﻿WEBVTT

00:00:01.884 --> 00:00:03.921
.ميلز" نردبون 10متري رو بيار"-
.گرفتم-

00:00:04.887 --> 00:00:07.055
...آنچه گذشت

00:00:07.122 --> 00:00:10.058
من فقط تو رو ميبينم. من فقط ميخوام
.تو رو ببينم

00:00:10.125 --> 00:00:12.860
.خوب باهاش باش-
.همينطور خواهم بود-

00:00:12.928 --> 00:00:15.229
.از بيوه ي غصه دار بودن خسته شدم

00:00:15.297 --> 00:00:16.731
."تو هميشه بخاطر من حضور داشتي "مت

00:00:16.799 --> 00:00:19.434
.مايه ي خوشحاليمه

00:00:19.501 --> 00:00:20.802
هي، ستوان، دنبال ليست کلاس هاي

00:00:20.869 --> 00:00:22.437
آينده ي آکادمي بودم

00:00:22.504 --> 00:00:23.905
و اينکه بفهمم کدومشون رو بايد برم تا

00:00:23.973 --> 00:00:25.340
.بتونم به تيم نجات منتقل بشم

00:00:25.407 --> 00:00:27.175
.من ميخوام لقاح مصنوعي کنم

00:00:27.242 --> 00:00:30.712
و حالا ميخوام برم دنبال افراد
با قابليت اهداي اسپرم

00:00:30.779 --> 00:00:33.748
.بگردم و دنبال بهترين داوطلب بگردم

00:00:33.816 --> 00:00:37.618
آتش نشاني، کسي اينجا هستش؟

00:00:37.686 --> 00:00:40.121
هي، پدرت به ايستگاه بر خواهد گشت کلا؟

00:00:40.189 --> 00:00:43.324
...اون با پدرم کار ميکرده و فقط ميخواستم بشنوم

00:00:43.392 --> 00:00:44.859
.بايد بدونم که پدرم چطور مُرد

00:00:44.927 --> 00:00:46.961
اد" اون شب سعي داشت که خودش رو"
بهت ثابت کنه

00:00:47.029 --> 00:00:48.930
.و به همين خاطر خطر نابجايي رو انجام داد

00:00:48.998 --> 00:00:50.598
.اون داشت کارش رو انجام ميداد-
.چرت نگو-

00:00:50.666 --> 00:00:54.936
اون سعي داشت که خودش رو به کسي
.که با زنش خوابيده ثابت کنه

00:01:06.052 --> 00:01:07.719
.هي، رئيس

00:01:07.787 --> 00:01:09.888
،فکر کردم که قبل از اينکه شيفت شروع بشه
.يه سري بهتون بزنم

00:01:09.956 --> 00:01:11.390
.پيدام کردي

00:01:11.457 --> 00:01:13.859
.اول از همه، صبح بخير

00:01:13.927 --> 00:01:15.093
.صبح بخير

00:01:15.161 --> 00:01:18.797
.خب مشخصا ديشب يه حرفايي شنيدم

00:01:18.865 --> 00:01:20.332
و فکر کنم که دارم تلاش ميکنم که

00:01:20.400 --> 00:01:21.800
بايد درباره اش چيکار کنم حالا
.که مشخص شده

00:01:21.868 --> 00:01:23.602
.چيزي مشخص نشده

00:01:23.670 --> 00:01:25.904
،خب، منظورم اينه که براي من معلوم شده

00:01:25.972 --> 00:01:27.539
،به اين خاطر، نميدونم که ميدونيد يا نه

00:01:27.607 --> 00:01:30.342
.ولي من و "پيت" با هم هستيم

00:01:30.410 --> 00:01:32.878
.ميدونم

00:01:32.946 --> 00:01:34.947
"پس شايد لازم باشه که بدونيد که "پيت

00:01:35.014 --> 00:01:36.715
بيشتر از پيش داره

00:01:36.783 --> 00:01:40.886
متقاعد ميشه که بقيه رازي رو
...درباره ي پدرش ازش پنهان ميکنند، در مقابل اين

00:01:43.589 --> 00:01:44.923
شما بهم ميگيد که چه خبر هست

00:01:44.991 --> 00:01:46.625
قبل از اينکه از پدر "کلي" بشنوه؟

00:01:46.693 --> 00:01:49.494
بني سورايد" ديگه قرار نيست که"
.سر و کله اش اطراف ايستگاه 51 پيدا بشه

00:01:49.562 --> 00:01:52.831
"ولي همچنان "پيت
.دنبال موضوع رو ميگيره تا وقتي که بفهمه

00:01:52.899 --> 00:01:57.502
...گبي"، لجبازيت در سوال پيچ کردن"

00:01:57.570 --> 00:01:58.770
يکي از خصوصيت هايي هستش که

00:01:58.838 --> 00:02:01.306
.باعث ميشه امدادگر موثري باشي

00:02:01.374 --> 00:02:03.308
،ولي تو اين مورد کاربردي نداره

00:02:03.376 --> 00:02:06.278
.چونکه موضوع شخصيه

00:02:08.381 --> 00:02:11.583
...اگه به "ميلز" اهميت ميدي همونجور که من فکر ميکنم ميدي

00:02:11.651 --> 00:02:15.320
.بيخيال شو

00:02:16.522 --> 00:02:20.158
.تو ايستگاه ميبينمت

00:02:25.999 --> 00:02:26.932
.سلام-
.صبح بخير-

00:02:27.000 --> 00:02:28.667
.صبح بخير

00:02:28.735 --> 00:02:31.570
.گوش داريم و تخم مرغ

00:02:31.637 --> 00:02:33.805
.بگير بشين

00:02:33.873 --> 00:02:36.541
.بفرماييد

00:02:38.144 --> 00:02:40.145
.ممنون

00:02:40.213 --> 00:02:44.282
،خب، "ورتسکي" بهم مربي گري رو پيشنهاد کرد

00:02:44.350 --> 00:02:46.451
.و فکر ميکنم که قبولش کنم

00:02:46.519 --> 00:02:47.753
اينطوري ميتونم هر چند هفته بيام

00:02:47.820 --> 00:02:49.521
،اينجا و ببينمت

00:02:49.589 --> 00:02:51.256
،بريم بيرون

00:02:51.324 --> 00:02:54.192
چي فکر ميکني؟-
.به نظر خوبه-

00:02:54.260 --> 00:02:56.561
.احتمالا يه شيفت ديگه تو ايستگاه ميگذرونم

00:02:56.629 --> 00:02:59.164
.با يه سري موارد دوباره آشنا بشم و عادت کنم

00:02:59.232 --> 00:03:02.134
پس چرا به "بودن" نميگي که
.حوالي ظهر اونجا خواهم بود

00:03:02.201 --> 00:03:04.703
بين تو و "بودن" چه مشکلي وجود داره؟

00:03:04.771 --> 00:03:07.873
.ببين، من و "والي"، کارمون همينه

00:03:07.940 --> 00:03:10.876
ميدوني، اون و من، يه لحظه
همديگه رو خفه ميکنيم

00:03:10.943 --> 00:03:13.612
و يه لحظه بعد بهش کمک ميکنم
.که کف پوش جديد بذاره تو خونه اش

00:03:13.679 --> 00:03:18.417
.باشه؟ چيز جديدي نيست

00:03:18.484 --> 00:03:23.422
ببين، بهت قول ميدم، با گروه خواهم بود، باشه؟

00:03:23.489 --> 00:03:26.825
.يه آدم ساکت همگام با گروه

00:03:26.893 --> 00:03:28.960
.او دو تا شلنگ رو روي سقف نگه داريد

00:03:29.028 --> 00:03:30.362
نميخوام که زبونه هاي آتيش

00:03:30.430 --> 00:03:33.165
.به باقي ساختمون ها سرايت کنه

00:03:33.232 --> 00:03:34.433
!هي، آقا، آقا

00:03:34.500 --> 00:03:36.034
بهتره که عقب بايستيد، باشه؟

00:03:36.102 --> 00:03:41.440
رستوران من هستش، کارکنانم سالم هستند؟

00:03:41.507 --> 00:03:43.341
هي، "کيسي"، وضعيت جستجو رو داري؟

00:03:43.409 --> 00:03:46.344
.ساختمون خاليه، ميخوايم سقف رو باز کنيم

00:03:46.412 --> 00:03:49.281
.چند تا از اين کاشي ها رو بترکون

00:03:49.348 --> 00:03:50.949
.ساختمون خالي بوده، کارکنانت بيرون بودن

00:03:51.017 --> 00:03:52.918
حرومزاده بهم گفت بايد پول بدم، هرگز فکر نميکردم

00:03:52.985 --> 00:03:54.219
.تا اينجا پيش بره

00:03:54.287 --> 00:03:55.320
جدي؟

00:03:55.388 --> 00:03:56.621
.10سال بدون حتي سوختن روغن

00:03:56.689 --> 00:03:58.490
،من 4تا رستوران تو اتحاديه باز کردم

00:03:58.558 --> 00:04:00.092
.ناگهان پول ميخواد

00:04:00.159 --> 00:04:03.595
.از دادنش سر باز زدم، اونا اينا رو فرستادن

00:04:03.663 --> 00:04:05.530
.به نظر که بايد با پليس شيکاگو صحبت کني

00:04:05.598 --> 00:04:06.998
چيکار ميتونن بکنن؟

00:04:07.066 --> 00:04:11.603
اين يارو تا وقتي که من بدبخت نشم
.يا نميرم بيخيال نميشه

00:04:23.649 --> 00:04:25.350
.خيلي خب، رئيس، تقريبا کارمون تمومه

00:04:25.418 --> 00:04:28.453
.گروه موتوري رو بفرست تو تا همه چي رو بشورن

00:04:28.454 --> 00:04:44.454
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:45.258 --> 00:04:46.282
!ستوان

00:04:49.351 --> 00:04:51.204
!ميلز"! از اينجا خارج شو"

00:04:56.305 --> 00:04:58.362
!آب بپاش روش-
!زود باش-

00:05:06.369 --> 00:05:10.005
!ستوان

00:05:12.308 --> 00:05:14.676
،حالم خوبه

00:05:18.414 --> 00:05:20.882
!"ممنون "کروز

00:05:27.590 --> 00:05:30.158
جدي ميگم، خوبم. آتيش از
.لباسم رد نشد

00:05:30.226 --> 00:05:32.928
پس اين چيه؟

00:05:32.996 --> 00:05:34.763
.آروم بمون

00:05:34.831 --> 00:05:36.999
.فقط سوختگي درجه يکه

00:05:37.066 --> 00:05:40.002
بهم اون بانداژ رو ميدي؟

00:05:43.873 --> 00:05:45.274
چند ثانيه بيشتر هرچي که

00:05:45.341 --> 00:05:46.608
روت ريخت بيشتر طول ميکشيد، لباست

00:05:46.676 --> 00:05:48.310
.ديگه جلوش رو نميگرفت

00:05:48.378 --> 00:05:49.978
.بوي بنزين ميده

00:05:50.046 --> 00:05:52.114
.بخاطر اينکه همين بوده

00:05:52.181 --> 00:05:56.285
.بمب آتش زاي بنزني دست ساز تو سقف کاذب

00:06:01.690 --> 00:06:03.591
.دربِ پشتي به داخل شکسته شده بود

00:06:03.659 --> 00:06:05.293
به نظر هرکي که انجامش داده قصد نداشته که

00:06:05.361 --> 00:06:07.028
.آتش افروزيش رو پنهان کنه

00:06:07.096 --> 00:06:09.397
پليس شيکاگو ميگه که
.براي اين مورد پيشم خواهند اومد

00:06:09.465 --> 00:06:10.999
براي اون يارو اتحاديه ايه که صاحب

00:06:11.066 --> 00:06:12.367
رستوران رو تهديد کرده بود؟

00:06:12.434 --> 00:06:14.869
،"آره، صاحب رستوران، "استوارت تاکسهورن
يه شکايت بر عليه

00:06:14.937 --> 00:06:17.739
.لو کرينسکي" نوشته ماه گذشته"

00:06:17.807 --> 00:06:19.541
،ما بررسي ميکنيمش، ولي تو پرونده هايي مثل اين

00:06:19.608 --> 00:06:21.276
.مدارک اتفاقي بدست ميان در بهترين حالت

00:06:21.343 --> 00:06:23.945
.آره-
چيز با مزه اي گفتم؟-

00:06:23.957 --> 00:06:25.924
آره، اين يارو  اتحاديه ايه، اگه که به

00:06:25.992 --> 00:06:27.626
سياست هاي شهري مربوط باشه، نميتوني بهم بگي که

00:06:27.694 --> 00:06:29.495
.کسي قصد لا پوشوني اين موضوع رو نداره

00:06:29.562 --> 00:06:33.599
.ببين، مشکلي نداريم، فقط ما رو بي خبر نذار

00:06:37.170 --> 00:06:40.239
ميتونم يه لحظه باهات حرف بزنم؟

00:06:40.306 --> 00:06:43.275
.پدرم ميخواد که بازم بياد ايستگاه

00:06:43.343 --> 00:06:46.445
.کلي"، فکر نکنم که فکر خوبي باشه"

00:06:46.513 --> 00:06:47.846
،هر مشکلي که شماها داريد

00:06:47.914 --> 00:06:49.314
.به خودتون مربوطه

00:06:49.382 --> 00:06:53.118
ولي گفتش که آدم خوبي خواهد بود و
.فقط يه شيفت ديگه هستش

00:06:53.186 --> 00:06:54.653
،"موضوع از اين قراره "کلي

00:06:54.721 --> 00:06:58.390
...نميدونم که پدرت بهت چي گفته

00:06:58.458 --> 00:07:00.826
.حتي يه کلمه هم بهم نگفته

00:07:00.894 --> 00:07:02.561
بعضي افراد، وقتي که بازنشسته ميشن و بعد برميگردن

00:07:02.629 --> 00:07:04.296
،اطراف اين کار

00:07:04.364 --> 00:07:07.666
.به دلايلي ميخوان که اشک در بيارن

00:07:07.734 --> 00:07:09.935
،من روانشناس نيستم ولي پدرت

00:07:10.003 --> 00:07:14.106
.هميشه قدرت بالايي تو اشک در آوردن داشته

00:07:14.174 --> 00:07:16.375
.و اون بخاطر يک چيز ايستاده

00:07:19.345 --> 00:07:23.448
.اون ميخواد درباره ي چگونگي مُردن "پيتر ميلز" حرف داره

00:07:23.516 --> 00:07:26.318
.و اون حقيقت نداره

00:07:26.386 --> 00:07:29.488
و به "پيت" صدمه ميزنه اگر که تو روش چنين
.چيزي رو بگه

00:07:29.556 --> 00:07:32.791
.من نخواهم گذاشت که پدرت چنين کاري کنه

00:07:32.859 --> 00:07:34.359
پس به نفع همه خواهد بود

00:07:34.427 --> 00:07:38.163
.اگه که پدرت رو تو يه ايستگاه ديگه ملاقات کني

00:07:38.231 --> 00:07:42.868
.پس ميتوني خودت بهش بگي

00:07:42.936 --> 00:07:46.605
.يا من ميتونم بهش بگم

00:07:49.075 --> 00:07:50.709
.سلام-
.سلام-

00:07:50.777 --> 00:07:52.811
،رفيقم، "جيسون بيسدن" تو گروه نجات يک

00:07:52.879 --> 00:07:53.812
يادت هستش؟

00:07:53.880 --> 00:07:55.781
.آره، يادم هستش "جيسون" رو

00:07:55.849 --> 00:07:57.049
خب، اون شنيده که تو شهر هستي و ميگفت که

00:07:57.116 --> 00:07:59.818
"!پدرت رو بيار اينجا"

00:08:00.386 --> 00:08:01.586
،يه ايستگاه جديده

00:08:01.654 --> 00:08:03.555
،تمام وسايل و اينا آخرين مدل هستند، ميدوني

00:08:03.622 --> 00:08:05.123
،ميتونم بعدا اگه که تماسي نداشتيم
.اونوري بيام

00:08:05.191 --> 00:08:08.827
.پس ميري اونجا، باشه؟ "جيسون" منتظرت هستش

00:08:08.894 --> 00:08:10.362
.آره، حتما، البته

00:08:10.429 --> 00:08:13.331
.مشکلي نيست

00:08:19.355 --> 00:08:21.523
،هي، حسودي نکن

00:08:21.590 --> 00:08:24.659
...ولي "دلوريس" تو بخش بايگاني تو آکادمي

00:08:24.727 --> 00:08:26.561
،براش يه سبد کلوچه و شيريني فرستادم

00:08:26.629 --> 00:08:28.463
فقط سعي دارم که راضيش کنم تا
يه سري اطلاعات

00:08:28.531 --> 00:08:30.532
،درباره ي آتش سوزي که پدرم توش مُرد بهم بده

00:08:30.599 --> 00:08:34.068
.و جواب داد

00:08:34.136 --> 00:08:36.771
اون برام نسخه ي اصلي گزارش رئيس گردان عملياتي
.رو فرستاد

00:08:36.839 --> 00:08:40.008
"و دارم متوجه ميشم که "بودن" و پدر "کلي

00:08:40.075 --> 00:08:41.943
.چرا نميخوان درباره اش حرف بزنن

00:08:42.011 --> 00:08:45.013
دو آتش نشان مُردند و زن يکي ديگه از آتش نشان ها

00:08:45.080 --> 00:08:47.582
.اولين بچه اش رو باردار بوده

00:08:47.650 --> 00:08:50.018
ميدوني، سخته درکش ؟

00:08:50.140 --> 00:08:53.443
.آره

00:08:53.511 --> 00:08:55.578
،خب، "دلوريس" هنوز داره ميگرده

00:08:55.646 --> 00:08:59.682
.هرچيزي که پيدا کنه رو برام ميفرسته

00:09:02.153 --> 00:09:04.855
هي بچه ها، معناي "پر هيجان" چيه؟

00:09:04.922 --> 00:09:05.922
.نميدونم

00:09:05.990 --> 00:09:08.558
.پر هيجان مثل يه گاو بزرگ

00:09:08.626 --> 00:09:10.427
.يعني اينکه خوش رو و پُر جنب و جوش

00:09:10.495 --> 00:09:11.762
.يا همين

00:09:11.829 --> 00:09:13.363
.خيلي خب، ممنون-
چرا؟-

00:09:13.431 --> 00:09:15.599
.يکي از اينها با اين خودش رو توصيف کرده

00:09:15.666 --> 00:09:19.069
،هرکي که خودش رو پُر هيجان توصيف کرده

00:09:19.137 --> 00:09:20.704
.اسپرمش رو نميخواي

00:09:20.772 --> 00:09:23.106
.آره، درسته. ممنون

00:09:23.174 --> 00:09:26.510
چقدر ميخواي سر اين موضوع اهدا کننده باشي؟

00:09:26.577 --> 00:09:28.345
.تا وقتي که آدم درست رو پيدا کنم

00:09:28.413 --> 00:09:31.681
.و ميتونم بهشون از کامپيوترت نگاه کني

00:09:31.749 --> 00:09:33.450
.درست مثل همين کاري که الان ميکنم

00:09:33.518 --> 00:09:34.451
.درسته

00:09:34.519 --> 00:09:36.186
.من بي پرواييت رو تحسين ميکنم

00:09:36.254 --> 00:09:39.456
،بيشتر مُردم، ميدوني

00:09:39.524 --> 00:09:41.558
.اينکارو به دور از چشم بقيه انجام ميدن

00:09:41.626 --> 00:09:43.126
،هر بار که "سيندي" حامله شده

00:09:43.194 --> 00:09:46.496
هرمن" عکس هاي سونوگرافيش رو"
.به کل دربِ يخچال ميچسبونه

00:09:46.564 --> 00:09:50.400
و چي؟ من بايد يه گوشه قايمش کنم؟

00:09:50.468 --> 00:09:52.869
.من گفتم که بي پرواييت رو تحسين ميکنم

00:09:52.937 --> 00:09:54.905
.خب، ممنون

00:09:58.743 --> 00:10:00.877
."سلام "هدر

00:10:00.945 --> 00:10:04.414
.تو همين محله بودم-
.عاليه-

00:10:04.482 --> 00:10:07.651
تو ماشينت يه گوشواره پيدا نکردي؟

00:10:07.718 --> 00:10:09.486
.يکيشون رو گُم کردم

00:10:09.554 --> 00:10:12.789
.نديدمش ولي ميتونم يه نگاهي بندازم

00:10:12.857 --> 00:10:15.459
.ممنونم

00:10:15.526 --> 00:10:17.594
و به هر حال، شنبه، بچه ها

00:10:17.662 --> 00:10:19.696
ميمونن پيش پدر و مادرم و منم برنامه داشتم

00:10:19.764 --> 00:10:21.465
،که با يکي از دوستان دخترم شام برم بيرون

00:10:21.532 --> 00:10:23.133
ولي پدرش حالش زياد جالب نيست

00:10:23.201 --> 00:10:24.968
.و بايد به "جکسون ويل" پرواز ميکرد

00:10:25.036 --> 00:10:26.703
ولي من همچنان اون شب رو بيکارم

00:10:26.771 --> 00:10:30.407
خب فکر کردم که چرا نريم با هم شام بخوريم؟

00:10:37.048 --> 00:10:40.283
.آتش نشان سابق تو ايستگاهه

00:10:40.351 --> 00:10:42.285
!خدا لعنتش کنه

00:10:42.353 --> 00:10:45.222
.مَرد پيراشکي اي تو ايستگاهه

00:10:45.289 --> 00:10:46.790
!پيراشکي، اي ملت

00:10:46.858 --> 00:10:47.924
.اوه، ايول بهت

00:10:47.992 --> 00:10:49.659
!بيايد و بگيريد

00:10:49.727 --> 00:10:52.662
هي، پس قضيه گروه نجات يک چي؟

00:10:52.730 --> 00:10:54.531
.نميخواستمش

00:10:54.599 --> 00:10:56.900
.زود باشيد بچه ها، بريم پيراشکي بزنيم

00:10:56.968 --> 00:10:59.236
."سلام "والي

00:11:09.504 --> 00:11:12.568
ميدونيد، عادت داشتم که پيراشکي
.براي خانوماي قسمت آتش افروزي ببرم

00:11:13.015 --> 00:11:14.372
،"يکي از اونا، "روتي

00:11:14.440 --> 00:11:17.041
.هيچ چيز شخصي تو دفترش نداشت

00:11:17.109 --> 00:11:20.044
.يعني هيچي ها! نه حتي عکس خانوادگي. هيچي

00:11:20.112 --> 00:11:22.046
تنها چيزي پشت ميزش داشت، درست وسط

00:11:22.114 --> 00:11:24.215
،تخته ي مدارکش، اين نقل قول بود

00:11:24.283 --> 00:11:26.484
،اگه که نميتوني کاري درباره اش بکني"

00:11:26.552 --> 00:11:28.219
".پس نگرانش هم نباش

00:11:28.287 --> 00:11:30.989
،"و من اينطوري فکر ميکردم که "پسر، اين "روتي
چه به مسائل

00:11:31.056 --> 00:11:32.757
سطح بالا چسبيده" درسته؟

00:11:32.825 --> 00:11:34.792
بني"، ميتونم يه لحظه باهات يه کوچولو صحبت کنم؟"

00:11:34.860 --> 00:11:36.794
.آره، يه لحظه صبر کن

00:11:36.862 --> 00:11:39.564
خب به هر حال، "روتي" باز نشسته شد و
رفتم که باهاش خداحافظي کنم

00:11:39.632 --> 00:11:41.766
و نگام به تخته افتاد و نقل قول هنوز
.اونجا بود

00:11:41.834 --> 00:11:43.935
".و گفتم "هي، "روتي"، نقل قولت رو يادت رفته

00:11:44.003 --> 00:11:45.803
،و اون گفت که " براي من نيستش
،وقتي که من اومدم تو اين دفتر

00:11:45.871 --> 00:11:46.871
".اون اينجا بود

00:11:46.939 --> 00:11:48.573
تمام اين مدت فکر ميکردم

00:11:48.641 --> 00:11:50.975
اون معجزه اي چيزي هستش، متوجهيد؟

00:11:51.043 --> 00:11:52.810
.به هر حال، من اون جمله رو نگه داشتم

00:11:52.878 --> 00:11:54.846
.خب که چي؟ ضرري که نميزد

00:11:54.914 --> 00:11:57.482
.شما بفرماييد رئيس

00:12:02.588 --> 00:12:04.722
.تو جايي نداري تو اينجا-
جدي؟-

00:12:04.635 --> 00:12:06.870
به همين خاطر بود که پسرم رو
مجبور کردي دکم کنه؟

00:12:06.937 --> 00:12:08.371
.تو اينجا، جايي نداري

00:12:08.439 --> 00:12:10.907
.25سال کار کردم، 15سالش تو اين ايستگاه بوده

00:12:10.975 --> 00:12:13.510
.هيچکس بهم نميگه که کِي ميتونم بيام و برم

00:12:13.577 --> 00:12:15.178
هرچي که شما دوتا سعي داريد
،که توجهي جلب نکنيد

00:12:15.246 --> 00:12:16.379
خب، حدس بزنيد چيه؟

00:12:16.447 --> 00:12:17.514
.داريد توجه ملت رو جلب ميکنيد

00:12:17.581 --> 00:12:21.718
."حواسمون هست "کلي-
!نه، نيست-

00:12:21.786 --> 00:12:24.487
.اون فقط ميخواد يه شيفت ديگه اينجا بمونه، همين

00:12:24.555 --> 00:12:25.989
تو هم ميتوني دهنت رو وقتي که اينجايي
بسته نگه داري؟

00:12:26.056 --> 00:12:27.390
...تو کي باشي که به من بگي

00:12:27.458 --> 00:12:30.560
.جواب اين سوال بله يا خير هست

00:12:30.628 --> 00:12:33.863
.لون کرينسکي"، کارگر رستوران محلي 553، اينجاست"

00:12:33.931 --> 00:12:36.065
.ميخواد که باهامون صحبت کنه-
.الان ميايم اونجا-

00:12:36.133 --> 00:12:38.134
لازم هست که روتون آب بپاشم؟
(!تا آروم بگيريد)

00:12:38.202 --> 00:12:39.836
.ما خوبيم. مشکلي نيست

00:12:39.904 --> 00:12:42.839
.الان ميايم بيرون

00:12:47.211 --> 00:12:49.846
.تو هميشه تمام جواب ها رو داشتي

00:12:52.683 --> 00:12:54.984
،ولي من بهت ميگم

00:12:55.052 --> 00:12:57.086
.اين تنها شيفتت هست

00:12:57.154 --> 00:12:58.421
،اگه سعي کني و اينوري يه لحظه پيدات بشه

00:12:58.489 --> 00:13:00.757
.20سال سابقه کاريت رو به فنا ميدم بره

00:13:00.825 --> 00:13:03.259
."اوه، هنوزم داريش "والي

00:13:03.327 --> 00:13:04.894
داشتم فکر ميکردم که

00:13:04.962 --> 00:13:08.398
.تمام ابهت و يال و کوپالت ريخته

00:13:15.272 --> 00:13:18.274
.اين همون مدل هميشگيه رفتار بين من و اون بوده

00:13:18.342 --> 00:13:21.511
.تو صاحب اين ايستگاه نيستي! موقتا اينجا بودي

00:13:21.579 --> 00:13:24.514
.و حالا من اينجام، بهم احترام بذار

00:13:29.342 --> 00:13:31.476
فقط کنجکاوم که چرا گزارش به قسمت آتش افروزي
که سعي داره

00:13:31.544 --> 00:13:33.145
من رو متهم به سوزوندن اون رستوران بکنه

00:13:33.212 --> 00:13:34.513
.از اين ايستگاه اومده

00:13:34.580 --> 00:13:36.615
،چونکه اظهارات صاحب رستوران به ما بوده

00:13:36.682 --> 00:13:37.649
.واسه همين

00:13:37.717 --> 00:13:38.817
.باشه

00:13:38.885 --> 00:13:40.585
.خب، پس من ميخوام که گزارشي رو بدم

00:13:40.653 --> 00:13:42.721
..."تاکسهرن"

00:13:42.789 --> 00:13:44.022
.به بچه ها تجاوز ميکنه

00:13:44.090 --> 00:13:45.557
اين رو گزارش کنيد و بذاريد
.از خودش دفاع کنه

00:13:45.625 --> 00:13:47.559
.اين بين شما و تحقيقات آتش سوزي هستش

00:13:47.627 --> 00:13:49.995
آره، و به خاطر اين هست چونکه
شما ها حرف

00:13:50.062 --> 00:13:51.263
يه صاحب عرق خوري رو

00:13:51.330 --> 00:13:53.064
.به برادر اتحاديه ايتون برتري داديد

00:13:53.132 --> 00:13:54.132
چرا مقداري بهم لطف نکرديد و

00:13:54.200 --> 00:13:55.600
!اول با خودم حرف نزديد

00:13:55.668 --> 00:13:57.903
..."ما درباره ي يه بچه که اخراج شده صحبت نميکنيم "لو

00:13:57.970 --> 00:13:59.371
.اين موضوع جديه

00:13:59.439 --> 00:14:01.173
!ميدونم. من متهمم که اين رو شروع کردم

00:14:01.240 --> 00:14:03.308
.ما فقط چيزي رو نوشتيم که ديديم و حس کرديم

00:14:06.345 --> 00:14:09.281
!يارو عجب اعصاب خوردکنه

00:14:18.124 --> 00:14:22.127
کاملا داغوني، همه چي رديفه؟

00:14:22.195 --> 00:14:24.362
...خيلي خب، بيا

00:14:24.430 --> 00:14:28.266
...بيا فرض کنيم اگه که چيزي رو بدوني

00:14:28.334 --> 00:14:29.267
چيه؟

00:14:29.335 --> 00:14:30.368
!هيچي

00:14:30.436 --> 00:14:31.403
!نه، نه، نه! چرت تحويلم نده

00:14:31.471 --> 00:14:34.439
چيه؟ موضوع چيه؟

00:14:53.759 --> 00:14:56.361
.خداوند مهربان

00:14:56.429 --> 00:14:58.129
.اينجا نيستم که در موردت قضاوت کنم

00:14:58.197 --> 00:14:59.431
...من نيست... ببين... اين

00:14:59.499 --> 00:15:03.001
وقتي... وقتي... چيه؟

00:15:03.069 --> 00:15:04.703
.من براي قضاوت کردن درباره ات اينجا نيستم

00:15:04.770 --> 00:15:06.204
.فقط ميخوام بدونم روند کار چطوريه

00:15:06.272 --> 00:15:08.607
ديگه کي ميدونه؟-
.هيشکي-

00:15:08.674 --> 00:15:10.976
داوسن"؟"-
."فقط "داوسن-

00:15:11.043 --> 00:15:13.078
!"اوه، "شي-
.نگران نباش-

00:15:13.145 --> 00:15:14.312
.اون به راز داري قسم خورده

00:15:14.380 --> 00:15:15.947
.ولي، "ماوج"، بايد بپرسم

00:15:16.015 --> 00:15:17.716
182سانتي متر؟ 175؟

00:15:17.783 --> 00:15:19.184
.پير شدم ديگه

00:15:19.252 --> 00:15:22.621
.فکر ميکردم که ديگه خودشون برشون دارند

00:15:22.688 --> 00:15:25.123
،باشه، ببين
.يه عالمه سوال دارم که بايد ازت بپرسم

00:15:25.191 --> 00:15:26.725
ميتونم؟ لطفا؟

00:15:28.261 --> 00:15:30.629
.باشه، آماده ام

00:15:30.696 --> 00:15:31.997
.عاليه، اول از همه، اسپرم

00:15:32.064 --> 00:15:33.365
!اوه

00:15:33.432 --> 00:15:35.600
.کاميون 81، آمبولانس 61، آتش سوزي رستوران

00:15:48.147 --> 00:15:49.714
."آقاي "تاکسهرن

00:15:49.782 --> 00:15:52.851
هرگز نبايد بهتون ميگفتم، چونکه حالا
.اون من رو خاک ميکنه

00:15:52.919 --> 00:15:55.620
.عقب بايستيد

00:15:55.688 --> 00:15:57.088
.من کسي هستم که تماس گرفتم

00:15:57.156 --> 00:15:58.657
داشتم واي ميستادم که يه مَرد آتيش گرفته رو ديدم

00:15:58.724 --> 00:16:00.659
.که از رستوران داشت فرار ميکرد

00:16:03.696 --> 00:16:05.964
.خيلي خب، هيچکس داخل نره. از پنجره ها آب بپاشيد

00:16:06.032 --> 00:16:07.332
.سريع جمعش کنيد

00:16:07.400 --> 00:16:09.401
،اگه که راننده درست بگه
.قابل بازگردوندن هستش

00:16:20.513 --> 00:16:22.614
.قسمت ناهار خوري و دستشويي ها خاليه

00:16:22.682 --> 00:16:25.884
.هيچ جسدي نيست. به سمت آشپزخونه ميريم

00:16:28.821 --> 00:16:30.055
فکر نکنم که لازم باشه يادآوري کنم

00:16:30.122 --> 00:16:32.157
.که حواستون به سقف کاذب باشه

00:16:32.224 --> 00:16:35.527
.دقيقا حواسم به همين هست

00:16:45.605 --> 00:16:47.872
...هي

00:16:47.940 --> 00:16:50.976
.دقيقا همون نقطه ي ورود تو آتش سوزي قبلي هست

00:16:53.179 --> 00:16:56.247
.هر کي که هست، خيلي وقته رفته

00:16:56.315 --> 00:16:59.618
.کيسي" هستم، ساختمون خاليه"

00:17:10.663 --> 00:17:14.666
..."کيسي"

00:17:15.968 --> 00:17:17.902
.به امدادگر نياز داريم

00:17:23.932 --> 00:17:27.868
.بيايد بچرخونيمش

00:17:31.906 --> 00:17:33.941
تنگي نفس. احتمالا آتيش
.ريه هاش رو سوخته

00:17:34.008 --> 00:17:35.609
چقدر بده؟-
.نميدونم-

00:17:35.677 --> 00:17:37.711
.به هر حال انگار کاملا سوخته

00:17:37.779 --> 00:17:39.913
.بازو هاش سوختند. نميتونيم رگش رو پيدا کنيم

00:17:39.981 --> 00:17:41.248
.در بهترين حالت يه دقيقه فرصت داره

00:17:41.316 --> 00:17:43.750
يا ببريمش يا از دستش ميديم. کمکمون ميکنيد؟-
.با شماره سه-

00:17:43.818 --> 00:17:44.785
.خيلي آروم

00:17:44.852 --> 00:17:48.288
.يک، دو، سه

00:17:48.356 --> 00:17:50.958
"آمبولانس 61 به مرکز، به بيمارستان "ليک شور
اطلاع بديد که ما تا دو دقيقه ديگر

00:17:51.025 --> 00:17:52.226
.با قرباني سوختگي ميريم اونجا

00:17:52.293 --> 00:17:56.063
..."داوسن"

00:18:00.034 --> 00:18:02.236
.61 به مرکز

00:18:02.303 --> 00:18:05.038
.منتفيش کنيد. قرباني فوت کرد

00:18:05.106 --> 00:18:07.174
.براي اطمينان از صحنه انتقالش ميديم

00:18:13.982 --> 00:18:15.382
.خب، ما تائيدش کرديم

00:18:15.450 --> 00:18:17.818
.عذر "کرينسکي" براي آتش سوزي دوم موجه هست

00:18:17.885 --> 00:18:19.419
.بيخيال، اون کارگر اتحاديه است

00:18:19.487 --> 00:18:22.422
.ميتونه يکي از کله خر هاش هر دو جا رو آتيش زده باشه

00:18:22.490 --> 00:18:23.857
.نميخوام در اينباره صحبتي کنم

00:18:23.925 --> 00:18:26.793
.ولي در حال حاضر هيچ مدرک محکمه پسندي نداريم

00:18:26.861 --> 00:18:28.528
.من يه عالمه مدارک از راکد دارم

00:18:28.596 --> 00:18:30.364
برام مهم نيست که اون قرباني بي خانمان
.بوده يا مدير عامل

00:18:30.431 --> 00:18:31.698
.اون مستحق مرگي که دچار شد نبوده

00:18:31.766 --> 00:18:34.935
.و من مگه فکر ميکنم بوده؟ بيخيال! يه فرصتي بهم بديد

00:18:35.003 --> 00:18:36.370
آدمي که صاحب اين رستوران هاست

00:18:36.437 --> 00:18:37.604
.از جونش ميترسه

00:18:37.672 --> 00:18:39.039
.به مدرک نياز داريم

00:18:39.107 --> 00:18:41.942
واقعا لازمه که بهتون تحقيقات آتش افروزي
رو يادآوري کنم؟

00:18:42.010 --> 00:18:44.544
.يه زماني ميبره

00:18:48.016 --> 00:18:50.751
.بيايد برگرديم به آتش سوزي دوم و يه نگاهي بندازيم

00:18:50.818 --> 00:18:51.752
.آره، باشه

00:18:51.819 --> 00:18:53.854
.خوبه-
.آره-

00:18:53.861 --> 00:18:55.929
.پدرت رو هم با خودت ببر

00:18:55.997 --> 00:18:57.431
رئيس، اون قول داد که دهنش رو اين اطراف

00:18:57.498 --> 00:18:58.498
...بسته نگه داره

00:18:58.566 --> 00:18:59.666
،ميدونم که آدم رو اعصابيه

00:18:59.734 --> 00:19:01.702
.ولي اون کارشناس آتش افروزيه خيلي خوبي هستش

00:19:01.769 --> 00:19:04.738
.اوه، آره

00:19:13.821 --> 00:19:16.523
.ميدوني، ميتونم براتون چيزي درست کنم اگه که بخوايد

00:19:16.591 --> 00:19:20.494
.مشکلي نيست، به هر حال ممنون

00:19:20.562 --> 00:19:22.129
نميدونستم که شما و پدرم

00:19:22.197 --> 00:19:24.031
.تو تيم نجات با هم بوديد

00:19:24.098 --> 00:19:25.832
... و

00:19:25.900 --> 00:19:28.602
.و اون آتش نشان ديگه که باهاش مُرد

00:19:28.670 --> 00:19:30.003
.درست هستش

00:19:30.071 --> 00:19:31.939
."راس مک گاوان"

00:19:32.006 --> 00:19:34.908
.2سال سابقه داشت، هم سن تو بود

00:19:34.976 --> 00:19:36.843
.يه زندگي کامل پيش رو داشت

00:19:36.911 --> 00:19:40.781
.هرگز نتونست با دخترش ملاقات کنه
.مايه ي تاسفه

00:19:42.584 --> 00:19:44.618
.آره، بخاطر يادآوريش متاسفم

00:19:44.686 --> 00:19:46.386
.ميدونم که بايد باورش خيلي سخت باشه

00:19:46.454 --> 00:19:49.423
.آره

00:19:49.490 --> 00:19:53.427
.نبايد هرگز اتفاق ميفتاد

00:19:53.494 --> 00:19:57.297
چطور منظورتونه؟

00:19:57.365 --> 00:19:58.932
.خب، همونطور که گفتي

00:19:59.000 --> 00:20:03.036
.باورش سخت هست

00:20:03.104 --> 00:20:05.739
با احترام بهتون آقاي "سورايد"، ولي اين حس رو

00:20:05.807 --> 00:20:08.875
.دارم که يه چيزي هست که واقعا ميخوايد بهم بگيد

00:20:12.280 --> 00:20:14.181
!هي

00:20:14.249 --> 00:20:18.151
.بريم يه چرخي بزنيم

00:20:24.024 --> 00:20:26.226
،خب، همونطور که جزوه گفته

00:20:26.293 --> 00:20:28.595
فقط تو يه فنجون ميريزيدش؟

00:20:28.662 --> 00:20:30.897
،نه

00:20:30.965 --> 00:20:34.567
...لک لک کاکل به سر بال ميزنه و مياد و

00:20:36.270 --> 00:20:37.570
.آره

00:20:37.638 --> 00:20:40.106
...و تا حالا ارتباطي با هيچکدوم از

00:20:40.174 --> 00:20:43.243
!با بچه ها؟ معلومه که نه

00:20:43.310 --> 00:20:45.345
چونکه... -مگه من پدر "فلانگان" هستم؟-
(کشيش موسس يتيم خانه ها)

00:20:45.412 --> 00:20:47.147
!عمرا

00:20:47.214 --> 00:20:51.017
.من حريم خصوصيم رو ارزشمند ميدونم

00:20:51.085 --> 00:20:52.318
.لعنتي

00:20:52.386 --> 00:20:55.355
.فقط اين خيلي بي عاطفگيه

00:20:55.422 --> 00:20:58.091
.بذار من همينجا نگهت دارم

00:20:58.159 --> 00:21:00.326
."پسر عموم "تد" و خانومش "پتي

00:21:00.394 --> 00:21:02.796
.براي مدت طولاني تلاش کردند ولي نتيجه اي نگرفتند

00:21:02.863 --> 00:21:05.131
،تصميم گرفتند راه ل.م رو پيش بگيرند

00:21:05.199 --> 00:21:07.100
...که کوتاه شده ي لقاح مصنوعي

00:21:07.168 --> 00:21:09.068
!فهميدم بابا-
.باشه-

00:21:09.136 --> 00:21:12.872
"حالا اونا يه دختر دوست داشتني به نام "السا

00:21:12.940 --> 00:21:14.841
.دارند که روشنايي زندگيشونه

00:21:14.909 --> 00:21:18.578
،و اون خانواده سرشار از عشق و محبت هستش

00:21:18.646 --> 00:21:22.248
.با اينکه منشاش آزمايشگاهيه

00:21:22.316 --> 00:21:23.550
.خيلي قشنگه

00:21:23.617 --> 00:21:26.853
اين دليلي هست که تبديل به اهدا کننده شدي؟
بخاطر اوناست؟

00:21:26.921 --> 00:21:28.621
.نه، بخاطر پولش

00:21:28.689 --> 00:21:32.859
.125تا براي يه ذره
.اين چيزيه که اونا ميگن منابع تجديد پذير

00:21:34.295 --> 00:21:36.429
.من نميدونم پسر

00:21:36.497 --> 00:21:39.999
.بايد يه چيز ديگه اي رو پيدا کنم

00:21:49.677 --> 00:21:52.212
خب "مت"، بيوه ي "اندي داردن" بود

00:21:52.279 --> 00:21:55.515
که باهات تو مهموني آکادمي ديدم؟

00:21:57.017 --> 00:21:59.552
.آره، "هدر"، خودش بود

00:21:59.620 --> 00:22:01.955
.يه همراه نياز داشت

00:22:02.022 --> 00:22:03.756
خيلي خوبه که ميبينم شما بچه ها
.بهش پشت نکرديد

00:22:03.824 --> 00:22:06.659
.خيلي مهمه-
.آره، کاملا-

00:22:06.727 --> 00:22:09.596
.من پشت رو بررسي ميکنم

00:22:17.438 --> 00:22:19.873
هر دو ساختمون از دربِ پشتي
.وارد شده بودند

00:22:19.940 --> 00:22:23.176
.از تسريع کننده گازي استفاده شده بود-
.باشه-

00:22:27.982 --> 00:22:31.517
.درباره اي اين موضوع آموزش نميدونم

00:22:31.585 --> 00:22:34.954
چرا نه؟-
.شغل خيلي تغيير کرده-

00:22:35.022 --> 00:22:37.490
.تقريبا همون مثل قديم هستش
.فقط وسايل بهتر شده

00:22:37.558 --> 00:22:40.660
.خب، چيزي که ميگم تغيير کردن مردم هستش

00:22:40.728 --> 00:22:44.464
.تو دوران ما، 18سالگي تو جنگ ميجنگيدي

00:22:44.531 --> 00:22:47.734
!در حال حاضر وقتي 22سالتونه بچه دار ميشيد

00:22:47.801 --> 00:22:50.670
.تو زندگي کردي. يه مَرد بودي

00:22:50.738 --> 00:22:52.005
حالا اين بچه ها مستقيما از زيرزمين

00:22:52.072 --> 00:22:53.439
.خونه ي ننه باباشون ميان به ايستگاه آتش نشاني

00:22:53.507 --> 00:22:55.775
من چي ميتونم به چنين شخصي ياد بدم؟

00:22:55.843 --> 00:22:59.445
.مثل اون

00:22:59.513 --> 00:23:01.147
.کي؟ "هدلي"؟ اون کارش خوبه

00:23:01.215 --> 00:23:04.284
.آره، باشه

00:23:04.351 --> 00:23:06.452
.اونا هنوز جنگ ها دارند. مردم هنوز بچه ها رو ترک ميکنند

00:23:06.520 --> 00:23:09.555
نميدونم که چرا از همه چيز
.عصباني هستي

00:23:13.961 --> 00:23:15.762
.لاستيک

00:23:15.829 --> 00:23:17.630
.از کف کتوني چيزي بوده

00:23:17.698 --> 00:23:19.032
.اون راننده اتوبوس حق داشت

00:23:19.099 --> 00:23:22.235
يکي آتيش گرفته بوده و
.از اينجا فرار کرده

00:23:22.303 --> 00:23:24.070
يارو بي خانمانه چي پاش بوده؟

00:23:24.138 --> 00:23:25.238
.پوتين پاش بود

00:23:25.306 --> 00:23:27.707
.پس بايد دنبال کس ديگه اي بگرديم

00:23:27.775 --> 00:23:29.809
.اون نخواهد بود

00:23:38.085 --> 00:23:42.455
!"هدلي"-
.بله-

00:23:42.523 --> 00:23:45.658
ميشه دست از مسخره بازي برداري؟-

00:23:48.395 --> 00:23:51.431
.اين رو ببين

00:23:51.498 --> 00:23:54.233
.اين رو ميبيني؟ علائم تميزي هستند

00:23:54.301 --> 00:23:57.236
.اين در از بيرون شکسته نشده بوده

00:23:57.304 --> 00:24:01.207
.يکي کليد داشته
.صاحب رستوران يا يکي که اجير کرده بوده

00:24:01.275 --> 00:24:02.542
.اونا گذاشتن خودشون از در جلو بيان تو

00:24:02.609 --> 00:24:04.844
و بعد اين رو درست کردند. جوري درست کردن که

00:24:04.912 --> 00:24:06.112
.انگار از بيرون شکسته شده

00:24:06.180 --> 00:24:09.415
!داري سر به سرم ميذاري-
.کار خوديه-

00:24:15.650 --> 00:24:16.766
.ممنونم، لطف کرديد

00:24:18.053 --> 00:24:20.288
،15دقيقه بعد از اعلام آتش دوم

00:24:20.356 --> 00:24:22.423
يه پسر 18ساله به درمونگاه اورژانسي تو 5بلوک

00:24:22.491 --> 00:24:23.791
.اونور تر از صحنه ي اتفاق مراجعه کرده

00:24:23.859 --> 00:24:25.693
.سوختگي هاي درجه دو و سه داشته

00:24:25.761 --> 00:24:28.263
.ادعا کرده که بخاطر کباب پز بوده

00:24:28.330 --> 00:24:31.299
.بيمارستان "مموريال" اومدن و بردنش
.الان اونجاست

00:24:31.367 --> 00:24:32.500
.من ميرم اونجا و يه بررسي ميکنم

00:24:32.568 --> 00:24:34.535
..."کلي"

00:24:34.603 --> 00:24:35.737
.من خوشم نمياد که دروغ بهم بگن
.و خوشم نمياد که ازم کار بکشن

00:24:35.804 --> 00:24:37.138
و اگه کسي غير از يارو اتحاديه ايه

00:24:37.206 --> 00:24:40.742
.اون بي خانمان رو به کشتن داده، ميخوام بدونم

00:24:42.578 --> 00:24:45.747
.من هواش رو دارم

00:24:45.814 --> 00:24:48.650
.برو سراغش

00:24:59.895 --> 00:25:02.363
چه خبرا "عمر"؟

00:25:02.431 --> 00:25:04.465
.ستوان "سورايد"، اداره ي آتش نشاني

00:25:04.533 --> 00:25:06.434
!اوه خدايا

00:25:06.532 --> 00:25:10.902
.کباب پز لعنتي. نميدونم که گاز بازه و يهو منفجر شد

00:25:10.970 --> 00:25:14.539
.خوش شانسم که زنده بودم-
کجا واستاده بودي؟-

00:25:14.606 --> 00:25:17.442
.درست جلوي اجاق و سعي داشتم روشنش کنم

00:25:17.509 --> 00:25:19.911
پس چطوري پاهات سوختن؟

00:25:19.979 --> 00:25:21.579
.نميدونم

00:25:21.647 --> 00:25:22.947
.يه گوله ي آتيش بزرگ بود به هر حال

00:25:23.015 --> 00:25:24.482
."اونا سوختگي هاي کباب پز نيستند "عمر

00:25:24.550 --> 00:25:27.151
.ميدونم، به 20تا ازشون رسيدگي کردم

00:25:27.219 --> 00:25:29.354
...به خدا قسم

00:25:29.421 --> 00:25:30.621
حالا اونا کفش هايي که پوشيده بودي رو آزمايش ميکنند

00:25:30.689 --> 00:25:31.622
با اون پلاستيکي که به کف اون رستوران چسبيده بود

00:25:31.690 --> 00:25:32.790
.و همه چي معلوم ميشه

00:25:32.858 --> 00:25:36.260
.چرا؟ براي چي؟ من هيچ کاري نکردم

00:25:36.328 --> 00:25:38.896
.يه نفر تو آتش سوزي دوم کشته شد

00:25:38.964 --> 00:25:44.836
...نه، نه، نه، پسر-
.ببين، من پليس نيستم-

00:25:44.903 --> 00:25:46.371
،فقط ميخوام بدونم چه اتفاقي افتاد

00:25:46.438 --> 00:25:47.839
و بهت هر طوري که ميتونم کمک کنم
.قبل از اينکه پليس وارد ماجرا بشه

00:25:47.906 --> 00:25:50.875
.و اونا هم به زودي درگير ميشن

00:25:52.845 --> 00:25:54.679
.باشه

00:25:54.747 --> 00:25:56.547
...خيلي خب، شايد

00:25:56.615 --> 00:25:58.883
.يه چيزي هست که شايد بتوني درباره اش بهم کمک کني

00:25:58.951 --> 00:26:01.919
.سعي ميکنم

00:26:04.890 --> 00:26:07.225
.کلاهبرداري بيمه بود

00:26:07.292 --> 00:26:09.927
تاکسهرن" و زنش ميخواستن دو تا از غذا خوري ها رو"

00:26:09.995 --> 00:26:11.996
تعطيل کنند و بندازنش گردن يکي از اعضاي اتحاديه

00:26:12.064 --> 00:26:13.231
.که ازش شکايت کرده بود

00:26:13.298 --> 00:26:17.001
.و اون از پدرم خواست که بهش تو انجامش کمکش کنه

00:26:17.069 --> 00:26:22.006
پدرم هم بهش پول زيادي بدهکار بود و
.اون گفت که بيخيال ميشه

00:26:22.074 --> 00:26:24.609
،ولي پدرم جراحي زانو داشت سال گذشته

00:26:24.676 --> 00:26:27.311
.و نميتونه سريع باشه

00:26:27.379 --> 00:26:29.747
.پس من گفتم که انجامش ميدم

00:26:29.815 --> 00:26:31.983
...بنزين رو پاشيدم

00:26:32.051 --> 00:26:35.153
...نميدونم

00:26:35.220 --> 00:26:39.023
.شايد بخارش با شعله اي چيزي برخورد کرده

00:26:39.091 --> 00:26:41.259
و من فقط با هيکلي مشتعل شده
از رستوران دويدم بيرون

00:26:41.326 --> 00:26:44.195
و "تاکسهرن" من رو برد بيرون و آورد اينجا

00:26:44.263 --> 00:26:48.900
.و بهم گفت که بگم حادثه کباب پزي بوده

00:26:48.967 --> 00:26:51.869
.ببين پسر، تقصيرش رو گردن ميگيرم

00:26:51.937 --> 00:26:56.207
.فقط ميخوام که پدرم پاش وارد اين ماجرا نشه

00:26:56.275 --> 00:26:58.776
ميتونم اينکارو کنم؟

00:26:58.844 --> 00:27:02.313
ميتونم کاري کنم که پدرم درگير اين ماجرا و پليس نشه؟

00:27:05.584 --> 00:27:09.987
.هيچ اشاره اي بهش نکن

00:27:10.055 --> 00:27:12.323
.باشه

00:27:12.391 --> 00:27:15.359
.ممنونم

00:27:22.134 --> 00:27:24.202
،کسي غذاش رو تغيير داده

00:27:24.269 --> 00:27:26.871
.بخاطر اينکه يه تفاوتي کرده

00:27:26.939 --> 00:27:28.806
هرمن" کجاست؟"

00:27:28.874 --> 00:27:31.576
.همايش مديريت بار

00:27:31.643 --> 00:27:32.877
نزديک بازگشايي هستيد؟

00:27:32.945 --> 00:27:35.279
.چند هفته ديگه ... اميدوارانه

00:27:35.347 --> 00:27:37.048
هي، "شي"، آي پدت کجاست؟

00:27:37.116 --> 00:27:38.816
.براي يه مدتي کنار گذاشتمش-
اهداکننده رو پيدا کردي؟-

00:27:38.884 --> 00:27:40.518
.دارم خستگي در ميکنم

00:27:40.586 --> 00:27:42.253
پس ديگه کلا قضيه اهدا کننده ي اسپرم
رو دنبالش رو نميگيري؟

00:27:42.321 --> 00:27:43.621
اين ديگه چيه، بازجويي؟

00:27:43.689 --> 00:27:46.657
.بهت که گفتم، دارم خستگي در ميکنم

00:27:51.630 --> 00:27:55.366
.خب، کي مُخِ کي رو زد؟ فقط کنجکاوم

00:27:56.668 --> 00:27:59.737
صبر کن. تو بودي، آره؟

00:27:59.805 --> 00:28:00.972
چي؟

00:28:01.039 --> 00:28:03.141
.آره. تو ازم دعوت کردي براي شام اون شب

00:28:03.208 --> 00:28:06.277
.اوه، نه! اون قرار نبود

00:28:15.854 --> 00:28:18.055
!لعنتي-
چي شده؟-

00:28:18.123 --> 00:28:20.525
،دلوريس" از بايگانيه"
.برام اخيرا ايميل فرستاده

00:28:20.592 --> 00:28:21.859
.فقط... نميتونم تو گوشيم بازش کنم

00:28:21.927 --> 00:28:24.996
.من... ميرم اونجا امتحان ميکنم

00:28:44.983 --> 00:28:48.319
.هي، "کلي"، کارت خوب بود

00:28:48.387 --> 00:28:50.821
.هي، ممنون رئيس

00:28:50.889 --> 00:28:52.723
."همينطور تو "بني

00:28:52.791 --> 00:28:55.693
.ممنونم، لطف داري

00:28:59.298 --> 00:29:00.831
چطوره که قبل از اينکه بريم دو تا فنجون قهوه بگيرم؟

00:29:00.899 --> 00:29:03.234
.خيلي خب

00:29:03.302 --> 00:29:05.102
هي، يه لحظه وقت داري؟

00:29:05.170 --> 00:29:07.104
.آره

00:29:13.779 --> 00:29:14.745
چيه؟

00:29:14.813 --> 00:29:17.481
خب حالت چطوره؟

00:29:17.549 --> 00:29:20.218
چي شده؟-
.موضوع از اين قراره-

00:29:20.285 --> 00:29:22.320
ميدوني که تمام تحقيقات اين موضوع

00:29:22.387 --> 00:29:25.189
.لقاح رو انجام دادم

00:29:25.257 --> 00:29:28.526
،و امروز فهميدم... خب
به صورت اتفاقي

00:29:28.594 --> 00:29:30.828
،فهميدم که روند انجامش چطوره

00:29:30.896 --> 00:29:34.065
...و يه احساسي رو در من بوجود آورد

00:29:34.132 --> 00:29:36.534
.پوچي-
.باشه-

00:29:36.602 --> 00:29:38.336
و ميدوني، من دنبال شخص عالي ميگشتم

00:29:38.403 --> 00:29:39.971
.که پدر خوبي براي بچه ام باشه

00:29:40.038 --> 00:29:42.907
.يه شخص با شرافت، قوي، خوشگل

00:29:42.975 --> 00:29:44.342
.خودم ميدونم اشتباهه

00:29:44.409 --> 00:29:48.879
و شايد حتي يه کسي باشه که دلش بخواد بخشي از

00:29:48.947 --> 00:29:50.781
.زندگي بچه باشه

00:29:50.849 --> 00:29:53.017
،و کسي که دلش بخواد جشن بگيره، ميدوني

00:29:53.085 --> 00:29:55.553
.چقدر زيبا ميتونه باشه

00:29:55.621 --> 00:29:56.787
...با من

00:29:56.855 --> 00:30:00.691
دختر باحالي که نميترسه

00:30:00.759 --> 00:30:04.395
،و هرگز لازم نيست نگرانش باشن، متوجهي

00:30:04.463 --> 00:30:06.964
که دلم بخواد طلاق بگيرم يا
،کل پول و ثروتشون رو بگيرم

00:30:07.032 --> 00:30:10.001
...يا عوضي باشم يا

00:30:18.477 --> 00:30:22.813
کلي" ميخوام بدونم که"
.اگه مايلي با من بچه داشته باشي

00:30:22.881 --> 00:30:26.417
...ببين، "شي"، من-
.نه، نه، بذار تموم کنم-

00:30:26.485 --> 00:30:29.754
...و ما مراحل لقاح رو انجام ميديم

00:30:29.821 --> 00:30:32.189
.و... و... آره

00:30:32.257 --> 00:30:36.661
.خيلي خب، همين، تموم شد

00:30:36.728 --> 00:30:38.496
.نميدونم... نميدونم چي بگم

00:30:38.563 --> 00:30:39.864
.اشکالي نداره

00:30:39.931 --> 00:30:43.301
.فقط... فقط ميخوام درباره اش فکر کني

00:30:43.368 --> 00:30:45.269
.ممنونم

00:30:45.337 --> 00:30:49.907
،و گوش کن، اگه جوابت نه هستش

00:30:49.975 --> 00:30:52.777
.منظورم اينه که، حتي يه ذره مشکل هم بينمون نيست

00:30:52.844 --> 00:30:54.979
.مشکلي نيست. حل ميشه

00:30:55.047 --> 00:30:57.048
.هميشه، من و تو

00:30:57.115 --> 00:30:59.684
باشه؟

00:31:07.359 --> 00:31:09.927
.خيلي خب، همينه. من ديگه ميرم

00:31:09.995 --> 00:31:11.996
."خوشحال شدم از ديدنت "بن-
.دوباره ببينمت-

00:31:12.064 --> 00:31:13.064
.باعث افتخاره

00:31:13.131 --> 00:31:14.065
.خوشحال شدم از ديدنت
.ممنون بابت پيراشکي ها

00:31:14.132 --> 00:31:15.132
.باشه-
."مواظب خودت باش "بني-

00:31:15.200 --> 00:31:16.334
.هي

00:31:16.401 --> 00:31:17.768
اقاي "سورايد"، ميتونم خصوصي باهاتون صحبت کنم؟

00:31:17.836 --> 00:31:20.371
حقيقتش من ديگه داشتم
.ميرفتم. از ديدنت خوشحال شدم

00:31:20.439 --> 00:31:22.373
...باشه، لطفا

00:31:22.441 --> 00:31:25.609
.واقعا بايد باهاتون صحبت کنم

00:31:25.677 --> 00:31:28.512
ميتوني خلاصه اش کني؟

00:31:28.580 --> 00:31:30.014
.حتما

00:31:30.082 --> 00:31:34.385
."جايزه ي درخت "لمبرت

00:31:34.453 --> 00:31:38.389
.بالاترين جايزه ي کسب شده توسط يه آتش نشان

00:31:38.457 --> 00:31:41.058
پدرم نامزد بود و تمام افراد

00:31:41.126 --> 00:31:43.194
...بهش راي دادن

00:31:43.261 --> 00:31:44.962
.به جز شما

00:31:45.030 --> 00:31:46.964
.فقط کنجکاو بودم چرا

00:31:53.438 --> 00:31:55.306
بذار يه وقت ديگه پسر، باشه؟

00:31:55.374 --> 00:31:57.675
اين چيزي بود که سعي داشتي بهم بگي؟

00:31:57.743 --> 00:31:59.310
احساس بدي داشتي از اينجا بهش راي ندادي؟

00:31:59.378 --> 00:32:01.312
...حتي با اينکه پدرم يه قهرمان بود

00:32:01.380 --> 00:32:02.780
...و حتي با اينکه جونش رو داد

00:32:02.848 --> 00:32:05.182
.اون جايزه براي جانفشاني بود-
."بني"-

00:32:11.123 --> 00:32:14.125
.ميخواد که بشنودش

00:32:14.192 --> 00:32:17.695
.منم بهش ميگم

00:32:20.365 --> 00:32:22.633
تو وسط آتش سوزي، پدرت ترسيد

00:32:22.701 --> 00:32:24.368
...و ماسکش رو برداشت

00:32:24.436 --> 00:32:25.836
،که به خودش مربوط بود

00:32:25.904 --> 00:32:29.607
.به غير از اينکه کسي که سعي داشت نجاتش بشه، مُرد

00:32:29.674 --> 00:32:32.042
.خب، نه، من بهش راي ندادم

00:32:32.110 --> 00:32:34.245
چونکه نميتونستم با خلوص نيت به کسي بخاطر

00:32:34.312 --> 00:32:36.247
...اثبات ترسو بودنش جايزه بدم

00:32:36.314 --> 00:32:38.382
بيخيال پسر

00:32:40.986 --> 00:32:43.254
!بيخيال ديگه

00:32:53.254 --> 00:32:55.320
ميخواي بدوني چرا "بودن" فکر ميکنه که
تقصير پدرت نبوده؟

00:32:56.873 --> 00:32:59.808
ميخواي؟

00:33:11.421 --> 00:33:13.389
.چونکه اون مثبت نگره، فکر کنم

00:33:20.764 --> 00:33:22.731
.تو خونه ميبينمت

00:33:25.244 --> 00:33:27.145
..."ميلز"

00:33:27.212 --> 00:33:30.581
.تا اطلاع ثانوي از خدمت معلقي

00:33:30.649 --> 00:33:31.849
.وسايلت رو جمع کن

00:33:31.917 --> 00:33:35.019
صبر کن تا "بني" از اينجا دور بشه و بعد برو خونه

00:33:35.087 --> 00:33:38.022
.و منتظر خبر من بمون

00:33:41.460 --> 00:33:44.562
.بقيه ش ما ها، بريد سر کارتون

00:33:58.267 --> 00:34:00.735
هي، تو خوبي؟

00:34:00.803 --> 00:34:03.438
.نه

00:34:03.505 --> 00:34:05.139
ببين، واقعا متوجهم که چي باعث شد به اونجا برسي

00:34:05.207 --> 00:34:06.808
،و واقعا متاسفم

00:34:06.875 --> 00:34:08.876
.ولي تو نميتوني همينطوري مردم رو بزني

00:34:08.944 --> 00:34:10.912
.پدرم نميتونست از خودش دفاع کنه

00:34:10.979 --> 00:34:13.648
.پس من کردم

00:34:17.820 --> 00:34:20.188
.ما همگي خيلي صميمي بوديم

00:34:20.255 --> 00:34:22.156
."من و "هنري

00:34:22.224 --> 00:34:25.626
.بني". زن هامون"

00:34:25.694 --> 00:34:27.562
.بعد "اينگريد" و "هنري" از هم جدا شدن

00:34:27.629 --> 00:34:29.597
.زنم هم من رو ترک کرد

00:34:29.665 --> 00:34:33.234
.همون موقع ها بود

00:34:33.302 --> 00:34:35.736
.يهو اتفاق افتاد

00:34:35.804 --> 00:34:37.839
و بعد فهميدم که احتمالا "هنري" هنوز

00:34:37.906 --> 00:34:40.908
،نسبت بهش احساساتي داره

00:34:40.976 --> 00:34:42.477
،و من هم سريع خودم رو کشيدم کنار

00:34:42.544 --> 00:34:46.481
.و عقب واستادم و تماشا کردم

00:34:46.548 --> 00:34:49.884
.و درست فکر ميکردم

00:34:49.952 --> 00:34:53.488
،هنري" بعد از يه ماه برگشت"

00:34:53.555 --> 00:34:56.691
اينگريد" هم هميشه ميگفت"
.که قلبش رو شکوندم

00:34:58.660 --> 00:35:01.329
پس اگه که فکر ميکني چيزي هست که

00:35:01.396 --> 00:35:04.632
،پيتر" بايد يا ميخواد بدونه"

00:35:04.700 --> 00:35:07.301
.بعد از شيفت ميرم آپارتمانش

00:35:07.369 --> 00:35:10.304
.بهش ميگم

00:35:10.372 --> 00:35:13.774
چيزي که "بني" گفت درست بود؟

00:35:13.842 --> 00:35:16.611
.نه از ديدگاه من

00:35:20.850 --> 00:35:24.319
.مت"، ما از هر وسيله ي آشپزخونه اي دو تا داريم"

00:35:24.387 --> 00:35:27.455
.آره، اين تو ليست کارهامه

00:35:27.523 --> 00:35:29.624
سرت شلوغ بوده، نه؟

00:35:29.692 --> 00:35:33.962
.آره، اين اواخر مسائل پشت هم بودن

00:35:34.030 --> 00:35:36.131
با کسي قرار داشتي؟

00:35:36.198 --> 00:35:40.135
بعد از "هالي"؟

00:35:40.202 --> 00:35:45.140
.يکي براي يه دقيقه بود. شايدم کمتر

00:35:45.207 --> 00:35:47.709
.زمان درستي نبود

00:35:47.777 --> 00:35:49.444
.متاسفم که اينطور ميشنوم

00:35:49.512 --> 00:35:51.179
چيکار ميخواي کني؟

00:35:51.247 --> 00:35:54.349
.لعنتي عجب بوي خوبي ميده

00:35:54.417 --> 00:35:58.086
...اولين غذاي خونگي از وقتيکه

00:35:58.154 --> 00:36:00.388
.حتي نميدونم از کِي

00:36:00.456 --> 00:36:04.259
خيلي افتضاحه بياي تو خونه ي خالي، مگه نه؟

00:36:04.326 --> 00:36:08.029
.آره

00:36:08.097 --> 00:36:10.999
.لازم نيست که تنها باشيم. مستحق تنهايي نيستيم

00:36:11.067 --> 00:36:13.234
.آدماي خوبي هستيم

00:36:13.302 --> 00:36:16.371
چرا نميتونيم خوشحال باشيم؟

00:36:23.946 --> 00:36:27.415
..."هدر"

00:36:27.483 --> 00:36:29.384
.واقعا خوشحالم که اينجايي

00:36:29.452 --> 00:36:31.886
،و اگه تحت شرايط متفاوتي بود

00:36:31.954 --> 00:36:36.291
...باور کن

00:36:36.358 --> 00:36:38.359
.ولي "اندي" يکي از بهترين دوستانم بوده

00:36:38.427 --> 00:36:40.261
... و شوهر تو هم بود و

00:36:44.967 --> 00:36:47.335
.فکر ميکنم بايد بهش احترام بذاريم

00:36:49.505 --> 00:36:52.707
.ميدوني چيه؟ درست ميگي

00:36:52.775 --> 00:36:56.878
.بيا فقط شکرگذار باشيم

00:36:56.946 --> 00:37:01.316
.شام و فيلم. بيا بريم فيلم رو آماده کنيم

00:37:22.938 --> 00:37:25.874
.سلام مُشت زن

00:37:36.919 --> 00:37:40.722
موضوع چيه؟ چيزي شنيدي؟

00:37:40.789 --> 00:37:42.056
.آره

00:37:42.124 --> 00:37:44.726
.با "بودن" يه ذره صحبت کردم

00:37:44.793 --> 00:37:47.896
چي گفتش؟

00:37:47.963 --> 00:37:49.664
خب، اون خبري از "بني" نشنيده

00:37:49.732 --> 00:37:52.734
.پس اميدوار باشيم که کار خاصي نميکنه

00:37:52.801 --> 00:37:58.106
و اگه اينطور باشه، پس اميدواريم که
.اين موضوع تو ايستگاه بمونه

00:37:58.174 --> 00:38:00.775
.بودن" گفت که فعلا بيرون باش"

00:38:00.843 --> 00:38:02.911
اين تمام چيزيه که گفت؟

00:38:02.978 --> 00:38:06.381
.اين تمام چيزيه که به من گفت

00:38:09.919 --> 00:38:13.788
...باشه، ببين

00:38:13.856 --> 00:38:15.456
...ميتونم بگم که حتي با اينکه

00:38:15.524 --> 00:38:19.060
...شايد الان تحت فشارم، حس ميکنم

00:38:19.128 --> 00:38:22.830
.حس ميکنم سبک تر شدم

00:38:22.898 --> 00:38:25.333
،چونکه هميشه اين موضوع رو با خودم ميکشوندم

00:38:25.401 --> 00:38:27.635
.بار اين ندونستن رو

00:38:27.703 --> 00:38:29.370
و هميشه ميتونستم بگم که

00:38:29.438 --> 00:38:33.308
.يه چيزي هست که به من گفته نميشه

00:38:36.045 --> 00:38:39.781
.حداقل الان ميتونم... ازش بگذرم

00:38:46.956 --> 00:38:49.157
.چيزي که "بني" گفت حقيقت نداشت

00:38:49.225 --> 00:38:51.359
ديگه نميخوام درباره اش صحبت کنم، باشه؟

00:38:51.427 --> 00:38:52.660
...عزيزم، اين حقيقت نداره

00:38:52.728 --> 00:38:55.396
.ببين، نميخوام ديگه درباره اش صحبت کنم

00:39:05.307 --> 00:39:07.308
..."هدر"

00:39:38.774 --> 00:39:40.808
.اون درست مثل پدرشه

00:39:40.876 --> 00:39:42.644
.هنري ميلز" در مقابل کل دنيا بود"

00:39:42.711 --> 00:39:44.912
.آدمي که هميشه مشکل داشت

00:39:44.980 --> 00:39:47.415
اگه مردم ميخوان من رو به خاطر تکبر يا هر چيز ديگه

00:39:47.483 --> 00:39:49.317
.سرزنش کنند، بذار بکنند

00:39:49.385 --> 00:39:51.219
.حداقل ناسازگار نبودم

00:39:51.287 --> 00:39:53.054
و تو اين شغل، بهتر هستش که

00:39:53.122 --> 00:39:55.089
کارت رو خوب انجام بدي
وگرنه نشان خودت و دوستات

00:39:55.157 --> 00:39:57.425
.ميرن سينه ي ديوار آکادمي ميچسبن

00:39:57.493 --> 00:39:59.694
.خب، من پدرش رو نميشناختم، ولي "پيتر" رو ميشناسم

00:39:59.762 --> 00:40:03.898
.و از وقتي ديدمش، اون پسر دلش رو داره

00:40:03.966 --> 00:40:05.266
.شجاعت داره

00:40:05.334 --> 00:40:07.001
.آره، خب، منم گروهت رو ديدم

00:40:07.069 --> 00:40:09.270
.شايد تو قضاوت درباره ي شخصيت ها خوب نيستي

00:40:19.682 --> 00:40:22.950
ببين، "کلي"، من واقعا اومدم اينجا

00:40:23.018 --> 00:40:24.619
.تا باهات وقت بگذرونم

00:40:24.687 --> 00:40:27.588
.قصدي نداشتم که اين چيزا اتفاق بيفته

00:40:27.656 --> 00:40:29.724
،و اگه که چيزي باعث سر افکندگيت شد

00:40:29.792 --> 00:40:32.727
.بخاطرش معذرت ميخوام

00:40:35.731 --> 00:40:40.234
فکر کنم که پدر پيرت هنوز تو عادت هاي
.قديميش مونده

00:40:40.302 --> 00:40:42.437
...ولي هي

00:40:42.504 --> 00:40:45.206
،اگه که نميتونم کاري درباره اش بکنم

00:40:45.274 --> 00:40:48.343
.پس نگرانش هم نيستم

00:41:13.402 --> 00:41:15.236
.سلام

00:41:15.304 --> 00:41:17.572
.سلام

00:41:17.639 --> 00:41:20.742
،گوش کن، ميدونم که تو فکرت بود

00:41:20.809 --> 00:41:24.412
.و فکر ميکنم که واقعا بدرد گروه نجات ميخوري

00:41:27.349 --> 00:41:28.950
،رو بگذروني  A بايد که کلاس گاز شيميايي

00:41:29.017 --> 00:41:31.819
.نجات عمودي و ريزش ساختمان يک

00:41:31.887 --> 00:41:33.321
.و اگه هرکدومشون پُر بود، بهم خبر بده

00:41:33.389 --> 00:41:36.190
.ميتونم... ميتونم يه کاري بکنم

00:41:36.258 --> 00:41:38.693
واقعا؟-
.واقعا-

00:41:38.761 --> 00:41:40.862
.يه کاري ميکنيم، ببينيم چطور ميشه

00:41:40.929 --> 00:41:42.764
.باشه

00:41:42.831 --> 00:41:46.000
.عاليه

00:41:55.870 --> 00:42:18.870
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.