﻿WEBVTT

00:00:03.551 --> 00:00:06.347
...آنچه گذشت

00:00:12.826 --> 00:00:15.094
.هيچي منطقي نيست

00:00:19.156 --> 00:00:23.493
ميدونم که چند تا شيفتي براي همه
.سخت بوده

00:00:23.560 --> 00:00:26.129
.ولي به همين خاطر اين بار ميترکونه

00:00:26.196 --> 00:00:28.931
.به سلامتي مالي-
.به سلامتي مالي-

00:00:33.837 --> 00:00:35.438
متاسفانه اينبار نتونستي وارد

00:00:35.506 --> 00:00:37.373
.تيم نجات بشي

00:00:37.441 --> 00:00:39.275
.لطفا يه فرم درخواست بهم بديد

00:00:40.744 --> 00:00:44.013
!"داردن"

00:00:44.081 --> 00:00:46.349
.اندي" يکي از بهترين دوستانم بود"

00:00:46.416 --> 00:00:47.950
.و شوهرت بود

00:00:48.018 --> 00:00:49.719
چرا نميتونيم خوشحال باشيم؟

00:00:49.787 --> 00:00:50.853
پس لزبيني، ها؟

00:00:50.921 --> 00:00:52.922
!بابا! اين چه طرزه صحبته؟

00:00:54.291 --> 00:00:55.525
من دنبال يه آدم بي نقص براي

00:00:55.592 --> 00:00:56.893
.پدر بچه ام شدن گشتم

00:00:56.960 --> 00:00:57.994
کلي"، ميخوام بدونم که دوست داري"

00:00:58.061 --> 00:00:59.462
با من بچه دار بشي؟

00:00:59.530 --> 00:01:01.631
.من هستم

00:01:01.698 --> 00:01:04.033
!داره سقوط ميکنه

00:01:04.101 --> 00:01:05.368
دکتر بودش؟

00:01:05.435 --> 00:01:07.937
.موفق آميز نبود

00:01:09.606 --> 00:01:11.808
فقط بهم صادقانه بگو

00:01:11.875 --> 00:01:14.477
.که هيچ حسي نسبت به "کيسي" نداري

00:01:14.545 --> 00:01:15.745
.نميتونم چيزي که ميخواي بشنوي رو بهت بگم

00:01:15.813 --> 00:01:17.346
.در اون صورت حقيقت نداره

00:01:17.414 --> 00:01:19.182
.متاسفم

00:01:26.256 --> 00:01:27.356
.ميخواي بموني

00:01:27.424 --> 00:01:28.958
.نميتونم باهات بيام

00:01:33.230 --> 00:01:34.397
!"رنه"

00:01:34.464 --> 00:01:36.232
!سلام

00:01:36.233 --> 00:01:45.233
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:47.249 --> 00:01:48.516
چ خبرا؟

00:01:48.584 --> 00:01:50.118
.سلام-
.سلام-

00:01:50.186 --> 00:01:51.953
اينا آخرين صورت حساب هايي هست

00:01:52.021 --> 00:01:53.154
.که بايد تقسيم کنيم

00:01:53.222 --> 00:01:55.857
.چه بد

00:01:55.925 --> 00:01:57.659
اوضاع دنبال خونه ي جديد گشتن چطوره؟

00:01:57.726 --> 00:01:59.994
.خوبه، خوب. يعني خوب ميشه

00:02:00.062 --> 00:02:02.263
.هنوز واقعا رسمي شروع نکردمش فعلا

00:02:02.331 --> 00:02:04.832
.شي"! ما بايد تا 15 اين ماه از اونجا بريم"

00:02:04.900 --> 00:02:06.901
.ميدونم. يه کاريش ميکنم

00:02:06.969 --> 00:02:09.003
تو و "رنه" جايي رو پيدا کرديد؟

00:02:09.071 --> 00:02:10.638
.يکي رو تقريبا پيدا کرديم

00:02:10.706 --> 00:02:15.043
يه اتاق عالي بچه داره درست کنار
.اتاق خواب اصلي

00:02:15.110 --> 00:02:18.746
.خوبه

00:02:18.814 --> 00:02:21.683
ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟

00:02:21.750 --> 00:02:23.051
.آره

00:02:23.118 --> 00:02:27.422
گفتي که بچه روز شکرگزاري بدنيا مياد، آره؟

00:02:27.489 --> 00:02:29.157
.آره

00:02:29.225 --> 00:02:31.993
خب، بعد اينکه

00:02:32.061 --> 00:02:36.497
.رنه" هم 9فوريه رفت"

00:02:36.565 --> 00:02:41.135
...پس وقتي که شما ها با هم بوديد

00:02:41.203 --> 00:02:43.705
.همون 9فوريه بوده

00:02:43.772 --> 00:02:48.743
دقيقا. پس با اين حساب لقاح

00:02:48.811 --> 00:02:51.379
.ميبايست حداقل تو هفته ي اول نوامبر ميبوده

00:02:56.784 --> 00:02:58.585
!شي"، ببين، ببين! ببين"

00:02:58.653 --> 00:02:59.953
.ميدونم که اتفاق مزخرفيه واست

00:03:00.021 --> 00:03:02.256
تو يه بچه ميخواستي و
.من هم يه بچه بدون تو دارم

00:03:02.323 --> 00:03:03.724
.نه، درباره ي اين موضوع نيست-
.متوجهم-

00:03:03.791 --> 00:03:04.958
.ولي اين تقصير "رنه" يا من نيست

00:03:05.026 --> 00:03:08.862
...ولي نبايد اينطوري بگي که بچه ي من نيست

00:03:12.400 --> 00:03:14.534
.بگذريم اصلا، من اينا رو رديف ميکنم

00:03:14.602 --> 00:03:17.537
.تو ايستگاه ميبينمت

00:03:32.253 --> 00:03:33.854
اوضاع دنبال خونه گشتن چطوره؟

00:03:33.921 --> 00:03:35.656
خب ميدوني، اوضاعش بهتر از اين هست

00:03:35.723 --> 00:03:37.591
که به "کلي" بگي فکر ميکنم که زمان حاملگي
.رنه" جور در نمياد"

00:03:37.659 --> 00:03:39.059
!اوه

00:03:39.127 --> 00:03:40.794
.آره، ميتوني تصور کني که چطور رفتار کرد

00:03:40.862 --> 00:03:42.596
و اين هيچ ربطي به اين قضيه ي

00:03:42.664 --> 00:03:45.065
تو و بچه و "رنه" و بچه اش نداره؟

00:03:46.301 --> 00:03:48.635
من بيخيال اينا شدم، باشه؟

00:03:57.679 --> 00:03:59.279
خوبه که برگشتي؟

00:03:59.347 --> 00:04:02.382
.بهتر از خوب

00:04:07.421 --> 00:04:10.223
.هي، ما يه خونه ي دوطبقه دچار حريق داريم

00:04:10.291 --> 00:04:12.358
،اگر که ميخوايد به سمت زيرزمين حرکت کنيد

00:04:12.426 --> 00:04:15.528
.بايد فورا يه جستجوي اصلي رو شروع کنيم

00:04:15.596 --> 00:04:17.997
.يکي داخل هست

00:04:19.065 --> 00:04:20.967
ما روي سقف هواکش ايجاد ميکنيم و
.در زيرزمين شروع ميکنيم

00:04:21.035 --> 00:04:22.602
.ما هم همکف رو ميگرديم

00:04:22.670 --> 00:04:24.637
!صبر کن

00:04:24.705 --> 00:04:26.105
...بوي چيزي رو

00:04:31.011 --> 00:04:33.313
!"کروز"، "هرمن"، "اوتيس"
.بريد بالاي نردبون براي هواکش

00:04:33.380 --> 00:04:34.981
.کانديدا! ما تو زير زمين هستيم

00:04:35.049 --> 00:04:36.683
.هي، گروه 51، دنبال ما با چراغ بيايد

00:04:36.750 --> 00:04:37.684
.کپ"، با من بمون"

00:04:37.751 --> 00:04:40.954
هرمن"، "اوتيس"، يه کمکي ميکنيد؟"

00:04:47.895 --> 00:04:49.596
.اون بو هنوز هم مياد

00:04:50.163 --> 00:04:52.765
آره. سوخت ديزلي؟-
.آره-

00:05:03.977 --> 00:05:05.578
.اين پايين کسي نيست

00:05:05.645 --> 00:05:07.046
!عجب جهنميه رئيس

00:05:07.114 --> 00:05:08.280
.از همون راهي که اومديم، برميگرديم

00:05:08.348 --> 00:05:09.749
.دريافت شد

00:05:09.816 --> 00:05:11.951
.زود باشيد، بريد، بريد

00:05:14.488 --> 00:05:17.857
کسي اينجاست؟

00:05:17.924 --> 00:05:19.892
.هي، من چيزي پيدا نکردم

00:05:19.960 --> 00:05:21.260
کجاست؟

00:05:21.328 --> 00:05:23.863
.راهرو رو چک کن

00:05:23.930 --> 00:05:26.665
.آتش نشاني، فرياد بزنيد

00:05:26.733 --> 00:05:29.335
!کسي اينجا هست؟ فرياد بزنيد

00:05:45.852 --> 00:05:47.086
!مي دي، مي دي
(واژه اي که به هنگام دچار دردسر شدن در راديو اعلام ميشود)

00:05:47.154 --> 00:05:48.888
.من تو زيرزمين گير افتادم

00:05:48.955 --> 00:05:50.256
.ماوچ"، راه بيفت"

00:05:50.323 --> 00:05:52.425
.راه پله فرو ريخته

00:05:52.492 --> 00:05:55.327
.ميخوام که شلنگ آب 3/4 تو پله ها باز بشه

00:06:01.968 --> 00:06:04.136
!"سورايد"

00:06:06.373 --> 00:06:08.307
!"سواريد"-
!اين پايين-

00:06:09.643 --> 00:06:12.645
.خيلي خب، بفرستيدش پايين

00:06:15.415 --> 00:06:16.715
.خيلي خب، آماده ام

00:06:16.783 --> 00:06:20.152
!يک، دو، سه، بکشيد

00:06:20.220 --> 00:06:22.087
!بکشيد

00:06:22.155 --> 00:06:24.824
!بکشيد

00:06:37.003 --> 00:06:38.737
بذاريدش رو زمين. حالت خوبه؟

00:06:38.805 --> 00:06:41.707
.آره، من خوبم، خوبم

00:06:45.579 --> 00:06:46.879
مطمئني که حالت خوبه؟

00:06:46.947 --> 00:06:49.215
.آره، آره

00:06:49.282 --> 00:06:50.316
...اوف

00:06:54.821 --> 00:06:57.690
.هيچکس تو نيست رئيس

00:07:14.875 --> 00:07:16.742
مشکل چيه؟

00:07:20.046 --> 00:07:22.948
.شماره ي نشان آتش نشانيمه

00:07:38.763 --> 00:07:41.798
."شرمنده "ماري

00:07:41.866 --> 00:07:44.134
.يه ماموريت داشتيم

00:07:44.202 --> 00:07:46.036
.اوه، ايشون "ماري"ــه

00:07:46.104 --> 00:07:48.739
چرا اينقدر طولش دادي "ماوچ"؟

00:07:48.806 --> 00:07:51.108
...ماوچ"... يه لقب ــه. اين"

00:07:51.175 --> 00:07:53.277
.خوش اومدي. خوشحاليم از اينکه اينجا هستيد

00:07:53.344 --> 00:07:54.411
.ممنونم

00:07:54.479 --> 00:07:55.746
.اين "اوتيس"ــه

00:07:55.813 --> 00:07:59.016
."و اين هم "ميلز"، "هرمن

00:07:59.083 --> 00:08:01.985
.ايشون هم "جو کروز" و ستوان "کيسي" هستند

00:08:03.421 --> 00:08:04.388
اين بشر از وقتي که شما اومديد

00:08:04.455 --> 00:08:06.123
.يه لبخندي رو صورتش هست

00:08:07.190 --> 00:08:09.292
.بيا، من اطراف رو بهتون نشون ميدم

00:08:09.359 --> 00:08:10.927
."اوه، "ميلز

00:08:10.994 --> 00:08:13.329
.ماري" و من ناهار امروز رو درست ميکنيم"

00:08:13.397 --> 00:08:14.463
چي گفتي؟

00:08:14.531 --> 00:08:16.132
.ما "بوتاريهو" درست ميکنيم

00:08:16.199 --> 00:08:17.900
بوبوتو چي چي؟-
.باشه-

00:08:17.968 --> 00:08:21.871
.هي، من که هيچ ماهي خامي نميخورم

00:08:21.939 --> 00:08:23.673
.اره، بعضي از مايه دار ها شروع کردن به علامت گذاري

00:08:23.740 --> 00:08:27.910
.اون عدد ميتونه تصادفي بوده باشه

00:08:27.978 --> 00:08:30.112
بايد همينطور بوده باشه، درسته؟

00:08:30.180 --> 00:08:33.649
.بازم بررسيش ميکنيم

00:08:33.717 --> 00:08:35.751
هي، ماهيگيري چطور بود؟

00:08:35.819 --> 00:08:37.086
.خوب بود

00:08:37.154 --> 00:08:39.422
،پريدن تو قايق

00:08:39.489 --> 00:08:41.357
...حالم رو آروم کرد، خب

00:08:41.425 --> 00:08:43.893
.اين خوبه پسر-
.آره-

00:08:43.961 --> 00:08:44.994
بودن" رو ديدي؟"

00:08:45.062 --> 00:08:47.330
.گفت که از اداره ي مرکزي تماس گرفتن باهاش

00:08:47.397 --> 00:08:48.564
قهوه ميخوايد يا آب؟

00:08:48.632 --> 00:08:49.632
...مطمئنم که ميتونم مقداري

00:08:49.700 --> 00:08:51.634
.اوه، بالاخره اومديد-
.شرمنده دير کردم-

00:08:51.702 --> 00:08:54.070
.لطفا بشينيد

00:08:54.137 --> 00:08:56.939
.ميخوام از همه تون بخاطر اومدن تشکر کنم رئيس ها

00:08:57.007 --> 00:08:58.207
ميدونم که اميدواريد زودتر برگرديد

00:08:58.275 --> 00:08:59.775
به ايستگاه آتش نشاني تون، پس من هم

00:08:59.843 --> 00:09:01.277
.تا اونجا که ميتونم سخن کوتاه ميکنم

00:09:01.845 --> 00:09:03.212
.اسم من "گيل مکلاود"ــه

00:09:03.279 --> 00:09:05.848
و توسط اداره ي بازرسي آتش نشاني ايالت
مامور شدم

00:09:05.915 --> 00:09:08.250
تا کنترل هزينه هاي انجام شده از پول ايالت

00:09:08.318 --> 00:09:09.852
.را در اداره ي آتش نشاني شيکاگو انجام دهم

00:09:09.919 --> 00:09:12.855
حالا، من اينکار رو با ايجاد

00:09:12.922 --> 00:09:17.359
،سيستمي خودکار و ساده در اداره ي آتش نشاني انجام ميدم

00:09:17.427 --> 00:09:20.362
.و به اين ترتيب هزينه ها رو تا 10% کاهش ميديم

00:09:20.430 --> 00:09:24.266
خب، اولين کاري که بايد بکنيم اين هست
،اين سيستم رو که بنام "جادوگر" ميناميم

00:09:24.334 --> 00:09:26.401
.نصب کنيم و تمرينات لازم رو به شما ارائه کنيم

00:09:26.469 --> 00:09:28.270
!جادوگر؟

00:09:28.838 --> 00:09:31.239
ميدونم، اسم فوق العاده اي هست، مگه نه؟

00:09:31.307 --> 00:09:34.175
ولي جادوگر مواردي مانند ميزان مصرف سوخت

00:09:34.243 --> 00:09:36.311
،وسايل نقليه

00:09:36.379 --> 00:09:39.414
توزيع نيروي انساني، نحوه ي اضافه کار ها رو
.بررسي ميکنه

00:09:39.482 --> 00:09:42.717
اين به تنهايي باعث صرفه جويي 4% ــي
.در اين اداره ميشود

00:09:42.785 --> 00:09:44.953
آره، ما 4% صرفه جويي ميکنيم ولي
امکان اينکه بهترين تصميم

00:09:45.021 --> 00:09:47.822
.رو براي افرادمون بگيريم رو از دست ميديم

00:09:49.959 --> 00:09:51.359
چي باعث شده که

00:09:51.427 --> 00:09:55.597
فکر کنيد که بهترين تصميم ها رو ميگيريد رئيس؟

00:09:55.665 --> 00:09:59.067
تا حالا وارد ساختمون دچار حريق شديد خانوم "مک کلاود"؟

00:09:59.135 --> 00:10:01.102
بخاطر اينکه کمتر از يک ساعت پيش من
،وارد همچين جايي شدم

00:10:01.170 --> 00:10:03.471
.جايي که به سختي جون يکي از افرادمون رو نجات داديم

00:10:03.539 --> 00:10:06.141
در واقع، شما تا حالا
يه قرباني سوخته شده رو بلند کرديد؟

00:10:06.208 --> 00:10:08.076
سعي کنيد که به جايي امن برسونيدش
ولي اين باعث شه که پوست دستش

00:10:08.144 --> 00:10:11.346
روي لباستون وَر بيادش؟

00:10:11.414 --> 00:10:14.449
.بخاطر اينکه من اينکارو کردم

00:10:14.517 --> 00:10:16.685
.ما همه اينکارو کرديم

00:10:22.224 --> 00:10:24.225
.نه، رئيس

00:10:24.293 --> 00:10:27.462
.من هيچکدوم از اينها رو هرگز انجام ندادم

00:10:27.530 --> 00:10:31.800
ولي من مبجورم تصميمات خيلي خيلي سختي
.رو بگيرم

00:10:31.867 --> 00:10:34.269
مثل امروز صبح که به ايستگاه 33 گفتم

00:10:34.336 --> 00:10:37.505
.که به طور موقت بسته ميشوند

00:10:37.573 --> 00:10:41.743
حالا براي پوشش 6% هزينه ي
،باقي مونده که بايد صرفه جويي کنيم

00:10:41.811 --> 00:10:45.914
من بايد دو ايستگاه ديگر رو
.هم ببندم

00:10:49.684 --> 00:10:50.920
...شما اينجاييد

00:10:51.780 --> 00:10:55.089
.بخاطر اينکه ايستگاه هاتون در اين ليست هستند

00:11:01.429 --> 00:11:05.099
خيلي خب، ثبت نام ها براي تمرينات

00:11:05.166 --> 00:11:07.101
...در نرم افزار جديد

00:11:21.349 --> 00:11:23.717
.سلام-
.سلام-

00:11:23.785 --> 00:11:25.486
حالت خوبه؟-
.آره-

00:11:26.955 --> 00:11:28.655
هرمن" و "اوتيس" سر اين بارِ"

00:11:28.723 --> 00:11:30.491
.روز بازي" دارن ديوونه ام ميکنند"

00:11:30.558 --> 00:11:32.593
و اين خيلي خوب خواهد بود
که درباره اي اينکه

00:11:32.660 --> 00:11:35.062
...چطور قراره همه وارد شعله ها بشيم صحبت نکنيم، پس

00:11:35.130 --> 00:11:37.765
.فردا شب بريم بيرون؟ به حساب من

00:11:37.832 --> 00:11:39.933
.عالي ميشه

00:11:40.001 --> 00:11:43.670
.خوب هست که تو برگشتي

00:11:47.208 --> 00:11:48.441
.بوي خوبي داره

00:11:51.345 --> 00:11:53.813
!واي! فوق العاده است

00:11:53.881 --> 00:11:55.949
.هرگز چنين چيزي به اين خوشمزگي نخورده بودم

00:11:56.017 --> 00:11:57.784
،وقتي که ميرسم خونه، نودل هست

00:11:57.852 --> 00:12:01.554
،برنج هست
.ماهي هايي که ريز خورد شدن هست

00:12:01.622 --> 00:12:03.757
.هي واي من مادر جان، خعلي خوبه

00:12:03.824 --> 00:12:04.924
!واي

00:12:08.362 --> 00:12:10.964
.خيلي خب، همگي، گوش کنيد

00:12:11.032 --> 00:12:12.465
،ايالت "الينويز" با آگاهي تمام

00:12:12.533 --> 00:12:14.100
يک مشاوري رو آورده

00:12:14.168 --> 00:12:16.670
تا توصيه هايي رو بابت بستن ايستگاه هاي آتش نشاني
.انجام بده

00:12:16.737 --> 00:12:17.771
!چي؟

00:12:17.838 --> 00:12:20.874
.ايستگاه 51 هم تو اين ليست هست

00:12:20.941 --> 00:12:23.076
،جهت اطمينان از اينکه اين اتفاق نميفته

00:12:23.144 --> 00:12:24.844
،بايد سفت و سخت باشيم
نبايد بهشون دليلي بديم

00:12:24.912 --> 00:12:25.879
.تا حتي بهش فکر کنند

00:12:25.946 --> 00:12:27.147
همگي متوجه شديد؟

00:12:27.214 --> 00:12:28.548
يعني چي رئيس؟

00:12:28.616 --> 00:12:29.983
يعني اينکه کاميون ها و وضعيت سوختشون
.بررسي ميشه

00:12:30.051 --> 00:12:32.252
پس ديگه خبري از دور دور کردن و
.رفتن و بستني گرفتن نيست

00:12:32.320 --> 00:12:35.188
همچنين بايد به برنامه ي رژيم
،غذايي بپيونديد

00:12:35.256 --> 00:12:37.290
.يا اينکه پول مواد مصرفي بيشتر رو بديد

00:12:37.358 --> 00:12:38.758
.اين به دور عدالت ــه

00:12:38.826 --> 00:12:40.860
،آره، طبق گفته ي دکتر هاي تغذيه

00:12:40.928 --> 00:12:42.829
.من تپل مپل ــم

00:12:43.397 --> 00:12:46.465
.اتحاديه براي اين موضوع کاري نميکنه

00:12:46.533 --> 00:12:48.401
در واقع من شنيدم "گرگ ساليوان" حيف نون

00:12:48.468 --> 00:12:51.137
.داره براي رياست اتحاديه آماده ميشه

00:12:51.205 --> 00:12:52.305
کي؟

00:12:52.372 --> 00:12:54.307
.من از مسابقات بولينگ ميشناسمش

00:12:54.374 --> 00:12:56.475
و بذار بهت بگم که
.اصلا تو فاز حمايت از ما ها نيست

00:12:56.543 --> 00:12:57.844
.مفت خوره

00:12:57.911 --> 00:13:00.213
.صرف نظر از اين، بايد از همين حالا شروع کنيم

00:13:00.280 --> 00:13:02.381
.به روي چشم رئيس

00:13:02.449 --> 00:13:04.817
،به زودي هم يه سري افراد جديد ميان

00:13:04.885 --> 00:13:08.387
.که از يه ايستگاهي هستن که بسته شده

00:13:08.455 --> 00:13:10.656
.همگي حواستون جمع باشه

00:13:16.129 --> 00:13:17.496
کيسي" چطوره؟"

00:13:17.564 --> 00:13:19.432
،اولين بار که ديدمش همين صبح بود

00:13:19.499 --> 00:13:21.434
.ولي به نظر بهتر مياد

00:13:21.501 --> 00:13:23.736
و؟

00:13:23.804 --> 00:13:25.071
و؟

00:13:25.138 --> 00:13:26.906
و؟

00:13:26.974 --> 00:13:30.443
.و... به يه دوست احتياج داره

00:13:30.510 --> 00:13:33.479
.به يه چيزي احتياج داره. خيلي خب

00:13:38.785 --> 00:13:41.287
!هي

00:13:42.956 --> 00:13:44.323
!هي

00:13:44.391 --> 00:13:45.424
.جراحت چندين گلوله

00:13:45.492 --> 00:13:46.659
!من رو ول کن

00:13:46.727 --> 00:13:48.094
!منو اينجا ول نکنيد

00:13:49.963 --> 00:13:52.431
!"شي"

00:13:55.035 --> 00:13:57.303
!ايست! ماشين رو نگه دار

00:14:07.914 --> 00:14:09.748
.هي، هي، به کمک احتياج داريم اينجا

00:14:09.816 --> 00:14:12.251
!بخواب روي زمين! بخواب روي زمين

00:14:12.318 --> 00:14:14.219
!تکون نخور-
.داشت غلت ميزد-

00:14:14.287 --> 00:14:17.356
.يک، دو، سه، چهار سوراخ گلوله

00:14:17.424 --> 00:14:18.957
!بي حرکت-
.از اينجا-

00:14:19.025 --> 00:14:20.893
.سعي ميکنم يه سرم وصل کنم

00:14:23.596 --> 00:14:24.596
!هي

00:14:26.733 --> 00:14:30.669
.اون نفس نميکشه. لوله گذاري ميکنم

00:14:34.841 --> 00:14:36.975
.دارم از دستش ميدم
.احيا رو شروع ميکنم

00:14:45.118 --> 00:14:47.386
!زود باش ... لعنتي

00:14:51.958 --> 00:14:54.059
!لعنتي

00:14:58.431 --> 00:14:59.698
.خيلي خب، اعلام مرگ کنيد

00:14:59.766 --> 00:15:03.502
نميتونستيد برسونيدش داخل اورژانس!؟

00:15:03.570 --> 00:15:05.204
!داوسن"! نکن"

00:15:14.416 --> 00:15:16.330
.بيا تو

00:15:23.289 --> 00:15:25.490
حالت چطوره "پيتر"؟

00:15:26.993 --> 00:15:29.528
.خوبم رئيس-
.خوبه-

00:15:29.595 --> 00:15:31.196
خب، ميخواستم بهت بگم که

00:15:31.264 --> 00:15:35.600
يکي از آتش نشان هايي که از
...ايستگاه 33 مياد اينجا

00:15:35.668 --> 00:15:38.370
.اون به تيم نجات ملحق ميشه

00:15:41.407 --> 00:15:43.208
.چه خوب

00:15:47.747 --> 00:15:49.414
چيز ديگه اي هست؟

00:15:51.117 --> 00:15:53.251
.نه

00:15:53.319 --> 00:15:55.353
.همه اش همين بود

00:16:08.701 --> 00:16:10.402
خب چي شد؟

00:16:10.470 --> 00:16:13.872
صاف رفت سمتش، برانکارد
.کاملا از بين رفت

00:16:13.940 --> 00:16:15.240
!سلام

00:16:15.308 --> 00:16:17.709
!چطور برانکارد رو جايگزين کردي؟

00:16:17.777 --> 00:16:19.778
.يکي از بيمارستان "ليکشر" گرفتيم

00:16:19.846 --> 00:16:21.379
.آره

00:16:30.656 --> 00:16:32.390
.سلام "رنه"، "کلي" هستم

00:16:32.458 --> 00:16:36.528
...گوش کن

00:16:36.596 --> 00:16:38.296
.وقتي که فرصت کردي بهم زنگ بزن

00:16:38.364 --> 00:16:40.732
.خيلي خب، دوست دارم. فعلا

00:16:45.270 --> 00:16:48.673
انتقالي هاي يه ايستگاه بسته شده
.هيچوقت خوب نيستند

00:16:48.741 --> 00:16:50.308
.لابد يه دليلي داشتند که بسته شدند

00:16:50.376 --> 00:16:52.143
فکر ميکنيد ايستگاه 51 هم تو خطره؟

00:16:52.211 --> 00:16:53.444
.ما فقط کارمون رو ادامه ميديم

00:16:53.512 --> 00:16:54.846
.مشکلي نخواهيم داشت

00:16:59.251 --> 00:17:01.119
!ميشه اين رو ببيني؟

00:17:01.186 --> 00:17:03.388
کي عليهش رقابت ميکنه؟-
.هيچ رقيبي نداره-

00:17:03.455 --> 00:17:06.424
.پس چيزي که سرمون مياد حقمونه

00:17:10.062 --> 00:17:11.796
.بيا تو-
."سلام "هدر-

00:17:11.864 --> 00:17:12.930
.سلام

00:17:12.998 --> 00:17:15.333
.فقط ميخواستم که رو اينا بپرم

00:17:15.401 --> 00:17:17.635
.بذارش اينجا-
.ممنون-

00:17:17.703 --> 00:17:19.404
.هي

00:17:23.175 --> 00:17:24.976
حالت چطوره؟

00:17:25.044 --> 00:17:27.845
.آماده ي زندگي عادي-
.خوبه-

00:17:27.913 --> 00:17:30.615
.اين تمام چيزيه که ميتوني اميدوار باشي الان

00:17:31.183 --> 00:17:35.019
...به هر حال، پنجشنبه

00:17:35.086 --> 00:17:37.054
.آره، ميدونم

00:17:37.122 --> 00:17:39.356
.نميتونم باور کنم که يکسال شده

00:17:39.424 --> 00:17:40.991
.آره

00:17:41.059 --> 00:17:43.761
.سيلوي" و "شايلاه" ميخوان منو ببرن بيرون خوش بگذرونيم"

00:17:43.828 --> 00:17:46.497
.تا ذهنم از موضوع پرت بشه

00:17:46.565 --> 00:17:47.798
.فکر خوبيه

00:17:47.866 --> 00:17:49.400
،"ميريم به "مک اينتايري" تو "ميشيگان

00:17:49.467 --> 00:17:50.634
.اگه که ميخواي بياي

00:17:50.702 --> 00:17:52.803
.گفتن که برنامه دارن جلوش رو بگيرن

00:17:52.871 --> 00:17:55.239
.سر شيفت هستم

00:17:55.307 --> 00:17:57.074
.ولي قطعا تلاش ميکنم که يه سري بزنم

00:17:57.142 --> 00:18:00.344
.ممنونم "مت"، بخاطر همه چيز

00:18:00.412 --> 00:18:04.181
.اندي" هم همينکارو براي من ميکرد"

00:18:06.117 --> 00:18:08.085
!هي، صبحونه تقريبا آماده است

00:18:08.153 --> 00:18:09.853
بن"، چيکارا ميکني؟"

00:18:10.061 --> 00:18:13.597
سلام "گريفين"، چيکارا ميکني؟

00:18:13.665 --> 00:18:16.700
.گرسنه ام نيست

00:18:16.768 --> 00:18:18.168
..."گريفين داردن"

00:18:18.236 --> 00:18:21.472
.من گشنه ام نيست

00:18:23.408 --> 00:18:26.043
.بخاطر پيرهنته

00:18:26.111 --> 00:18:29.279
...هر چيزي که به اداره ي آتش نشاني مربوط باشه

00:18:29.347 --> 00:18:32.483
...متاسفم... متوجه نشدم که

00:18:52.376 --> 00:18:53.643
،دارم بهتون ميگم بچه ها

00:18:53.711 --> 00:18:54.978
...پدرمون در خواهد اومد

00:18:55.046 --> 00:18:57.380
.اين ديد مثبتت هميشه محسور کننده است

00:18:57.448 --> 00:18:59.916
ميدونيد، خاله ام، هميشه به عنوان

00:18:59.984 --> 00:19:01.451
.يه مشتري مخفي براي شرکتش فعاليت ميکرد

00:19:01.519 --> 00:19:03.586
،اون  ميرفت فروشگاه ها مختلف، به طور ناشنان

00:19:03.654 --> 00:19:06.189
و وضعيت سرويس دهي به مشتريان
.رو بررسي ميکرد و گزارش ميداد

00:19:06.257 --> 00:19:07.524
و؟

00:19:07.591 --> 00:19:10.693
ما هم به يه مشتري مخفي نياز داريم
.تا بره و وضعيت بار "روز بازي" رو بررسي کنه

00:19:15.800 --> 00:19:17.200
.آره، من که راضيم

00:19:17.268 --> 00:19:19.319
.سعي کن جلب توجه نکني

00:19:19.387 --> 00:19:21.771
.فقط برو مثل يه مشتري عادي رفتار کن

00:19:21.839 --> 00:19:24.040
.ميدونم چطوري وارد يه بار بشم

00:19:24.108 --> 00:19:25.392
چيه؟

00:19:25.459 --> 00:19:28.812
.از خودم که مايه نميذارم

00:19:28.879 --> 00:19:30.280
!ايول

00:19:33.084 --> 00:19:34.651
!فاکتور مصرفيت رو ميخوام ها

00:19:34.718 --> 00:19:39.589
عذر ميخوام، شما ها کوپن هاي
تخفيف بار "روز بازي" رو قبول ميکنيد؟

00:19:46.229 --> 00:19:48.197
،ارنجت رو بالا نگه دار
.اينطوري ميتوني روون تر ضربه بزني

00:19:48.265 --> 00:19:50.149
سلام، چيکارا ميکني "آنتونيو"؟

00:19:50.217 --> 00:19:51.817
.ميدوني، آسته ميرم که گربه شاخم نزنه

00:19:51.885 --> 00:19:54.570
.آفرين پسر

00:19:54.638 --> 00:19:56.322
هي، ما که مشکلي نداريم، درسته؟

00:19:56.390 --> 00:19:59.108
ميدونيد، بخاطر اينکه
.رابطه ي من و "گبي" جواب نداد

00:19:59.176 --> 00:20:00.776
.آره، مشکلي نداريم

00:20:00.844 --> 00:20:02.428
يه مسابقه ي کوچيک بين پليس ها
.به زودي برگذار ميشه

00:20:02.496 --> 00:20:03.763
.مسابقه ي خوبي بينمون ميشه

00:20:05.082 --> 00:20:07.817
مگر اينکه براي تيم آتش نشاني
.بجنگي البته

00:20:07.884 --> 00:20:11.420
منظورت چي بود؟

00:20:11.488 --> 00:20:14.774
.اسمت رو تو ليست درخواست استخدام ديدم

00:20:14.841 --> 00:20:17.343
...آره، اون

00:20:17.411 --> 00:20:19.662
.شرايط خوبي نداشتم پسر

00:20:19.730 --> 00:20:21.180
.خوبه

00:20:21.248 --> 00:20:24.000
.بين خودمون ميمونه

00:20:24.067 --> 00:20:26.953
.البته پليس خوبي ازت در ميومد

00:20:31.341 --> 00:20:33.492
خب... چطور بود؟

00:20:33.560 --> 00:20:36.361
...ماهيگيري خوبي کردم. اين کار

00:20:36.429 --> 00:20:39.398
.ممنونم. فکر خوبي بود

00:20:39.466 --> 00:20:42.601
.اونجا مکان مورد علاقه ي پدرم بود

00:20:46.673 --> 00:20:49.675
..."هي، "مت

00:20:49.742 --> 00:20:54.046
ميدوني... ميدوني که
،هيچ چشمداشتي اينجا نيست

00:20:54.113 --> 00:20:55.414
درسته؟

00:20:55.482 --> 00:20:57.549
.ما دوستيم. دوستاي خوب

00:20:57.617 --> 00:20:59.750
و من خوشحالم که تو زندگيت

00:21:00.360 --> 00:21:01.434
.به عنوان يه دوست هستم

00:21:07.246 --> 00:21:09.815
.تو هميشه هواي من رو داشتي

00:21:09.882 --> 00:21:12.784
.آره، و هرگز هم عوض نميشه

00:21:18.124 --> 00:21:20.826
.ممنون

00:21:23.196 --> 00:21:27.132
،فقط ميخواستم که بدوني
.من بهترين دوران رو داشتم

00:21:27.200 --> 00:21:30.035
.بهترين اوقات

00:21:30.103 --> 00:21:34.139
و من به محض اينکه تعطيلاتي نصيبم بشه
.به "اوساکا" ميام

00:21:38.745 --> 00:21:42.381
تو فرهنگ من، مرداني با چشمان ريز

00:21:42.448 --> 00:21:46.318
.تقديرشون با انجام کارهاي خوب رقم خورده

00:21:46.386 --> 00:21:50.522
.تو برات مقدره که کار هاي عالي بکني

00:22:18.616 --> 00:22:21.385
هي، ميتونم خواهش کنم که 2تا چاي سرد

00:22:21.452 --> 00:22:22.753
براي خانوماي اونجا بفرستيد؟

00:22:22.820 --> 00:22:24.188
چاي سرد بزرگ؟
(نوعي نوشيدني که ترکيبي از چندين مشروب ديگه و کولا هست)

00:22:24.255 --> 00:22:25.189
نکنه فکر ميکني که

00:22:25.256 --> 00:22:28.158
الان تعطيلات تابستوني تو
سواحلي جرسي ــه؟

00:22:28.226 --> 00:22:30.794
.اسکاچ 15ساله دواي دردتــه

00:22:30.862 --> 00:22:32.229
که اينطور؟

00:22:32.297 --> 00:22:33.897
به نظرم، مسلما من اون دخترا رو

00:22:33.965 --> 00:22:35.399
نميشناسم ولي بيشتر زن ها

00:22:35.466 --> 00:22:36.967
.مردايي رو ترجيح ميدن که بدونن چي بريزن

00:22:37.035 --> 00:22:38.435
جدي؟

00:22:38.503 --> 00:22:39.937
اونا الان چي دارن ميخورن؟

00:22:46.177 --> 00:22:48.078
(مشروب نسيم دريايي.(ودکا، آب گريپفروت و آلبالو-
.منم همين فکر رو کردم-

00:22:48.146 --> 00:22:50.314
.لطفا 3تا چاي سرد بزرگ بديد

00:22:50.381 --> 00:22:52.649
.الان بهتون ميدم

00:23:00.925 --> 00:23:02.426
.ما تا ساعت 2 هستيم

00:23:02.493 --> 00:23:03.627
اسکاچ؟

00:23:03.695 --> 00:23:05.896
.اسکاچ

00:23:05.964 --> 00:23:06.997
.به حساب من

00:23:07.065 --> 00:23:08.799
!تخفيف نداره ها

00:23:13.071 --> 00:23:14.671
.نگران هيچي نبايد باشيد

00:23:14.739 --> 00:23:16.173
منظورت چيه؟

00:23:16.241 --> 00:23:19.643
.قديمي و بدرد نخور و بي حال ــه

00:23:19.711 --> 00:23:21.478
اونا امشب يه برنامه ي بزرگ تدارک ديدن، ولي فردا

00:23:21.546 --> 00:23:23.013
روز بازي" مثل يه خراب شده ي ديگه"

00:23:23.081 --> 00:23:24.314
.خواهد بود

00:23:24.382 --> 00:23:25.415
!ايول-
!ايول-

00:23:25.483 --> 00:23:27.618
.آره، ما مشکلي برامون پيش نمياد

00:23:27.685 --> 00:23:30.687
.بگير. فاکتور يادم رفت

00:23:35.893 --> 00:23:37.894
.احوال همگي بچه ها

00:23:53.310 --> 00:23:54.977
!سورايد"! مشکل پيش اومده"

00:23:55.045 --> 00:23:57.413
.سريع بيا اينجا

00:23:57.481 --> 00:23:59.582
چيه؟

00:23:59.650 --> 00:24:00.816
!ماشينت

00:24:00.884 --> 00:24:02.318
!يعني چي؟

00:24:28.671 --> 00:24:34.843
!کلا داغون شد

00:24:34.911 --> 00:24:37.112
تو هم بو رو حس ميکني؟

00:24:37.180 --> 00:24:38.914
.به نظر شيميايي مياد

00:24:38.981 --> 00:24:42.050
.آره، حالا ميدونيم

00:24:42.118 --> 00:24:43.785
!واي

00:24:43.853 --> 00:24:46.888
...شما ها اينجا واسه خودتون آتيش درست ميکنيد... يا

00:24:46.956 --> 00:24:49.057
.شما بايد افراد جديد باشيد

00:24:49.125 --> 00:24:51.226
من ستوان "اسپلمن" هستم و
.اين هم "کلارک"ــه

00:24:51.294 --> 00:24:53.762
.کاش تو شرايط بهتري آشنا ميشديم

00:24:53.830 --> 00:24:55.831
.من "کيسي" ــم، اينم "سورايد"ــه

00:24:55.898 --> 00:24:57.165
.از آشناييتون خوشحالم

00:24:57.233 --> 00:25:01.136
.جف کلارک"ــم قربان"

00:25:01.204 --> 00:25:03.739
."کلارک"

00:25:07.710 --> 00:25:08.977
"ما هر دو هم تو آپارتمان و هم تو "کامارو

00:25:09.045 --> 00:25:10.579
.يه بو رو حس کرديم

00:25:11.714 --> 00:25:13.281
."بيا تو "کلارک

00:25:13.349 --> 00:25:14.349
.شرمنده مزاحم شدم قربان

00:25:14.417 --> 00:25:16.451
.ولي اين رو تو ماشين پيدا کردم

00:25:16.519 --> 00:25:18.620
چي هست؟

00:25:18.688 --> 00:25:21.456
اون فنر يه ليوان پلاستيکي رو

00:25:21.524 --> 00:25:23.492
،که با روغن ترمز پر شده

00:25:23.559 --> 00:25:25.093
.که با اکسيژن ترکيب ميشه

00:25:25.161 --> 00:25:28.263
.يه آتش زاي خونگي ــه

00:25:28.331 --> 00:25:30.599
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

00:25:30.666 --> 00:25:32.701
.قبلا هم ديده بودم از اينا

00:25:42.745 --> 00:25:44.012
.خيلي خب

00:25:44.080 --> 00:25:48.049
.تحقيقات آتش افروزي و آتش نشاني رو وارد قضيه ميکنيم

00:25:54.489 --> 00:25:56.056
!کي اينا رو زده؟

00:25:56.124 --> 00:25:57.391
شيفت قبلي ها؟

00:25:57.459 --> 00:25:59.460
.بايد از خودشون شرمنده باشن

00:25:59.528 --> 00:26:01.195
چرا خودت کانديدا نميشي "هرمن"؟

00:26:01.263 --> 00:26:06.133
.فکر نميکنم که تو فاز انتخابات و اينا باشم

00:26:06.201 --> 00:26:10.171
.همه با من بيان لطفا

00:26:10.238 --> 00:26:13.707
...خيلي خب، اولين مرحله ي کم کردن بودجه

00:26:13.775 --> 00:26:16.877
.پرداخت هاي اضافه کاري معلق شدن

00:26:16.945 --> 00:26:18.479
.اينم از اين

00:26:18.547 --> 00:26:20.614
.و ما هم بايد کمد ها رو شريکي استفاده کنيم

00:26:20.682 --> 00:26:22.917
اونا کل قسمت رو بر ميدارن

00:26:22.984 --> 00:26:24.418
و ازش براي نگهداري يه سري لوازم

00:26:24.486 --> 00:26:26.086
،که از ايستگاه بسته شده ي 33 هست
.استفاده ميکنند

00:26:26.154 --> 00:26:27.321
.لطفا ازم نپرسيد چرا

00:26:27.389 --> 00:26:29.390
.اين موضوع ديگه به حد جديدي از مزخرفي رسيده

00:26:29.458 --> 00:26:34.628
خب حالا، بايد انتخاب کنيد
.که با کي ميخوايد شريک بشيد

00:26:34.696 --> 00:26:36.330
.هرکسي به جز "کروز"، التماستون ميکنم

00:26:36.398 --> 00:26:37.865
.من "اوتيس" رو انتخاب ميکنم

00:26:37.933 --> 00:26:40.334
.جدي نگفت اين رو

00:26:40.402 --> 00:26:43.003
،و يه موضوع جدي تر

00:26:43.071 --> 00:26:44.839
دلايلي داريم که معتقد باشيم
،"کلي سواريد"

00:26:44.906 --> 00:26:47.374
.مرود هدف يک آتش افروز قرار گرفته

00:26:47.442 --> 00:26:50.110
من مطمئن شدم که
اداره ي آتش نشاني شيکاگو و تحقيقات آتش افروزي

00:26:50.178 --> 00:26:51.645
.به اين موضوع رسيدگي کنند

00:26:51.713 --> 00:26:55.649
ولي توقع دارم که طي چند شيفت آتي
.حواستون بيشتر جمع باشه

00:26:55.717 --> 00:27:00.788
و بالاخره، امروز برابر ميشه با

00:27:00.856 --> 00:27:02.690
يک سال از روزي که "اندي داردن" رو
.از دست داديم

00:27:02.717 --> 00:27:04.518
همه به فکرش اون و خانواده اي

00:27:04.586 --> 00:27:06.754
.که ازش باقي مونده باشيد

00:27:06.822 --> 00:27:11.158
همه ي ما بدون اون تو زندگيمون
.يک چيزي رو کم داريم

00:27:16.865 --> 00:27:19.633
.تنهاتون ميذارم

00:27:35.350 --> 00:27:37.384
چيزي لازم داري؟

00:27:37.452 --> 00:27:40.387
.نه، نه، مشکلي نيست

00:27:49.029 --> 00:27:51.064
اگر کسي پرسيد، ميگيم که
.يه گربه روي درخت ديديم

00:27:51.131 --> 00:27:53.333
.فهميديم

00:27:59.306 --> 00:28:01.074
.به نظر مياد که کشتي غرق شده ها اينجان

00:28:01.141 --> 00:28:02.876
.مت"، ممنون که اومدي"

00:28:02.943 --> 00:28:05.445
.يه ديقه بيشتر فرصت ندارم-
.باشه-

00:28:05.513 --> 00:28:08.081
.خب، اين "سيلوي"ــه، "شايلا"، و "جن"ــه

00:28:08.148 --> 00:28:09.749
.سلام، از آشناييتون خوشحالم

00:28:09.817 --> 00:28:11.518
.ممنون که اين دوستم رو آورديد بيرون

00:28:11.585 --> 00:28:13.152
.مستحقش هست

00:28:13.220 --> 00:28:15.722
اره. حالت چطوره؟

00:28:15.789 --> 00:28:17.557
.حالم خيلي خوبه

00:28:17.625 --> 00:28:19.292
.خوبه-
.بفرماييد خانوم ها-

00:28:19.360 --> 00:28:21.127
و دارم کاري ميکنم که يه عالمه
.بهتر ميشم

00:28:21.195 --> 00:28:23.863
.به نظر که در بين افراد توانمندي هستي

00:28:23.931 --> 00:28:26.833
اون سر کاره يا اينکه
.بتونم مجبورت کنم چندتا مشروب با ما بزنه

00:28:26.901 --> 00:28:28.501
.دور بعدي به حساب من

00:28:28.569 --> 00:28:31.070
.مطمئن شيد که خوش بگذره بهتون

00:28:31.138 --> 00:28:32.672
.ممنونم

00:28:32.740 --> 00:28:34.507
.خيلي خب، مواظب باشيد

00:28:34.575 --> 00:28:36.075
باشه؟-
.چشم قربان-

00:28:36.143 --> 00:28:38.478
.ميبينمتون بچه ها

00:28:39.947 --> 00:28:41.714
.خيلي خب

00:28:44.718 --> 00:28:47.453
.ديديد، هيچکس نفهميد که ما غيبمون زده

00:28:47.521 --> 00:28:49.088
،اعلام هشدار از طريق تلفن و سيستم ايمني
،ساختمان دچار حريق

00:28:49.156 --> 00:28:52.258
.کاميون 81، گروه نجات 3، واحد موتوري 51

00:29:06.806 --> 00:29:08.106
.مادرم تو طبقه ي چهار ــه

00:29:08.174 --> 00:29:09.541
.اون گفت که سينه اش درد ميکنه

00:29:09.609 --> 00:29:11.910
کجاست؟-
.اونجا-

00:29:11.978 --> 00:29:13.879
.ما مياريمش-
.بريد-

00:29:13.947 --> 00:29:15.681
.خانوم، لطفا کنار بايستيد

00:29:24.123 --> 00:29:25.490
.من يکي رو پيدا کردم

00:29:31.264 --> 00:29:32.664
.هي، از راه پله ها بريد بالا

00:29:32.732 --> 00:29:34.433
.يه لوله ي آب اينجا بياريد

00:29:34.500 --> 00:29:36.068
.آتيش رو خاموش کنيد

00:29:50.016 --> 00:29:52.851
.بيا از اينجا خارجت کنيم

00:29:52.919 --> 00:29:54.720
.من دارمش

00:29:55.822 --> 00:29:57.656
.هي، اتاق هاي اين پشت خالي هستند

00:29:57.724 --> 00:29:59.558
.بيايد بريم طبقه بالا-
.بزن بريم-

00:29:59.626 --> 00:30:01.927
.خيلي خب، بيايد آب رو بپاشيم

00:30:14.907 --> 00:30:17.909
.وزيدن باد خوب نيست

00:30:21.681 --> 00:30:23.148
.آتش داره سرايت ميکنه رئيس

00:30:23.216 --> 00:30:26.118
.لعنت بهش

00:30:26.185 --> 00:30:28.453
شي"، "داوسن"، از ساختمون خارج بشيد"

00:30:28.521 --> 00:30:30.255
.فورا ساختمون رو تخليه کنيد

00:30:32.558 --> 00:30:34.493
.ببرش داخل، ببرش تو

00:30:38.731 --> 00:30:41.900
.دارمش

00:30:52.069 --> 00:30:53.539
هي رئيس؟

00:30:53.540 --> 00:30:55.474
امکان نداره که از
.پله هايي که اومديم برگرديم

00:30:55.542 --> 00:30:56.776
.طبقه ي چهاريم

00:30:56.843 --> 00:30:58.144
.منتظر باشيد. داريم ميايم

00:30:58.211 --> 00:30:59.678
."سورايد"، "کيسي"

00:30:59.746 --> 00:31:01.480
.شي" و "داوسن" تو ساختمون کناري گير افتادند"

00:31:01.548 --> 00:31:03.449
ميتونيد ببيندشون؟

00:31:05.652 --> 00:31:06.652
.ديديمشون رئيس

00:31:06.720 --> 00:31:09.221
.ما يه زن بي هوش روي برانکارد داريم

00:31:09.289 --> 00:31:10.756
.نميتونه تکون بخوره

00:31:18.365 --> 00:31:21.700
.آتش ساختمون شماره يک خاموش شد رئيس

00:31:21.768 --> 00:31:24.904
کيسي"، نميتونيم نردبون رو برسونيم اونجا"
.و خارجشون کنيم

00:31:25.471 --> 00:31:28.340
.ميلز"، "اوتيس"، يه نردبون برسونيد اين بالا"

00:31:28.408 --> 00:31:29.574
.از کنار بياريدش

00:31:29.642 --> 00:31:31.843
.بريد

00:31:37.116 --> 00:31:38.950
.بايد بريم

00:31:43.389 --> 00:31:46.024
."همين طوري برو. حواست جمع باشه "اوتيس

00:31:52.131 --> 00:31:54.266
.گرفتم

00:31:56.903 --> 00:31:58.670
.آتش داره وارد اتاق ميشه

00:32:06.112 --> 00:32:07.646
.به سمت پنجره بيايد

00:32:07.714 --> 00:32:10.649
.ما ميگيريمتون

00:32:45.685 --> 00:32:46.585
!"داوسن"-
بله؟-

00:32:46.652 --> 00:32:47.586
.نوبت توئه

00:33:04.904 --> 00:33:06.738
.زود باش

00:33:08.207 --> 00:33:10.575
."افرين "گبي

00:33:10.643 --> 00:33:12.644
.دستت رو بده بهم

00:33:16.149 --> 00:33:18.083
."خيلي خب، آروم و با دقت "شي

00:33:22.555 --> 00:33:24.189
.آتش داره پيشروي ميکنه

00:33:26.359 --> 00:33:28.360
.من رو از رو اين پايين بياريد

00:33:28.428 --> 00:33:29.494
.خيلي خب

00:33:29.562 --> 00:33:31.897
.ببندش به طناب

00:33:31.964 --> 00:33:32.998
.مصدوم داره مياد

00:33:33.065 --> 00:33:35.467
.همينطور طناب رو بکشيد

00:33:48.948 --> 00:33:52.150
.واحد موتوري 51 در حال وارد شدن به ساختمان شماره دو هست

00:33:53.453 --> 00:33:55.153
.همينه

00:33:59.292 --> 00:34:00.959
.کيسي"، تکون بخور"

00:34:01.027 --> 00:34:03.361
."زود باش. فورا "کيسي

00:34:03.429 --> 00:34:04.362
.راه بيفت

00:34:06.966 --> 00:34:09.034
.دارم ميام

00:34:32.608 --> 00:34:34.376
!اوتيس"، "ميلز" بکشيد"

00:34:45.988 --> 00:34:48.056
!بکشيد

00:34:55.831 --> 00:34:57.932
.گرفتيمت

00:35:00.202 --> 00:35:02.037
.من خوبم

00:35:08.844 --> 00:35:11.046
.خوبم

00:35:12.113 --> 00:35:13.747
.خيلي خب، همگي فورا بيرون

00:35:18.186 --> 00:35:19.887
شما دو تا خوبيد؟

00:35:19.954 --> 00:35:21.822
يه خرده استرسي شديم
.ولي حالمون خوبه رئيس

00:35:21.890 --> 00:35:24.792
.بيا، بپر بالا

00:35:34.135 --> 00:35:37.037
.دو تا از اينها رو تو زير زمين پيدا کردم

00:35:48.431 --> 00:35:49.665
!يه آتش افروز؟ يعني چي آخه؟

00:35:49.733 --> 00:35:50.766
حالت خوبه؟

00:35:50.834 --> 00:35:51.800
.آره، پيداش ميکنيم

00:35:51.868 --> 00:35:55.537
.ما... پيداش ميکنيم

00:35:55.605 --> 00:35:57.406
.خيلي خب

00:35:57.474 --> 00:36:01.276
،"ببين، "کلي

00:36:01.344 --> 00:36:03.245
.سر موضوع "رنه" متاسفم

00:36:03.313 --> 00:36:06.548
.و مطمئنم که همه چيز به خوبي داره پيش ميره

00:36:10.787 --> 00:36:12.488
.رنه" رفته ملاقات پدر و مادرش"

00:36:12.555 --> 00:36:14.556
آخرين باري هست که ميتونه سوار هواپيما
.بشه قبل از اينکه بچه بدنيا بياد

00:36:14.624 --> 00:36:17.693
...نميخوام که باهاش تلفني سر اين موضوع حرف بزنم ولي

00:36:17.761 --> 00:36:20.362
.باشه، باشه، خوبه

00:36:22.599 --> 00:36:24.299
.خيلي خب، خوبه

00:36:37.513 --> 00:36:38.680
کي مسئول تميز کاريه؟

00:36:38.747 --> 00:36:41.516
.چند تا آشغال اون پشت هست

00:36:42.718 --> 00:36:44.352
!حتي به من نگاه هم نکن

00:37:05.474 --> 00:37:09.110
...اوه... خداي... من

00:37:09.178 --> 00:37:11.446
چيه؟

00:37:23.125 --> 00:37:26.227
آماده اي؟

00:37:26.295 --> 00:37:29.430
آره... واييييي

00:37:29.498 --> 00:37:31.432
...آره

00:37:31.500 --> 00:37:34.435
.درباره ي همين صحبت ميکردم عزيزم

00:37:35.904 --> 00:37:38.473
.کلي تشکر ازت با مرام

00:37:38.540 --> 00:37:40.408
بچه ها، ميخواستيد که چي بگم؟

00:37:40.476 --> 00:37:41.809
.روز بازي" شگفت انگيزه"

00:37:41.877 --> 00:37:43.711
.بهترين بار تو شيکاگوئه

00:37:43.779 --> 00:37:46.714
.نه، تنها مکان عالي روي زمينه

00:37:53.455 --> 00:37:55.155
ميخواستيد من رو ببينيد خانوم؟-
.بله-

00:37:55.223 --> 00:37:58.158
بيايد تو، بيايد تو
.خواهش ميکنم بشينيد

00:38:01.630 --> 00:38:04.231
سلام، شما "جف کلارک" هستيد، درسته؟

00:38:04.299 --> 00:38:05.599
.بله خانوم

00:38:05.667 --> 00:38:07.868
و اوضاعتون تو ايستگاه 51 چطوره "جف"؟

00:38:07.936 --> 00:38:09.436
.فکر ميکنم که سريع عادت کنم خانوم

00:38:09.504 --> 00:38:11.739
.خوبه، خوبه

00:38:11.806 --> 00:38:13.974
...خب، گوش کن، من

00:38:14.042 --> 00:38:17.344
من شما رو از جانشين در ايستگاه 33

00:38:17.412 --> 00:38:19.580
به عضو ثابت گروه نجات در ايستگاه 51
،ارتقا دادم

00:38:19.648 --> 00:38:21.682
بخاطر اينکه ميدونم يه آتش نشان خوب هستيد

00:38:21.750 --> 00:38:25.286
.که بالا دستي ها ميتونن روتون حساب کنند

00:38:25.353 --> 00:38:28.055
...ببخشيد

00:38:28.123 --> 00:38:30.057
من اميدوار بودم که شما بتونيد

00:38:30.125 --> 00:38:32.593
.چشم و گوش من در اونجا باشيد

00:38:32.661 --> 00:38:33.727
.چيز خاصي نيست

00:38:33.795 --> 00:38:35.162
.يه مقدار مشکلاتي تو اين ايستگاه وجود داره

00:38:35.230 --> 00:38:37.598
يک سري داروي نسخه اي از آمبولانس
،گم شده

00:38:37.666 --> 00:38:39.600
،ادعا هاي آزار جنسي داشتند

00:38:39.668 --> 00:38:43.203
.که همگي مسئوليت هاي سنگين دارند

00:38:43.271 --> 00:38:44.939
...من که چيزي درباره شون نميدونم خانوم

00:38:45.006 --> 00:38:46.507
!نه، نه، نه

00:38:46.575 --> 00:38:48.943
.انتظار هم ندارم که بدونيد

00:38:49.010 --> 00:38:50.311
ولي خيلي کمک کننده خواهد بود

00:38:50.378 --> 00:38:53.581
اگر که هفته اي يکبار بهم گزارش بديد

00:38:53.648 --> 00:38:56.584
.و بهم اطلاع بديد که اوضاع چطور هست

00:38:59.354 --> 00:39:02.523
از طرفي هم خيلي آسون خواهد بود

00:39:02.591 --> 00:39:05.259
که شما رو به سمت جايگزين

00:39:05.327 --> 00:39:07.328
،قبليتون برگرديد

00:39:07.395 --> 00:39:11.932
مايلم که اينطور فکر کنم که
.شما بهم کمک ميکنيد

00:39:12.000 --> 00:39:15.135
همونطور که گفتم، به عنوان يه ارتشي سابق

00:39:15.203 --> 00:39:17.905
،که زنجيره دستورات مختلف رو درک ميکنه

00:39:17.973 --> 00:39:20.908
.اميدوارم که بتونم رو شما حساب کنم

00:39:30.952 --> 00:39:32.252
.رئيس

00:39:32.320 --> 00:39:34.955
."ماوچ"

00:39:38.159 --> 00:39:41.762
ميتونم ازتون يه چيزي بپرسم؟

00:39:41.830 --> 00:39:44.598
من چشماي ريزي دارم؟

00:39:52.073 --> 00:39:55.376
چه جوابي رو ميخواي بشنوي؟

00:40:36.618 --> 00:40:39.620
!تو اونجا بودي-
.من سعي کردم افراد اونجا رو به بار شما بيارم-

00:40:43.324 --> 00:40:45.392
!هي بچه ها

00:40:45.460 --> 00:40:48.162
!آهاي

00:40:56.237 --> 00:40:58.163
،"مايلم که اعلام کنم، من، "رندي مک هالند

00:40:58.164 --> 00:41:00.407
.براي رياست اتحاديه کانديدا ميشم

00:41:00.475 --> 00:41:02.910
.و از حمايت شما ممنون ميشم

00:41:10.518 --> 00:41:12.386
."آ قربون پسر "ماوچ

00:41:12.344 --> 00:41:14.578
.اين بهترين خبري بود که کل روز شنيدم

00:41:14.646 --> 00:41:15.746
.آره-

00:41:17.849 --> 00:41:21.185
،کاميون 81
.آمبولانس 61، تصادف يک ماشين

00:41:21.252 --> 00:41:22.987
.خيابان 89 جنوبي الينويز

00:41:30.595 --> 00:41:33.530
.مرکز، تائيد ميشه. آتش نشاني در محل هست

00:41:43.508 --> 00:41:46.510
.رانندگي در حال مستي
.سرنشين خودرو در بد وضعيتيه

00:41:46.578 --> 00:41:47.578
.ضربه ي مغزي. در حال از دست دادن خون

00:41:47.646 --> 00:41:49.113
.بايد سريع حرکت کنيم

00:41:51.116 --> 00:41:52.416
راننده کجاست؟

00:41:52.484 --> 00:41:55.619
...اونا پدري ندارند ديگه

00:41:55.687 --> 00:41:59.289
!لطفا بذاريد به کسي بگم، لطفا، تو رو خدا

00:41:59.357 --> 00:42:00.691
هدر"؟"-
مت"؟"-

00:42:00.759 --> 00:42:02.226
اوه خدايا! چي شده؟

00:42:02.293 --> 00:42:03.627
!خدايا! بچه ها

00:42:03.695 --> 00:42:05.062
.بچه ها پيش پرستارن

00:42:05.130 --> 00:42:06.964
...حواسم بهشون هست-
ميتوني بري دنبالشون، لطفا؟-

00:42:07.032 --> 00:42:08.632
.باشه. ميرم دنبالشون

00:42:08.700 --> 00:42:10.801
.ممنون. واقعا متاسفم

00:42:13.019 --> 00:42:33.019
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.