﻿WEBVTT

00:00:01.070 --> 00:00:03.800
!"سورايد"-
.بايد که از آب بِکِشيدش بيرون-

00:00:03.831 --> 00:00:05.426
!بکشيد! بکشيد

00:00:05.546 --> 00:00:07.053
....آنچه گذشت

00:00:07.069 --> 00:00:09.235
ميخوام که "پيتر ميلز" رو سريعا به
.گروه نجات منتقل کنم

00:00:09.266 --> 00:00:12.270
چرا اين موضوع اينقدر برات مهم هست؟-
.بخاطر اينکه ميخوام يه آتش نشان عالي بشم قربان-

00:00:12.300 --> 00:00:14.091
و اين موضوع هيچ ارتباطي با پدرت نداره؟

00:00:14.122 --> 00:00:16.335
.اين در مورد خودمه-
ميتونيم حرف بزنيم؟-

00:00:16.382 --> 00:00:17.876
بودن" و مادرم؟"

00:00:17.900 --> 00:00:19.761
و تو اين رو چه مدت هست که ميدوني؟

00:00:19.881 --> 00:00:21.607
اي کاش که همون موقع که فهميدي
.بهم ميگفتي

00:00:21.638 --> 00:00:24.891
.به من مربوط نبود-
.بهت مربوط بود. من دوست پسرت بودم-

00:00:25.011 --> 00:00:26.205
بودي؟

00:00:26.221 --> 00:00:27.910
.فکر کنم که به زمان نياز دارم

00:00:28.486 --> 00:00:31.038
اون ماشين رو پايدار کنيد که
.بتونيد اون زن رو ازش خارج کنيد

00:00:31.072 --> 00:00:32.823
.خانوم، بايد که بي حرکت بمونيد

00:00:32.857 --> 00:00:34.792
.من با يه زن ژاپني قرار ميذارم

00:00:34.826 --> 00:00:36.627
.در واقع ما هنوز همديگه رو نديديم

00:00:36.661 --> 00:00:38.195
!دوست دختر اينترنتي

00:00:38.213 --> 00:00:39.413
قسمتي از وجودم احساس وحشتناکي داره

00:00:39.464 --> 00:00:41.131
.بخاطر اتفاقاتي که "کيسي" ازشون ميگذره

00:00:41.166 --> 00:00:42.466
اينجا هم دلشوره و اضطراب دارم

00:00:42.500 --> 00:00:46.036
.بخاطر اينکه دارم آماده ي حاملگي ميشم

00:00:46.054 --> 00:00:48.756
!هالي"! نه"

00:00:51.710 --> 00:00:53.511
.بذار... بذار ازت يه چيزي رو بپرسم

00:00:53.545 --> 00:00:54.679
از چه ابزاري براي

00:00:54.713 --> 00:00:56.380
پادکست ـــت استفاده ميکني؟

00:00:56.398 --> 00:00:58.249
اوه، پادکستي که بهش "دري وري" ميگفتي؟

00:00:58.283 --> 00:00:59.550
.حالا علاقمندش شدي

00:00:59.568 --> 00:01:01.819
.خيلي خب، گوش کن

00:01:01.853 --> 00:01:03.237
بچه طي 1-2هفته ي آتي بدنيا مياد

00:01:03.272 --> 00:01:07.525
و "سيندي" ازم خواسته که
.يه ويدئوي يادگاري چيزي درست کنم

00:01:07.559 --> 00:01:09.744
دوربين فيلمبرداري داري که بتونم ازش استفاده کنم؟

00:01:09.778 --> 00:01:12.330
هرمن"! تو يه دوربين کيفيت بالا روي"
!گوشيت داري

00:01:12.364 --> 00:01:13.497
چرا يه مقدار تصوير برداري نميکني؟

00:01:13.532 --> 00:01:14.532
.منم برات ويرايشش ميکنم

00:01:14.566 --> 00:01:18.502
."اه، ممنون "اوتيس-
.باشه-

00:01:18.537 --> 00:01:20.454
.خيلي خب

00:01:20.505 --> 00:01:22.506
شب ويژه ي بانوان

00:01:22.541 --> 00:01:23.674
!شوخيتون گرفته

00:01:23.709 --> 00:01:25.909
.ديدي؟ بهت گفتم که عصباني ميشه

00:01:25.928 --> 00:01:26.910
ميدوني چرا؟

00:01:26.929 --> 00:01:28.262
.بخاطر اينکه تفکيک جنسيه

00:01:28.297 --> 00:01:30.214
.آره، تفکيک جنسي عليه مردان

00:01:30.248 --> 00:01:33.250
.فقط اينجور حس ميشه که يه خرده نااُميدانه هستش

00:01:39.558 --> 00:01:42.727
!اوه، به مغازه جديد نگاه کنيد

00:01:42.761 --> 00:01:45.196
!عالي شد! عالي

00:01:45.230 --> 00:01:46.280
حالا بخاطر ساخت و ساز ترافيک پيش مياد

00:01:46.315 --> 00:01:47.732
که کل محله رو مسدود ميکنه؟

00:01:47.766 --> 00:01:50.100
!هي، آروم باش، منفي گرا جان

00:01:50.118 --> 00:01:51.602
.اين برامون خوب خواهد بود

00:01:51.620 --> 00:01:54.104
ميدوني، احتمالا که فروشگاه زنجيره اي
.يا مرکز خريد خواهد بود

00:01:54.122 --> 00:01:56.374
.بازار غذا هاي طبيعي

00:01:56.408 --> 00:01:58.942
،بهتون گفتم بچه ها، اين محله

00:01:58.961 --> 00:02:01.779
.داره رو مياد و رشد ميکنه

00:02:01.797 --> 00:02:03.214
!عاوره

00:02:03.248 --> 00:02:04.465
.داري سر به سرم ميذاري

00:02:04.499 --> 00:02:05.833
.نه، زن ها دوس دارن

00:02:05.884 --> 00:02:08.886
....باور نميکني که چقدر عصب در انتهاي

00:02:08.920 --> 00:02:12.223
.صبح بخير. ستوان

00:02:12.257 --> 00:02:15.259
بخاطر من توصيه هاي مربوط به
.سکست رو قطع نکن

00:02:17.763 --> 00:02:19.897
چيکارا ميکني؟

00:02:19.931 --> 00:02:20.982
،ميدوني

00:02:21.016 --> 00:02:24.018
.فقط همينطوري روز ها رو ميگذرونم

00:02:37.699 --> 00:02:40.201
.ستوان

00:02:40.252 --> 00:02:41.819
.من خوبم

00:02:41.837 --> 00:02:43.838
.واقعا

00:02:47.426 --> 00:02:49.326
.اگه که کاري بود که ازم برميومد

00:02:53.131 --> 00:02:55.132
.ممنونم پسر

00:03:01.523 --> 00:03:05.776
.سلام، شرمنده که دير کردم

00:03:05.811 --> 00:03:07.311
!"لزلي شي"

00:03:07.345 --> 00:03:08.813
امروز آزمايش خون دادي؟

00:03:08.847 --> 00:03:10.197
.آره

00:03:10.232 --> 00:03:11.565
جدي؟ کجاي دوره ات هستي؟

00:03:11.616 --> 00:03:15.486
.روز بعدشم

00:03:15.520 --> 00:03:18.823
نميخوام که تست خونگي بگيرم
بخاطر اينکه 100% نتيجه اشون مشخص نيست

00:03:18.857 --> 00:03:20.157
واسه همين "کلي" و من پيش دکتر رفتيم

00:03:20.191 --> 00:03:22.159
و اونا هم بعدا بهمون براي نتايج
.زنگ ميزنند

00:03:22.193 --> 00:03:23.861
.اوه خداي من

00:03:23.879 --> 00:03:24.862
بايد که غسل بچه بکنم درسته؟

00:03:24.880 --> 00:03:26.163
!حالا جو نده

00:03:26.197 --> 00:03:28.031
الان براي صحبت درباره ي اين چيز ها
.زود هستش

00:03:32.054 --> 00:03:34.088
تو و "ميلز" هنوز به همديگه بي محلي ميکنيد؟

00:03:34.139 --> 00:03:35.673
.نه کاملا

00:03:35.707 --> 00:03:37.007
يعني، از کنار همديگه تو سالن رد ميشيم

00:03:37.041 --> 00:03:39.727
".و بهم ميگيم "صبح بخير، بعدا ميبينمت

00:03:39.761 --> 00:03:40.895
.تو سعي داشتي ازش مواظبت کني

00:03:40.929 --> 00:03:42.546
.مسخره است اگه که نميتونه تو رو ببخشه

00:03:42.564 --> 00:03:44.014
خب، تو بايد

00:03:44.048 --> 00:03:46.567
که بتوني به کسي که باهاش هستي اعتماد کني، درسته؟

00:03:46.601 --> 00:03:48.769
...و اگه نتوني

00:03:51.907 --> 00:03:53.524
!"ميلز"

00:03:53.558 --> 00:03:55.743
.ميخواستم بهت اطلاع بدم

00:03:55.777 --> 00:03:57.227
.بودن" خبرش رو داد"

00:03:57.245 --> 00:03:58.662
.امروز تصميمات مربوط به گروه نجات گرفته ميشه

00:03:58.697 --> 00:04:01.615
.ميتونه آخرين شيفتت در تيم کاميون باشه

00:04:03.502 --> 00:04:06.787
.هي، "سورايد"، يه چيزي برات دارم

00:04:06.838 --> 00:04:09.907
اين ديگه چه کوفتيه؟-
.بالش بارداري هستش-

00:04:09.925 --> 00:04:11.742
.سيندي" تا 7ماهگي ازش استفاده ميکرد"-

00:04:11.760 --> 00:04:13.911
.براي مشکلات کمر و اينا کمک ميکنه

00:04:13.929 --> 00:04:15.679
وقتي که زمانش رسيد اين رو بهش بده

00:04:15.714 --> 00:04:17.348
.و اينطوري قهرمانش خواهي بود

00:04:17.382 --> 00:04:19.416
.باشه. ممنون

00:04:19.434 --> 00:04:20.684
.خيلي خب

00:04:20.719 --> 00:04:22.103
.هي

00:04:22.137 --> 00:04:25.356
داشت بچه بهترين کاري هست که
.تا بحال انجام دادي

00:04:25.390 --> 00:04:27.090
.آره، منم همين رو شنيدم

00:04:28.477 --> 00:04:30.427
،گروه 3، کاميون 81

00:04:30.445 --> 00:04:33.263
،واحد موتوري 51، آمبولانس 61
.رئيس عملياتي 25

00:04:33.281 --> 00:04:36.617
.آتش سوزي ساختمان
.شماره ي 3015، خيابان کاليفورنياي جنوبي

00:04:46.277 --> 00:04:47.661
."نگران نباش "ميلز

00:04:47.712 --> 00:04:50.381
.اين نوع تماس ها معمولا جدي نيستند

00:04:50.415 --> 00:04:53.417
چه نوع تماس ها؟

00:05:02.511 --> 00:05:05.062
(از اون طرف. کنار حصار ها)

00:05:05.096 --> 00:05:06.680
شما مسئولي؟

00:05:06.731 --> 00:05:08.732
."مدير اين مکانم، "ريک اسپوسيتو

00:05:08.767 --> 00:05:09.900
باشه، چيکار بايد بکنيم؟

00:05:09.935 --> 00:05:11.468
،تو بند چهار دود گرفتيگ داريم

00:05:11.486 --> 00:05:13.354
.يه خوابگاه که براي نگهداري درست کرديم

00:05:13.405 --> 00:05:14.638
.فکر کردم که تخليه کرديد

00:05:14.656 --> 00:05:16.273
.خب، بيشتر افرادم رو از اونجا خارج کردم

00:05:16.307 --> 00:05:18.141
ولي فکر ميکنم بهتره که زنداني ها
.رو حرکت نديم

00:05:18.160 --> 00:05:19.643
يه سري هواکش داريم که ميتونن
.دود رو خارج کنند

00:05:19.661 --> 00:05:20.995
آب پاش ها روشن هستند؟

00:05:21.029 --> 00:05:23.480
زنداني ها براي ايجاد دردسر
.فعالشون ميکنند

00:05:23.498 --> 00:05:24.698
.بخاطر همين غير فعالشون کردم

00:05:24.749 --> 00:05:26.283
ميشه روشنشون کنيد لطفا؟

00:05:26.317 --> 00:05:27.368
همين الان؟

00:05:27.419 --> 00:05:29.776
روي" رو پيدا کن. بهش بگو که"
.آب پاش ها رو روشن کنه

00:05:29.855 --> 00:05:31.917
.کيسي"، يه تيم کوچيک جمع کن"
.برو داخل

00:05:32.800 --> 00:05:35.051
سواريد"، ميخوام که گروه"
.براي عمليات نجات ت.م.س آماده باشه

00:05:35.086 --> 00:05:38.371
عمليات نجات ت.م.س؟-
.تيم مداخله ي سريع-

00:05:38.389 --> 00:05:39.639
،"خيلي خب، "کروز"، "هرمن"، "ميلز

00:05:39.673 --> 00:05:40.974
.وسايل آهني رو بذاريد

00:05:41.008 --> 00:05:43.426
،يه ديلم، ميله ي دو سر نقره پوش شده

00:05:43.477 --> 00:05:44.427
.يه شلنگ 3/4

00:05:51.185 --> 00:05:53.820
.بريد عقب! بيايد! دنبالم بيايد

00:05:53.854 --> 00:05:56.055
به چي داري نگاه ميکني؟-
!"ميلز"-

00:05:56.073 --> 00:05:58.057
.حواست رو جمع کن و به ديوار تکيه کن

00:05:58.075 --> 00:05:59.275
.سلام عزيزم

00:05:59.326 --> 00:06:00.893
با هيچکس هيچ حرفي نزن، فهميدي؟

00:06:00.894 --> 00:06:13.894
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:06:14.800 --> 00:06:15.808
.ممنونم

00:06:16.629 --> 00:06:17.879
بخاطر اينکه پته ام رو

00:06:17.930 --> 00:06:19.681
.درباره ي دوست خانومم تو ژاپن نريختي رو آب

00:06:19.716 --> 00:06:21.666
هنوز عشق بازي آنلاينت ادامه داره؟

00:06:21.684 --> 00:06:24.136
،در حقيقت

00:06:24.170 --> 00:06:25.604
.مارلي" فردا تو "اوهير" فرود مياد"

00:06:25.638 --> 00:06:26.888
.بالاخره همديگه رو ميبينيم

00:06:26.939 --> 00:06:28.273
ميري"؟"

00:06:28.307 --> 00:06:29.975
.اسمش اونقدرا هم ژاپني نيست

00:06:30.009 --> 00:06:32.310
"م-ا-ر-ي"

00:06:32.344 --> 00:06:35.897
حالا "مري" ازت چيزي خواسته که
به ژاپن برگردونه براي خودش

00:06:35.948 --> 00:06:40.619
يا ميدوني، از اين جور چيزا بفرسته به اينجا؟

00:06:40.653 --> 00:06:42.120
.درسته. متوجهم

00:06:42.155 --> 00:06:45.006
.به "هرمن" اطلاع ميدم

00:06:45.041 --> 00:06:47.743
کريستوفر هرمن"، صدام رو ميشنوي؟"

00:06:47.794 --> 00:06:49.161
چه خبر شده رئيس؟

00:06:49.195 --> 00:06:51.046
.سيندي" به درمونگاه رفته"

00:06:51.080 --> 00:06:53.131
فاميل هات دارن ميبرنش به
.ليکشور" در حال حاضر"

00:06:53.166 --> 00:06:55.200
اون چطوره؟

00:06:55.218 --> 00:06:57.252
.يه بار تو زندگيش، زود اتفاق افتاد

00:06:57.303 --> 00:06:59.171
.يکي رو ميفرستم تا فورا از اونجا بيرون بيارتت

00:06:59.205 --> 00:07:01.339
.خيلي طول ميکشه

00:07:01.373 --> 00:07:02.340
.ما تقريبا رسيديم

00:07:02.374 --> 00:07:03.725
.ميتونم بوي دود رو حس کنم

00:07:03.760 --> 00:07:06.428
مرکز فرماندهي، در بند چهارم چي ميبينيد؟

00:07:06.479 --> 00:07:08.063
.چيز زيادي ديده نميشه. دود زيادي وجود داره

00:07:09.649 --> 00:07:10.732
راه بيفتيد. زود باشيد

00:07:16.105 --> 00:07:19.224
.ما بايد فورا وارد بند شلوغ 4 بشيم

00:07:19.242 --> 00:07:20.942
...دريافت شد "لوچي"، در حال بازکردن بند

00:07:20.993 --> 00:07:22.744
!بخوابيد زمين-
!"ميلز"-

00:07:22.779 --> 00:07:25.030
.شير آب رو پيدا کن-
.باشه-

00:07:25.064 --> 00:07:27.616
!چه اتفاقي براي خروجي هوا افتاده؟-
.نميدونم-

00:07:27.667 --> 00:07:30.118
!بخوابيد رو زمين

00:07:31.737 --> 00:07:32.704
!خيلي خب.بخوابيد زمين

00:07:32.738 --> 00:07:33.905
.بريد عقب! بشينيد سر جاتون

00:07:33.923 --> 00:07:35.507
!بذاريد اين آدما کارشون رو بکنند

00:07:35.541 --> 00:07:38.009
!رو زمين

00:07:38.044 --> 00:07:40.879
!آروم بمونيد

00:07:40.913 --> 00:07:42.681
.بايد اين آد ها رو از اينجا ببريم بيرون

00:07:42.715 --> 00:07:44.716
.بايد با مرکز فرماندهي هماهنگ کنم

00:07:44.750 --> 00:07:45.717
.پس هماهنگ کن

00:07:45.751 --> 00:07:46.802
!برگرد عقب

00:07:46.853 --> 00:07:48.103
!برو عقب

00:07:48.137 --> 00:07:50.355
!ستوان! اون يارو آسيب ديده

00:07:56.813 --> 00:07:58.146
!گفتم برو عقب

00:07:58.197 --> 00:07:59.981
.بايد اين يارو رو از اينجا ببريم بيرون

00:08:00.032 --> 00:08:01.599
.ما منتظر اجازه نميشيم

00:08:01.617 --> 00:08:03.535
خيلي خب، کي آتيش رو به پا کرد؟

00:08:03.569 --> 00:08:05.737
.لوچي" هستم دوباره"
.با يه مصدوم داريم خارج ميشيم

00:08:05.771 --> 00:08:07.906
.کروز"! اون کانال رو باز کن"

00:08:07.940 --> 00:08:09.941
!"گرفتم. "هرمن

00:08:22.621 --> 00:08:25.056
.در اختيار توئه کانديدا

00:08:25.091 --> 00:08:26.424
.هي، به کمکت احتياج دارم پسر

00:08:26.458 --> 00:08:28.310
.بايد که روي اين جراحت ها فشار بياريم

00:08:28.344 --> 00:08:30.262
.هي، به کمکت نياز دارم پسر

00:08:30.296 --> 00:08:32.764
.روي اينها فشار بيار. زود باش

00:08:32.798 --> 00:08:34.900
.زود باش پسر

00:08:34.934 --> 00:08:36.968
!آروم بگيريد
!آروم بگيريد

00:08:36.986 --> 00:08:39.354
خيلي خب؟

00:08:39.405 --> 00:08:41.606
رئيس، ما يه مصدوم داريم با
.چندين جراحت چاقو

00:08:41.640 --> 00:08:43.808
ميلز" ميتوني قرباني رو به بيرون منتقل کني؟"

00:08:43.826 --> 00:08:45.360
.نه، جواب منفيه رئيس

00:08:45.411 --> 00:08:46.361
.خونريزي شديده

00:08:46.412 --> 00:08:47.496
."دووم بيار "ميلز

00:08:47.530 --> 00:08:50.415
.شي" و "داوسن"، تو راه هستند"

00:08:50.449 --> 00:08:52.650
.من کيف رو بر ميدارم، تو هم صندلي رو

00:08:52.668 --> 00:08:55.203
.باشه

00:08:55.254 --> 00:08:57.205
.خيلي خب، آروم باش رفيق

00:08:57.256 --> 00:08:59.257
.همچنان فشار بده

00:09:04.496 --> 00:09:06.214
تو چه مرگت شده، ها؟

00:09:06.265 --> 00:09:07.632
!ميخواي بميري؟

00:09:07.666 --> 00:09:08.884
!بيخيال شو

00:09:08.935 --> 00:09:10.385
لوچي" کدوم گوريه؟"

00:09:10.436 --> 00:09:11.887
ما تو رو سريع ميرسونيم به بيمارستان، باشه؟

00:09:11.938 --> 00:09:13.171
.دووم بيار

00:09:13.189 --> 00:09:14.306
هي، اسمت چيه؟ اسمت چيه؟

00:09:14.340 --> 00:09:15.307
!بيا بخورش

00:09:15.341 --> 00:09:17.342
.اسمش "رندل"ــه

00:09:19.812 --> 00:09:22.614
!اون شعله ها رو خاموش کنيد

00:09:22.648 --> 00:09:24.032
.من کارم تمومه

00:09:24.066 --> 00:09:28.036
.آره، اونا هم خاموش شدن

00:09:28.070 --> 00:09:31.522
.عقب بمونيد-
.بريد عقب-

00:09:31.541 --> 00:09:32.523
لوچي"، کجا هستي؟"

00:09:32.542 --> 00:09:34.543
.اينجام

00:09:37.463 --> 00:09:39.664
سلام بهت، اسم هم داري؟

00:09:39.698 --> 00:09:40.865
.سلام

00:09:40.883 --> 00:09:41.866
.رندل" هستم"

00:09:41.884 --> 00:09:43.168
تو اسمت چيه خوشگله؟

00:09:43.202 --> 00:09:45.720
آره، حالا مودب شدي درسته؟

00:09:45.755 --> 00:09:47.088
...اه

00:09:47.139 --> 00:09:48.473
.باشه

00:09:48.507 --> 00:09:50.308
...باشه، جراحت چاقو در سينه داريم

00:09:50.343 --> 00:09:52.928
.پهلوي چپ، چپ و راست شکم

00:09:52.979 --> 00:09:54.429
.خيلي خب، برام گاز استريل بيار. خيلي زياد

00:09:54.480 --> 00:09:55.564
.باشه

00:09:55.598 --> 00:09:56.565
خيلي خب، من بايد برگردم اون تو

00:09:56.599 --> 00:09:57.566
.پيش ستوانم، پسر

00:09:57.600 --> 00:09:58.883
فوهاس"، حواست به اينجا هست؟"-
.آره-

00:09:58.901 --> 00:09:59.935
.بند چهار رو باز کن

00:09:59.986 --> 00:10:01.219
."چند لحظه بهمون فرصت بده "لوچي

00:10:01.237 --> 00:10:02.220
.منتظر باش

00:10:02.238 --> 00:10:03.238
.خيلي خب

00:10:03.272 --> 00:10:06.074
.خيلي خب، اين درد خواهد داشت

00:10:06.108 --> 00:10:08.994
چي درد داره عزيزم؟

00:10:09.028 --> 00:10:11.780
اين رو حس نميکني؟

00:10:11.831 --> 00:10:14.366
پشتت رو چه احساسي داري "رندل"؟

00:10:14.400 --> 00:10:16.418
در حين دعوا سقوط کردي؟

00:10:16.452 --> 00:10:17.619
.خيلي خب، صندلي چرخ دار رو بيخيال

00:10:17.670 --> 00:10:18.954
.بدون برانکارد هيچ جا نخواهد رفت

00:10:19.005 --> 00:10:20.922
.باشه-
.من بايد برم بيرون-

00:10:20.957 --> 00:10:22.591
.نميتونم اين يارو رو باهاش تنها بذارم

00:10:25.094 --> 00:10:27.412
.ميلز"، با "داوسن" بمون"

00:10:27.430 --> 00:10:30.181
.بزن بريم

00:10:30.216 --> 00:10:32.217
.مواظب باش

00:10:45.314 --> 00:10:47.032
.خيلي خب، کارمون تمومه

00:10:47.066 --> 00:10:48.149
.بزنيد بريم

00:10:48.200 --> 00:10:50.068
.خدا رو شکر

00:11:14.093 --> 00:11:16.928
.اوه، اين اصلا خوب نيست

00:11:25.307 --> 00:11:27.108
هي بچه ها، مشکل برق اينجا واسه چيه؟

00:11:27.142 --> 00:11:28.860
.ما شديدا ميخوايم از اينجا فورا خارج بشيم

00:11:28.894 --> 00:11:31.029
.هيچ راهي نداريم تا اون درب رو باز کنيم

00:11:31.063 --> 00:11:33.281
بهت پيشنهاد ميکنم که داخل بند بشي

00:11:33.315 --> 00:11:35.650
.و منتظر راه اندازي مجدد سيستم برق باشي

00:11:35.684 --> 00:11:38.653
.از اين طرف

00:11:38.687 --> 00:11:42.022
بيشتر وارد اين جهنم دره بشيم؟

00:11:42.041 --> 00:11:43.875
.خيلي خب، راه بيفت بريم-
.يه دقيقه اي ديگه ميريم-

00:11:43.909 --> 00:11:45.576
.قطعي برق داريم "شي"، منتظر باش

00:11:45.627 --> 00:11:46.994
.ميلز" و "داوسن" اون تو تنهان رئيس"

00:11:47.028 --> 00:11:48.629
.بايد برگرديم داخل-
.نميتوني-

00:11:48.664 --> 00:11:51.198
در هاي محيطي جهت امنيت
.تو حالت قفل هستند

00:11:51.216 --> 00:11:52.917
ژانراتور پشتيبان نداريد؟

00:11:52.968 --> 00:11:53.968
.اين مشکل شبکه اي نيست

00:11:54.002 --> 00:11:55.336
.سيستم خودش رو خاموش کرده

00:11:55.370 --> 00:11:57.889
.به زودي مجدد راه اندازي ميشه. صبر کنيد

00:11:57.923 --> 00:11:59.841
.نقشه هاي اين زندان رو بهم بديد

00:11:59.875 --> 00:12:03.728
.بايد که يه راه خروج براي افرادم پيدا کنيم

00:12:14.656 --> 00:12:16.324
.باشه

00:12:16.358 --> 00:12:18.559
.به چندشيه جهنمه

00:12:18.577 --> 00:12:21.529
،خيلي خب، "لوچي" ميتونه بين بند حرکت کنه

00:12:21.563 --> 00:12:23.915
ولي تک تکِ نقطه هاي خروج
از راه دور کنترل ميشن

00:12:23.949 --> 00:12:25.065
.که نيازمند برق هستش

00:12:25.084 --> 00:12:27.034
کسي هست که بتونه برق رو دوباره وصل کنه؟

00:12:27.068 --> 00:12:28.703
،"خب، مسئول فني تاسيساتم، "روي

00:12:28.737 --> 00:12:30.621
اون رفت به زيرزمين تا آب پاش ها رو درست کنه

00:12:30.672 --> 00:12:32.039
.و حالا گير افتاده

00:12:32.073 --> 00:12:33.091
،ميتونيم با نفر ديگرمون تماس بگيريم

00:12:33.125 --> 00:12:34.208
.ولي امروز اينجا نيستش

00:12:34.242 --> 00:12:35.843
هيچ نقشه ي اضطراري داريد که

00:12:35.878 --> 00:12:37.211
آتش نشان هام رو از اونجا خارج کنيد؟

00:12:37.245 --> 00:12:39.464
.تيم ضربت اضطراريم آماده ي رفتن هستن

00:12:39.515 --> 00:12:40.848
...ولي تا وقتي که برق وصل بشه

00:12:44.603 --> 00:12:45.753
.الو

00:12:51.226 --> 00:12:53.060
.چه موکلين دوست داشتني داريد اينجا

00:12:53.094 --> 00:12:55.279
آره، ساختمون رو پُر از دود کن تا
.تا اصل کاري رو بپوشوني

00:12:55.314 --> 00:12:57.365
.اونا با بستن کانال خروجي اينکارو کردن

00:12:57.399 --> 00:12:59.200
.انگار سيستم زيادي زير بار قرار گرفت

00:12:59.234 --> 00:13:01.569
.نگران نباش. خودش رو راه اندازي ميکنه سيستم

00:13:01.603 --> 00:13:03.654
.هر لحظه امکانش هست

00:13:03.705 --> 00:13:05.206
.هي رئيس. "ميلز"ــم

00:13:05.240 --> 00:13:06.707
اصلا نميدونيد که چقدر طول ميکشه؟

00:13:06.742 --> 00:13:08.075
.مصدوممون در حال خون ريزي هستش

00:13:08.109 --> 00:13:09.544
."فقط کاري که از دستتون بر مياد رو براش بکنيد "ميلز

00:13:09.578 --> 00:13:11.245
به محض اينکه بتونيم
.از اونجا مياريمتون بيرون

00:13:11.279 --> 00:13:12.613
.ما بيش تر از اين منتظر نميمونيم

00:13:12.631 --> 00:13:13.965
.کاري که بايد بکني رو بکن رئيس

00:13:13.999 --> 00:13:17.001
.بيارينشون بيرون ستوان-
.باشه-

00:13:21.256 --> 00:13:22.473
دکتر بودش؟

00:13:22.508 --> 00:13:24.458
.آره

00:13:24.476 --> 00:13:26.978
.انجام نشده

00:13:27.012 --> 00:13:30.014
.لعنتي

00:13:38.907 --> 00:13:40.241
رسما

00:13:40.275 --> 00:13:42.160
.گير افتاديم تا اطلاع ثانوي

00:13:42.194 --> 00:13:43.611
.قشنگه-
!هي هي-

00:13:43.645 --> 00:13:44.662
!آروم باش بينم-
!هي-

00:13:44.696 --> 00:13:45.830
ميخواي که کاري که اونا شروع کردن
رو تموم کنم؟

00:13:47.866 --> 00:13:49.167
هي، "رندل"؟

00:13:49.201 --> 00:13:50.368
رندل"، حواست به منه؟"

00:13:50.419 --> 00:13:53.404
!هي

00:13:56.758 --> 00:14:00.294
...به نظر

00:14:00.328 --> 00:14:02.964
.آره، تنفس نامنظم

00:14:02.998 --> 00:14:04.882
.يه لخته ي خون داره به ريه اش فشار مياره

00:14:04.933 --> 00:14:07.935
.بايد لوله گذاري کنيم-
.خيلي خب-

00:14:10.856 --> 00:14:12.473
.زود باش

00:14:12.507 --> 00:14:14.859
.نه، مقابله ميکنه

00:14:14.893 --> 00:14:16.694
...هم

00:14:16.728 --> 00:14:18.345
.بايد از بيني لوله گذاري کنيم

00:14:18.363 --> 00:14:22.366
.بهم لوله ي... سايز 7 دو جداره بده

00:14:24.953 --> 00:14:26.153
قبل از اين انجام داديش؟

00:14:26.187 --> 00:14:29.156
.تو اتاق عمل در دوران آموزشي

00:14:29.190 --> 00:14:32.159
.خيلي خب، سرش رو برام عقب نگه دار

00:14:32.193 --> 00:14:34.695
نذار تکون بخوره و چراغ قوه رو هم
.تو صورتش بنداز

00:14:39.167 --> 00:14:40.835
.زود باش

00:14:44.806 --> 00:14:46.757
پسر، اينا کار رو آسون نميکنند، ميکنند؟

00:14:46.808 --> 00:14:48.759
.خب هدف همين هست

00:14:48.810 --> 00:14:49.877
.خب، گذشتن از قفلش خيلي سخته

00:14:49.895 --> 00:14:50.878
.بايد لولا ها رو ببرم در عوض

00:14:50.896 --> 00:14:52.897
.محافظ

00:15:01.573 --> 00:15:04.058
هي رئيس، خبر جديدي از "سيندي" نشد؟

00:15:04.076 --> 00:15:06.226
!"شي"

00:15:06.245 --> 00:15:09.363
.شي" الان به بيمارستان زنگ ميزنه"

00:15:09.397 --> 00:15:10.531
."صبر کن "هرمن

00:15:10.565 --> 00:15:14.418
.ممنون رئيس

00:15:14.453 --> 00:15:18.422
"سلام، ميتونم وضعيت "سيندي هرمن
در بخش زايمان رو مطلع بشم؟

00:15:20.425 --> 00:15:24.178
.هي بچه ها، اون درب رو ببنديد

00:15:24.212 --> 00:15:26.631
!واي، اينجا چه خبره؟-
.ما طبقه بالا رو بررسي ميکنيم-

00:15:26.682 --> 00:15:27.848
.زود باشيد، برگرديد

00:15:27.883 --> 00:15:28.966
شما اين بيرون چيکار ميکنيد؟

00:15:29.017 --> 00:15:30.084
.داشتيم خفه ميشديم

00:15:30.102 --> 00:15:31.251
.کوربت" هم سلول ها رو باز کرد"

00:15:31.270 --> 00:15:32.353
خب "کوربت" کجاست؟

00:15:32.387 --> 00:15:35.439
اون سلول ها رو باز کرد و رفت؟

00:15:36.925 --> 00:15:38.859
هي، "کوربت"، کجا هستي رفيق؟

00:15:38.894 --> 00:15:41.896
.يه مقدار توضيحات بايد بدي

00:15:45.400 --> 00:15:48.268
.اينجا هم دود هست

00:15:48.287 --> 00:15:50.571
.رئيس، آتش دومي هم وجود داره

00:15:50.605 --> 00:15:53.074
.آتش و دود ناشي ازش يه جايي تو سيستم تهويه هستش

00:15:53.108 --> 00:15:54.458
.احتمالا آتش الکتريکي هست
(اتصال کابل ها و دود ناشي از آن)

00:15:54.493 --> 00:15:56.377
مسببش هم زنداني ها هستن
.با بستن دريچه ي هوا

00:15:56.411 --> 00:15:58.579
.دريافت شد 81

00:15:58.613 --> 00:16:00.998
.ببينيد اگه ميتوني جاي اون آتش رو مشخص کنيد

00:16:01.049 --> 00:16:03.384
سورايد"، پيشرفتي کردي؟"

00:16:03.418 --> 00:16:05.670
.هي رئيس، تازه درب اول رو تموم کردم

00:16:05.721 --> 00:16:08.723
.ولي داريم خيلي تيغه از دست ميديم

00:16:08.757 --> 00:16:11.509
صفحه لولا هاي امن؟

00:16:11.560 --> 00:16:13.511
منو ميدي که داشتم اين لولا ها رو ميبريدم

00:16:13.562 --> 00:16:15.429
و هيچي بهم نگفتي که
اونا صفحه لولا ي امن دارن؟

00:16:15.463 --> 00:16:18.132
.من که اينجا رو نساختم

00:16:18.150 --> 00:16:20.151
.اد"، "کپ"، مشعل رو آماده کنيد"

00:16:20.185 --> 00:16:21.802
.بعد از اين همه حالا بايد قفل رو ببرم

00:16:21.820 --> 00:16:24.605
.خيلي خب، به روي چشم

00:16:26.491 --> 00:16:27.992
داخل ريه است؟

00:16:28.026 --> 00:16:30.778
.فکر کنم

00:16:30.812 --> 00:16:32.580
.کيسه ي فشار هوا رو وصل کن

00:16:32.614 --> 00:16:34.248
.نفس بهش بده-
.باشه-

00:16:37.285 --> 00:16:38.836
...اه

00:16:38.870 --> 00:16:41.038
...نميدونم... نميتونم... نميدونم

00:16:41.089 --> 00:16:42.423
.نميتونم بگم که داخل ريه هست يا نه

00:16:42.457 --> 00:16:43.824
.صداي تنفس رو از همه جا ميشنوم

00:16:43.842 --> 00:16:47.378
.بايد برم اون تو تا ببينم

00:16:47.429 --> 00:16:50.181
.آره، بايد جواب بده

00:16:50.215 --> 00:16:54.051
.بي حرکت نگهش دار-

00:16:54.102 --> 00:16:56.804
.خيلي خب، اون سيم رو بده

00:17:11.820 --> 00:17:13.687
اگه که لوله تو جاي درستي قرار گرفته باشه

00:17:13.705 --> 00:17:16.707
.نور رو از زير پوستش خواهيم ديد

00:17:22.414 --> 00:17:24.965
.گبي"، "گبي" داخلشه"

00:17:27.335 --> 00:17:28.936
.اوه خداي من

00:17:34.876 --> 00:17:36.394
،رئيس، اگه که حريق الکتريکي باشه

00:17:36.428 --> 00:17:38.345
.ممکنه که جلوي راه اندازي مجدد برق رو بگيره

00:17:38.379 --> 00:17:40.765
.ما بايد تلاش کنيم که اين بلوک رو قطع کنيم

00:17:40.816 --> 00:17:43.267
.گرفتم. همچنان دنبال آتش بگيرديد

00:17:43.318 --> 00:17:46.937
اگه آتش از کنترل خارج بشه، امکان تخليه
.رو نخواهيم داشت

00:17:46.988 --> 00:17:49.990
هي رئيس، خبري از "سيندي" نشد؟

00:17:52.160 --> 00:17:54.445
."صبر کن "هرمن

00:17:54.496 --> 00:17:55.562
.بچه دچار مشکله

00:17:55.580 --> 00:17:58.582
.بايد که سزارين اضطراري انجام بدن

00:18:01.586 --> 00:18:04.738
."خبري نشده فعلا "کريستوفر

00:18:08.343 --> 00:18:09.710
."اسپوسيتو"

00:18:09.744 --> 00:18:11.429
ايستگاه زير زمينيتون کجاست؟

00:18:11.463 --> 00:18:14.248
شرکت "کامد" بايد کسي رو
.تو 40دقيقه اي اينجا داشته باشه

00:18:14.266 --> 00:18:15.633
،ولي اگه که ميخواين تلاشي کنيد

00:18:15.684 --> 00:18:18.686
ايستگاه زير زميني و دکمه ي جعبه دنده
.قسمت شرقي هستند

00:18:18.720 --> 00:18:20.721
.برو

00:18:25.694 --> 00:18:27.645
."نگران نباش "هرمن

00:18:27.696 --> 00:18:30.931
.ما از اينجا خارج ميشيم

00:18:30.949 --> 00:18:33.951
،"هي، "لوچي
اين يه نوع دسترسي تعميراته ديگه؟

00:18:33.985 --> 00:18:36.237
.آره-
.ممنون-

00:18:41.957 --> 00:18:43.874
.واي

00:18:51.870 --> 00:18:52.763
.اين يارو مُرده

00:18:53.223 --> 00:18:56.108
.رئيس، ما موقيعيت واقعا بدي اينجا داريم

00:18:56.142 --> 00:18:57.726
.يه افسر مُرده داريم

00:18:57.760 --> 00:19:00.362
.به نظر مياد که گلوش بريده شده

00:19:00.397 --> 00:19:02.147
.اون مُرده

00:19:02.199 --> 00:19:04.200
.از خون ريزي

00:19:09.072 --> 00:19:10.939
."کوربت"

00:19:21.301 --> 00:19:23.452
کليد هاش کجان؟

00:19:23.470 --> 00:19:24.953
!هي

00:19:24.971 --> 00:19:27.122
.هي! اونا کليد هاش رو دارند

00:19:29.726 --> 00:19:31.343
!هي

00:19:33.813 --> 00:19:35.981
!يا خدا

00:19:36.016 --> 00:19:38.634
!چه بلايي سر جعبه فيوز دوران قديم اومده؟

00:19:38.652 --> 00:19:40.519
يادته که برق تو مسابقه ي فوتبال امريکايي
قطع شد؟

00:19:40.570 --> 00:19:43.138
ما هم جزو کساني بوديم که
.منتظر شديم تا درستش کنند

00:19:43.156 --> 00:19:46.075
!عاليه! بدون استرس

00:19:46.109 --> 00:19:47.243
!هي

00:19:47.277 --> 00:19:49.645
کي اينکارو کرده؟

00:19:49.663 --> 00:19:51.413
کدوم يکي از شما آشغال ها اينکارو کرد؟

00:19:51.448 --> 00:19:52.414
!بخواب رو زمين

00:19:52.449 --> 00:19:56.001
!فورا بخواب رو زمين

00:19:56.036 --> 00:19:57.819
.بگير بشين

00:19:57.837 --> 00:20:01.707
.بخوابيد رو زمين فورا! همگي! زود باشيد

00:20:09.999 --> 00:20:13.802
گرفتي؟-
.گرفتم-

00:20:17.140 --> 00:20:18.807
.هي رئيس، ما از درب اول رد شديم

00:20:18.841 --> 00:20:20.943
شايد بايد که برگرديم و بريدن قفل ها رو
.به سمت "کيسي" شروع کنيم

00:20:20.977 --> 00:20:22.278
.منفيه. خيلي طول ميکشه

00:20:22.312 --> 00:20:23.729
.شما ادامه بديد

00:20:23.780 --> 00:20:25.447
.ميلز" و "داوسن" رو پيدا کنيد"

00:20:25.482 --> 00:20:27.483
"کپ"

00:20:33.456 --> 00:20:38.026
...کل موضوع "بودن" و مادرت

00:20:38.044 --> 00:20:40.913
.من گند زدم

00:20:40.964 --> 00:20:45.718
.ولي نيتم خير بود

00:20:45.752 --> 00:20:49.038
.من... ممنونم از اين بابت

00:20:49.072 --> 00:20:51.840
...پس شايد ما

00:20:51.874 --> 00:20:55.778
ما پشت سر بذاريمش و دوباره شروع کنيم؟

00:20:55.812 --> 00:20:57.379
روز اول؟

00:20:57.397 --> 00:21:00.099
دل هامون رو اينجا پاک کنيم؟

00:21:03.219 --> 00:21:06.705
تو دل پاک ميخواي؟

00:21:06.740 --> 00:21:08.924
فقط بهم صادقانه بگو

00:21:08.958 --> 00:21:11.794
.که هيچ حسي به "کيسي" نداري

00:21:15.281 --> 00:21:17.316
خيلي خب، تو اين رو بهم بگو

00:21:17.350 --> 00:21:21.320
.و اين برميگرديم از روز اول شروع ميکنيم

00:21:24.290 --> 00:21:27.376
داوسن"، "ميلز"، شما اونجاييد؟"

00:21:31.348 --> 00:21:33.349
.ميلز"ــه"

00:21:39.806 --> 00:21:40.973
.تو

00:21:41.024 --> 00:21:42.725
آسِوِدو"، تو انجام داديش؟"-
!نه-

00:21:42.759 --> 00:21:45.144
.پس بهم بگو که کي اينکارو کرد وگرنه داغونت ميکنم

00:21:45.195 --> 00:21:46.729
.شما ها همه تون بخاطر اينکار سرويس ميشيد

00:21:46.763 --> 00:21:50.399
.همگي فقط آروم بشيد

00:21:50.433 --> 00:21:53.485
!رو زمين

00:21:53.536 --> 00:21:55.103
!واي واي! هي-
.هيچکس تکون نخوره-

00:21:55.121 --> 00:21:58.123
.هيچکس تکون نخوره

00:22:04.247 --> 00:22:06.548
بريد عقب! متوجه حرفم ميشيد؟

00:22:06.583 --> 00:22:08.217
.ريوس"، دهنت سرويس ميشه"

00:22:08.251 --> 00:22:09.301
.بد جور

00:22:09.335 --> 00:22:10.952
.همگي فقط آروم بگيريد

00:22:10.970 --> 00:22:12.554
فکر ميکني از اين ماجرا خلاص ميشي

00:22:12.589 --> 00:22:14.056
فقط بخاطر اينکه دوربين ها قطع هستند؟

00:22:14.090 --> 00:22:15.307
.راه نداره

00:22:15.341 --> 00:22:16.592
.برو عقب

00:22:16.626 --> 00:22:18.627
.و ما رو از اين دود ببر بيرون

00:22:18.645 --> 00:22:22.931
!هي

00:22:22.965 --> 00:22:24.400
.ما اينکارو ميکنيم

00:22:24.434 --> 00:22:27.186
جايي هست که بتونيم اين ها رو منتقل کنيم؟

00:22:27.237 --> 00:22:29.405
ميخواي اين بي ارزش ها رو منتقل کني؟

00:22:29.439 --> 00:22:31.306
.آره. از اين دود خارج شيم

00:22:31.324 --> 00:22:33.659
.جايي بديم بهشون که بتونن آروم بشن

00:22:33.693 --> 00:22:35.944
."لوچي"

00:22:35.978 --> 00:22:38.330
...باشه. ما

00:22:38.364 --> 00:22:41.033
.ميتونيم به کليسا منتقلشون کنيم

00:22:41.084 --> 00:22:45.370
.خيلي خب

00:22:45.422 --> 00:22:47.673
.همگي فقط آروم باشيد

00:22:47.707 --> 00:22:49.758
.خيلي خب

00:22:49.793 --> 00:22:51.877
.رئيس، ما داريم به سمت کليسا ميريم

00:22:51.928 --> 00:22:54.129
يکي از زنداني ها
."يه چاقو گذاشته روي گردن "هرمن

00:22:54.163 --> 00:22:56.665
بهشون بگو که ما
وضعيت گروگانگيري داريم

00:22:56.683 --> 00:22:58.050
.و اونا يکي از افرادم رو گرفتن

00:22:58.101 --> 00:23:00.052
.يارو هنوز نيم ساعت فاصله داره

00:23:00.103 --> 00:23:01.503
.ما نيم ساعت وقت نداريم

00:23:01.521 --> 00:23:03.055
يعني، بايد کسي تو "کامد" وجود داشته باشه

00:23:03.106 --> 00:23:04.556
که بتونه از طريق صحبت کمکمون کنه
.تا کار رو انجام بديم

00:23:04.607 --> 00:23:07.609
.اونا با سيستم ما آشنا نيستند

00:23:17.654 --> 00:23:20.656
.اون به سختي داره دووم مياره

00:23:26.162 --> 00:23:29.214
.رئيس، مصدوم در حال خروج به سمت شما هست

00:23:29.249 --> 00:23:31.467
."ممنونم "سورايد

00:23:31.501 --> 00:23:34.419
،حالا برو به سمت زير زمين
.هرچي سريعتر بهتر

00:23:34.471 --> 00:23:35.971
بخاطر اينکه ظاهرا مسئول تاسيسات

00:23:36.005 --> 00:23:39.057
تنها کسي هست که ميتونه
.برق رو برگردونه

00:23:50.270 --> 00:23:53.272
باشه؟

00:23:53.323 --> 00:23:54.823
.وضعيت دود اينجا اونقدر بد نيست

00:23:54.858 --> 00:23:57.058
.پس بيا حرف بزنيم

00:23:57.076 --> 00:23:59.578
.حالا بذار زير دستم بره

00:23:59.612 --> 00:24:01.613
!اه نه

00:24:06.452 --> 00:24:09.872
!"ريوس"

00:24:09.906 --> 00:24:13.575
.آدمم که دستته، بچه اش داره بدنيا مياد

00:24:14.961 --> 00:24:17.462
.4تا بچه ي ديگه هم تو خونه داره

00:24:17.514 --> 00:24:21.717
.بذار بره

00:24:21.751 --> 00:24:25.020
.زود باش

00:24:25.054 --> 00:24:27.022
.باشه

00:24:27.056 --> 00:24:30.058
گروگان ميخواي؟

00:24:34.647 --> 00:24:35.814
.من ميشم گروگانت

00:24:35.865 --> 00:24:37.149
!کيسي"، نکن"

00:24:37.200 --> 00:24:38.700
.ولي تو ميذاري اون بره

00:24:38.735 --> 00:24:40.035
.نکن

00:24:40.069 --> 00:24:41.286
.من تو رو نميخوام

00:24:41.321 --> 00:24:43.155
پس چي رو ميخواي؟

00:24:43.206 --> 00:24:45.290
هاه؟

00:24:45.325 --> 00:24:48.794
!اون رو ميخوام

00:24:48.828 --> 00:24:51.446
ها؟ ها؟

00:24:51.464 --> 00:24:55.467
،اگه هم به فنا برم
.ميتونم کاري که شروع کردم رو تموم کنم

00:25:01.758 --> 00:25:06.461
من کسي رو بهت تحويل نميدم که
.بتوني بکشيش

00:25:06.479 --> 00:25:09.014
.پس آدمت رو پس نميگيري

00:25:24.875 --> 00:25:28.795
،هي، آقاي آتش نشان
ميخواي معامله کني يا نه؟

00:25:32.466 --> 00:25:34.467
هاه؟

00:25:39.006 --> 00:25:40.924
چه مشکلي با اين آدمها داري؟

00:25:40.958 --> 00:25:42.258
مشکل با اونها؟

00:25:42.292 --> 00:25:43.843
.اونا حيوونن

00:25:43.894 --> 00:25:46.596
.فقط از مراقب باغ وحششون خوششون نمياد

00:25:48.349 --> 00:25:51.351
."از کنارش تکون نخور "فوهاس

00:26:03.748 --> 00:26:05.749
."گبي"

00:26:09.253 --> 00:26:10.587
.نميتونم چيزي که ميخواي بشنوي رو بهت بگم

00:26:10.621 --> 00:26:14.657
.حقيقت نخواهد داشت

00:26:14.675 --> 00:26:16.426
.متاسفم

00:26:39.283 --> 00:26:42.569
...سلام

00:26:42.620 --> 00:26:45.038
روي"؟ کسي اين پايين هست؟"

00:26:45.072 --> 00:26:46.906
.از اينور

00:26:46.957 --> 00:26:48.858
.اين طرف

00:26:48.876 --> 00:26:50.126
!من گير افتادم! کمک

00:26:50.161 --> 00:26:51.745
.هي رئيس. ما مسئول تاسيسات رو پيدا کرديم

00:26:51.796 --> 00:26:53.863
.خبر خوبيه

00:26:53.881 --> 00:26:56.883
.از اونجا خارجش کنيد

00:26:58.135 --> 00:27:00.970
.ميله جوشمون تموم شده

00:27:01.005 --> 00:27:02.589
.لعنت بهش

00:27:02.640 --> 00:27:04.557
هي، ميتوني با صحبت به کسي

00:27:04.592 --> 00:27:06.375
کمک کني تا سيستم الکتريکي رو راه اندازي کنه؟

00:27:06.394 --> 00:27:08.044
.بر خلاف قوانين اتحاديه است

00:27:08.062 --> 00:27:09.929
.يه آتش نشان گروگان گرفته شده

00:27:09.980 --> 00:27:12.932
.فکر ميکنم که کاريت نداشته باشن-
.آره، آره، آره-

00:27:12.983 --> 00:27:14.818
.رئيس، دستورات رو بازگو ميکنه

00:27:14.852 --> 00:27:18.488
ماوچ"، "اوتيس"، ميشنويد؟"

00:27:18.522 --> 00:27:21.324
.آره، ما آماده ايم

00:27:21.358 --> 00:27:24.560
اول، به سوئيچ جعبه دنده

00:27:24.578 --> 00:27:25.578
قفسه ي وضعيت سنج نگاه کنند

00:27:25.613 --> 00:27:26.780
.مطمئن شن که سبز هست

00:27:26.831 --> 00:27:29.065
.اين يعني اينکه آماده ي عملياته

00:27:29.083 --> 00:27:31.785
باشه. به سوئيچ... جعبه دنده

00:27:31.836 --> 00:27:33.336
.تو قفسه وضعيت سنچ نگاه کنيد-
.سوئيچ جعبه دنده-

00:27:33.370 --> 00:27:35.171
.و مطمئن بشيد که سبز هستش

00:27:35.206 --> 00:27:36.423
.و اونموقع آماده ي عمليات هستش

00:27:36.457 --> 00:27:37.424
.دنبال وضعيت سنچ ميگرديم

00:27:37.458 --> 00:27:38.625
تو وضعيت سبز ميبيني؟

00:27:38.676 --> 00:27:40.043
اين هستش؟ کجاست؟

00:27:40.077 --> 00:27:42.879
.اينجاست، اينجاست

00:27:42.913 --> 00:27:44.464
.خيلي خب، رديفه

00:27:44.515 --> 00:27:45.515
.ادامه بده

00:27:45.549 --> 00:27:46.850
.بايد گزارش بدم

00:27:46.884 --> 00:27:48.384
راه هواش درسته؟-
.فکر کنم-

00:27:48.418 --> 00:27:50.637
.آمار هاش که 100%ــه

00:27:50.688 --> 00:27:52.088
!لوله گذاري از طريق بيني

00:27:52.106 --> 00:27:55.442
.ببريدش به اتاق يک

00:27:55.476 --> 00:27:58.061
عذر ميخوام، وضعيت يکي از
.مريض ها رو تو بخش زايمان ميخوام

00:27:58.095 --> 00:28:00.980
."سيندي هرمن"

00:28:01.031 --> 00:28:03.983
کيسي"، راه اندازي برق تا يه ديقه"
.ديگه طول ميکشه

00:28:04.034 --> 00:28:05.819
.ولي "اوتيس" و "ماوچ" دستور العمل رو دارند

00:28:05.870 --> 00:28:07.871
.ممنون

00:28:11.242 --> 00:28:15.044
هي، "سورايد"، اگه هنوز تو زير زميني

00:28:15.079 --> 00:28:18.248
ببين ميتوني جاي کانال
.هوا رو براي بند چهار پيدا کني

00:28:18.282 --> 00:28:21.284
.گرفتم

00:28:23.120 --> 00:28:24.337
.هي

00:28:24.388 --> 00:28:27.390
درباره ي چي باهاشون حرف ميزني، هاه؟

00:28:27.424 --> 00:28:30.459
ما هنوز يه سوختگي و آتش سوزي
.تو سيستم کانال ها داريم

00:28:30.478 --> 00:28:32.812
دارم سعي ميکنم قبل از اينکه خفه مون کنه
.از شرش خلاص بشيم

00:28:32.847 --> 00:28:34.097
چي فکر ميکني؟

00:28:34.131 --> 00:28:37.517
کيسي"،  "هرمن" ميتونه بشنوه؟"

00:28:40.488 --> 00:28:42.906
.آره، چه خبر رئيس

00:28:42.940 --> 00:28:45.942
."ادامه بده "شي

00:28:47.528 --> 00:28:50.830
،"کريستوفر"، اونا روي "سيندي"
.عمل سزارين اضطراري انجام دادن

00:28:50.865 --> 00:28:54.817
.بچه پسر هستش

00:29:00.490 --> 00:29:02.158
.يه سري پيچيدگي ها داشتند

00:29:02.176 --> 00:29:03.326
.بچه تو مراقبت هاي ويژه هستش

00:29:03.344 --> 00:29:04.460
.برو عقب

00:29:04.494 --> 00:29:05.962
.من به هيچ بچه کوفتي اهميت نميدم

00:29:05.996 --> 00:29:08.715
اونا حالشون خوبه؟ همه حالشون خوبه؟

00:29:08.766 --> 00:29:10.383
.دارم تلاش ميکنم اطلاعات بيشتر بدست بيارم

00:29:10.434 --> 00:29:12.335
...برو عقب

00:29:12.353 --> 00:29:13.336
!سعي کن "لوچي" رو بگيري

00:29:13.354 --> 00:29:15.355
!لوچي" رو بگير"
!عقب نگهشون داريد-

00:29:18.192 --> 00:29:19.559
!زود باشيد. بيايد اينجا

00:29:19.610 --> 00:29:21.811
!لوچي" رو بگيريد! "لوچي" رو بگيريد"
!لوچي" رو بگيريد"

00:29:26.066 --> 00:29:27.183
!"تو مُردي "لوچي

00:29:27.201 --> 00:29:29.569
.تو از اينجا زنده خارج نميشي

00:29:29.620 --> 00:29:31.905
سورايد"، کانال هوا رو پيدا کردي؟"

00:29:37.044 --> 00:29:38.211
."آره، مشکل بزرگي داريم "کيسي

00:29:38.245 --> 00:29:39.579
.ما آتيش داريم

00:29:39.630 --> 00:29:40.630
.داريم از بين ميبريمش

00:29:40.664 --> 00:29:41.831
.نه، الان نه

00:29:41.865 --> 00:29:43.132
.ما به دود احتياج داريم

00:29:43.167 --> 00:29:44.867
.بايد خفه کننده دود باشه

00:29:44.885 --> 00:29:47.170
بايد نزديک وقتي باشه که
.اخطار هاي آتش سوزي خاموش شدن

00:29:47.204 --> 00:29:48.304
ميشنوي منو "لوچي"؟

00:29:48.339 --> 00:29:49.872
.من تو رو ميکشمت

00:29:49.890 --> 00:29:52.091
!فشار بديد

00:29:52.142 --> 00:29:53.927
.خفه کننده ي دود

00:29:53.978 --> 00:29:57.647
.سورايد"! اونجاست"-
.ديدمش-

00:29:57.681 --> 00:29:59.065
.خيلي خب، نقطه اتصال خفه کننده رو بشکون

00:29:59.099 --> 00:30:01.317
.و بصورت دستي بازش کن. عجله کن

00:30:01.352 --> 00:30:03.186
اوتيس"، "ماوچ"، برق رو وصل کنيد"

00:30:03.220 --> 00:30:06.222
.نياز داريم که هواکش ها کار کنند

00:30:10.411 --> 00:30:11.995
.خفه کننده بازه

00:30:12.029 --> 00:30:16.082
اوتس"، "ماوچ"، برق چي شد؟"

00:30:16.116 --> 00:30:18.418
.الان وصل ميشه

00:30:18.452 --> 00:30:20.003
.همين الان

00:30:30.747 --> 00:30:34.017
."خيلي خب.هواکش ها دارن کار ميکنند. "کيسي

00:30:34.051 --> 00:30:35.385
.برق وصل شد

00:30:35.419 --> 00:30:39.305
!افرادم رو خارج کنيد
!بريد-

00:30:55.456 --> 00:30:58.625
!"ريوس"
!"ريوس"

00:30:58.659 --> 00:31:00.460
.بذار من و آتش نشان هام بريم

00:31:00.494 --> 00:31:02.111
.ميتوني "لوچي" رو داشته باشي

00:31:02.129 --> 00:31:03.546
.ما بخاطرش نميميريم

00:31:03.580 --> 00:31:05.381
.فقط بذار ما بريم

00:31:05.416 --> 00:31:07.417
.قبول

00:31:24.234 --> 00:31:27.153
."بيا بيرون "لوچي

00:31:47.958 --> 00:31:49.959
.ممنونم

00:31:53.797 --> 00:31:55.631
.هرمن"، از بيمارستانه"

00:31:55.665 --> 00:31:57.183
.بله، "کريستوفر هرمن" هستم

00:31:57.217 --> 00:31:59.835
چه بلايي سرشون اومده؟

00:31:59.853 --> 00:32:01.104
.باشه

00:32:01.138 --> 00:32:02.671
.باشه، باشه

00:32:02.690 --> 00:32:03.672
.نه، من دارم ميام

00:32:03.691 --> 00:32:05.108
.من الان ميام اونجا

00:32:05.142 --> 00:32:07.026
.گفتن که بچه اکسيژن کافي بهش نميرسه

00:32:07.061 --> 00:32:10.113
.از اينجا ببريدش

00:32:35.681 --> 00:32:37.634
همسرم، "سيندي هرمن"، و پسر بچه ام؟

00:32:38.190 --> 00:32:39.314
اتاق 310

00:32:40.050 --> 00:32:42.051
....ولي آقا

00:32:51.228 --> 00:32:53.362
."کريستوفر"

00:32:53.397 --> 00:32:56.899
!"سيندي"

00:32:56.933 --> 00:33:00.936
چه... چه اتفاقي افتاد عزيزم؟

00:33:11.498 --> 00:33:14.000
...اوه

00:33:14.051 --> 00:33:15.635
.به پسرت سلام کن

00:33:15.669 --> 00:33:18.787
.اوه پسر

00:33:18.806 --> 00:33:19.788
.بيا اينجا

00:33:19.807 --> 00:33:25.228
...هي

00:33:29.683 --> 00:33:30.817
.نگاش کن

00:33:30.851 --> 00:33:33.853
.آره، خوشگله

00:33:38.942 --> 00:33:42.195
.آره، پسر خوشگلي داريم

00:33:43.914 --> 00:33:45.915
.آره

00:33:52.956 --> 00:33:55.324
!سلام بابايي-
اوه بامزه نيست؟-

00:33:55.342 --> 00:33:58.761
!خداي من

00:33:58.795 --> 00:34:01.797
.اينم پسرم

00:34:01.831 --> 00:34:03.683
.ممنونم-
!خداي من-

00:34:03.717 --> 00:34:05.051
چي فکر ميکني رئيس؟

00:34:05.102 --> 00:34:07.270
!فوق العاده است

00:34:10.507 --> 00:34:11.974
!"بودن"

00:34:12.008 --> 00:34:14.777
.هرمن" کوشولوئــه"

00:34:14.811 --> 00:34:17.280
هرمن"، اين بامزه ترين بچه اي هست"
.که تابحال ديدم

00:34:17.314 --> 00:34:18.681
.آره

00:34:18.699 --> 00:34:21.567
فيلدز" رو در بياري؟  W.C" ميخواي اداي قيافه ي

00:34:21.618 --> 00:34:22.785
!کي هست؟

00:34:24.621 --> 00:34:26.322
!"هي، "ميلز

00:34:26.356 --> 00:34:29.358
ميتونم باهات حرف بزنم؟

00:34:34.414 --> 00:34:38.551
.الان يه تماس داشتم از مقام هاي بالا

00:34:38.585 --> 00:34:42.088
متاسفانه، اينبار نتونستي
.به گروه نجات بپيوندي

00:34:45.092 --> 00:34:47.510
.اين موضوعات سياست مدارانه است

00:34:47.544 --> 00:34:48.844
.افراد کمي در بالاي ليست قرار گرفتن

00:34:48.878 --> 00:34:52.881
اين مربوط به تو و يا
.تلاش سختت نيست

00:34:56.486 --> 00:34:58.988
،افرادي رو ديدم که تو خودشون رفتن
تمرکزشون رو از دست دادن

00:34:59.022 --> 00:35:00.889
.وقتي که نتونستن به گروه نجات بپيوندند

00:35:00.908 --> 00:35:03.159
اميدوارم که بالاتر از همه شون
.قرار بگيري

00:35:03.193 --> 00:35:04.443
،تو باز هم سخت تلاش کن

00:35:04.494 --> 00:35:05.861
،با آخرين روش ها تمرين کن و کار کن

00:35:05.895 --> 00:35:09.898
و من مطمئن ميشم که فرصتش
.برات پيش خواهد اومد

00:35:12.419 --> 00:35:14.420
.لطف داريد

00:35:17.907 --> 00:35:19.842
چيز ديگه اي هست؟

00:35:20.910 --> 00:35:23.179
.نه

00:35:23.213 --> 00:35:25.214
.همين

00:35:31.054 --> 00:35:33.189
حرفي هست که بخواي بزني؟

00:35:39.813 --> 00:35:41.814
.نه

00:35:50.991 --> 00:35:52.875
بايد به اتاق برش گردونم، باشه؟

00:35:52.909 --> 00:35:54.243
.تبريک ميگم داداش

00:35:54.277 --> 00:35:57.246
اوه، هي، هي، هي، بچه ها؟

00:35:57.280 --> 00:36:00.082
سيندي" ميخواد شما رو يه لحظه ببينه، باشه؟"

00:36:01.969 --> 00:36:04.503
!هي

00:36:04.554 --> 00:36:06.339
.هي اينجا

00:36:06.390 --> 00:36:10.226
.بيايد اينچا بچه ها

00:36:10.260 --> 00:36:11.894
واه

00:36:11.928 --> 00:36:14.480
.تبريک ميگم-
.ممنونم-

00:36:14.514 --> 00:36:17.516
.بيخيال شيد

00:36:18.935 --> 00:36:24.006
،خب من و "سيندي" ميخواستم بدونيد که
...اگه شما... خب

00:36:24.041 --> 00:36:25.858
...اميدوار بوديم که

00:36:25.909 --> 00:36:28.611
.ميخوايم که شما پدرخونده و مادر خونده ي "کني" بشيد

00:36:28.645 --> 00:36:31.814
.لازم نيست که الان جوابش رو بديد

00:36:31.832 --> 00:36:34.083
.باعث افتخارمه

00:36:34.117 --> 00:36:36.002
.اره. البته که آره پسر. منم همينطور

00:36:42.342 --> 00:36:45.160
.ممنونم

00:36:45.178 --> 00:36:47.713
.ممنونم

00:36:47.764 --> 00:36:49.498
.آره

00:36:53.020 --> 00:36:54.353
!چه مرگشه؟

00:36:54.388 --> 00:36:56.856
دستت هستش که جلوي اون دايره ي بالا رو گرفته؟

00:36:56.890 --> 00:36:58.524
.بخاطر اينکه اون دوربينه عزيزم

00:36:58.558 --> 00:37:01.727
!سيندي"، ميدونم خودم"

00:37:01.778 --> 00:37:03.512
!اوه

00:37:03.530 --> 00:37:04.530
!اوپس

00:37:04.564 --> 00:37:07.116
.مامانت يه جور قلق عجيب داره

00:37:07.150 --> 00:37:09.702
!"کريستوفر"

00:37:09.736 --> 00:37:12.288
.خيلي خب، ولي تو سريع ياد ميگيري

00:37:12.322 --> 00:37:14.206
،ما هکاري که خانوم بگه انجام ميديم

00:37:14.241 --> 00:37:18.377
خب ميخواست که من يه
آشنايي و علمي بهت اعطا کنم

00:37:18.412 --> 00:37:21.363
.تا سالم شروع کني، خب اينم از اين

00:37:23.199 --> 00:37:27.536
.روز اول، "کني جيمز هرمن" کوچک

00:37:29.973 --> 00:37:31.974
.از اون روز هاي سخت بودش

00:37:33.427 --> 00:37:36.429
.حداقل تا وقتي که تو بدنيا اومدي

00:37:41.435 --> 00:37:44.437
!داريد سر به سرم ميذاريد

00:37:49.893 --> 00:37:52.611
،يه عده از ما ضربه خوردن

00:37:52.662 --> 00:37:55.230
.ولي اين طوري ميشه ديگه گاهي اوقات

00:37:55.248 --> 00:37:58.250
.خب بهتره که الان بشنويش

00:38:08.378 --> 00:38:11.380
!يه فُرم بهم بديد لطفا

00:38:18.054 --> 00:38:22.558
تو بالاخره اومدي و آدماي زيادي رو
.واقعا خوشحال کردي

00:38:22.592 --> 00:38:24.259
.نه فقط پدرت رو

00:38:52.222 --> 00:38:55.224
به زبان ژاپني
(عصر بخير)

00:39:04.768 --> 00:39:07.186
.تو پسر خوش شانسي هستي

00:39:07.237 --> 00:39:11.824
.تو در خانواده ي واقعا بزرگي متولد شدي

00:39:11.858 --> 00:39:15.861
و آدم هاي زيادي هوات رو
.خواهند داشت. مهم نيست که چي بشه

00:39:36.266 --> 00:39:38.267
کيسي"؟"

00:39:44.107 --> 00:39:46.108
کيسي"؟"

00:40:03.743 --> 00:40:05.744
....هيچي

00:40:08.331 --> 00:40:10.332
.هيچي معني نداره

00:40:28.985 --> 00:40:30.986
.ميدونم

00:40:40.830 --> 00:40:47.286
،همونطور که گفتم
.قرار نيست که همه اش خوش خوشان باشه

00:40:47.337 --> 00:40:51.423
ولي ميتونم قول بدم که
.زندگي بالا و پايين داره

00:40:51.458 --> 00:40:53.575
تو خوبي؟-

00:40:53.593 --> 00:40:57.046
مطمئني؟-
.آره-

00:40:57.080 --> 00:40:59.999
رنه"؟"
.سلام-

00:41:01.685 --> 00:41:05.054
نميدونستم... نميدونستم
.که تو شهر هستي

00:41:07.140 --> 00:41:11.026
خب، فقط ميخواستم خودم

00:41:11.061 --> 00:41:14.063
.شخصا بهت بگم

00:41:14.565 --> 00:41:34.565
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.