﻿WEBVTT

00:00:03.958 --> 00:00:05.059
.ما مواد شيميايي فعال در حال پخش شدن داريم
.آماده ي نجات شيد

00:00:05.126 --> 00:00:06.894
...آنچه گذشت

00:00:06.961 --> 00:00:07.961
من نميخوام که همون راهي که دفعه ي گذشته

00:00:08.029 --> 00:00:09.697
،رفتيم رو باز بريم

00:00:09.764 --> 00:00:11.365
.اينکه براي يک ماه باهم حرف نزنيم

00:00:11.433 --> 00:00:12.533
.تو برام خيلي باارزش هستي

00:00:12.600 --> 00:00:13.567
.منم همينطور حس ميکنم

00:00:13.635 --> 00:00:14.868
ميدوني، من اين قرارداد رو پيدا کردم

00:00:14.936 --> 00:00:16.537
که هر دومون بعد از اون دعوامون
.امضا کرديمش

00:00:16.604 --> 00:00:18.405
که هميشه دعوا هامون رو
تميز نگه داريم

00:00:18.473 --> 00:00:20.708
.و سکس هامون رو کثيف

00:00:20.775 --> 00:00:22.710
فقط ميتونستم بگم که هميشه يه چيزي

00:00:22.777 --> 00:00:24.445
.بود که کسي بهم نميگفت

00:00:24.512 --> 00:00:27.114
تو واقعا اهميت نميدي اگه
همه چيز مشخص بشه؟

00:00:27.182 --> 00:00:29.216
پيت" تا وقتي که بفهمه"
.به پرس و جو ادامه ميده

00:00:29.284 --> 00:00:31.285
اگر به "ميلز" همونطور که من فکر ميکنم
،اهميت ميدي

00:00:31.352 --> 00:00:33.287
!بيخيال شو-
!خدايا-

00:00:33.354 --> 00:00:35.489
.قرباني زير ماشينه-
!خدايا! کمکم کنيد-

00:00:35.557 --> 00:00:36.724
،صبر کنيد خانوم
.ما شما رو مياريم بيرون

00:00:36.791 --> 00:00:37.958
،اون گفته که شما سعي کرديد بوسش کنيد

00:00:38.026 --> 00:00:40.461
که اون احساس ناخوشايندي داشته
.و سعي کرده که اونجا رو ترک کنه

00:00:40.528 --> 00:00:42.463
امور داخلي داره بهم فشار مياره که
.گزارش پليس پر کنم

00:00:42.530 --> 00:00:43.597
بخاطر چي؟

00:00:43.665 --> 00:00:45.065
تو چشمام نگاه کن و بهم بگو که
.چيکار کردم

00:00:45.133 --> 00:00:47.501
.دفتر بازرسي ادعا هاي "تارا" رو نگه داشته

00:00:47.569 --> 00:00:50.037
اونا پرونده رو به دفتر
.دادستاني ميفرستند

00:00:50.105 --> 00:00:51.138
که يعني چي؟

00:00:51.206 --> 00:00:53.173
.اتهامات مجرمانه

00:01:03.118 --> 00:01:05.919
ارتقاي پست، ها؟

00:01:05.987 --> 00:01:06.920
.تو بايد دور بموني

00:01:06.988 --> 00:01:07.955
،تو ترفيع گرفتي

00:01:08.022 --> 00:01:09.123
و در حالي که ممکنه من برم
به زندان؟

00:01:09.190 --> 00:01:10.491
!برو اونور

00:01:10.558 --> 00:01:13.127
اونا دارن درباره ي
.پرونده ي اتهامات مجرمانه صحبت ميکنند

00:01:13.194 --> 00:01:14.194
تو آخه چرا داري اينکارو ميکني؟

00:01:14.262 --> 00:01:15.496
!من که هيچکاري با تو نداشتم

00:01:15.563 --> 00:01:17.297
!گفتم ازم دور شو-
شما مشکلي داريد خانوم؟-

00:01:17.365 --> 00:01:18.565
!مشکلي نداره-
خانوم؟-

00:01:18.633 --> 00:01:20.434
ما هر دو ميدونيم که اونشب
.هيچ اتفاقي نيفتاد

00:01:20.502 --> 00:01:21.502
!هي

00:01:21.569 --> 00:01:24.571
!"تارا"

00:01:35.150 --> 00:01:36.083
.من يه درخواستي دارم

00:01:36.151 --> 00:01:40.053
جدي؟ چيه؟

00:01:40.121 --> 00:01:41.355
!خدايا

00:01:43.358 --> 00:01:47.795
!ما کل روز رو از اينجا تکون نخوريم

00:01:47.862 --> 00:01:49.763
آره و بيخيال شيفتت بشيم؟

00:01:49.831 --> 00:01:51.465
همم؟

00:01:51.533 --> 00:01:53.333
ميتونم بگم کاميون منو از اينجا ببره

00:01:53.401 --> 00:01:56.537
.اگر که تماسي داشتيم

00:01:56.604 --> 00:01:57.905
فکر نميکنم که اين بند و بساط ها

00:01:57.972 --> 00:01:59.439
.در مقابل آتش مقاومت کنن

00:01:59.507 --> 00:02:02.342
.من فقط از همينجا دستورات رو ميدم

00:02:02.410 --> 00:02:04.144
!کروز"، 2.5 رو بردار"

00:02:04.212 --> 00:02:07.147
!ماوچ"، ساندويچ رو بذار کنار"

00:02:15.590 --> 00:02:18.525
،24ساعت و 1دقيقه ديگه
.من درست همينجا برميگردم

00:02:21.362 --> 00:02:23.797
.قبول

00:02:38.680 --> 00:02:41.648
.بعدا ميبينمت-
.براشون خوشحالم-

00:02:41.716 --> 00:02:44.151
.آره، منم همينطور

00:02:44.219 --> 00:02:46.320
جدي؟

00:02:46.387 --> 00:02:49.323
.بدون شک، آره

00:02:50.725 --> 00:02:52.726
.خوبه

00:02:57.599 --> 00:03:01.268
،خب، اين شايد عجيب باشه

00:03:01.336 --> 00:03:03.704
...ولي

00:03:03.771 --> 00:03:05.272
...داشتم فکر ميکردم

00:03:05.340 --> 00:03:08.775
... که اجاره ي دو جا
.مسخره است

00:03:08.843 --> 00:03:10.477
اجاره ي دو جا؟

00:03:10.545 --> 00:03:11.845
منظورم اينه، يعني، تو هم در واقع

00:03:11.913 --> 00:03:14.147
،همين الان هم بامن زندگي ميکني
و ما به همديگه زنگ نميزنيم که

00:03:14.215 --> 00:03:15.716
"بگيم "هي، به خونه رسيدي؟

00:03:15.783 --> 00:03:19.119
،پس، چطوره که بهت کليد بدم

00:03:19.187 --> 00:03:21.855
و رسما تو به خونه ي من اسباب کشي کني؟

00:03:21.923 --> 00:03:23.023
...فهميدم که

00:03:23.091 --> 00:03:24.191
کاملا بر خلاف

00:03:24.259 --> 00:03:25.192
.عاشقانه بودن بودش

00:03:25.260 --> 00:03:26.860
!نه، نه

00:03:26.928 --> 00:03:30.197
نه، ببين، ميدونم که من واقعا
.خيلي بد هستم تو اينکار

00:03:30.265 --> 00:03:31.999
.قلبم تمام مدت تند تند ميزنه

00:03:32.066 --> 00:03:35.702
.ببين، من دوست دارم

00:03:35.770 --> 00:03:36.870
...هم

00:03:36.938 --> 00:03:39.873
فکر ميکنم که بايد
.باهم زندگي کنيم

00:03:39.941 --> 00:03:41.108
...من-
!خدايا-

00:03:41.175 --> 00:03:43.610
!خدايا! افتضاح بود

00:03:43.678 --> 00:03:45.279
!واقعا افتضاح بود

00:03:47.548 --> 00:03:49.917
.آره، بود

00:03:51.552 --> 00:03:54.421
.ببين، هرچقدر که ميخواي فکر کن درباره اش

00:03:54.489 --> 00:03:58.125
.بهم خبر بده
.رو در وايسي هم نکن

00:03:59.227 --> 00:04:01.094
!خيلي خب، "پيتر ميلز"، عجله کن

00:04:01.162 --> 00:04:02.129
بخاطر اينکه بايد پولت رو بگيرم

00:04:02.196 --> 00:04:03.397
.بعد از اينکه کارم با "کروز" تموم شد

00:04:03.464 --> 00:04:06.033
.خيلي خب، پيش بسوي انجام وظيفه

00:04:10.805 --> 00:04:12.673
چه اخبار خوشگل خانوم؟

00:04:15.910 --> 00:04:19.179
.کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61

00:04:19.247 --> 00:04:22.282
.ريزش ساختمان
خيابان کارپنتر جنوبي، شماره 800

00:04:23.518 --> 00:04:24.952
اون عاشقته. اين خبر عالي هستش، درسته؟

00:04:25.019 --> 00:04:28.655
.نميدونم

00:04:28.723 --> 00:04:31.425
.بريز بيرون. زود باش

00:04:32.694 --> 00:04:34.394
...من

00:04:34.462 --> 00:04:35.395
"من هنوز باهاش درباره ي قضيه "بودن

00:04:35.463 --> 00:04:36.930
.و مامانش رو راست نشدم

00:04:36.998 --> 00:04:37.931
و فقط... احساس ميکنم

00:04:37.999 --> 00:04:39.700
.که هنوز يه مقدار مشکلات دور و برمون هست

00:04:39.767 --> 00:04:41.101
دور و بر خودت، منظورته؟

00:04:41.169 --> 00:04:43.370
.خب، اگه منصف باشم، آره-
.باشه-

00:04:43.438 --> 00:04:45.272
.پس بعد از من تکرار کن

00:04:45.340 --> 00:04:46.540
.به من ربطي نداره-
!"شي"-

00:04:46.607 --> 00:04:47.808
.جدي دارم ميگم

00:04:47.875 --> 00:04:50.010
.اين موضوع بين "بودن" و اسم مامانش چيه

00:04:50.078 --> 00:04:52.179
تمام چيزي که ميگم اينه که
.فقط احساس گناه ميکنم

00:04:52.246 --> 00:04:54.114
.نگفتن حقيقت همچنان دروغ هستش

00:04:54.182 --> 00:04:58.852
...و اگه ما بخوايم که تو رابطه مون جدي بشيم

00:05:17.305 --> 00:05:19.272
...رئيس

00:05:19.290 --> 00:05:21.458
،تمام مدارس تو تعطيلات بهاري هستند
.مهموني بزرگي بوده

00:05:21.526 --> 00:05:22.526
وقتي که ديديم ساختمون ريزش کرد

00:05:22.593 --> 00:05:23.961
.در حال سازماندهي و کمک هستيم

00:05:24.028 --> 00:05:25.429
.يه ايوان بالاي يکي ديگه

00:05:25.496 --> 00:05:26.830
.حداقل 10-12نفري گير افتادن

00:05:26.898 --> 00:05:28.265
.فقط بهمون بگيد که کجا بهمون نياز داريد رئيس

00:05:28.333 --> 00:05:29.599
.اول قرباني هاي بالاتر رو نجات ميديم

00:05:29.667 --> 00:05:31.301
.الوار هاي ستون رو برداريد

00:05:31.369 --> 00:05:33.770
اره و برش دهنده رو براي
.بريدن الوار ها بيار

00:05:33.838 --> 00:05:35.973
.رئيس عملياتي 25 به مرکز

00:05:36.040 --> 00:05:39.910
،ريزش 3 طبقه روي هم رو داريم
.چندين قرباني

00:05:39.978 --> 00:05:42.312
بهمون امداد اورژانسي شماره 2 رو بديد

00:05:42.380 --> 00:05:44.614
.و دو گروه کاميون اضافه براي نيروي انساني

00:05:44.682 --> 00:05:45.916
.دريافت شد-
!نه-

00:05:45.984 --> 00:05:47.918
!نه، خدايا! خدايا

00:05:47.986 --> 00:05:49.686
خانوم؟

00:05:49.754 --> 00:05:52.189
.خانوم، عقب بمونيد! برگرديد عقب
.زود باشيد

00:05:52.256 --> 00:05:53.256
!نه، بذار برم! بذار برم

00:05:53.324 --> 00:05:54.791
.باشه

00:05:54.859 --> 00:05:56.426
!من رو نگاه کن، من رو نگاه کن، من رو نگاه کن

00:05:56.494 --> 00:05:58.495
ما هرکاري که در توانمون باشه رو انجام ميديم

00:05:58.563 --> 00:05:59.963
تا به دوستتون کمک کنيم، باشه؟

00:06:00.031 --> 00:06:01.798
.پاول"، اسمش "پاول"ــه. نامزدمه"

00:06:01.866 --> 00:06:03.033
.بهم بگيد که نَمُرده

00:06:03.101 --> 00:06:05.035
.ما فقط داشتيم حرف ميزديم

00:06:09.474 --> 00:06:10.707
،"خيلي خب "کيتي

00:06:10.775 --> 00:06:11.708
.ميخوام که بهم گوش کني

00:06:11.776 --> 00:06:13.844
.نه، لطفا نگين اين حرفو

00:06:13.911 --> 00:06:15.345
.کيتي"، اون مُرده. اون مُرده. اون مُرده"

00:06:15.413 --> 00:06:16.680
.کيتي" بايد بس کني"

00:06:16.748 --> 00:06:18.148
.بايد تمومش کني-
!نه-

00:06:18.216 --> 00:06:20.884
باشه؟

00:06:20.952 --> 00:06:21.885
!تو هيچکاري نکردي

00:06:21.953 --> 00:06:23.120
.باشه

00:06:23.187 --> 00:06:26.156
!شماها هيچکاري نکرديد

00:06:26.309 --> 00:06:46.559
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:06:51.627 --> 00:06:52.560
.من يکي رو پيدا کردم

00:06:57.466 --> 00:06:59.200
!من ميميرم

00:06:59.268 --> 00:07:00.268
.شما قرار نيست بميريد خانوم

00:07:00.336 --> 00:07:01.336
!من ميميرم
!من ميميرم

00:07:01.404 --> 00:07:03.471
.شما قرار نيست بميريد--
.مواظب باش-

00:07:03.539 --> 00:07:04.506
.آره، من ميرم
گرفتيش؟-

00:07:04.573 --> 00:07:05.507
اون يه تيکه چوب

00:07:05.574 --> 00:07:07.308
.تو سينه اش داره و کلي خون ريزي داره

00:07:07.376 --> 00:07:08.810
بايد به اندازه اي که بتونيم
،منتقلش کنيم با اين تيکه چوب

00:07:08.878 --> 00:07:09.811
.آزادش کنيم

00:07:09.879 --> 00:07:11.312
.نميتونم نفس بکشم

00:07:11.380 --> 00:07:12.947
نفس هاي آروم بکش، باشه؟

00:07:13.015 --> 00:07:15.450
نفس هاي اروم. نفس آروم، باشه؟

00:07:18.788 --> 00:07:20.054
!هي، منم يکي رو پيدا کردم

00:07:24.427 --> 00:07:25.693
!ما کمک بيشتري نياز داريم

00:07:25.761 --> 00:07:28.229
...من نخواهم مُرد... من نخواهم

00:07:28.297 --> 00:07:29.531
...من نخواهم

00:07:29.598 --> 00:07:32.167
هي، اسمت چيه؟

00:07:32.234 --> 00:07:33.301
"والري"-
"والري"-

00:07:33.369 --> 00:07:35.170
.تو از پسش بر مياي

00:07:35.237 --> 00:07:37.205
بايد ايمان داشته باشي، خب؟

00:07:37.273 --> 00:07:40.074
.به من دروغ نگو

00:07:40.142 --> 00:07:44.412
.تو بهم نميگي که چقدر وخيمه

00:07:44.480 --> 00:07:47.682
.باشه

00:07:47.750 --> 00:07:48.917
.خيلي خب، "والري". بي حرکت بمون

00:07:51.487 --> 00:07:54.522
!اه

00:07:54.590 --> 00:07:56.057
.خيلي خب، آزاده

00:07:56.125 --> 00:07:57.192
.خيلي خب، بيايد بذاريمش روي تخت

00:07:57.259 --> 00:08:00.528
!حالا

00:08:08.671 --> 00:08:10.405
.ضربان قلبش داره کم ميشه

00:08:11.474 --> 00:08:12.607
!"قلبش در حال از کار افتادنه. "شي

00:08:12.675 --> 00:08:14.142
61 به "ليکشور"، ما داريم به سرعت

00:08:14.210 --> 00:08:16.778
،با يه بيمار ايست قلبي ميايم
،20ساله، با جراحت چوب در سينه

00:08:16.846 --> 00:08:20.048
.تنفس در حال کاهش هست

00:08:20.115 --> 00:08:22.417
.زودباش

00:08:26.188 --> 00:08:27.388
.به دستگاه احيا نياز دارم

00:08:27.456 --> 00:08:28.590
.درخواست براي دستگاه تنفسي و خون

00:08:28.657 --> 00:08:29.991
واحد هاي خوني اُ منفي

00:08:30.059 --> 00:08:31.860
.سي.تي اکسن و اشعه ايکس
.منتظر بمونيد

00:08:41.871 --> 00:08:43.738
!يه اپي نفرين بزن فورا

00:08:51.647 --> 00:08:53.781
.فشردن رو تموم کن

00:08:56.986 --> 00:08:58.520
.ضربان داريم. ببريمش به قسمت جراحت هاي زياد

00:08:58.587 --> 00:09:01.589
!راه بيفتيد

00:09:01.657 --> 00:09:05.126
."کارت خوب بود "داوسن

00:09:11.367 --> 00:09:13.167
!ايول

00:09:18.341 --> 00:09:20.342
.ميتونست کلي بدتر از اين باشه

00:09:20.410 --> 00:09:23.345
دو نفر مُرده هنگام رسيدنمون، و شرط ميبندم
.که 12نفر يا بيشتر رو هم نجات داديم

00:09:23.413 --> 00:09:26.348
.اين درست همونيه که براش کار ميکنيم

00:09:34.957 --> 00:09:36.792
.خيلي خب

00:09:36.859 --> 00:09:39.094
!هي

00:09:39.162 --> 00:09:41.363
چيکار داري ميکني؟

00:09:41.431 --> 00:09:42.531
"قرار هستش که تو کلاس "لوک

00:09:42.598 --> 00:09:44.633
.درباره ي ايمني آتش سوزي صحبت کنم

00:09:44.700 --> 00:09:47.969
خب قرار هستش که يه طرف اين خونه رو

00:09:48.037 --> 00:09:48.970
،با مواد آتش زا پُر کنم

00:09:49.038 --> 00:09:50.772
و بعد طرف ديگه رو

00:09:50.840 --> 00:09:52.574
.با مواد مقاوم در برابر آتش پر کنم

00:09:52.642 --> 00:09:55.977
.بعد، تفاوت ها رو شرح بدم

00:09:56.045 --> 00:09:57.279
.بچه ها عاشقش ميشن

00:09:57.346 --> 00:09:59.314
اوه، احتمال خراب شدنش چي؟

00:09:59.382 --> 00:10:00.949
.بچه ها، بچه ها، يه چيزي رو بايد اعلام کنم

00:10:01.017 --> 00:10:02.651
.لطفا همه توجه کنند

00:10:02.718 --> 00:10:06.288
امروز، من چيزي رو ديدم که خيلي ناراحت کننده بود

00:10:06.355 --> 00:10:09.124
.که به تا اعماق وجودم رو لرزوند

00:10:09.192 --> 00:10:10.792
.من تو اتاق لباس شويي بودم

00:10:10.860 --> 00:10:12.427
داشتم وسايلم رو از شوينده به
خشک کن ميريختم

00:10:12.495 --> 00:10:15.997
.و اين رو توش پيدا کردم

00:10:16.065 --> 00:10:17.499
!اوه

00:10:17.567 --> 00:10:18.733
!منو نگاه نکن

00:10:18.801 --> 00:10:21.636
من از سال 1975 از لباس زير هاي
.استفاده ميکنم  fruit of the loom man شرکت

00:10:24.307 --> 00:10:25.707
.20دلار براي هرکي که صاحبش رو پيدا کنه

00:10:26.776 --> 00:10:28.076
!اوه

00:10:28.144 --> 00:10:30.645
.هي، اولا اين براي من نيست

00:10:30.713 --> 00:10:33.548
دوما، اين از رو تخته برداشته نميشه
.تا وقتي که صاحبش بياد جلو

00:10:33.616 --> 00:10:36.418
.نميتونم اين رو ناديده بگيرم
.يکي بايد پول بده

00:10:36.486 --> 00:10:39.521
.اوني که انداختش حتما باهاش سر و کار داشته

00:10:39.589 --> 00:10:40.889
.تو ديوونه اي

00:10:40.957 --> 00:10:42.357
به نظر مياد که شبيه به چيزي هست که

00:10:42.425 --> 00:10:44.759
.روس ها شب عروسيشون تن ميکنند

00:10:44.827 --> 00:10:45.961
.اونا براي من نيستن

00:10:46.028 --> 00:10:47.863
.ولي من روي "کپ" شرط ميبندم

00:10:47.930 --> 00:10:52.234
."همينطور منحرف کن "اوتيس
.نقشه ي خوبي هستش

00:10:52.301 --> 00:10:53.235
!اوه! واي

00:10:53.302 --> 00:10:56.404
!واي

00:11:05.448 --> 00:11:09.084
.شايد فقط بذارم بچه ها ماسک اکسيژن بذارن

00:11:14.924 --> 00:11:16.158
.عذر مخوام

00:11:16.225 --> 00:11:17.259
.بله-
.سلام-

00:11:17.326 --> 00:11:18.927
،ميخواستم ببينم

00:11:18.995 --> 00:11:20.996
شما ها اجازه ميديد که بچه ها اينجا

00:11:21.063 --> 00:11:23.064
با وسايل و کاميون عکس بندازن؟

00:11:23.132 --> 00:11:25.333
.آره، البته که اجازه ميديم
بچه ها کجان؟

00:11:25.401 --> 00:11:29.504
.فقط ميخواستم بپرسم

00:11:29.572 --> 00:11:31.373
.بعدا ميايم

00:11:31.440 --> 00:11:34.576
.باشه

00:11:37.547 --> 00:11:41.483
.تو باهاش در محوطه پارکينگ روبرو شدي

00:11:41.551 --> 00:11:43.818
.من دارم متهم به رفتار مجرمانه ميشم

00:11:43.886 --> 00:11:44.953
.البته که باهاش روبرو شدم

00:11:45.021 --> 00:11:47.122
.تو به خودت هيچ کمکي نميکني

00:11:47.190 --> 00:11:48.557
.رئيس، من هيچ کار اشتباهي نکردم

00:11:48.624 --> 00:11:50.825
.امروز کردي. پرونده اش رو قوي تر کردي

00:11:50.893 --> 00:11:52.761
شما طرف کدوم ور هستيد؟

00:11:52.828 --> 00:11:54.996
.سعي دارم بهت کمک کنم

00:11:55.064 --> 00:11:57.999
.خب، اينطور که به نظر نمياد

00:11:58.067 --> 00:12:00.235
.خودم از پس خودم بر ميام، ممنون

00:12:00.303 --> 00:12:01.236
!نه، نه

00:12:01.304 --> 00:12:03.071
،دوباره باهاش تماس بگيري

00:12:03.139 --> 00:12:04.239
،به 100 فوتيش نزديک بشي

00:12:04.307 --> 00:12:08.577
.مجبورم ميکني که از گروه نجات خارجت کنم

00:12:08.644 --> 00:12:09.578
اين روش کمک کردن شماست؟

00:12:09.645 --> 00:12:11.580
.بله

00:12:25.561 --> 00:12:26.895
.هي، رئيس

00:12:26.963 --> 00:12:29.197
داريم روي شورت قرمزي که
.تو لباسشويي بوده شرط بندي ميکنيم

00:12:29.265 --> 00:12:32.200
علاقه اي داريد؟

00:12:36.606 --> 00:12:38.807
.پدرم عادت داشت که بهم بگه " تو حق انتخاب داري

00:12:38.874 --> 00:12:40.642
...ميتوني انتخاب کني که غمگين و بد حال باشي

00:12:40.710 --> 00:12:41.676
.درسته

00:12:41.744 --> 00:12:43.445
"يا ميتوني تصميم بگيري که خوشحال باشي"

00:12:43.512 --> 00:12:48.216
حالا به کجا ختم ميشه؟

00:12:48.284 --> 00:12:52.087
...اولش، من
درباره ي "ميلز" مطمئن نبودم، درسته؟

00:12:52.154 --> 00:12:54.389
اينکه زيادي جووونه، يا دارم پس ميزنم؟

00:12:54.457 --> 00:12:56.324
يا داريم خيلي سريع پيش ميريم؟

00:12:56.392 --> 00:13:01.229
،ولي بعد فهميدم که لعنتي
.اون برام خيلي خوبه

00:13:01.297 --> 00:13:02.964
.خوشحال باشم

00:13:03.032 --> 00:13:06.401
پس تو دوستش داري چون اينطور انتخاب کردي؟

00:13:06.469 --> 00:13:07.869
!نه

00:13:07.937 --> 00:13:10.071
.دوستش دارم، چون دوستش دارم

00:13:10.139 --> 00:13:11.673
!اه

00:13:11.741 --> 00:13:13.241
.داوسن" کوشولوي من بزرگ شده"

00:13:13.309 --> 00:13:16.111
!خپه شو

00:13:16.178 --> 00:13:18.346
قضيه مامانه چي؟

00:13:20.716 --> 00:13:22.651
.نميدونم

00:13:29.859 --> 00:13:33.495
آمبولانس 61

00:13:33.562 --> 00:13:35.130
.بي هوشي بدليل نامشخص

00:13:35.197 --> 00:13:37.365
.به نظر که از اون روزاي شلوغه

00:13:57.828 --> 00:14:00.630
سلام رفيق، احوالت چطوره؟

00:14:00.697 --> 00:14:02.298
!هي

00:14:02.366 --> 00:14:03.633
.نبضش سريعه

00:14:03.700 --> 00:14:05.501
.بيا بخوابونيمش و ضربان قلبش رو بررسي کنيم
.زود باش

00:14:05.569 --> 00:14:06.502
.خيلي خب

00:14:06.570 --> 00:14:09.839
.همين هستش رفيق. خيلي خوب

00:14:09.907 --> 00:14:12.475
...باشه

00:14:12.543 --> 00:14:15.845
"ورجيليو ونتورا"

00:14:15.913 --> 00:14:18.080
.خوش برگشتي رفيق

00:14:18.148 --> 00:14:19.749
امروز چند تا کوکتل زدي؟

00:14:19.817 --> 00:14:21.350
.نه، فکر ميکنم يه چيز سنگين تر زده

00:14:21.418 --> 00:14:25.488
طعم دهنت چيه "ويرج"؟ يه خرده تلخه؟

00:14:25.556 --> 00:14:26.489
!هاه

00:14:26.557 --> 00:14:28.624
.موادي نيست

00:14:28.692 --> 00:14:31.928
تو چت شده رفيق؟

00:14:31.995 --> 00:14:33.596
.خيلي خب

00:14:34.665 --> 00:14:36.666
ضربان قلبش داره ميرسه به 150

00:14:36.733 --> 00:14:38.134
.دچار افزايش ضربان قلبه

00:14:38.202 --> 00:14:41.838
اگه که ضربانش رو منظم و پايدار نکنيم
.از دستش ميديم

00:14:41.905 --> 00:14:43.439
منظم کننده در 100

00:14:43.507 --> 00:14:46.108
.عقب بايست
!داوسن"! صبر کن"-

00:14:46.176 --> 00:14:48.911
!گوش هاش! به گوش هاش نگاه کن

00:14:48.979 --> 00:14:51.647
!ببين

00:14:55.986 --> 00:14:58.621
!شي"! سوختگي الکتريکي داره"

00:15:00.791 --> 00:15:03.926
!کفشش نيستش

00:15:03.994 --> 00:15:05.995
.سوختگي درجه 3 هستش

00:15:06.063 --> 00:15:08.164
.يه زخم خروجي داره

00:15:15.873 --> 00:15:18.374
!صاعقه بهش زده

00:15:18.442 --> 00:15:19.876
!نميتونيم بهش شوک بديم
.قلبش به قدر کافي مشکل داره

00:15:19.943 --> 00:15:21.077
."6ميلي از "ادنوزين

00:15:21.144 --> 00:15:23.079
.اره، باشه

00:15:23.146 --> 00:15:24.814
.خيلي خب

00:15:27.718 --> 00:15:29.919
.تحمل کن. دووم بيار

00:15:32.623 --> 00:15:33.556
.هر وقت آماده بودي

00:15:33.624 --> 00:15:37.426
.با شماره 3
.1، 2، 3. بزن

00:15:42.599 --> 00:15:44.033
.خيلي خب، برامون يکم زمان خريد

00:15:44.101 --> 00:15:46.235
.بيا از اينجا ببريمش

00:15:49.573 --> 00:15:52.074
مشکل چيه؟

00:15:52.142 --> 00:15:53.876
.هيچي

00:15:53.944 --> 00:15:57.213
.شيفت سختي بود-
.آره-

00:15:59.583 --> 00:16:02.652
هي، امشب براي شام چه کاره اي؟

00:16:02.719 --> 00:16:04.020
من تمام آشپزي ها رو

00:16:04.087 --> 00:16:05.655
.حالا که "سيندي" تحت استراحته انجام ميدم

00:16:05.722 --> 00:16:09.091
.پس يا غذا پيتزا خواهد بود يا استيک

00:16:09.159 --> 00:16:11.193
.به تصميم تو

00:16:11.261 --> 00:16:13.129
"خب، هيچوقت نميتونم استيک "هرمن
.رو رد کنم

00:16:13.196 --> 00:16:16.098
.خيلي خب، عاليه

00:16:16.166 --> 00:16:17.600
آبجو بيار، باشه؟-
.ميارم*

00:16:17.668 --> 00:16:18.834
.خيلي خب-
.ممنون-

00:16:18.902 --> 00:16:20.536
.هي، عذر ميخوام، رئيس

00:16:20.604 --> 00:16:22.338
،ميخواستم ببينم

00:16:22.406 --> 00:16:23.572
ميتونم هفته ي ديگه چند تا شيفت اضافه بردارم؟

00:16:23.640 --> 00:16:25.274
.شايد 4ساعت

00:16:25.342 --> 00:16:27.276
اين کلاس هاي گروه نجات
.دارن پس اندازم رو ميخورن

00:16:27.344 --> 00:16:28.511
.به يه مقدار پول بيشتر نياز دارم

00:16:28.578 --> 00:16:30.913
ستوانت چي گفت؟

00:16:30.981 --> 00:16:32.515
.گفت با شما حرف بزنم

00:16:32.582 --> 00:16:34.650
.خب،  ميتونيم اينکارو کنيم پس-
جدي؟-

00:16:34.718 --> 00:16:36.585
.با گروه بعدي صحبت ميکنم-
.ممنونم-

00:16:36.653 --> 00:16:39.055
.باشه

00:16:41.792 --> 00:16:44.894
من دقيقا دقيقا کسي نيستم دست رو دست بذارم، ميدوني؟

00:16:44.962 --> 00:16:47.063
.خب، آره، نبايد هم بکني

00:16:47.130 --> 00:16:48.664
آره، خب، ولي اين چيزي نيست که
.اداره ي آتش نشاني شيکاگو پيشنهاد ميده

00:16:48.732 --> 00:16:50.299
."دارم حق انتخابم رو از دست ميدم "شي

00:16:50.367 --> 00:16:52.835
،من دارم بهت ميگم، بيشتر که درباره اش فکر کردم

00:16:52.903 --> 00:16:56.405
بيشتر فکر ميکنم که اون
.تو رو خصوصا هدف قرار داده

00:16:56.473 --> 00:16:57.940
،سابقه ات رو ميدونسته

00:16:58.008 --> 00:16:59.475
و اون تمام اون چند لحظه اي که نياز داشته

00:16:59.543 --> 00:17:02.411
.تا اين داستان رو راه بندازه داشته

00:17:02.479 --> 00:17:04.313
کسي سابقه اش رو بررسي کرده؟

00:17:04.381 --> 00:17:07.583
.تمام اين مدت تو حالت دفاعي بودم، نه

00:17:07.651 --> 00:17:08.951
!آره، دقيقا

00:17:09.019 --> 00:17:11.787
حالا وقت اين هست که تغيير موضع بدي
.و تهاجمي بشي

00:17:22.766 --> 00:17:24.166
به پريدن فکر ميکني؟

00:17:24.234 --> 00:17:25.668
.سلام-
.سلام-

00:17:25.736 --> 00:17:28.104
.تونستي-
.آره، کربوهيدرات بيشتر-

00:17:28.171 --> 00:17:30.239
.که اينطور

00:17:30.307 --> 00:17:32.241
.هي

00:17:35.979 --> 00:17:39.081
مشکل چيه؟

00:17:39.149 --> 00:17:43.119
.تو به سوالم جواب ندادي

00:17:43.186 --> 00:17:44.787
.ميدونم که من... خيلي سريع پيش ميرم

00:17:44.855 --> 00:17:46.789
...من
!"پيتر"

00:17:49.993 --> 00:17:52.862
.منم تو رو دوست دارم

00:17:52.929 --> 00:17:53.863
واقعا؟

00:17:53.930 --> 00:17:57.433
!آره، واقعا

00:17:59.669 --> 00:18:02.538
.فقط يه سوال ازت دارم

00:18:02.606 --> 00:18:04.206
،بايد که از "آنتونيو" بخوام که منو بياره

00:18:04.274 --> 00:18:08.411
يا اينکه تو بهم براي اسباب کشي کمک ميکني؟

00:18:08.478 --> 00:18:11.514
.من بهت کمک ميکنم-
.آره، همين فکر رو ميکردم-

00:18:21.858 --> 00:18:23.592
.سلام

00:18:23.660 --> 00:18:26.629
.سلام پسر. ممنون که به ديدنم اومدي

00:18:26.696 --> 00:18:27.897
.تو مطمئني که ميدوني داري چيکار ميکني

00:18:27.964 --> 00:18:29.665
،همونطور که پشت تلفن بهت گفتم

00:18:29.733 --> 00:18:32.368
.احساس ميکنم که راه ديگه اي ندارم

00:18:32.436 --> 00:18:36.172
.خب، ممکنه که بدتر از چيزي باشه که فکر ميکني

00:18:36.239 --> 00:18:38.641
.به دستيار دفتر دادستاني زنگ زدم

00:18:38.708 --> 00:18:42.278
،شهادت "روتکوسکي" بدستشون رسيده

00:18:42.345 --> 00:18:43.646
و اونا هم نميخوان متهم به جانبداري از

00:18:43.713 --> 00:18:46.549
.يه آتش نشان بشن

00:18:46.616 --> 00:18:49.752
.اونا ميخوان اتهامات مجرمانه رو تائيد کنند

00:18:59.865 --> 00:19:02.466
.سوابق "تارا ليتل" رو بررسي کردم

00:19:02.534 --> 00:19:04.168
.تو يه بنگاه تبليغاتي کار ميکرده

00:19:04.236 --> 00:19:06.237
اونجا هم يه سري اتهامات مجرمانه گزارش شده و
.بعد مختومه ميشه

00:19:06.305 --> 00:19:08.139
عليه اش؟-
.نه-

00:19:08.206 --> 00:19:10.908
."يکي از کارمندان اونجا به اسم "کلي وايت

00:19:10.976 --> 00:19:12.109
.آدرسش اونجاست

00:19:12.177 --> 00:19:15.479
.ممنونم بخاطرش

00:19:15.547 --> 00:19:16.781
اگه من باهوش بودم، بهت ميگفتم که

00:19:16.848 --> 00:19:19.550
.از اينجا به بعدش رو بسپر به يه وکيل

00:19:33.031 --> 00:19:35.232
ميتونم بهتون کمکي کنم؟

00:19:35.300 --> 00:19:37.535
شما "کلي وايت" هستيد؟

00:19:37.602 --> 00:19:41.238
.همينطوره

00:19:41.306 --> 00:19:45.443
.ميخواستم درباره ي "تارا ليتل" باهاتون حرف بزنم

00:19:45.510 --> 00:19:46.777
،هرچيزي که ميخوايد درباره اش بگيد

00:19:46.845 --> 00:19:47.878
.ميتوني به وکيلم بگي

00:19:47.946 --> 00:19:50.147
.حالا از اينجا بزن به چاک

00:19:50.215 --> 00:19:54.852
.اونطوري... اونطوري نيستش

00:19:54.920 --> 00:19:58.022
.به کمکتون احتياج دارم

00:19:58.927 --> 00:20:02.429
من يه کارمند اجرايي متوسط در
.رمسي کال" بودم"

00:20:02.430 --> 00:20:03.430
من بالاترين رتبه ي بنگاه تبليغاتي رو
.در خيابان ميشيگان داشتم

00:20:05.302 --> 00:20:09.038
تارا" يکي از 20 طراح گرافيکي"

00:20:09.106 --> 00:20:11.107
.بود که ما تو کارکنانمون داشتيم

00:20:11.175 --> 00:20:13.075
.تارا" و من بيرون رفتيم"

00:20:13.143 --> 00:20:14.844
ناجور بود؟

00:20:14.912 --> 00:20:16.712
.اون اهل حال بود و منم ازدواج نکرده بودم

00:20:16.780 --> 00:20:18.014
.همه اش طبق رضايتش بود

00:20:18.081 --> 00:20:20.817
ما يه مقدار تفريح داشتيم ولي
،اوضاع متفاوت پيش رفت

00:20:20.884 --> 00:20:23.252
.و خيلي متمدنانه تموم شد

00:20:23.320 --> 00:20:24.887
.بعد يه حساب رو از دست داديم

00:20:24.955 --> 00:20:28.291
.شايعات شروع شد درباره ي تعديل نيرو

00:20:28.358 --> 00:20:30.059
چيز بعدي که ميدونم اين بود که
،تارا" ادعايي کرد"

00:20:30.127 --> 00:20:31.928
،گفت که من ازش سو استفاده کردم

00:20:31.995 --> 00:20:34.931
.خصومت محيط شغلي بود

00:20:34.998 --> 00:20:39.569
من اخراج شدم و توسط اتحاديه
.از حقوقم محروم گشتم

00:20:42.539 --> 00:20:44.941
.من مدرک مديريت دارم

00:20:45.008 --> 00:20:49.145
.و اين کاري هست که ميکنم تا خرجم رو در آرم

00:20:49.213 --> 00:20:52.782
از اونجايي که من شنيدم
.يه توافق عالي انجام داد

00:20:52.850 --> 00:20:56.185
.به نظر آشناست

00:20:56.253 --> 00:20:58.120
مشکلي براي جلو اومدن نداريد؟

00:20:58.188 --> 00:20:59.755
،من يه توافقنامه عدم افشا سازي امضا کردم

00:20:59.823 --> 00:21:03.993
.تا اون بيخيال اتهامات مجرمانه بشه

00:21:04.061 --> 00:21:06.863
.تو به سوالم جواب ندادي

00:21:18.041 --> 00:21:19.809
."بذار يه نگاهي بهش بندازم "ميراندا

00:21:19.877 --> 00:21:22.011
!واي

00:21:22.079 --> 00:21:23.479
چي شد؟

00:21:23.547 --> 00:21:24.480
،داشتم با گوشيم پيامک ميزدم

00:21:24.548 --> 00:21:26.215
.و رفتم تو يه درخت لعنتي

00:21:26.283 --> 00:21:27.683
!اتفاق جديديه

00:21:27.751 --> 00:21:28.885
.خيلي خب، من ميبرمت داخل به سمت يه تخت

00:21:28.952 --> 00:21:29.952
.جايي که ميتونيم شصتت رو جا بندازيم

00:21:30.020 --> 00:21:31.354
ميتوني باهام راه بياي؟-
آره-

00:21:31.421 --> 00:21:33.055
.موقعي که داري راه مياي پيامک نزني

00:21:38.395 --> 00:21:40.363
.يه لحظه

00:21:40.430 --> 00:21:42.064
.ممنون

00:21:47.178 --> 00:21:50.046
.سلام

00:21:50.114 --> 00:21:52.349
تو هميشه عادت داشتي که
،ناهار رو بياري ايستگاه آتش نشاني

00:21:52.416 --> 00:21:55.585
پس منم اگه که وقت داشته باشي
.جبران ميکنم

00:21:58.155 --> 00:22:00.590
.جات رو پر ميکنم

00:22:00.658 --> 00:22:02.492
.بيا بريم

00:22:02.560 --> 00:22:03.760
.اين اطراف رو نشون ميدم

00:22:03.828 --> 00:22:07.130
.باشه-
.ما 5تا تخت داريم-

00:22:07.198 --> 00:22:08.865
ولي ميتونيم 8تاش کنيم اگه
.که احتياج داشته باشيم

00:22:08.933 --> 00:22:09.900
.درسته

00:22:09.967 --> 00:22:13.103
،دو تا اتاق معاينه

00:22:13.170 --> 00:22:14.704
،دو تادفتر

00:22:14.772 --> 00:22:16.473
.اينجا جايي هست که دارو ها رو نگه ميداريم

00:22:16.540 --> 00:22:17.774
.اونجا دستشوييمونه

00:22:17.842 --> 00:22:19.342
،يه دستشويي، اگه که ميخواي بدوني
.براي همه مونه

00:22:19.410 --> 00:22:20.343
.شامل مريض ها هم ميشه

00:22:20.411 --> 00:22:21.778
."هالي"

00:22:21.846 --> 00:22:23.446
.استيون گودينگ"، موسس کلينيک"

00:22:23.514 --> 00:22:25.982
...ايشون چيزم هستن
.مت" هستش"

00:22:26.050 --> 00:22:27.651
.سلام-
.از آشناييتون خوشحالم-

00:22:27.718 --> 00:22:28.919
گوش کن "هالي"، فکر ميکني

00:22:28.986 --> 00:22:31.488
بتوني بهمون يکشنبه ظهر تا 5 کمکمون کني؟

00:22:31.555 --> 00:22:33.723
.دکتر "ارند" نميتونه-
.آره، فکر کنم بتونم-

00:22:33.791 --> 00:22:35.292
.فقط بايد برنامه ي کاريم رو تو ليکشور بررسي کنم

00:22:35.359 --> 00:22:36.893
عاليه. فقط بهم خبر بده، باشه؟

00:22:36.961 --> 00:22:38.662
."خوشحال شدم از ديدنت "مت-
.منم همينطور-

00:22:38.729 --> 00:22:41.197
.يه لحظه

00:22:49.173 --> 00:22:51.141
.هاه، عجيبه

00:22:51.208 --> 00:22:52.542
چيه؟

00:22:52.610 --> 00:22:55.679
...خب

00:22:55.746 --> 00:22:56.746
.اوه، آره، اين رو ميدونم

00:22:56.814 --> 00:22:57.747
.من بهش رسيدگي ميکنم

00:22:57.815 --> 00:23:01.351
.باشه

00:23:01.419 --> 00:23:03.253
همه چي رديفه؟-
.آره-

00:23:03.321 --> 00:23:07.557
.من گشنمه. بزن بريم

00:23:09.660 --> 00:23:12.262
تو واقعا از اينجا خوشت مياد؟

00:23:12.330 --> 00:23:13.263
.آره

00:23:13.301 --> 00:23:15.201
وقتي که دور بودم، يادم بود

00:23:15.269 --> 00:23:19.873
.که چرا اولين بار به پزشکي روي آوردم

00:23:19.941 --> 00:23:21.041
خيلي چيز ها يادم اومد

00:23:21.108 --> 00:23:22.208
که ميخواستم بازپس بگيرم

00:23:22.276 --> 00:23:25.345
.براي خودم وقتي که برگشتم

00:23:37.525 --> 00:23:38.491
.خيلي خب

00:23:38.559 --> 00:23:39.492
.ببينيد، ببينيد، اونجا رو

00:23:39.560 --> 00:23:41.494
!من بردم-
.آره-

00:23:41.562 --> 00:23:43.596
!صداش رو زياد کنيد! گور باباي همسايه ها

00:23:43.664 --> 00:23:45.165
.زود باش

00:23:45.232 --> 00:23:46.533
!نه، نه

00:23:46.600 --> 00:23:48.601
.ظرف شستن تخصص منه

00:23:48.669 --> 00:23:49.903
."خيلي مهربوني "والاس

00:23:49.971 --> 00:23:51.471
به هر حال، تو نبايد تو تخت باشي؟

00:23:51.539 --> 00:23:53.039
فکر ميکني من "کريس" اعتماد ميکنم

00:23:53.107 --> 00:23:54.140
که با اين هيولاها تنها بذارمش؟

00:23:55.443 --> 00:23:58.611
.از اينجا برو

00:24:04.485 --> 00:24:07.220
خب؟-
خب؟-

00:24:11.025 --> 00:24:14.327
.باشه

00:24:14.395 --> 00:24:17.197
...من

00:24:17.264 --> 00:24:18.231
من فکر ميکنم که دارم احترامم رو

00:24:18.299 --> 00:24:20.934
.به عنوان شخصي مهم تو ايستگاه از دست ميدم

00:24:21.002 --> 00:24:23.436
سورايد"؟"

00:24:23.504 --> 00:24:25.505
"بين اين قضيه "بني

00:24:25.573 --> 00:24:29.476
...."و موضوع "تارا

00:24:29.543 --> 00:24:31.277
فکر ميکنم که گمون ميکنه که
.من آدم بده هستم

00:24:31.345 --> 00:24:32.912
.اه

00:24:32.980 --> 00:24:35.915
تو هميشه چي ميگي؟

00:24:35.983 --> 00:24:38.351
ربهر ها هميشه از جلو رهبري ميکنند؟

00:24:38.419 --> 00:24:39.886
.آره

00:24:39.954 --> 00:24:42.088
.درست مثل من

00:24:44.792 --> 00:24:47.360
.جلو بودن ميتونه باعث تنهايي بشه مطمئنا

00:24:47.428 --> 00:24:52.065
ولي همراه با قلمرو خواهد بود، مگه نه؟

00:24:55.970 --> 00:24:58.938
.آره

00:24:59.006 --> 00:25:00.974
.ممنون

00:25:02.476 --> 00:25:04.811
.دوباره

00:25:12.219 --> 00:25:13.620
!"اوتيس"

00:25:13.687 --> 00:25:15.021
آماده اي تا شورتت رو
برداري؟

00:25:15.089 --> 00:25:17.457
.آره، به همين خيال باش

00:25:17.525 --> 00:25:20.427
."صادق باش "اوتيس
.هيچکس درموردت قضاوت نميکنه

00:25:20.494 --> 00:25:24.264
.اينجا اتاق امنيه

00:25:24.331 --> 00:25:25.532
!ميدوني چيه؟ نه

00:25:25.599 --> 00:25:27.801
!من نميتونم به اين شورت يه شيفت ديگه هم نگاه کنم

00:25:27.868 --> 00:25:29.069
!اوه

00:25:29.136 --> 00:25:30.370
!همينه
.حالا من ميدونم که اون براي توئه

00:25:32.039 --> 00:25:35.241
.کاميون 81، گروه 3، آمبولانس 61

00:25:35.309 --> 00:25:36.443
.تصادف خودرو

00:25:47.488 --> 00:25:48.988
تاروس" داشت زا محوطه پارکينگ خارج ميشد که"

00:25:49.056 --> 00:25:51.057
.يهو تصادف شد

00:25:51.125 --> 00:25:52.525
.تريل بليزر" درست زد بهش"

00:25:52.593 --> 00:25:53.526
.ممنونم

00:25:53.594 --> 00:25:56.996
."ما ميريم سراغ "تريل بليزر

00:26:03.671 --> 00:26:04.604
.اون مُرده

00:26:07.975 --> 00:26:09.576
.از پنجره برو

00:26:09.643 --> 00:26:11.010
خانوم، سعي کنيد تکون نخوريد

00:26:11.078 --> 00:26:12.679
.تا وقتيکه بهتون گردنبند و آتل بديم

00:26:12.746 --> 00:26:15.582
فقط ميخوام گزارش بگه که
،ما فقط همکاريم

00:26:15.649 --> 00:26:18.618
.ما داشتيم از ناهار ميومديم که اون کله خر به ما زد

00:26:18.686 --> 00:26:20.420
.ما اين مسائل رو گزارش نميکنيم خانوم

00:26:20.488 --> 00:26:22.856
.من بايد از اينجا بيام بيرون

00:26:28.655 --> 00:26:30.072
.به گردبند نياز دارم

00:26:31.259 --> 00:26:33.494
.بفرماييد ستوان-
.ممنون-

00:26:33.561 --> 00:26:34.962
.بُرنده، جک و الوار

00:26:35.030 --> 00:26:37.197
،اون ماشين رو پايدار کنيد
.تا بتونيد اون زن رو بکشيد بيرون

00:26:37.265 --> 00:26:39.033
.شنيديد که چي گفت
.اون الوار ها رو بياريد

00:26:39.100 --> 00:26:41.969
.کپ" بذار وسط"

00:26:42.037 --> 00:26:45.105
.اون لوله رو بيار پاين
چطوره که ما اونور باشيم؟

00:26:45.173 --> 00:26:47.174
.تقريبا تمومه

00:26:47.242 --> 00:26:48.409
.خوبه
.بريد سراغ بريدن سقف

00:26:56.217 --> 00:26:59.153
.مواظب جرقه ها باشيد

00:27:00.855 --> 00:27:01.889
.سقف برداشته شد

00:27:01.956 --> 00:27:04.825
.گردن بند

00:27:04.893 --> 00:27:07.828
.دريافت شد. داريم ميايم

00:27:09.864 --> 00:27:10.964
خيلي خب، اماده ايد؟

00:27:11.032 --> 00:27:12.933
.تا جايي که ميتونيد مستقيم بياريدش بيرون

00:27:13.001 --> 00:27:14.468
من رو کجا ميبريد؟

00:27:14.536 --> 00:27:15.469
.ليک شور

00:27:15.537 --> 00:27:16.537
به همسرم زنگ ميزنيد و ميگيد که

00:27:16.604 --> 00:27:18.372
من رو تنها پيدا کرديد؟

00:27:18.440 --> 00:27:19.706
خانوم، شما بايد اون رو تو بيمارستان

00:27:19.774 --> 00:27:22.309
.با دکتر ها بيبينيد

00:27:25.413 --> 00:27:27.881
هي، ميخوام که جاي من رو يه ساعت پر کني

00:27:27.949 --> 00:27:29.116
.تا وقتي که برگردم به ايستگاه

00:27:29.184 --> 00:27:31.118
.باشه، رديفه

00:27:36.491 --> 00:27:38.358
.تو بايد که از من دور بموني

00:27:38.426 --> 00:27:41.295
بايد بمونم؟

00:27:43.832 --> 00:27:46.133
.کارت تمومه

00:27:46.201 --> 00:27:48.635
شنيدي چي ميگم؟

00:27:48.703 --> 00:27:52.406
.قراره که بلند جيغ بزنم

00:27:52.474 --> 00:27:54.875
."سلام "تارا

00:28:03.118 --> 00:28:05.085
.اون نميتونه

00:28:05.153 --> 00:28:06.353
...اون امضا کرده

00:28:06.421 --> 00:28:09.289
توافقنامه عدم افشا سازي و
حفظ اسرار محرمانه؟

00:28:09.357 --> 00:28:11.558
چه چيز ديگه اي رو ميتوني ازش بگيري؟

00:28:11.626 --> 00:28:12.659
،ما با وکيل اتحاديه هماهنگ کردم

00:28:12.727 --> 00:28:14.695
،و مشخص شد که در موارد کلاهبرداري

00:28:14.762 --> 00:28:16.263
دادگاه زياد به اون توافقنامه ها
.اهميت نميده

00:28:16.331 --> 00:28:17.731
کلاهبرداري؟

00:28:17.799 --> 00:28:19.066
.شايد ما تو رو ببريم به دادگاه مجرمانه

00:28:19.134 --> 00:28:20.834
.و يه شهادت بذاريم تو پرونده

00:28:20.902 --> 00:28:23.604
.يا تو دروغت رو پس ميگيري و از شغلت استعفا ميدي

00:28:23.671 --> 00:28:26.373
.ما هم هرگز همديگه رو نميبينيم

00:28:38.119 --> 00:28:39.052
.معذرت ميخوام

00:28:39.120 --> 00:28:41.655
.بله-
.سلام-

00:28:41.723 --> 00:28:43.824
من کسي هستم که
.درباره ي عکس گرفتن سوال کردم

00:28:43.892 --> 00:28:45.092
آره، البته. حالتون چطوره؟

00:28:45.160 --> 00:28:46.126
.سلام-
.سلام-

00:28:46.194 --> 00:28:48.195
...ايشون همسرم "راجر" هستند

00:28:48.263 --> 00:28:49.196
."سلام "راجر-
.سلام-

00:28:49.264 --> 00:28:51.999
."و دخترمون "شارلوت

00:28:52.066 --> 00:28:54.001
.اي

00:28:54.068 --> 00:28:55.736
اشکالي نداره؟

00:28:55.803 --> 00:28:57.037
.خدايا، نه، اصلا موشکلي نداره

00:28:57.105 --> 00:28:58.505
."بيا "شارلوت

00:28:58.573 --> 00:28:59.973
.من اين اطراف رو بهت نشون ميدم. زود باش

00:29:00.041 --> 00:29:01.942
چند سالشه الان؟

00:29:02.010 --> 00:29:04.811
-12
.شگفت انگيزه-

00:29:04.879 --> 00:29:07.247
.آره، به علاوه اينکه امروز تولدشه

00:29:07.315 --> 00:29:10.083
.پس ما اينجاييم-

00:29:10.151 --> 00:29:12.386
.واقعا دختر خوبيه

00:29:12.453 --> 00:29:14.087
.آره

00:29:14.155 --> 00:29:16.056
هي، چند دقيقه وقت داريد؟

00:29:16.124 --> 00:29:18.792
بخاطر اينکه من فکر ميکنم ميتونيم
کاري بهتر

00:29:18.860 --> 00:29:20.928
.از چند تا عکس انجام بديم

00:29:20.995 --> 00:29:22.429
.حتما-
جدي؟-

00:29:22.497 --> 00:29:24.164
.خيلي خب

00:29:24.232 --> 00:29:26.266
.بريد اونجا-
.باشه-

00:29:29.204 --> 00:29:30.504
.سلام رئيس

00:29:30.572 --> 00:29:33.006
.ما تولد يه بچه رو تو اتاق ملاقات داريم

00:29:33.074 --> 00:29:34.808
.و اونا دوست دارن شما رو ببينن

00:29:34.876 --> 00:29:37.411
"تو به "دني" کوچولو، يا "بيلي" يا "لئو

00:29:37.478 --> 00:29:38.545
،از طرف من تولدت مبارک بگو

00:29:38.613 --> 00:29:40.480
ولي من يه عالمه کار دارم

00:29:40.548 --> 00:29:43.884
.که بايد از شرشون خلاص بشم

00:29:43.952 --> 00:29:46.253
.اين يکي مهمه رئيس

00:29:49.691 --> 00:29:51.225
خيلي خب، بقيه بچه ها کجان؟

00:29:51.292 --> 00:29:53.860
.خب اون جور مهموني نيست رئيس

00:29:53.928 --> 00:29:55.195
،بعدش من تمام بچه ها رو از کاميون بر ميدارم

00:29:55.263 --> 00:29:56.763
.و يه عکس با هم ميگيريم

00:29:56.831 --> 00:29:58.398
.سلام

00:29:58.466 --> 00:30:00.267
شما رئيس "بودن" هستيد؟

00:30:00.335 --> 00:30:01.902
.آره، همينطوره

00:30:01.970 --> 00:30:03.270
و تولد شما هست؟

00:30:03.338 --> 00:30:04.905
.اره

00:30:04.973 --> 00:30:06.540
و اسمت چيه؟

00:30:06.608 --> 00:30:07.541
."شارلوت"

00:30:07.609 --> 00:30:09.009
."شارلوت"

00:30:09.077 --> 00:30:10.244
و چند سالته "شارلوت"؟

00:30:10.311 --> 00:30:11.245
12.

00:30:11.312 --> 00:30:15.082
.خب، "شارلوت"، تولدت مبارک

00:30:19.220 --> 00:30:23.957
من رو ميشناسي؟

00:30:24.025 --> 00:30:27.461
.من... متاسفم. نه

00:30:27.528 --> 00:30:29.096
.نميشناسم

00:30:29.163 --> 00:30:31.064
،12سال پيش، تو اين روز

00:30:31.132 --> 00:30:34.901
.من جلوي در اين ايستگاه آتش نشاني رها شده بودم

00:30:34.969 --> 00:30:37.838
.اون گفت که شما آتش نشاني بوديد که من رو پيدا کرد

00:30:43.311 --> 00:30:46.246
.هميشه ميخواستم بدونم که چه اتفاقي برات افتاد

00:30:48.583 --> 00:30:52.286
.من به فرزند خوندگي قبول شدم
.الان تو انديانا زندگي ميکنم

00:30:55.023 --> 00:30:59.459
!نگاش کن

00:30:59.527 --> 00:31:02.062
عالي به نظر نمياد؟

00:31:02.130 --> 00:31:05.632
.اون هميشه حقيقت رو ميخواست

00:31:05.700 --> 00:31:07.634
وقتي که مادرم و پدرم بهم گفتن که
،از کجا اومدم

00:31:07.702 --> 00:31:09.369
.بايد ميومدم به اينجا

00:31:09.437 --> 00:31:14.341
.و من خيلي خوشحالم که اومدي

00:31:14.409 --> 00:31:16.043
.ممنونم

00:31:16.110 --> 00:31:20.347
."نه، من ازت ممنونم "شارلوت

00:31:20.415 --> 00:31:23.350
بخاطر اينکه اين رئيس رو

00:31:27.488 --> 00:31:30.023
.امروز تبديل به مَرد خوشحالي کردي

00:31:30.091 --> 00:31:31.024
.خيلي خب

00:31:31.092 --> 00:31:32.559
.اينم از اين

00:31:55.083 --> 00:31:59.052
...هي

00:32:09.030 --> 00:32:10.931
تو هنوزم براي اين شورت حاضري 20دلار پرداخت کني؟

00:32:10.998 --> 00:32:14.568
.اگه که آماده باشي تا اقرار کني که براي خودته

00:32:14.635 --> 00:32:16.837
ميخواي يه چيز عجيب رو بدوني؟

00:32:16.904 --> 00:32:18.905
.من به مارک اينجاش نگاهي انداختم

00:32:18.973 --> 00:32:21.441
جالب هست که يه برند ژاپني لباس زير هستش

00:32:21.509 --> 00:32:24.311
.که تو امريکا فروخته نميشه

00:32:24.379 --> 00:32:25.512
.ژاپنيه

00:32:25.580 --> 00:32:27.781
.همون زبوني که تو ميخوني

00:32:27.849 --> 00:32:29.883
...اين که معني نداره-
.ژاپني-

00:32:29.951 --> 00:32:32.386
همون ضرب المثل هايي که تو براي
،هفته ها مرتب ميگي

00:32:32.453 --> 00:32:36.022
همونايي که براي يکيشون
.ازم 20دلار تيغ زدي

00:32:42.597 --> 00:32:43.930
.باشه

00:32:45.666 --> 00:32:47.401
.ممنون

00:32:47.468 --> 00:32:48.602
.خيلي زياد

00:32:48.669 --> 00:32:50.737
.ادامه بده

00:32:50.805 --> 00:32:52.739
.برو، به همه بگو. سوژه خوبي بدست بيار

00:32:52.807 --> 00:32:55.776
.اوه، آره اينکارو ميکنم

00:32:55.843 --> 00:32:58.912
.من با يه زن ژاپني قرار ميذارم

00:33:01.149 --> 00:33:04.084
،من هرکاري ميکنم تا بتونم تحت تاثيرش قرار بدم

00:33:04.152 --> 00:33:06.620
،بخاطر اينکه عزيز جان
.من ديگه جوونتر نميشم

00:33:06.687 --> 00:33:09.723
.حالا اون بهم يه لباس زير به عنوان هديه فرستاده

00:33:09.791 --> 00:33:11.725
پس اين نشونه ي خوبيه، درسته؟

00:33:11.793 --> 00:33:13.193
!صبر کن! صبرکن

00:33:13.261 --> 00:33:15.562
پست کرده؟ از کجا؟

00:33:15.630 --> 00:33:18.231
...خب، ما

00:33:18.299 --> 00:33:21.768
... رابطه ي ما

00:33:21.836 --> 00:33:26.540
.ما هنوز همديگه رو نديديم

00:33:26.607 --> 00:33:28.341
.دوست دختر اينترنتي

00:33:28.409 --> 00:33:29.743
...من باهاش تلفني هم حرف زدم

00:33:29.811 --> 00:33:30.744
!خيلي زياد

00:33:30.812 --> 00:33:31.745
!درسته، درسته

00:33:31.813 --> 00:33:34.147
چقدر خرچش کردي؟

00:33:34.215 --> 00:33:36.450
.زياد نه

00:33:38.252 --> 00:33:42.155
.آره، يه ذره

00:33:46.694 --> 00:33:50.030
."لطفا دهنم رو سر اين موضوع سرويس نکن "اوتيس

00:33:50.097 --> 00:33:52.499
!"اوتيس"

00:33:54.569 --> 00:33:57.103
.هي، درست همون کسي که ميخواستم بيام پيداش کنم

00:33:57.171 --> 00:33:58.338
،نميدونم که شنيديش يا نه

00:33:58.406 --> 00:33:59.639
"ولي به طور معجزه آسايي، "تارا ليتل

00:33:59.707 --> 00:34:00.740
از اداره ي آتش نشاني استعفا داده

00:34:00.808 --> 00:34:03.810
.و اظهاراتش رو عليه ات پس گرفته

00:34:03.878 --> 00:34:05.979
جدي؟

00:34:06.047 --> 00:34:06.980
چيکار کردي؟

00:34:07.048 --> 00:34:10.550
...خب-
ميدوني چيه؟-

00:34:10.618 --> 00:34:13.687
!ترجيح ميدم ندونم

00:34:13.754 --> 00:34:14.688
.کار قانوني بوده رئيس

00:34:14.755 --> 00:34:16.590
.بهتون قول ميدم

00:34:16.657 --> 00:34:18.592
!"کلي"

00:34:20.461 --> 00:34:22.829
،گذشته از اينها

00:34:22.897 --> 00:34:26.166
.هيچوقت بهت شک نکردم

00:34:26.234 --> 00:34:28.902
.ميخواستم اين رو بدوني

00:34:28.970 --> 00:34:32.272
.فقط بايد رئيس ميبودم

00:34:32.340 --> 00:34:34.274
.ميدونم

00:34:37.645 --> 00:34:39.613
.ممنونم ازت

00:34:51.659 --> 00:34:53.059
ميتونيم حرف بزنيم؟

00:34:53.127 --> 00:34:55.262
.آره

00:34:55.329 --> 00:34:58.231
.اينجا نه

00:34:58.299 --> 00:35:01.268
.باشه

00:35:01.335 --> 00:35:03.169
ظاهرا، اين وقتي اتفاق افتاده که

00:35:03.237 --> 00:35:06.172
.مادرت و پدرت از همه جدا شده بودن

00:35:06.240 --> 00:35:08.909
،بودن" و "اينگريد" با هم بودن"

00:35:08.976 --> 00:35:10.877
ولي "بودن" به محض اينکه فهميده که
پدرت

00:35:10.945 --> 00:35:12.279
.هنوز به مادرت علاقه داره، خودش رو کشيده کنار

00:35:12.346 --> 00:35:16.883
.و من نميدونستم که با اين اطلاعات چيکار کنم

00:35:16.951 --> 00:35:18.852
و فکر نميکنم که تو جايگاه من هست
،که بهت بگم

00:35:18.920 --> 00:35:20.253
.پس تو دلم نگه داشتم

00:35:20.321 --> 00:35:21.855
ولي وقتي به اينکه
،داريم چقدر بهم نزديک ميشيم فکر کردم

00:35:21.923 --> 00:35:23.723
بيشتر به اين نتيجه رسيدم که بايد

00:35:23.791 --> 00:35:24.724
...بايد بهت بگم، پس

00:35:24.792 --> 00:35:28.762
بودن" و مامانم؟"

00:35:32.266 --> 00:35:36.236
و تو اين رو براي چند وقته ميدوني؟

00:35:36.304 --> 00:35:38.238
.از ميهماني بزرگ

00:35:44.712 --> 00:35:46.146
.ببين، ميدونم بايد بهت زودتر ميگفتم

00:35:46.213 --> 00:35:47.347
.ميدونم

00:35:47.415 --> 00:35:49.215
.ولي از ديد من به قضيه نگاه کني

00:35:49.283 --> 00:35:50.517
جدي؟

00:35:50.585 --> 00:35:52.886
اين کاري هست که بايد بکنم "داوسن"؟

00:35:52.954 --> 00:35:55.722
.پيتر"، متاسفم"

00:35:55.790 --> 00:35:57.123
،اگه ميدونستم که چنين عکس العملي داري

00:35:57.191 --> 00:35:58.792
.ميذاشتم برسم خونه و بعد بهت ميگفتم

00:35:58.859 --> 00:36:01.394
ولي نگفتي، باشه؟

00:36:02.997 --> 00:36:05.065
!نميدونستم-
.آره-

00:36:05.132 --> 00:36:07.367
.ميخوام که تنها باشم

00:36:08.569 --> 00:36:13.707
.کاميون 81، گروه 3، واحد موتوري 51، آمبولانس 61

00:36:13.774 --> 00:36:17.143
،آتش سوزي شديد ساختمان
جاده ي غربي هالستد، شماره ي 3331

00:36:17.211 --> 00:36:20.146
.اون کلينيک "هالي"ــه

00:36:48.683 --> 00:36:49.883
.راه بيفتيد

00:36:49.951 --> 00:36:51.418
چرا هنوز اون فلکه آب ها باز نشدن؟

00:36:51.485 --> 00:36:54.321
،ما به اون دريچه ها نياز خواهيم داشت
.اون نردبون رو ببريد سمت سقف

00:36:54.388 --> 00:36:56.957
.همکارم "بارنز" رفت جلو تر

00:36:57.024 --> 00:36:58.258
.يه زن رو پيدا کرد ولي نتونست بهش برسه

00:37:05.566 --> 00:37:08.201
!هي

00:37:08.269 --> 00:37:10.303
.در پشتي اينجاست

00:37:10.371 --> 00:37:12.038
.پخش بشيد. دنبال قرباني ها بگرديد

00:37:12.106 --> 00:37:13.073
.من با "کيسي" هستم

00:37:20.715 --> 00:37:22.616
.نتونستم بهش برسم

00:37:22.683 --> 00:37:24.851
کجاست؟

00:37:24.919 --> 00:37:26.753
!اون رو از اينجا ببر بيرون

00:37:40.201 --> 00:37:42.135
!آتش نشاني! صدا کنيد

00:37:45.306 --> 00:37:48.141
!"هالي"

00:37:48.209 --> 00:37:50.143
!"هالي"

00:37:53.581 --> 00:37:56.650
!جستجو و نجات داخلن

00:37:56.717 --> 00:37:59.786
.ديگه تبديل به کوره شده. همگي بيرون

00:37:59.854 --> 00:38:01.821
!هالي" اونجاست"

00:38:01.889 --> 00:38:04.024
کي؟-
.نامزدش-

00:38:04.091 --> 00:38:07.894
!"هالي"

00:38:07.962 --> 00:38:10.363
کيسي"، کجا هستي؟"

00:38:16.971 --> 00:38:18.471
!نه نه

00:38:18.539 --> 00:38:20.941
!نه

00:38:35.489 --> 00:38:39.726
کيسي"، کدوم گوري هستي؟"

00:38:49.537 --> 00:38:52.539
!"کيسي"
!"کيسي"

00:38:57.111 --> 00:39:00.080
باهام حرف بزن! کدوم گوري هستي؟

00:39:10.324 --> 00:39:13.593
.داريم مياريمش بيرون
.داريمش

00:39:19.533 --> 00:39:21.835
اکسيژن بهش وصل کنيد و سريع ببريدش
.به آمبولانس

00:39:21.902 --> 00:39:23.169
.ما راه رو باز ميکنيم

00:39:23.237 --> 00:39:25.171
.من ميام

00:39:55.202 --> 00:39:57.303
."نفس بکش "هالي

00:39:57.371 --> 00:40:00.907
.نفس بکش

00:40:00.975 --> 00:40:02.942
!لعنت بهت عزيزم، نفس بکش

00:40:05.946 --> 00:40:08.281
!زود باش نفس بکش

00:40:10.918 --> 00:40:16.289
!نفس بکش دختر لعنتي

00:40:16.357 --> 00:40:18.825
!نفس بکش

00:41:19.253 --> 00:41:20.954
!نه

00:41:26.127 --> 00:41:28.695
!نه

00:41:28.706 --> 00:41:48.706
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.