:12:51.839
شايد اون فقط به اين احتياج داشت
که بدونه کسي بهش اهميت ميده، متوجهي؟

00:12:51.907 --> 00:12:53.040
.شايدم اهميت نميدادي

00:12:53.108 --> 00:12:54.041
.نميدونم. نميتونم بگم

00:12:54.109 --> 00:12:55.376
.چي؟ البته که اهميت ميدادم

00:12:55.444 --> 00:12:57.111
...فقط
.نيازي نداشتم تا اونجا پيش ببرمش

00:12:57.179 --> 00:12:58.646
!بيخيال

00:12:58.714 --> 00:12:59.981
.ما فقط با همديگه شوخي ميکرديم

00:13:00.048 --> 00:13:02.149
!و ببين به کجا ختم شد

00:13:02.217 --> 00:13:06.220
.من که ماشه رو نچکوندم

00:13:06.288 --> 00:13:07.455
بذار بهت يادآوري کنم

00:13:07.522 --> 00:13:09.690
.که من امدادگره ارشد تو آمبولانس 61 هستم

00:13:09.758 --> 00:13:12.026
اگه تو همونطوري که من خواستم
،دست نگه ميداشتي

00:13:12.094 --> 00:13:16.831
.دريل" شايد الان زنده ميبود"

00:13:18.867 --> 00:13:20.401
!"شي"

00:13:20.469 --> 00:13:22.069
...متاسفم، باشه؟ منظوري نداشتم

00:13:22.137 --> 00:13:23.437
،البته که داشتي و در کنار همه اينها

00:13:23.505 --> 00:13:24.872
من رو بخاطر اتفاقي که افتاد
.سرزنش کن

00:13:24.940 --> 00:13:26.474
.به رئيس امدادگر ها گزارش بده

00:13:26.541 --> 00:13:28.342
،هر چيزي که باعث ميشه احساس بهتري بکني

00:13:28.410 --> 00:13:32.313
!ولي با من حرف نزن

00:13:32.381 --> 00:13:36.017
.ما فقط با هم کار ميکنيم. همين

00:13:42.290 --> 00:13:44.659
.بَه اينجاست-
.سلام رفيق-

00:13:44.726 --> 00:13:46.694
.ممنون که اومديد-
!رفيق-

00:13:46.762 --> 00:13:48.062
.دخلشون رو بيار

00:13:48.130 --> 00:13:50.498
تو اين کارها رو انجام دادي؟

00:13:50.565 --> 00:13:52.333
تحت تاثير قرار ميگرفتي اگه من انجام داده باشم؟-
!لعنتي-

00:13:52.401 --> 00:13:54.902
!پيس

00:13:54.970 --> 00:13:58.205
کي پول تمام اين عکس ها و
اسنک ها رو ميده؟

00:13:58.273 --> 00:13:59.807
.تو ميدي

00:13:59.875 --> 00:14:03.144
پس ميشه دفعه ي بعد فقط
با چيپس و ماست موسير درستش کنيم؟

00:14:03.211 --> 00:14:05.680
.برو. حواست باشه. يادت باشه
.صحبت خاصي نيست

00:14:05.747 --> 00:14:09.150
.هيچ استرسي نيست
.فقط خوشمزگي کن

00:14:09.217 --> 00:14:11.352
."خوشحالم از ديدنت "مارتينز
.روي راي ــت حساب ميکنم

00:14:11.420 --> 00:14:15.956
."سلام "ماوچ

00:14:18.026 --> 00:14:21.862
،اگه تو رئيس خوبي واسه اتحاديه هستي

00:14:21.930 --> 00:14:23.564
پس چرا به اتحاد برادريت پشت کردي؟

00:14:42.408 --> 00:14:45.844
اين آدم مثلا قرار بود که هواي من رو

00:14:47.822 --> 00:14:49.556
داشته باشه وقتي که مجبور شدم تا
.از شغلم بزنم بيرون

00:14:49.624 --> 00:14:54.061
چرا نميري خونه ات؟-
.بخاطر اينکه اين اتحاديه منم هست-

00:14:54.288 --> 00:14:57.123
من هيچوقت درباره ي اتفاقي
.که افتاد دروغ نگفتم

00:14:57.191 --> 00:14:59.759
.عذر خواستم

00:14:59.827 --> 00:15:03.797
.همه کارهاي درست رو انجام دادم

00:15:06.834 --> 00:15:09.870
تو چيکار کردي؟

00:15:13.274 --> 00:15:15.208
اين آدم ترسيد تا جلوي
.افسر ارشد ايستادگي کنه

00:15:15.216 --> 00:15:16.717
شما به اين ميگيد رهبري؟

00:15:16.784 --> 00:15:19.119
.من که ميگم شر و ور

00:15:19.187 --> 00:15:22.656
.مشخصاً اين ديدگاه تو به قضيه است

00:15:24.959 --> 00:15:27.761
تو هنوز هموني هستي که به "پاوچ" غذا ميدي؟

00:15:29.964 --> 00:15:30.897
!برو بيرون

00:15:30.965 --> 00:15:32.232
سورايد" کجاست؟"

00:15:32.300 --> 00:15:34.134
با يه منشي ديگه رفته تو
اتاق وسايل کشتي بگيره؟

00:15:34.202 --> 00:15:38.438
!گفتم بزن به چاک

00:15:38.506 --> 00:15:41.608
!راي فراموش نشه

00:16:13.407 --> 00:16:17.177
درباره ي اتفاقي که براي
.امدادگر هات امروز صبح افتاد شنيدم

00:16:17.245 --> 00:16:20.380
حالشون چطوره؟
خوب هستند؟

00:16:20.448 --> 00:16:24.251
.دارن تلاش ميکنند ازش بگذرن

00:16:24.318 --> 00:16:26.720
"متوجه شدم که با "اد يتس

00:16:26.788 --> 00:16:27.621
در مرکز اداره ي آتش نشاني شيکاگو
.صحبت کردي

00:16:27.789 --> 00:16:28.923
.همينطوره

00:16:29.821 --> 00:16:31.955
خوشحال ميشم تا
.چيزايي که به اون گفتم رو بهت بگم

00:16:32.023 --> 00:16:35.659
.نه، نه. ممنون
.اون به خوبي بهم منتقل کرد

00:16:35.727 --> 00:16:38.261
..هم

00:16:38.329 --> 00:16:42.566
اد" مطلع هست که"
،من يه حسابدار براي ايالت هستم

00:16:42.633 --> 00:16:45.435
نه براي شهر شيکاگو يا
،اداره ي آتش نشاني شيکاگو

00:16:45.503 --> 00:16:49.906
پس نگراني هات
.واقعا به اداره ي اون مربوط نميشه

00:16:51.342 --> 00:16:55.378
خب، ممنون که اين همه راه اومديد

00:16:55.446 --> 00:16:59.416
.تا اين رو بهم اطلاع بديد

00:16:59.484 --> 00:17:04.421
کار ديگه اي هست تا براتون بکنم؟

00:17:04.489 --> 00:17:07.224
چي باعث ميشه صبح بيدار بشيد؟

00:17:07.291 --> 00:17:09.960
خواستن اينکه رئيس عملياتي باشيد؟

00:17:10.027 --> 00:17:11.828
چرا هنوز ميخوايد اينکارو انجام بديد؟

00:17:11.896 --> 00:17:15.165
،ميدونيد، من اينجا واي نمي ايستم

00:17:15.233 --> 00:17:17.267
تا توسط کسي که اصلا روحشم خبر نداره

00:17:17.335 --> 00:17:19.603
که آتش نشان بودن چه شکلي هست
.مورد توهين قرار بگيرم

00:17:19.670 --> 00:17:24.541
ميخواي بدوني که چطور و چرا
کارم رو انجام ميدم؟

00:17:24.609 --> 00:17:27.611
ميخواي بدوني که چيکار ميتونم بکنم؟

00:17:27.678 --> 00:17:30.781
.از بقيه بپرس

00:17:33.751 --> 00:17:35.852
اون تو گردهمايي اتحاديه پيداش شد؟

00:17:35.919 --> 00:17:38.788
داري سر به سرم ميذاري؟-
غافلگير شدي؟-

00:17:38.856 --> 00:17:40.323
.افسار گسيخته شده
.دارم بهت ميگم

00:17:40.391 --> 00:17:43.893
.ميزنه يکي رو ميکشه

00:17:43.961 --> 00:17:44.894
کنار "بودن" کيه؟

00:17:44.962 --> 00:17:47.230
."مک کلاود"

00:17:47.298 --> 00:17:50.933
مشاوري هست که ايالت
.براي بستن ايستگاه ها فرستاده

00:17:51.001 --> 00:17:55.438
."درسته "والي

00:17:55.506 --> 00:17:57.840
.ببرش به ايالت

00:17:57.908 --> 00:17:59.342
.نقشه ي خوبيه

00:17:59.410 --> 00:18:02.145
.خيلي خب، خبرش رو ازم ميشنويد

00:18:04.682 --> 00:18:07.617
خب، اساساً، همه ي افراد

00:18:07.685 --> 00:18:10.720
ميزان مصرف کالري رو حساب کنن
و به من گزارش بدن

00:18:10.788 --> 00:18:12.455
.تا من هم تو دفتر مخصوصم وارد کنم

00:18:12.523 --> 00:18:13.756
ميلز" بهمون ميگه که"

00:18:13.824 --> 00:18:14.757
چقدر کالري تو هر چيزي هستش؟

00:18:14.825 --> 00:18:16.092
.بهتره نگه

00:18:16.160 --> 00:18:18.528
.مک کلاود" نميتونه مجبورمون کنه تا همکاري کنيم"

00:18:18.595 --> 00:18:20.363
.ما يه قراردادي داريم

00:18:20.431 --> 00:18:23.366
.ماوچ" درست ميگه"-
شما اين حق رو داريد تا-

00:18:23.421 --> 00:18:25.322
اينکارو نکنيد اگر که بخوايد
.خودتون هزينه ي بيمه ي بالاتر رو بديد

00:18:25.389 --> 00:18:27.390
.خيلي خب

00:18:27.458 --> 00:18:29.059
موضوع بعدي که بايد پيش ببريم

00:18:29.127 --> 00:18:31.328
،فعاليت بيشتر هست
خب اونا جوايز آمادگي جسماني

00:18:31.395 --> 00:18:33.463
رو به هر کسي که بتونه امتحانات
.آمادگي جسماني رو بده اهدا ميکنند

00:18:33.531 --> 00:18:35.031
جدي؟
جايزه ي پولي؟

00:18:35.099 --> 00:18:38.902
نه، کوپن تخفيف

00:18:38.970 --> 00:18:40.203
. "براي "سالاد کينگ

00:18:40.271 --> 00:18:41.204
اوه

00:18:41.272 --> 00:18:43.974
همچين بد هم نيست. امتحان چيه؟

00:18:44.041 --> 00:18:46.176
.براي افرادي تو سن و سالت شنا هستش

00:18:46.244 --> 00:18:48.078
!سن و سال من؟

00:18:48.146 --> 00:18:51.314
.شروع کن به شمردن

00:18:51.382 --> 00:18:53.884
...نه، بايد يه زمان بندي انجام بدي

00:18:55.419 --> 00:18:57.821
!نه، نه، بچه ها

00:18:57.889 --> 00:19:01.525
...بچه ها، بايد يه زماني مشخص کنيد

00:19:01.592 --> 00:19:05.996
کاميون 81، گروه نجات 3
.آمبولانس 61. تصادف خودرو

00:19:14.806 --> 00:19:17.741
اون ماشين سعي داشت
.به يکي بکوبه

00:19:17.809 --> 00:19:19.376
!اون يهو کوبيد به ديوار

00:19:19.443 --> 00:19:22.512
.اون به سختي نفس ميکشه-
!به سمت راست. تکون بخوريد-

00:19:22.580 --> 00:19:25.182
!همه بريد عقب

00:19:25.249 --> 00:19:28.885
!يکي ما رو از اينجا خارج کنه-
.مواظب باش-

00:19:28.953 --> 00:19:31.054
!اوه خدايا! چيکار کنم؟

00:19:31.122 --> 00:19:32.589
.اون بهترين دوستمه

00:19:32.657 --> 00:19:34.958
.آروم بمونيد خانوم. هر دو تون رو خارج ميکنيم

00:19:35.026 --> 00:19:37.398
کيسي"، اون ماشين رو از"
.ناحيه سقوط خارج کنه

00:19:37.401 --> 00:19:38.450
.بکسلش کنيد

00:19:38.453 --> 00:19:40.118
.گرفتم. "ميلز"، زنجير رو بيار

00:19:40.331 --> 00:19:41.598
سورايد"، بريد اون بالا و"
.ماشين رو ثابت کنيد

00:19:41.736 --> 00:19:43.803
به قدر کافي فضا نيست تا با
.ماشين بريم بالا

00:19:43.871 --> 00:19:45.472
.بايد نردبون رو ببريم بالا-
.فرصت نداريم-

00:19:45.539 --> 00:19:46.673
.هر چي که ميخواي رو از ماشين بردار

00:19:46.741 --> 00:19:48.275
.بذار تو ماشين من
.ميرسونمتون بالا

00:19:48.342 --> 00:19:50.710
.خيلي خب، زود باش

00:19:50.868 --> 00:19:53.036
.راننده داره خون زيادي رو از دست ميده

00:19:53.104 --> 00:19:54.537
.انگار خونريزي شريانيه

00:19:54.605 --> 00:19:56.473
.آماده باش
.به نظر نمياد زمان زيادي داشته باشه

00:19:56.540 --> 00:19:58.475
هي خانوم؟ خانوم، صدام رو ميشنويد؟

00:20:00.111 --> 00:20:01.745
!زود باشيد! زود باشيد
!زود باشيد

00:20:01.812 --> 00:20:05.915
.بريم

00:20:05.983 --> 00:20:06.828
.خيلي خب

00:20:06.838 --> 00:20:09.353
ميخوام شالتون رو برداريد و
ببينيد ميتونيد محکم

00:20:09.373 --> 00:20:11.608
به قسمت بالاي بازوش ببنديد
تا جلوي خون ريزي رو بگيريد يا نه، باشه؟

00:20:19.363 --> 00:20:21.464
.يه خرده بالاتر
.درست زير شونه اش

00:20:32.109 --> 00:20:33.677
امن هست تا از ماشين خارج بشم؟

00:20:33.744 --> 00:20:35.779
.آروم باش رفيق
.از اينجا خارجت ميکنيم

00:20:35.846 --> 00:20:36.846
زمان نداريم تا ماشين رو
.ثابت کنيم

00:20:36.914 --> 00:20:38.515
رئيس، من با طناب وارد ميشم

00:20:38.582 --> 00:20:39.516
.و قرباني رو از شيشه ش عقب خارج ميکنم

00:20:39.583 --> 00:20:41.751
.کلارک"، طناب رو محکم کن"

00:20:41.819 --> 00:20:42.752
.چشم قربان

00:20:42.820 --> 00:20:45.155
.تا جايي که ميتوني محکم کن. خوبه

00:20:48.659 --> 00:20:51.861
.اون کابل ها اونقدري نميتونن دووم بيارن

00:20:51.929 --> 00:20:54.965
.توني"، زنجير رو وصل کن. زود باش"

00:20:55.032 --> 00:20:56.366
.به طناب وصل شدم

00:20:56.434 --> 00:20:59.736
.ميتوني حرکت کني-
.يک، دو، سه، برو

00:20:59.804 --> 00:21:01.604
!کمکم کن

00:21:01.672 --> 00:21:03.073
.ميتونم احساس کنم که ماشين داره ليز ميخوره

00:21:03.140 --> 00:21:04.407
.بايد بي حرکت بموني. تکون نخور

00:21:04.475 --> 00:21:06.409
.دارم مياد تو

00:21:10.548 --> 00:21:13.149
.زنجير ها وصل شدن

00:21:14.452 --> 00:21:16.252
.صورتت رو بپوشون

00:21:22.460 --> 00:21:24.194
.داري عالي انجامش ميدي-
.رنگ و روش پريده-

00:21:24.261 --> 00:21:26.529
.نميدونم به قدر کافي محکم بسته ام يا نه

00:21:26.597 --> 00:21:28.565
.لطفا، فقط منو از اينجا خارج کن

00:21:28.632 --> 00:21:31.570
وصل کردن زنيجر ها چطور پيش ميره؟-
.تقريبا تمومه-

00:21:33.637 --> 00:21:36.039
.بيا بريم-
.زود باش-

00:21:37.708 --> 00:21:38.875
.آروم-
.نذار سقوط کنم-

00:21:38.943 --> 00:21:41.411
.دارمت

00:21:41.479 --> 00:21:44.247
!کروز"، بکشش"-
.همه برگردن عقب-

00:21:44.315 --> 00:21:45.782
!برگرديد عقب

00:21:45.850 --> 00:21:49.386
!يک، دو، سه، حالا

00:21:51.555 --> 00:21:52.922
!مواظب باشيد

00:22:02.731 --> 00:22:06.367
.کروز"، دستگاه بازکننده رو بيار"

00:22:06.434 --> 00:22:08.502
.داخله

00:22:08.570 --> 00:22:10.938
.بذارش اونجا
.بيايد اين در ها رو در بياريم

00:22:17.679 --> 00:22:20.114
.گرفتم-
."پشت سرتم "ميلز-

00:22:20.181 --> 00:22:22.149
.به يه گردن بند واسش نياز داريم

00:22:26.254 --> 00:22:27.321
هواشو داري؟-
.آره-

00:22:27.389 --> 00:22:29.690
.مواظب شونه اش باش-
.امن ـه-

00:22:29.758 --> 00:22:32.459
.يک، دو، سه

00:22:35.664 --> 00:22:38.599
کارساز بود؟

00:22:38.667 --> 00:22:40.367
.حتي نميدونم که زنده هست يا نه

00:22:40.435 --> 00:22:43.337
.زندگيش رو نجات دادي

00:22:48.009 --> 00:22:49.476
!رفيق! رفيق! رفيق
!رفيق! رفيق

00:22:49.544 --> 00:22:52.412
.خب اين آپارتمان جديد خعلي عاليه

00:22:52.480 --> 00:22:54.147
ديشب يه بطري ويسکي

00:22:54.215 --> 00:22:56.516
18ساله که باباي "سورايد" گرفته بود
.رو باز کرديم

00:22:56.584 --> 00:22:58.819
!آقا خوب چيزي بود

00:22:58.886 --> 00:23:00.620
!خوش به حالت

00:23:00.688 --> 00:23:01.621
!تو چه مرگته؟

00:23:01.689 --> 00:23:04.157
!"هيچي "اوتيس

00:23:04.225 --> 00:23:05.158
!اوي اوي

00:23:05.226 --> 00:23:06.426
مربوط به اتاف خالي سوم هستش؟

00:23:06.494 --> 00:23:07.561
.چون خودت گفتي که ميتونم داشته باشمش

00:23:07.628 --> 00:23:09.529
فقط فکر کردم که احتمالا يه خرده

00:23:09.597 --> 00:23:10.831
.شلوغ ميشه با اينکه "سورايد" با "زويا" قرار ميذاره

00:23:10.898 --> 00:23:13.133
!سورايد" و "زويا"؟ بخواب بابا"

00:23:13.201 --> 00:23:15.268
.ديدمش که جلوي "مالي" بردش

00:23:15.336 --> 00:23:18.405
.زويا" رانندگي نميکنه"

00:23:18.472 --> 00:23:20.574
.داشته ميرسونددش

00:23:20.641 --> 00:23:23.910
رفيق، "کلي" پسرمه، باشه؟

00:23:23.978 --> 00:23:28.014
.پسر ها هم با پسر هاشون اينکارو نميکنند

00:23:28.082 --> 00:23:29.449
!اين خامه اس رو سرت؟

00:23:29.517 --> 00:23:30.450
!هي هي هي

00:23:30.518 --> 00:23:31.484
!نه، جدي ميگم-
!نه-

00:23:31.552 --> 00:23:33.954
!نه

00:23:43.030 --> 00:23:45.799
!اوه پسر

00:23:46.868 --> 00:23:49.202
!"ميلز"

00:23:49.270 --> 00:23:51.404
.ديدم که جا گذاشتيش

00:23:51.472 --> 00:23:56.042
.ممنون-
.واست برش داشتم-

00:23:56.110 --> 00:23:58.511
!"هي "کلارک

00:23:58.579 --> 00:24:00.647
اهل بيليارد هستي؟

00:24:00.715 --> 00:24:02.582
!يه کم

00:24:02.650 --> 00:24:05.652
8بال بزنيم؟

00:24:05.720 --> 00:24:06.753
.تو "سيلور کيو" هر دور بازي 5 دلاره

00:24:06.821 --> 00:24:10.523
ميدوني، بعد از شيفت اونجا بريم؟

00:24:10.591 --> 00:24:14.694
.کل پولت رو ميگيرم

00:24:16.230 --> 00:24:18.865
.هي "گيريفين"، مواظب باش

00:24:18.933 --> 00:24:20.567
.مراقب باش

00:24:20.635 --> 00:24:22.535
گبي"، عمو "مت" دوست پسرته؟"

00:24:22.603 --> 00:24:25.438
!نه

00:24:25.506 --> 00:24:27.908
.نه، ما فقط دوستاي خيلي خوبي هستيم

00:24:27.975 --> 00:24:29.042
.گفتم که

00:24:34.982 --> 00:24:36.416
.گفتم که ازش اين رو نپرس

00:24:36.484 --> 00:24:38.585
هي، اينقدر بهم زنگ نزن، باشه؟
.ما ديگه پولي نداريم

00:24:38.653 --> 00:24:40.253
.در اون مورد نيست

00:24:40.321 --> 00:24:41.521
.خب پس هيچ موضوعي واسه صحبت نيست

00:24:41.589 --> 00:24:43.189
گبي"، ميشه گوش کني فقط؟"

00:24:43.257 --> 00:24:44.424
.به قدر کافي شنيدم، ممنون

00:24:44.492 --> 00:24:45.926
.باشه؟ به اندازه ي کافي وقتم رو هدر دادي

00:24:45.993 --> 00:24:48.528
،ميخواي به زنگ زدن بهم ادامه بدي
.منم به پليس زنگ ميزنم

00:24:48.596 --> 00:24:49.763
!"گبي"

00:24:49.830 --> 00:24:51.464
.گريفين" از ميله ها افتاد"

00:24:51.532 --> 00:24:54.267
!اوه خدايا

00:24:54.335 --> 00:24:55.702
هي "گريفين"؟

00:24:55.770 --> 00:24:57.737
کجا درد ميکنه؟-
.پهلوم-

00:24:57.805 --> 00:24:59.539
مشکلي نيست. فقط آروم و آهسته
نفس بکش، باشه؟

00:24:59.607 --> 00:25:01.408
.حالت خوب ميشه

00:25:01.475 --> 00:25:02.876
.بله، به يه آمبولانس احتياج دارم

00:25:02.944 --> 00:25:05.612
.براي احتمال شکستي دنده در پارک آدامز

00:25:09.650 --> 00:25:11.351
.سلام

00:25:11.419 --> 00:25:12.786
.اون خوبه. حالش خوبه

00:25:12.853 --> 00:25:15.622
دنده اش... دنده اش
.ترک برداشته ولي چيز جدي نيست

00:25:15.690 --> 00:25:16.623
.يه سري آزمايشات عادي انجام ميدن

00:25:16.691 --> 00:25:19.025
جي شدش؟

00:25:19.093 --> 00:25:22.529
يه لحظه تلفنم زنگ زد و يه لحظه

00:25:22.596 --> 00:25:23.930
...چشم ازشون برداشتم و ظاهرا که اون در حال

00:25:23.998 --> 00:25:26.633
...جلو رفتن از ميله ها بوده و
...بايد

00:25:26.701 --> 00:25:29.803
.هي، مشکلي نيست

00:25:29.870 --> 00:25:31.237
.اشکالي نداره

00:25:31.305 --> 00:25:35.241
کجاست؟

00:25:40.548 --> 00:25:43.516
خانوم "مک کلاود"؟ اسم من "بني سواريد" ــه

00:25:43.584 --> 00:25:46.486
.بله، شما رو ميشناسم

00:25:46.554 --> 00:25:48.355
.شما حسابي معروف هستيد

00:25:48.422 --> 00:25:49.356
.و اين امتيازيه واسه خودش

00:25:49.423 --> 00:25:50.957
.ممنونم

00:25:51.025 --> 00:25:53.426
.لطفا، بيايد داخل. بشينيد-
.ممنون-

00:25:53.494 --> 00:25:55.462
شرمنده که اينطوري مزاحم شدم

00:25:55.529 --> 00:25:58.264
ولي... احساس کردم
.که ملاقات با شما مهم هست

00:25:58.332 --> 00:25:59.599
.نه، اصلا مشکلي نيستش

00:25:59.667 --> 00:26:00.834
چطور ميتونم کمکتون کنم؟

00:26:00.901 --> 00:26:04.004
.درباره ي ايستگاه 51ــه-
.بله-

00:26:04.071 --> 00:26:05.805
داريم رو يه سري مشکلات در اونجا
.کار ميکنيم

00:26:05.873 --> 00:26:07.674
.متوجه شدم

00:26:07.742 --> 00:26:09.609
پسرتون در ايستگاه 51ــه، درسته؟

00:26:09.677 --> 00:26:11.511
.بله، بله

00:26:11.579 --> 00:26:15.348
،خيلي بهش افتخار ميکنم
.که يکي از دلايلي هست که اينجام

00:26:15.416 --> 00:26:18.551
.من افراد اون ايستگاه رو ميشناسم

00:26:18.619 --> 00:26:23.023
اونا آتش نشان هاي خوبي هستند که
.جامعه بهشون وابستگي داره

00:26:23.090 --> 00:26:27.127
سوال من از شما اينه که

00:26:27.194 --> 00:26:29.662
مشکل مربوط به ايستگاهه

00:26:29.730 --> 00:26:31.931
يا مشکل رئيس ايستگاهه؟

00:26:37.438 --> 00:26:39.672
خودشه؟

00:27:21.182 --> 00:27:23.283
چيزي ميخواي بگي؟

00:27:23.350 --> 00:27:25.718
...فقط

00:27:25.786 --> 00:27:27.620
تو بايد بدوني که بقيه درباره ات

00:27:27.688 --> 00:27:29.355
.تو ايستگاه چي ميگن

00:27:29.423 --> 00:27:32.225
.احمق که نيستم

00:27:32.293 --> 00:27:33.860
خب پس چرا هيچي نميگي؟

00:27:33.928 --> 00:27:37.030
.نظرت رو بيان کن

00:27:37.098 --> 00:27:40.600
.کسي نپرسيد

00:27:40.668 --> 00:27:44.003
.خب من ميپرسم

00:27:51.011 --> 00:27:55.181
مک کلاود" ازم خواست تا"
.درباره ي ايستگاه 51 بهش آمار بدم

00:27:55.249 --> 00:28:00.186
.منم گفتم نچ

00:28:00.254 --> 00:28:02.122
خب پس خبرچين تو ايستگاهمون کيه؟

00:28:02.189 --> 00:28:05.625
.نميدونم پسر. من سرم به کار خودمه

00:28:12.666 --> 00:28:15.535
... من حتي نميدونستم که-
.باشه، واستا، واستا-

00:28:15.603 --> 00:28:19.739
.يعني خيلي داغونه

00:28:19.807 --> 00:28:21.808
آخه "کلينگونس"؟
(گونه اي جنگجو در استار ترک)

00:28:21.876 --> 00:28:25.545
!سايلون"... تو... تو حتي اون سريال رو نديدي"
(مربوط به سريال باتل استار گالاکتيکا)

00:28:25.613 --> 00:28:27.080
.باشه؟ همين

00:28:27.148 --> 00:28:30.984
ما بايد يه سري بررسي هاي
پايه اي درباره ي باتل استار انجام بديم

00:28:31.051 --> 00:28:33.620
.و تو هم بخاطرش ازم ممنون ميشي

00:28:33.687 --> 00:28:35.421
.اوه خداي من

00:28:35.489 --> 00:28:38.224
!"اوتيس"

00:28:38.292 --> 00:28:42.695
.خوشحالم که نقل مکان کردي پيشمون

00:28:42.763 --> 00:28:46.900
.منم همينطور. خيلي عاليه

00:28:46.967 --> 00:28:49.736
عاليه. واقعا عاليه، درسته؟

00:28:49.803 --> 00:28:51.304
.آره

00:28:51.372 --> 00:28:52.872
.و من به اين احتياج دارم

00:28:52.940 --> 00:28:55.542
...ميدوني، من
.به تفريح بيشتر احتياج دارم

00:28:55.609 --> 00:28:57.076
.آره، آره، آره-
.تفريح-

00:28:57.144 --> 00:28:58.878
.آره-
.تفريح تو زندگيم-

00:28:58.946 --> 00:28:59.879
.بطور کلي-
.آره-

00:28:59.947 --> 00:29:04.284
...و من... و اين صورت

00:29:04.351 --> 00:29:07.020
.آخه چه قدر تو با مزه اي

00:29:26.874 --> 00:29:31.177
شي"؟"

00:29:53.000 --> 00:29:57.937
در اين باره به "کلي" چيزي نگو، باشه؟

00:30:20.388 --> 00:30:21.755
.تقاطع 33ــم و بل

00:30:28.396 --> 00:30:31.131
.تو ليست ساختمون هاي خطرناک هستش

00:30:31.199 --> 00:30:35.603
.بزن بريم

00:30:35.670 --> 00:30:37.404
چي شده "هرمن"؟

00:30:37.472 --> 00:30:40.541
...خب، ميدوني

00:30:40.609 --> 00:30:42.543
.يه کار کوچيک دارم-
.خوبه-

00:30:42.611 --> 00:30:44.411
.آره

00:30:44.479 --> 00:30:46.881
.خب، گوش کن

00:30:46.948 --> 00:30:50.351
گبي" اصلا باهات"
درباره ي "مالي" حرف زده؟

00:30:50.418 --> 00:30:51.886
فقط اينکه شماها حسابي داريد
مگس ميپرونيد

00:30:51.953 --> 00:30:53.120
.با اون بار جديد ته خيابون

00:30:53.188 --> 00:30:54.822
تو اون بار بودي؟

00:30:54.890 --> 00:30:56.056
البته که نه. تو چي؟

00:30:56.124 --> 00:30:58.592
!نه

00:30:58.660 --> 00:31:00.594
.خب، يه بار. واسه جشن تولد بود

00:31:00.662 --> 00:31:03.030
.بي ادبي بود اگه که نميرفتم

00:31:03.098 --> 00:31:07.268
خب، ما يه مشکل ديگه
.هم به غير از بار "روز بازي" داريم

00:31:07.335 --> 00:31:10.404
خب؟

00:31:10.472 --> 00:31:13.641
،اون پير مردي که ما ازش "مالي" رو خريديم

00:31:13.708 --> 00:31:16.944
يه آدم آويزون مفت خوري هم
.واسمون بجا گذاشته

00:31:17.012 --> 00:31:19.613
توافق کرديم که بهش 1% بديم
ولي اون خشن تر شد

00:31:19.681 --> 00:31:23.951
.و با يه سري از نوچه هاش سر و کله اش پيدا شد

00:31:24.019 --> 00:31:27.388
.حالا، "گبي" منو بخاطر گفتن اين بهت ميکشه

00:31:27.455 --> 00:31:29.857
ولي "داوسن"، با يکي از اون آدمها
.داستانايي داشت

00:31:29.925 --> 00:31:32.760
،حالا هم بهم زده باهاش

00:31:32.827 --> 00:31:38.132
.ولي اون بيخيال نميشه

00:31:38.199 --> 00:31:40.234
.اسمش رو ميخوام

00:31:45.240 --> 00:31:49.109
.هي، اين رو داشته باش

00:32:01.222 --> 00:32:04.825
.گروه نجات 3 به مرکز

00:32:08.596 --> 00:32:11.298
هي، يه مقدار ميخواي؟-
.ممنون-

00:32:11.366 --> 00:32:13.000
از اون ضرف هاي اضافه اي که
واست گذاشتم تا بشوري لذت ميبري؟

00:32:13.068 --> 00:32:15.035
.آره

00:32:18.673 --> 00:32:20.307
شما ها ميدونيد که اون تو عراق بوده، نه؟

00:32:20.375 --> 00:32:22.543
جدي؟ به عنوان جاسوس؟

00:32:22.610 --> 00:32:25.813
.نه، گردان يکم، دسته ي هشتم تفنگداران

00:32:25.880 --> 00:32:27.781
اون تو يکي از خونبار ترين جنگ ها
.بوده

00:32:27.849 --> 00:32:30.184
آره، خب من هر چيزي که اين يارو بهت
.ميگه رو باور نميکنم

00:32:34.122 --> 00:32:36.890
.کاميون 81، گروه نجات 3، واحد موتوري 51

00:32:36.958 --> 00:32:39.059
.آمبولانس 61
.آتش سوزي ساختمان

00:32:41.863 --> 00:32:44.331
.رئيس، کار "هدلي"ــه

00:32:44.399 --> 00:32:45.532
.پنجره ها بسته شدن

00:32:45.600 --> 00:32:46.734
.تنها راه ورود يا خروج از جلو هست

00:32:46.801 --> 00:32:48.235
.تله ي مرگ ــه

00:32:48.303 --> 00:32:50.738
اين مکان به عنوان خوابگاه ولگرد ها
.مورد استفاده هست

00:32:50.805 --> 00:32:53.841
.چاره اي نداريم
.بايد وارد بشيم و جستجو کنيم

00:32:53.908 --> 00:32:55.342
.همگي حواستون حسابي جمع باشه

00:32:55.410 --> 00:32:56.343
.ممکنه کف ها و راه پله ها فرسوده باشن

00:32:56.411 --> 00:32:59.079
.گروه کاميون، گروه نجات، بريد داخل

00:32:59.147 --> 00:33:01.048
يه راه باز کنيد تا واحد موتوري
.با شلنگ آب وارد بشن

00:33:01.116 --> 00:33:03.350
.به روي چشم رئيس. همگي ماسک بزنيد

00:33:03.418 --> 00:33:04.852
.بيايد در رو باز کنيم

00:33:13.161 --> 00:33:16.196
.از اين در رد ميشيم
.پخش بشيد

00:33:16.264 --> 00:33:19.366
گروه کاميون به سمت چپ
.گروه نجات به سمت راست

00:33:19.434 --> 00:33:23.437
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

00:33:23.505 --> 00:33:25.105
!کسي چيزي ميبينه؟

00:33:25.173 --> 00:33:27.041
.نه، ولي بازم اون بو مياد

00:33:27.108 --> 00:33:29.777
.اين طبقه خاليه
.به سمت طبقه ي پنجم بريم

00:33:32.247 --> 00:33:36.283
.همگي مواظب خودتون باشيد

00:33:36.351 --> 00:33:39.286
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

00:33:41.489 --> 00:33:45.592
!بيايد يه راه واسه ي واحد موتوري باز کنيم

00:33:45.660 --> 00:33:46.927
ذره ذره ي اينجا رو بررسي کنيد

00:33:46.995 --> 00:33:49.163
.ولگردا ممکنه هرجايي باشن

00:33:49.230 --> 00:33:52.466
.واحد موتوري 51
.راهتون براي آوردن شلنگ آب بازه

00:33:52.534 --> 00:33:54.468
.داريم ميايم به سمتتون

00:34:00.708 --> 00:34:04.411
!پناه بگيريد

00:34:04.479 --> 00:34:07.948
!دستگاه آتش زا فعال شد

00:34:08.016 --> 00:34:11.919
!مواظب باشيد! بازم هست

00:34:11.986 --> 00:34:13.720
.بايد از اين طبقه بريم

00:34:13.788 --> 00:34:15.722
!راه خروج بسته اس

00:34:15.790 --> 00:34:18.425
!رئيس، آتش سريع در حال گسترشه

00:34:18.493 --> 00:34:19.493
يه راه پله ي ديگه

00:34:19.561 --> 00:34:21.328
.در گوشه ي روبروتون حدود 20متري غربتون هست

00:34:21.396 --> 00:34:23.497
!از اين طرف

00:34:28.002 --> 00:34:30.804
.شعله ها دارن نزديک ميشن

00:34:30.872 --> 00:34:32.873
کدوم گوري هستش؟

00:34:32.941 --> 00:34:35.943
!اه

00:34:36.010 --> 00:34:39.746
!"قفله. بايد بشکونيمش. "کروز

00:34:43.218 --> 00:34:46.620
!برو

00:34:54.229 --> 00:34:57.865
!هي! اونجا

00:34:57.932 --> 00:35:00.501
"من ميرم دنبال "هدلي
بقيه هم جستجو طبقات پايينتر رو

00:35:00.568 --> 00:35:02.603
!تموم کنيد و از اينجا خرج شيد

00:35:02.670 --> 00:35:04.805
جستجوي طبقه ي سوم رو شروع کنيم
.و به پايين حرکت کنيم

00:35:04.873 --> 00:35:06.607
!"هدلي"

00:35:06.674 --> 00:35:10.310
.هدلي" نزديکه رئيس"
.من ميارمش بيرون

00:35:12.113 --> 00:35:14.014
!"هدلي"

00:35:34.235 --> 00:35:36.737
!هي

00:35:44.479 --> 00:35:47.581
تمام کاري که بايد بکنم
.ول کردن اين دبه هستش

00:35:47.649 --> 00:35:51.251
کل بلوک و تمام افراد داخلش رو
.از بين ميبره

00:35:59.855 --> 00:36:00.565
!کوين"؟"

00:36:01.457 --> 00:36:04.794
حالا شدم "کوين"؟

00:36:04.861 --> 00:36:08.564
.هيچکدوم از اينا ارزشش رو نداره پسر

00:36:08.632 --> 00:36:13.202
.تو هنوزم ميتوني از اينجا زنده خارج بشي

00:36:13.270 --> 00:36:14.637
.يا ميتونيم همگي با هم بميريم

00:36:14.704 --> 00:36:17.006
!هي هي هي

00:36:29.753 --> 00:36:32.688
!"سورايد"-
!اينور-

00:36:41.131 --> 00:36:44.100
!خيلي خب

00:36:44.167 --> 00:36:46.235
!مواظب باشيد
!مواظب باشيد

00:36:52.909 --> 00:36:54.443
!بذاريدش روي برانکارد

00:36:57.047 --> 00:36:58.747
.بلند کنيدش

00:37:23.923 --> 00:37:27.026
تو هنوز اينجايي؟

00:37:27.093 --> 00:37:31.196
.اين عکس خوبيه

00:37:54.570 --> 00:37:58.439
.لعنت بهت پسر. بدجوري ترسونديم

00:38:00.509 --> 00:38:05.446
!خبرچين تويي

00:38:05.514 --> 00:38:08.750
تو منو چي صدا کردي؟

00:38:08.817 --> 00:38:09.784
شنيدي چي گفتم

00:38:09.852 --> 00:38:11.653
!مواظب حرف زدنت باش کانديدا

00:38:11.720 --> 00:38:13.955
تو در تمام اين زمان اطلاعات رو

00:38:14.023 --> 00:38:18.960
.براي "مک کلاود" تامين ميکردي

00:38:19.028 --> 00:38:23.131
.تو اون موش کثيف هستي

00:38:35.110 --> 00:38:37.145
.دو نوع انسان در اين جهان وجود داره

00:38:37.212 --> 00:38:40.548
.گرگ ها و گوسفند ها

00:38:40.616 --> 00:38:41.783
تو حسابي پدر خودت رو در مياري

00:38:41.850 --> 00:38:45.286
.تا سر از قضيه هايي مثل "هدلي" در بياري

00:38:45.354 --> 00:38:50.024
تمام کاري که بايد بکني اينه که
.مطمئن بشي که هيچوقت گوسفند نباشي

00:38:55.197 --> 00:38:58.199
.ممنون بخاطر اينکه اينجايي بابا
.خيلي ارزشمنده

00:39:00.469 --> 00:39:03.805
.حرفشم نزن پسرم

00:39:27.129 --> 00:39:30.365
.دلم واسه مادرم تنگ شده

00:39:30.432 --> 00:39:33.201
.ميدونم که دلت تنگ شده رفيق

00:39:33.268 --> 00:39:35.069
.اونم دلش واستون تنگ شده

00:39:35.137 --> 00:39:38.206
.به زودي مياد بيرون-
!يه ساله-

00:39:38.273 --> 00:39:43.010
.به يه چشم بهم زدن ميگذره
.قول ميدم

00:39:43.078 --> 00:39:44.779
.صبح ميبينمت

00:39:44.847 --> 00:39:49.317
ميتوني تا وقتي که من
خوابم ببره پيشم بموني؟

00:39:49.385 --> 00:39:50.585
.البته

00:39:55.457 --> 00:39:59.427
.بيا، من کنارت ميمونم

00:40:05.868 --> 00:40:09.404
.باورم نميشه که "هرمن" دهن گشادش رو باز کرده

00:40:09.472 --> 00:40:10.705
.خوشحالم که اينکارو کرده

00:40:10.773 --> 00:40:11.873
."تو با قضاياي خفني درگير شدي "گبي

00:40:11.941 --> 00:40:13.441
درباره اش... درباره اش نگران نباش، باشه؟

00:40:13.509 --> 00:40:14.976
.موضوع مهمي نيستش

00:40:15.044 --> 00:40:16.878
.نه، بزرگه
و تو سعي داري که کوچيکش کني

00:40:16.946 --> 00:40:20.448
چونکه خجالت زده اي که
.با يه همچين چيزي درگير شدي

00:40:25.354 --> 00:40:30.158
.آره، شايد يه ذره

00:40:30.226 --> 00:40:33.628
...خيلي خب، ولي موضوع اينه

00:40:33.696 --> 00:40:35.096
،و اين هم اصلا تکرار نميشه
مفهومه؟

00:40:35.164 --> 00:40:39.234
.باشه

00:40:39.302 --> 00:40:43.605
يه موضوعي هست که بايد درباره ي اين
.يارو "جي" بدوني

00:40:49.211 --> 00:40:50.145
.سلام

00:40:50.212 --> 00:40:54.149
تو يه پليسي!؟

00:40:54.500 --> 00:41:14.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.