﻿WEBVTT

00:00:04.639 --> 00:00:06.657
.داوسن"! اثر تزريق"

00:00:06.659 --> 00:00:08.142
...آنچه گذشت

00:00:08.144 --> 00:00:10.745
طي چند هفته ي گذشته تعداد زيادي
.مصرف بي رويه ي کشنده مواد رو داشتيم

00:00:10.747 --> 00:00:12.079
از حالا پليس به تمام اين مصرف هاي بي رويه

00:00:12.081 --> 00:00:13.848
.به عنوان يک جرم جنايي رسيدگي ميکنه

00:00:15.151 --> 00:00:17.335
کلريس کارتيج" و "لزلي شي"؟"

00:00:17.337 --> 00:00:19.170
.بله-
.احضار شديد-

00:00:19.172 --> 00:00:21.422
چي هست؟-
.دادخواست براي حضانت کامل-

00:00:21.424 --> 00:00:22.757
شما دوتا همديگه رو ميشناسيد؟

00:00:22.759 --> 00:00:24.842
.من با خواهر "اريک" نامزد بودم

00:00:24.844 --> 00:00:27.695
شماره اي که با آن تماس گرفته ايد
.ديگر در شبکه موجود نميباشد

00:00:27.697 --> 00:00:29.997
تو اونموقع هم ترسو بودي و
.حالا هم ترسو هستي

00:00:29.999 --> 00:00:31.532
،قبل از اينکه اوضاع بيخ پيدا کنه

00:00:31.534 --> 00:00:32.800
چرا بيخيال نميشي؟

00:00:32.802 --> 00:00:34.468
شما از ساعت 9شب تا 9صبح

00:00:34.470 --> 00:00:35.869
.هر روز تو همين خونه خواهيد بود

00:00:35.871 --> 00:00:38.639
اجازه نداريد که هيچ ارتباطي با هيچ خلافکاري
.داشته باشيد

00:00:38.641 --> 00:00:41.058
چيکار داري ميکني؟-
.قبل از ساعت مقرر برميگردم-

00:00:41.060 --> 00:00:42.876
.نگران اين موضوع نباش-
...نگران هستم مامان-

00:00:42.878 --> 00:00:45.346
.نميرم بيرون که کراک بفروشم

00:00:45.348 --> 00:00:46.847
.هيچوقت قبل از اين اينطوري نديده بودمت

00:00:46.849 --> 00:00:48.382
.اين گروه جديدي از نيويورک هستش

00:00:48.384 --> 00:00:50.551
اونايي که پولشون رو ندن، دختر هاشون
.با مواد بد تاوانشون رو ميدن

00:00:50.553 --> 00:00:52.520
.اونا اشخاصي هستن که سعي دارم گير بندازمشون

00:00:55.108 --> 00:00:56.107
!"انتونيو"

00:00:56.109 --> 00:00:58.826
!يکي کمک کنه

00:01:03.999 --> 00:01:05.232
!سعي کن تکون نخوري

00:01:05.234 --> 00:01:06.751
!تو حالت خوب ميشه

00:01:06.753 --> 00:01:09.403
.تو حالت خوبِ خوب ميشه

00:01:13.675 --> 00:01:17.345
!هي! هي! واستا

00:01:17.347 --> 00:01:20.348
!واستا

00:01:23.685 --> 00:01:25.603
.گلوله شليک شده وارد بطن و سمت چپ سينه شده

00:01:25.605 --> 00:01:27.688
.از زير شاهرگ شرياني خارج شده

00:01:27.690 --> 00:01:29.357
.من فشار رو روش انجام ميدم-
.اون برادر منه-

00:01:29.359 --> 00:01:31.091
.منم باهاتون به اتاق عمل ميام

00:01:31.093 --> 00:01:32.926
.نميتونيم اينکارو کنيم. زود باش

00:01:35.480 --> 00:01:37.148
.گرفتم، يکي نمايشگر رو بياره

00:01:37.150 --> 00:01:38.149
.بايد ببريمش به اتاق عمل 4

00:01:38.151 --> 00:01:40.267
!برو، برو، برو

00:01:42.537 --> 00:01:44.655
.کامل تميز شده بابايي

00:01:44.657 --> 00:01:47.658
....اوه، نه! من بابايي... من نيستم
...من

00:01:49.277 --> 00:01:50.962
.خيلي خب

00:01:53.966 --> 00:01:58.502
.سلام بچه. سلام رفيق

00:01:58.504 --> 00:02:01.255
!بابايي

00:02:01.257 --> 00:02:03.007
.سلام رفيق

00:02:21.429 --> 00:02:22.629
!"داوسن"

00:02:22.631 --> 00:02:24.765
چه اتفاقي افتاد؟

00:02:24.767 --> 00:02:27.601
...عزيزم-
...نميدونم-

00:02:41.683 --> 00:02:45.069
.درباره ي دعواي شب گذشته مون خوشحال نيستم

00:02:45.071 --> 00:02:49.189
.برام مهم هست که ارتباط داشته باشيم

00:02:49.191 --> 00:02:52.159
.موافقم

00:02:52.161 --> 00:02:54.412
متوجه هم هستم که تو هم از بيرون رفتن

00:02:54.414 --> 00:02:58.833
.شب گذشته ام با دوستم "گري" راضي نبودي

00:02:58.835 --> 00:03:02.503
.من هيچکاري با دوستت... "گري" ندارم

00:03:02.505 --> 00:03:05.423
من درباره ي مادرم بخاطر نقض عفو مشروطش
.نگران بودم

00:03:05.425 --> 00:03:08.893
.باشه. قبول

00:03:11.930 --> 00:03:17.217
ميتونيم... توافق کنيم که به همديگه اعتماد کنيم؟

00:03:17.219 --> 00:03:20.053
توافق کنيم که مثل دو فرد بالغ درباره مسائل صحبت کنيم؟

00:03:21.773 --> 00:03:23.190
.آره

00:03:23.192 --> 00:03:26.243
.خوشحالم که چنين چيزي ميشنوم

00:03:26.245 --> 00:03:31.115
.تا داغ هستن بخورشون

00:03:33.919 --> 00:03:37.204
ميدوني چيه؟

00:03:37.206 --> 00:03:39.790
.حق داري

00:03:39.792 --> 00:03:41.709
،اگه که قراره با هم زندگي کنيم

00:03:41.711 --> 00:03:44.295
.بايد که يه سري مسائل رو روشن کنيم

00:03:44.297 --> 00:03:47.748
.پس ميخوام سوالي بکنم

00:03:49.134 --> 00:03:50.718
چرا اون کار رو کردي؟

00:03:56.274 --> 00:03:57.975
.حالا داري آزاردهنده ميشي

00:03:57.977 --> 00:04:01.412
نه، فقط سوالي رو ميپرسم که
.به جوايش نياز دارم

00:04:03.398 --> 00:04:08.469
.تو اين 15سال، هرگز بهم نگفتي که چرا

00:04:08.281 --> 00:04:09.880
چي مجبورت کرد که اونکار رو با پدر بکني؟

00:04:09.882 --> 00:04:12.883
.تو هميشه همين کارو ميکني

00:04:13.011 --> 00:04:23.071
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:25.280 --> 00:04:26.125
.خيلي تو خودش بود

00:04:26.850 --> 00:04:28.550
.ما قبل از اينکه اتفاق بيفته داشتيم حرف ميزديم

00:04:28.552 --> 00:04:30.652
...گوش کن، اون

00:04:30.654 --> 00:04:33.288
.اون خوش شانس بود که تو اونجا بودي

00:04:33.290 --> 00:04:35.323
باشه؟

00:04:37.927 --> 00:04:40.962
.پيت" مشکلي نيست. اون ميدونه"

00:04:44.267 --> 00:04:46.935
اومده بيرون؟  ICU از

00:04:46.937 --> 00:04:48.637
.نه، نه هنوز

00:04:48.639 --> 00:04:50.305
.من بعد از شيفت ميرم بيمارستان

00:04:50.307 --> 00:04:52.107
.خيلي خب، منم باهات ميام

00:04:54.727 --> 00:04:56.395
.سلام

00:04:56.397 --> 00:04:58.063
.خبر رو شنيدم

00:04:58.065 --> 00:04:59.948
حالش چطوره؟

00:04:59.950 --> 00:05:01.683
.خون زيادي از دست داده

00:05:01.685 --> 00:05:03.985
.واسه همين هنوز دارن خون بهش تزريق ميکنند

00:05:03.987 --> 00:05:06.488
.خيلي متاسف هستم

00:05:06.490 --> 00:05:08.240
برادرت بخاطر من

00:05:08.242 --> 00:05:10.375
.سر قضيه "ويت" خيلي از خودش مايه گذاشت

00:05:10.377 --> 00:05:11.410
،اگه هر کاري بود که از دستم بر مياد

00:05:11.412 --> 00:05:13.879
.فقط بهم بگو

00:05:13.881 --> 00:05:15.697
.ممنونم

00:05:15.699 --> 00:05:17.082
رئيس ازم خواست که بهت بگم

00:05:17.084 --> 00:05:18.867
که کارگاه پليسي تو دفترش هست که ميخواد

00:05:18.869 --> 00:05:20.669
براي يه سري سوال هاي معمول
.تو رو ببينه

00:05:20.671 --> 00:05:23.705
.باشه

00:05:28.909 --> 00:05:30.377
.داوسن"، بيا تو"

00:05:30.379 --> 00:05:33.180
.ايشون کارگاه "دين وکان" هستن از واحد مواد مخدر

00:05:33.182 --> 00:05:34.914
.واقعا بخاطر شنيدن خبر "انتونيو" متاسفم

00:05:34.916 --> 00:05:36.767
تک تک پليس هامون تو وجب به وجب اين شهر

00:05:36.769 --> 00:05:38.885
.بدنبال ضاربش هستن-
.خوبه که اينطوره-

00:05:38.887 --> 00:05:41.221
آنتونيو" بدنبال رهبر گروهي بود که"

00:05:41.223 --> 00:05:42.973
.داشتن مواد نامرغوبي رو پخش ميکردن

00:05:42.975 --> 00:05:44.858
در اينباره باهاتون صحبت کرده؟

00:05:44.860 --> 00:05:46.193
چون ميدونم که شما قبل از اينکه بهش شليک بشه

00:05:46.195 --> 00:05:48.445
.باهاش گفتگويي داشتيد

00:05:50.531 --> 00:05:51.648
اون گفت که آدمهاي

00:05:51.650 --> 00:05:53.600
واحد مواد مخدر خيلي حرف گوش کن نيستن

00:05:53.602 --> 00:05:55.953
و نميخوان که از سوي دايره فساد بهشون
،دستوري داده بشه

00:05:55.955 --> 00:05:58.422
.بخاطر همين مجبوره که دوتا کار بکنه

00:06:01.744 --> 00:06:03.543
.بذاريد يه گفتگوي صادقانه داشته باشيم

00:06:03.545 --> 00:06:05.262
.شروع کنيم

00:06:05.264 --> 00:06:08.382
برادر شما فراتر از حد خودش تو اين پرونده
.رفتار کرده

00:06:08.384 --> 00:06:10.283
شما بهم گفتيد که اينجا هستيد تا درباره ي

00:06:10.285 --> 00:06:13.220
."ضارب تحقيق کنيد نه درباره ي "آنتونيو

00:06:13.222 --> 00:06:14.221
.اينها همه بهم مربوطن رئيس

00:06:14.223 --> 00:06:15.756
و متاسفانه اولين قدم اين هست که

00:06:15.758 --> 00:06:17.257
از دست اين همه دروغي که اون به

00:06:17.259 --> 00:06:19.092
،بالادستي ها و همکاراش گفته خلاص بشيم

00:06:19.094 --> 00:06:20.227
.که شامل من هم ميشه

00:06:20.229 --> 00:06:21.728
.من با تمام وجودم به برادرم اعتماد دارم

00:06:21.730 --> 00:06:24.765
.برعکس اينکه من اصلا شما رو نميشناسم

00:06:28.135 --> 00:06:30.520
.اگه تصميمت عوض شد و خواستي کمک کني

00:06:30.522 --> 00:06:33.573
رئيست کارت من رو داره

00:06:40.748 --> 00:06:42.866
حقيقتش هيچي از اينکه

00:06:42.868 --> 00:06:44.868
.انتونيو" چيکار ميکرده نميدونم"

00:06:44.870 --> 00:06:47.087
.باشه

00:06:58.516 --> 00:07:02.469
.صبح بخير-
.صبح بخير-

00:07:06.107 --> 00:07:07.974
هنوزم روي قايق ها کار ميکني؟

00:07:07.976 --> 00:07:11.177
.آره

00:07:11.179 --> 00:07:13.063
.آچار قايق. ممنون

00:07:13.138 --> 00:07:14.721
احتمالا يکي ديگه هم داري درسته؟

00:07:14.723 --> 00:07:17.891
.هميشه يدکي داشته باش

00:07:17.893 --> 00:07:21.093
.شيفت قبلي من از حدم فراتر رفتم

00:07:21.095 --> 00:07:23.897
.اين نصف پيشکش صلحمه

00:07:23.899 --> 00:07:26.733
قبول شد. نصفه ي ديگه چيه؟

00:07:26.735 --> 00:07:28.067
.رشوه

00:07:29.704 --> 00:07:31.604
.اين چيزا 7دلار پولشونه پسر

00:07:31.606 --> 00:07:32.989
.راست ميگي

00:07:32.991 --> 00:07:35.875
.ببين

00:07:35.877 --> 00:07:39.913
،حالا که ميدونم واقعا چه اتفاقي بين تو و "رنه" افتاد

00:07:39.915 --> 00:07:42.048
فکر ميکنم که اون احتمالا گذاشته که

00:07:42.050 --> 00:07:44.734
.احساس گناهش پدرش رو دربياره تمام اين مدت

00:07:44.736 --> 00:07:46.553
،هيچ حقي ندارم که اين رو بخوام

00:07:46.555 --> 00:07:49.172
،ولي فکر ميکنم که اگه تو باهاش تماس بگيري

00:07:49.174 --> 00:07:52.124
.ميتونه باعث بشه که اوضاع پيش رو کمي تغيير کنه

00:07:52.126 --> 00:07:54.928
چون همونطور که گفتم پسر، ما هيچي
.ازش نشنيديم

00:07:54.930 --> 00:07:58.431
.ببين، اين شماره موبايلشه

00:07:58.433 --> 00:08:01.317
.حداقل فکر ميکنم که همين باشه
.صداش کامپيوتري شده است

00:08:01.319 --> 00:08:02.902
...براش پيغام گذاشتم

00:08:02.904 --> 00:08:06.656
.اريک" من حتي نميدونم که چي بايد بگم"

00:08:06.658 --> 00:08:09.909
پس شايد بهترين کار اين باشه که
.بذاريم گذشته ها تو همون گذشته بمونن

00:08:09.911 --> 00:08:11.828
شايد حتي شنيدن صداي تو

00:08:11.830 --> 00:08:14.080
.بتونه تفاوتي ايجاد کنه

00:08:22.957 --> 00:08:24.924
.هي، غذا آماده است

00:08:27.662 --> 00:08:29.161
.هي هي! حتي فکرش هم نکن

00:08:31.099 --> 00:08:33.466
شي" اين همون کتاب بچه اي هست که"
.بهت درباره اش گفته بودم

00:08:33.468 --> 00:08:35.685
.يه عالمه اطلاعات خوب داره، آروم کردن، پوشک کردن

00:08:35.687 --> 00:08:37.353
."ممنون "هرمن

00:08:37.355 --> 00:08:39.355
هي، ميدوني که چيزي درباره ي زمانبندي هاي خواب
گفته توش يا نه؟

00:08:39.357 --> 00:08:41.808
.من نخوندمش

00:08:41.810 --> 00:08:43.026
هممم

00:08:43.028 --> 00:08:44.343
خيلي خب، تو کارگر ما هستي براي ساخت و ساز

00:08:44.345 --> 00:08:46.229
بار جديد ما درسته؟

00:08:46.231 --> 00:08:49.399
.به گمونم که حرف اين بود که مشاوره ي رايگان بدم

00:08:49.401 --> 00:08:51.183
.باشه. خيلي خب. قبول-
!بهله-

00:08:51.185 --> 00:08:53.152
،بازرسي فردا هستش

00:08:53.154 --> 00:08:54.787
و بعد شريک هيچ کاره مون مياد اينجا که

00:08:54.789 --> 00:08:56.322
.آشنا بشيم و سلام عليک کنيم

00:08:56.324 --> 00:08:57.957
ما فقط بايد مطمئن بشيم که اين فرد

00:08:57.959 --> 00:08:59.993
.ميدونه که ما همه کاره هستيم

00:08:59.995 --> 00:09:01.411
.سخت نگير

00:09:01.413 --> 00:09:03.746
شريک اضافه به اين معنيه که
.هزينه ي کمتري گردن بقيه ما ها هستش

00:09:03.748 --> 00:09:07.083
من طرف "هرمن" هستم. يه ضرب المثل قديمي
ژاپني هست که ميگه

00:09:07.085 --> 00:09:10.086
.نذار عروست بادمجون هاي پاييزيت رو بخوره

00:09:10.088 --> 00:09:12.672
اين ديگه يعني چي؟

00:09:12.674 --> 00:09:15.008
.نذار که خودت مورد استفاده قرار بگيري

00:09:17.879 --> 00:09:19.429
،واحد موتوري 51، کاميون 81

00:09:19.431 --> 00:09:22.348
.آمبولانس 61. احتمال غرق شدگي

00:09:32.443 --> 00:09:34.661
.اونجا

00:09:39.750 --> 00:09:41.584
ما داشتيم بازي ميکرديم

00:09:41.586 --> 00:09:43.753
.و يهو "پاتريک" بداخل آب افتاد

00:09:43.755 --> 00:09:45.421
!لطفا، به پسرم کمک کنيد

00:09:45.423 --> 00:09:47.840
چه مدته که تو آبه؟-
.3دقيقه، شايدم بيشتر-

00:09:47.842 --> 00:09:49.042
يه نردبون از همين کنار

00:09:49.044 --> 00:09:50.209
.درياچه ميفرستيم پايين فورا

00:09:50.211 --> 00:09:52.345
دقيقا کجا افتاد تو آب؟-
.دقيقا همينجا-

00:09:52.347 --> 00:09:53.763
.يه لحظه اومد بالا

00:09:53.765 --> 00:09:57.467
.و بعد دوباره رفت پايين

00:10:00.521 --> 00:10:02.221
.طناب رو همينطوري آزاد کنيد تا برسم پايين

00:10:02.223 --> 00:10:04.774
،بعد هربار که 2بار طناب رو کشيدم
6فوت طناب رو آزاد کنيد، باشه؟

00:10:04.776 --> 00:10:06.476
.وقتي که 3بار طناب رو کشيدم بچه رو گرفتم

00:10:06.478 --> 00:10:09.145
...تو رو خدا، لطفا

00:10:09.147 --> 00:10:11.731
.پسرم رو پيدا کن

00:10:33.679 --> 00:10:36.631
.خيلي خب، رسيد به کَف

00:10:48.560 --> 00:10:51.028
.3ضربه. پسره رو گرفت

00:10:53.899 --> 00:10:55.533
.امدادگر ها! آماده باشيد

00:10:55.535 --> 00:10:57.652
.ميلز" با تيم آمبولانس باش به عنوان پشتيبان"

00:10:57.654 --> 00:10:59.270
.باشه

00:11:01.290 --> 00:11:02.623
.اوه خداي من

00:11:02.625 --> 00:11:05.126
زنده هستش؟

00:11:05.128 --> 00:11:06.494
!"پاتريک"

00:11:09.665 --> 00:11:12.383
.بذاريدش توي آمبولانس فورا

00:11:24.596 --> 00:11:27.098
.دارم "اپي نفرين" تزريق ميکنم

00:11:36.275 --> 00:11:38.159
.شي" صداي ريه ها رو بررسي کن"

00:11:38.161 --> 00:11:39.193
.باشه

00:11:42.114 --> 00:11:43.814
!"زود باش "پاتريک

00:11:49.037 --> 00:11:50.037
.لوله داخله

00:11:50.039 --> 00:11:52.506
.بذار ضربانش رو بررسي کنيم

00:11:53.709 --> 00:11:56.677
!يالا "پاتريک"! زود باش

00:12:03.468 --> 00:12:05.303
!صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:12:05.305 --> 00:12:07.888
!يه لحظه صبر کن-
چيه؟-

00:12:07.890 --> 00:12:10.191
.نبض دارم

00:12:10.193 --> 00:12:11.392
ببينم مطمئن هستي؟

00:12:11.394 --> 00:12:14.228
!آره

00:12:14.230 --> 00:12:17.732
... آره، نبض دارم

00:12:18.900 --> 00:12:22.286
.فشار خون 60 روي 40

00:12:40.388 --> 00:12:41.555
.سلام

00:12:41.557 --> 00:12:43.307
سلام، بچه هه چطوره؟

00:12:43.309 --> 00:12:44.558
.خوبه-
جدي؟-

00:12:44.560 --> 00:12:47.477
.آره. بايد که گرم بشه. فشار خونش هم ثابت شده

00:12:47.479 --> 00:12:48.812
ستوان؟

00:12:48.814 --> 00:12:51.148
.سلام، همين الان خبر رو شنيدم. اين خيلي عاليه

00:12:51.150 --> 00:12:54.401
.آره، ممنون از شما ها

00:12:54.403 --> 00:12:58.155
...فقط ميخواستم که بدونيد که

00:12:58.157 --> 00:13:00.824
...من

00:13:00.826 --> 00:13:04.728
،پسرم توي آب بود

00:13:04.730 --> 00:13:06.246
.و منم خُشکم زده بود

00:13:06.248 --> 00:13:08.615
.من... هيچکاري نکردم-
...آقا-

00:13:08.617 --> 00:13:10.918
.نميدونم که چرا اونجا واستاده بودم

00:13:10.920 --> 00:13:13.170
...ميخواستم که تکون بخورم ولي پاهام هيچکاري

00:13:13.172 --> 00:13:15.289
.به من گوش بده

00:13:15.291 --> 00:13:17.240
،من تو صد ها صحنه ي تصادف بودم

00:13:17.242 --> 00:13:19.927
و هرگز نميدوني که يه روز

00:13:19.929 --> 00:13:21.011
.کسي چطور عکس العمل نشون ميده

00:13:21.013 --> 00:13:22.596
.آره، ولي من هيچکاري نکردم

00:13:22.598 --> 00:13:24.431
.اون پسرم هستش و من هيچکاري نکردم

00:13:24.433 --> 00:13:27.017
.آب سرد و خطرناکي بود

00:13:27.019 --> 00:13:29.469
.اگه ميرفتيد توش ما بايد دو نفر رو نجات ميداديم

00:13:29.471 --> 00:13:31.138
...اگه شما پيداتون نميشد

00:13:31.140 --> 00:13:34.424
.ولي پيدامون شد

00:13:34.426 --> 00:13:37.093
.و حالا هم پسرتون حالش خوب ميشه

00:13:39.113 --> 00:13:44.451
.و شما هم اينجا خواهيد بود تا ببريدش به خونه

00:13:44.453 --> 00:13:47.371
باشه؟

00:13:47.373 --> 00:13:48.655
.باشه. ممنون

00:13:57.715 --> 00:13:59.967
.بذار من رديفش کنم-
.خيلي خب-

00:13:59.969 --> 00:14:01.001
.خيلي خب

00:14:01.003 --> 00:14:03.420
.سلام-
!"سلام "آرتور-

00:14:03.422 --> 00:14:05.288
.شرمنده که معطل شدي

00:14:05.290 --> 00:14:09.176
.مشکلي نيست
.واقعا از کاري که شماها ميکنيد ممنونم

00:14:09.178 --> 00:14:12.128
خيلي خب، ما ميخواستيم که سنگامون رو وا بکنيم

00:14:12.130 --> 00:14:15.849
.و بهت نظرمون رو درباره ي کل اين شراکت بگيم

00:14:15.851 --> 00:14:18.735
خب، دختر لاتينوئــه کو، 4تا هستيم ديگه، درسته؟

00:14:18.737 --> 00:14:20.904
.فکر کنم که درستش "لاتين" هستش

00:14:20.906 --> 00:14:22.973
.آره، شرمنده. درست ميگي

00:14:22.975 --> 00:14:24.808
،ببينيد، من رياضيم خوب نيست

00:14:24.810 --> 00:14:28.328
ولي طبق قانون شراکت هر سهم 25% هست ديگه، نه؟

00:14:28.330 --> 00:14:29.663
!اوي اوي! نه نه نه

00:14:29.665 --> 00:14:32.532
.صاحب قبلي دقيقا نگفت که هر سهم به طور مساوي هستش

00:14:32.534 --> 00:14:33.784
اون گفتش که خودتون

00:14:33.786 --> 00:14:35.953
.به هرچيزي که شما براي کار آورديد رسيدگي کنيد

00:14:35.955 --> 00:14:41.291
،خب ساخت و ساز، حمل و نقل
.سرمايه ي اوليه

00:14:41.293 --> 00:14:43.293
من پول اضافه اي ندارم که

00:14:43.295 --> 00:14:46.129
...براي کاري سرمايه گذاري کنم. من... خب

00:14:48.182 --> 00:14:50.050
.پس صحبتي از 25% هم نيستش

00:14:50.052 --> 00:14:52.886
.باشه، خيلي خب

00:14:52.888 --> 00:14:56.473
.آره، آره، نه! منظورت رو متوجه ميشم

00:14:56.475 --> 00:14:58.642
.گوش کن، بذار ببينيم تو چي توي چنته داري

00:14:58.644 --> 00:15:00.310
،اون موقع ببينيم اوضاع چطوره

00:15:00.312 --> 00:15:03.013
.و مطمئن ميشيم که همه چي عادلانه هستش

00:15:05.066 --> 00:15:06.149
.به نظر که عاليه

00:15:06.151 --> 00:15:08.402
،ببين، من بايد برگردم سرکارم

00:15:08.404 --> 00:15:10.787
ولي فردا تو بازرسي ميبينمتون ديگه، ها؟

00:15:10.789 --> 00:15:12.856
.آره-
.باشه-

00:15:18.717 --> 00:15:20.050
.سلام کوشولوي فثقلي

00:15:20.052 --> 00:15:21.618
ميدوني، "دنيل" روي اين حقيقت حساب باز کرده که

00:15:21.620 --> 00:15:22.920
من تحت درمان

00:15:22.922 --> 00:15:24.805
ضد افسردگي بودم و اساسا

00:15:24.807 --> 00:15:27.007
.اين يعني که از نظر رواني متعادل نيستم

00:15:27.009 --> 00:15:29.726
.گورباباي "دنيل". به قدر کافي قدرتمند هستيم

00:15:29.728 --> 00:15:32.763
.هر سنگي که جلومون بندازه رو از سر راه برميداريم

00:15:32.765 --> 00:15:35.332
.خب وکيله گفت که يه انتخاب ديگه هم وجود داره

00:15:35.334 --> 00:15:37.100
چي؟

00:15:37.102 --> 00:15:40.153
.ميتونيم حضانت نصف-نصف رو پيشنهاد بديم

00:15:40.155 --> 00:15:41.922
!"کلريس"

00:15:41.924 --> 00:15:44.641
.ميدونم که "دنيل" قبولش ميکنه

00:15:44.643 --> 00:15:46.193
ميدوني،بعد ميتونيم اين قضيه رو تموم کنيم و

00:15:46.195 --> 00:15:49.145
.روي خانواده بودن تمرکز کنيم

00:15:54.369 --> 00:15:57.988
.هي تو! سلام موشي

00:16:00.925 --> 00:16:02.292
.باشه

00:16:23.014 --> 00:16:24.848
.پاشو بينم

00:16:26.851 --> 00:16:30.387
!سلام-
!سلام-

00:16:30.389 --> 00:16:33.040
.اگه که اونجا نبودي مُرده بودم

00:16:33.042 --> 00:16:36.910
.نه، خودت رو ميرسوندي به جلوي بيمارستان

00:16:36.912 --> 00:16:38.996
کسي براي صحبت کردن باهات اومده؟

00:16:38.998 --> 00:16:43.583
.يه کارگاهي به نام "وکان" از واحد مواد مخدر اومده بود

00:16:43.585 --> 00:16:47.037
.آره، اون دنبال شغلمه

00:16:49.090 --> 00:16:51.475
.اون ميگفت که تو قوانين رو زير پا ميذاري

00:16:51.477 --> 00:16:52.642
ببين، اين بخاطر اينه که

00:16:52.644 --> 00:16:54.978
.از قضيه مواد نامرغوب پول کسب کنند

00:16:54.980 --> 00:16:57.564
اين پرونده ي واحد فساد هست و
.بخاطر همينه که منم درگيرش شدم

00:16:57.566 --> 00:17:00.233
بعد قضيه اينطور شد که مواد نامرغوب
.معامله شدند

00:17:00.235 --> 00:17:01.885
.و اينموقع بود که واحد مواد مخدر وارد شد

00:17:01.887 --> 00:17:02.886
...هي

00:17:02.888 --> 00:17:04.071
بعدش موضوع درباره ي گروه خلافکاري شد

00:17:04.073 --> 00:17:05.238
که داشتم بهت ميگفتم

00:17:05.240 --> 00:17:08.241
که سعي دارند راه خودشون رو باز کنند و
.قدرت کسب کنند

00:17:09.785 --> 00:17:11.952
لاورا" و بچه ها چي؟"

00:17:11.954 --> 00:17:14.905
اداره تو برنامه ي حفاظت از شهود
قرارشون داده

00:17:14.907 --> 00:17:16.823
تا وقتي که بتونن افرادي که
.سعي داشتن من رو بکشن رو بگيرن

00:17:16.825 --> 00:17:19.826
مورد تهديد قرار گرفتن؟

00:17:19.828 --> 00:17:23.497
يه سري مزاحمت ها روي
.تلفن خونه وجود داشته

00:17:28.619 --> 00:17:31.088
،اگه که اينها همه درباره ي گروه هاي خلافکار هاست

00:17:31.090 --> 00:17:35.175
.يه پليس هست که ميتونه تو اين قضيه کمک کنه

00:17:35.177 --> 00:17:37.894
!حتي فکرش رو هم نکن

00:18:12.230 --> 00:18:17.350
..."اسم من "گابريلا

00:18:17.352 --> 00:18:19.085
.ميدونم که کي هستيد

00:18:19.087 --> 00:18:22.122
چي از جونم ميخوايد؟

00:18:28.080 --> 00:18:30.002
،"برادرم، "آنتونيو داوسن

00:18:30.349 --> 00:18:31.533
.... اون تو واحد فساد کار-
.آره، آره-

00:18:31.535 --> 00:18:34.069
.ايشون همون کسي هست که من رو دستگير کرد

00:18:34.071 --> 00:18:37.205
بهش سلام من رو برسون، باشه؟

00:18:37.207 --> 00:18:38.974
.باشه. خب، موضوع درباره ي اونه

00:18:38.976 --> 00:18:40.859
پس اگه که مشکلي با اينکه

00:18:40.861 --> 00:18:42.060
اون چطور کارش رو انجام ميده داري

00:18:42.062 --> 00:18:43.428
و بدنبال تلافي و معامله کردن هستي

00:18:43.430 --> 00:18:46.331
.فقط بهم بگو و منم ميرم

00:18:46.333 --> 00:18:49.484
.ادامه بده

00:18:49.486 --> 00:18:51.787
اون درباره ي يه سري مواد نامرغوب

00:18:51.789 --> 00:18:54.539
.که به فاحشه ها تزريق ميشد تحقيق ميکرد

00:18:54.541 --> 00:18:56.324
...درباره يه گروه خلافکار جديد

00:18:56.326 --> 00:18:59.428
.در مورد اينها شنيدم

00:18:59.430 --> 00:19:02.947
.اون چند روز پيش بهش شليک شد

00:19:02.949 --> 00:19:05.083
،ولي اين موضوع بيشتر از درگير بودن خودش هست

00:19:05.085 --> 00:19:07.819
و خانواده اش هم هنوز تو خطر
.اون خلافکار ها هستند

00:19:07.821 --> 00:19:10.021
.فاحشه ها دارن اون بيرون ميميرن

00:19:10.023 --> 00:19:12.924
اگه برادرم زندگيش رو به خطر انداخت
،تا جلوي اين موضوع رو بگيره

00:19:12.926 --> 00:19:16.261
.من هم جونم رو به خطر ميندازم تا بهش کمک کنم

00:19:19.699 --> 00:19:22.968
همکار سابقم يه حرفي رو دوست
.داشت که بگه

00:19:22.970 --> 00:19:25.070
اولين چيزي که "آدم" بعد از اينکه"

00:19:25.072 --> 00:19:29.774
"خداوند متعال در باغ عدن قرارش داد، گفت چي بود؟

00:19:29.776 --> 00:19:32.227
"چه نفعي براي من داره؟"

00:19:33.696 --> 00:19:35.280
ميدوني، من بالاجبار اومدم اينجا

00:19:35.282 --> 00:19:36.981
،با وجود اتفاقي که افتاده
شايد که هنوز برات

00:19:36.983 --> 00:19:39.835
.تلاش براي جلوي گيري از مُردن مَردم مهم باشه

00:19:39.837 --> 00:19:42.120
.نميدونم شرايطتت تو زندان چطور هست

00:19:42.122 --> 00:19:44.206
به نظرم که به عنوان يه پليس سابق
.جدا افتاده هستي

00:19:44.208 --> 00:19:48.677
،پس... شايد با کمک کردن تو اين موضوع
بتوني راهي به يک جاي

00:19:48.679 --> 00:19:50.712
...بهتر بدست بياري

00:19:50.714 --> 00:19:53.381
نميدونم، شرايط و محيط بهتر؟

00:19:55.101 --> 00:19:59.187
.پس اين مکالمه درباره ي لطف کردن هست

00:20:05.628 --> 00:20:07.212
.باشه

00:20:07.214 --> 00:20:10.248
باشه چي؟

00:20:10.250 --> 00:20:13.652
.باشه، تو به من کمک کن، منم به تو

00:20:16.355 --> 00:20:18.456
.بايد که با شخصي به نام "تي.تي" حرف بزني

00:20:18.508 --> 00:20:20.425
اون يه خونه دو طبقه

00:20:20.427 --> 00:20:23.461
خونه تو گوشه ي خيابون بيست و هفتم و ايالت رو
.اداره ميکنه

00:20:23.463 --> 00:20:25.797
و بهت هم پيشنهاد نميکنم که
.خودت بري سر وقتش

00:20:25.799 --> 00:20:27.098
.خب، ميتونم از خودم مواظبت کنم

00:20:27.100 --> 00:20:30.268
.باشه

00:20:30.270 --> 00:20:31.886
.فقط بهش بگو که "ويت" فرستادتت

00:20:31.888 --> 00:20:34.422
دنبال کسي هستي که درباره ي گروه
.قلاب قرمز ها" شهادت بده"

00:20:34.424 --> 00:20:36.691
اون گروه خلافکاري هست که برادرت
.سعي داشت به دام بيندازتشون

00:20:36.693 --> 00:20:38.510
.تي.تي" بهم مديونه"

00:20:38.512 --> 00:20:40.362
"و انگيزه اش رو هم داره چونکه "قلاب قرمز ها

00:20:40.364 --> 00:20:42.314
.سعي دارند که کارهاي اون رو در دست بگيرن

00:20:42.316 --> 00:20:44.866
.باشه، خيلي خب. گرفتم. باشه

00:20:44.868 --> 00:20:46.901
.اسم طرف "تي.تي"ــه

00:20:46.903 --> 00:20:49.604
.بعدا ميبينمت

00:20:53.993 --> 00:20:56.411
.ممنون بخاطر کمک

00:21:02.488 --> 00:21:03.955
.اصلا کار اين بازرس رو درک نميکنم پسر

00:21:03.957 --> 00:21:05.791
.اين بار براي 30ساله که اينجاست

00:21:05.793 --> 00:21:07.459
.اون پيرمرد هم گفت که هيچوقت مشکلي نداشته

00:21:07.461 --> 00:21:08.827
.خفه شو

00:21:08.829 --> 00:21:11.580
خب چطور به نظر مياد؟

00:21:11.582 --> 00:21:14.166
.متاسفانه مشکلي داريم

00:21:14.168 --> 00:21:15.717
.عمده مشکل براي چيدمان هست

00:21:15.719 --> 00:21:17.669
آشپزخونه و محيط بار زيادي
.بهم نزديک هستند

00:21:17.671 --> 00:21:20.788
آقاي "استپنايدز" گفتش که شما
.هميشه تائيدش کرديد

00:21:20.790 --> 00:21:23.291
.خب، بين، اوضاع فرق ميکنه

00:21:23.293 --> 00:21:27.145
.من و آقاي "استپنايدز" درک متقابلي داشتيم

00:21:27.147 --> 00:21:29.130
.باشه

00:21:29.132 --> 00:21:31.600
.بذار من رديفش کنم

00:21:46.500 --> 00:21:48.533
!خدايا

00:21:53.206 --> 00:21:55.490
چيکار داري ميکني، برنامه ميچيني؟

00:21:55.492 --> 00:21:57.709
.بهش ميگن نگه داشتن فوتبال

00:21:57.711 --> 00:22:00.462
...اوه

00:22:00.464 --> 00:22:03.014
.خدا رو شکر، شبيه به "کليريس" هستش

00:22:05.435 --> 00:22:06.768
گريه ميکرد؟

00:22:06.770 --> 00:22:08.186
.نه. نه زياد بد

00:22:08.188 --> 00:22:10.222
.اصلا يهو خوابم بُرد

00:22:10.224 --> 00:22:11.606
.واقعا متاسفم

00:22:11.608 --> 00:22:12.724
.نه، مشکلي نيست واقعا

00:22:12.726 --> 00:22:14.509
.مهم نيست

00:22:14.511 --> 00:22:16.061
...هي، اين وکيلي که شماها داريد

00:22:16.063 --> 00:22:17.696
هممم؟

00:22:17.698 --> 00:22:19.030
فکر ميکني که بتونه جاي شخصي رو پيدا کنه؟

00:22:19.032 --> 00:22:20.848
مثلا؟

00:22:20.850 --> 00:22:22.784
..."مثلا "رنه

00:22:22.786 --> 00:22:25.654
ويلي"؟"

00:22:25.656 --> 00:22:27.956
واقعا؟-
.نه، اينطوري نيست-

00:22:27.958 --> 00:22:30.075
اريک" اومدم سراغم و"
.ازم خواست که اگه ميتونم برم سراغش

00:22:30.077 --> 00:22:32.360
.حدس ميزنم که اونا همه سعي کردن و شکست خوردن

00:22:32.362 --> 00:22:33.795
.بهم يه شماره تلفن داد

00:22:33.797 --> 00:22:36.131
....يه پيغام گذاشتم، ولي

00:22:36.133 --> 00:22:39.801
....شايد اگه که خودم رو نشون بدم و .... و

00:22:42.088 --> 00:22:44.673
حتي نميدونم که چرا داريم
.در اينباره صحبت ميکنم

00:22:44.675 --> 00:22:46.975
بخاطر اين داري صحبت ميکني
.چونکه ممکنه کمک کنه

00:22:46.977 --> 00:22:48.927
!اصلا از اين موضوع چي عايدم ميشه؟

00:22:48.929 --> 00:22:51.980
!هيچي

00:22:51.982 --> 00:22:53.014
چيه؟

00:22:53.016 --> 00:22:55.984
...اينکه

00:22:55.986 --> 00:22:57.319
،امروز تو بيمارستان

00:22:57.321 --> 00:22:59.604
تبديل شدي به پدري که
،هيچوقت نديدي

00:22:59.606 --> 00:23:02.474
ولي نميخواي که

00:23:02.476 --> 00:23:05.827
تلاش کني و به کسي که تقريبا باهاش
ازدواج کردي کمک کني؟

00:23:37.226 --> 00:23:39.194
...اه

00:23:39.196 --> 00:23:43.264
.اسم من "گابريلا" هست و دنبال "تي.تي" ميگردم

00:23:47.237 --> 00:23:49.604
چرا داري دنبالم ميگردي هرزه؟

00:23:55.660 --> 00:23:56.713
!"ويت"

00:23:57.362 --> 00:23:58.128
!"کارگاه "ويت

00:23:58.372 --> 00:24:00.056
.بهم گفت که بيام به ديدنت

00:24:00.058 --> 00:24:01.891
پليس هستي؟

00:24:01.893 --> 00:24:04.227
.من "گابريلا داوسن" هستم، آتش نشاني 51

00:24:04.229 --> 00:24:05.561
.به کمکت احتياج دارم

00:24:05.563 --> 00:24:07.563
برادرام پليسه و شب گذشته بهش
.شليک شد

00:24:07.565 --> 00:24:09.482
.دختر ها از مواد نامرغوب دارن ميميرن

00:24:09.484 --> 00:24:13.486
ميدوني که بخاطر اين هست که
.اونا سعي دارن کار تو رو بدست بيارن

00:24:13.488 --> 00:24:15.271
ويت" بهم گفت که ميتوني کسي رو"

00:24:15.273 --> 00:24:18.908
"پيدا کني که عليه "قلاب قرمز ها
.شهادت بده

00:24:22.195 --> 00:24:25.364
،دوباره برگردي اينورا
سرت رو به راحتي

00:24:25.366 --> 00:24:27.667
.ميترکونم

00:24:27.669 --> 00:24:30.703
شيرفهم شدي؟

00:25:18.136 --> 00:25:20.670
!"رنه"

00:25:25.392 --> 00:25:28.427
.من الان برميگردم

00:25:34.300 --> 00:25:36.268
!"کلي سورايد"

00:25:36.270 --> 00:25:38.571
.خوشحالم از ديدنت

00:25:38.573 --> 00:25:40.305
چيکارا ميکني؟

00:25:40.307 --> 00:25:42.024
چي آوردتت اينجا؟

00:25:42.026 --> 00:25:44.527
يا اينکه اين فقط
يه اتفاق مسخره ي تصادفي هست؟

00:25:44.529 --> 00:25:47.446
نه... من با "اريک" تو ايستگاه 51

00:25:47.448 --> 00:25:49.999
.مشترکا کار ميکنيم-

00:25:50.001 --> 00:25:52.168
....و ازم خواست که اگه بيام

00:25:52.170 --> 00:25:54.587
.من حالم خوبه

00:25:59.459 --> 00:26:02.712
اين چيزيه که اومدي تا بفهمي؟

00:26:02.714 --> 00:26:03.963
.فکر کنم که آره

00:26:03.965 --> 00:26:06.432
.خب پس سوالت پاسخ داده شد

00:26:06.434 --> 00:26:09.852
.ممنون بخاطر نگرانيت

00:26:28.021 --> 00:26:31.073
.اين احتمالا برات غافلگير کننده خواهد بود

00:26:31.075 --> 00:26:34.076
.روي ملاقات هاي زندان نظارت صورت ميگيره

00:26:34.078 --> 00:26:37.129
مطمئنا اونا نگراني هايي درباره ي پليس هاي
.اسبق کثيف دارند

00:26:37.131 --> 00:26:40.166
.تماسي دريافت کردم

00:26:40.168 --> 00:26:42.034
.چند تا در واقع

00:26:42.036 --> 00:26:43.719
جواب من چي خواهد بود "گبي"؟

00:26:45.990 --> 00:26:47.840
"من رفتم اونجا که ببينم که "ويت

00:26:47.842 --> 00:26:49.759
"هيچ کمکي ميتونه تو موضوع "آنتونيو
.بکنه يا نه

00:26:49.761 --> 00:26:51.811
!"گبي"

00:26:57.901 --> 00:27:00.986
من هيچکاري درباره ي کار هايي که
،خارج از شيفتت انجام ميدي نميتونم انجام بدم

00:27:00.988 --> 00:27:03.339
.پس بيخودي خودم رو سبک نميکنم

00:27:03.341 --> 00:27:05.858
.بهت يه نصيحتي ميکنم

00:27:05.860 --> 00:27:08.327
.خبرهاي اين موضوع سريع جابجا ميشن

00:27:08.329 --> 00:27:10.529
.مطمئنا به همون سرعتي که به من رسيدن

00:27:10.531 --> 00:27:12.915
پس شايد که بخواي قبل از اينکه

00:27:12.917 --> 00:27:15.000
شخص خاصي از اين ايستگاه خبر رو

00:27:15.002 --> 00:27:19.404
،بشنوه و نظرش رو بگه

00:27:19.406 --> 00:27:22.141
.خودت بهش بگي

00:27:26.129 --> 00:27:28.297
،اونا سعي کردن که "آنتونيو" رو بکشن

00:27:28.299 --> 00:27:30.683
و تمام چيزي که ميدونم اينه که
.اونا ممکنه که هنوزم بخوان که کار رو تموم کنند

00:27:30.685 --> 00:27:33.418
...به علاوه تمام اون مصرف هاي بيش از حد-
.ويت" سعي کرد پدرم رو در بياره"-

00:27:33.420 --> 00:27:35.521
.اون آدم دروغگو و کلاه برداري هستش-
.ميدونم-

00:27:35.523 --> 00:27:39.942
،ولي گاهي اوقات بايد که، ميدوني
.با شيطان معامله کني

00:27:39.944 --> 00:27:42.928
واقعا؟ اين روش قراره جواب بده؟

00:27:45.031 --> 00:27:48.651
کيسي" اصلا احساس نميکردم که"
.هيچ راه ديگه اي داشته باشم

00:27:48.653 --> 00:27:50.536
.متاسف هستم

00:27:50.538 --> 00:27:53.105
هي، فقط کاري که لازم هست رو بکن، باشه؟

00:27:53.107 --> 00:27:55.274
.اميدوارم که جواب بده

00:28:11.475 --> 00:28:15.127
."سلام "اريک-
!"کلي"-

00:28:15.129 --> 00:28:18.297
.خب... "رنه" رو ديدم

00:28:18.299 --> 00:28:20.599
.شوخي ميکني-
!نه-

00:28:20.601 --> 00:28:23.269
.عالي هستش

00:28:23.271 --> 00:28:24.487
يا بود؟

00:28:24.489 --> 00:28:27.940
.آره، نه! حالش.... حالش خوب بود

00:28:27.942 --> 00:28:31.193
کجا پيداش کردي؟-
.باري که توش کار ميکنه-

00:28:31.195 --> 00:28:33.412
"خدمتکار هاي کوکتل"
(نام بار)

00:28:33.414 --> 00:28:34.980
.اساسا، آره

00:28:34.982 --> 00:28:36.999
حالش خوبه؟ خوشحال بود؟

00:28:37.001 --> 00:28:40.369
.آره، به نظر خوشحال بود

00:28:40.371 --> 00:28:42.321
.ممنونم

00:28:42.323 --> 00:28:43.923
.اميدوارم که از خودش هم بشنوم

00:28:43.925 --> 00:28:45.657
.اميدوارم

00:28:49.513 --> 00:28:51.263
.روز بزرگيه

00:28:51.265 --> 00:28:53.599
.همين الان خبر رو شنيديم-
.تبريک ميگم-

00:28:53.601 --> 00:28:56.886
فکر کنم که الان وقت مشروب خوردنه، ها؟

00:28:56.888 --> 00:28:58.337
...اين

00:28:58.339 --> 00:29:01.307
يه "ودکا"ست که والدينم از مستقيما ...
.از وطن برام آوردن

00:29:01.309 --> 00:29:02.641
،"حالا، من و "هرمن

00:29:02.643 --> 00:29:04.977
،در حال انجام وظيفه هستيم و نميتونيم بنوشيم

00:29:04.979 --> 00:29:08.063
ولي نذاريد که

00:29:08.065 --> 00:29:10.983
.اين جلوي شما رو بگيره

00:29:10.985 --> 00:29:12.517
.به سلامتي

00:29:12.519 --> 00:29:15.237
...هم

00:29:15.239 --> 00:29:18.908
.من قبول کردم

00:29:18.910 --> 00:29:22.244
،اينجا، فقط
.جاهايي که علامت زده شده رو امضا کنيد

00:29:22.246 --> 00:29:23.862
.و کارتون تموم ميشه

00:29:23.864 --> 00:29:26.165
ميخواستم که عذر خواهي کنم

00:29:26.167 --> 00:29:28.033
.بخاطر سوتفاهم هاي پيش اومده

00:29:28.035 --> 00:29:30.803
،اينا رو همين الان وارد سيستم ميکنم

00:29:30.805 --> 00:29:33.672
و شما هم نسخه ي هاي کامل قانوني رو

00:29:33.674 --> 00:29:37.476
.سريع تو صندوق پستي دريافت ميکنيد

00:29:37.478 --> 00:29:40.429
داشتم درباره ي اولين مکالمه مون فکر ميکردم

00:29:40.431 --> 00:29:43.265
.درباره اينکه من چي مايه ميذارم

00:29:43.267 --> 00:29:47.653
،من چيز هاي غير قابل ديدني تو چنته دارم
.فکر کنم اينطوري ميگن

00:29:47.655 --> 00:29:53.409
.در واقع، گفتم که معادل 25% سهم فايده دارم

00:29:58.731 --> 00:30:02.368
...اه

00:30:02.370 --> 00:30:06.705
.بايد که اين موضوع رو الان تموم کني

00:30:06.707 --> 00:30:09.741
ميخواي که به تو هم شليک کنند؟

00:30:09.743 --> 00:30:12.378
...فقط

00:30:12.380 --> 00:30:16.715
.بذار که تحقيقات خودشون جلو برن

00:30:16.717 --> 00:30:20.052
.فکر ميکنم که زدم يه دوستي رو خراب کردم

00:30:20.054 --> 00:30:21.253
با کي؟

00:30:24.308 --> 00:30:27.476
،کاميون 81، گروه 3، رئيس گردان 25

00:30:27.478 --> 00:30:29.728
.آمبولانس 61، ريزش خانه

00:30:29.730 --> 00:30:31.596
."بلوک 1600، "پاپلر شمالي

00:30:41.074 --> 00:30:43.125
!سقف داره فرو ميريزه

00:30:43.127 --> 00:30:44.376
.انگار که طوفانه

00:30:44.378 --> 00:30:46.662
.ما بررسي ميکنيم. عقب بمونيد

00:30:46.664 --> 00:30:49.381
،همسايه ي طبقه بالامون
!يه جمع کننده ي ديوونه است

00:30:49.383 --> 00:30:51.383
.تمام اين روزنامه ها و مجله ها رو نگه ميداره

00:30:51.385 --> 00:30:53.218
ماه هاست که
.صداي غژ غژ ساختمان رو ميشنويم

00:30:53.220 --> 00:30:54.470
ديدينيش؟

00:30:54.472 --> 00:30:56.755
خانوم، ميشه بريد اون گوشه؟

00:30:56.757 --> 00:30:58.924
.اين ساختمان خطرناکه
.همه با احتياطر رفتار کنند

00:30:58.926 --> 00:31:01.293
!واحد همکف به زير زمين ريزش کرده

00:31:01.295 --> 00:31:02.728
!نميتونيم از اينجا وارد بشيم

00:31:02.730 --> 00:31:03.846
ورودي زيرزمين کجاست؟

00:31:03.848 --> 00:31:05.097
.درش بازه

00:31:05.099 --> 00:31:06.849
اوه خداي من! دخترم گاهي اوقات

00:31:06.851 --> 00:31:08.267
.با دوست پسرش ميره اونجا

00:31:08.269 --> 00:31:09.685
.خيلي خب. ما ميريم تو

00:31:09.687 --> 00:31:11.236
گروه کاميون و نجات، هر چي کيسه ي هوا و
.الوار داريم بياريد

00:31:11.238 --> 00:31:13.939
.فورا از اينجا بياريدشون بيرون

00:31:26.105 --> 00:31:27.772
،يک به يک تکونشون ميديم

00:31:27.774 --> 00:31:29.357
.و بعد از الوار ها براي پشتيبان استفاده ميکنيم

00:31:29.359 --> 00:31:31.726
.سواريد" تو جلو برو"
.تيم رو انتخاب کن

00:31:31.728 --> 00:31:33.778
،"خيلي خب، "کيسي" "هرمن

00:31:33.780 --> 00:31:36.414
کپ"، "کروز"، "هدلي"، "ميلز"، شما ها"
.با من بيايد

00:31:36.416 --> 00:31:38.166
.بقيه بچه ها از پشت هوامون رو داشته باشيد

00:31:38.168 --> 00:31:40.067
.راه بيفتيد

00:31:57.219 --> 00:31:59.521
.الوار بيشتر... الوار

00:32:21.109 --> 00:32:24.462
.خيلي خب، هوا رو باز کن

00:32:42.731 --> 00:32:45.099
.برانکارد رو بفرستيد اين ته تونل

00:32:44.961 --> 00:32:46.428
.برانکارد دستي

00:32:46.430 --> 00:32:48.830
شما ها خوبيد؟-
.آره-

00:32:48.832 --> 00:32:50.098
.آره، فکر کنم

00:32:50.100 --> 00:32:53.018
.اوه، عزيزم، عزيزکم

00:32:53.020 --> 00:32:55.520
.اينم از اين. حالش خوبه مامان

00:32:55.522 --> 00:32:57.389
.يه خرده بد گير کرده بود

00:33:06.032 --> 00:33:07.732
.يه زن جوون تو اتاق کنفرانس هستش

00:33:07.734 --> 00:33:09.651
.ميگه که ميخواد باهات صحبت کنه

00:33:16.075 --> 00:33:17.792
گابريلا" شمايي؟"

00:33:17.794 --> 00:33:19.861
.بله هستم

00:33:21.664 --> 00:33:26.084
.تي.تي" بهم گفت که بيام اينجا"

00:33:26.086 --> 00:33:27.635
.خوشحالم که اينکارو کرديد

00:33:27.637 --> 00:33:30.037
و ميتونم بهتون اطمينان کنم؟

00:33:30.039 --> 00:33:32.123
.بله، ميتونيد

00:33:32.125 --> 00:33:33.508
.چونکه نميخواد بازيچه بشم

00:33:33.510 --> 00:33:36.043
،خيلي خب، اگه که قراره کمک کنم
.بايد خيالم راحت باشه

00:33:36.045 --> 00:33:39.046
.بايد که براي شهادتم از شهر خارج بشم

00:33:39.048 --> 00:33:41.149
،به محض اينکه بفهمن من اينجا بودم
.من رو ميکشن

00:33:41.151 --> 00:33:43.685
.هرچي که نياز داري، من برات رديفش ميکنم

00:33:43.687 --> 00:33:46.604
.بهت قول ميدم

00:33:46.606 --> 00:33:49.991
چي ميدوني؟

00:33:49.993 --> 00:33:52.243
.همه چيز

00:34:25.311 --> 00:34:27.595
.سلام شريک

00:34:43.612 --> 00:34:46.113
..."آرتور"

00:34:46.115 --> 00:34:49.134
.ميخوام که باهات رک حرف بزنم

00:34:55.724 --> 00:34:57.559
،خيلي خب، موضوع اينه که

00:34:57.561 --> 00:34:58.810
من تاريخچه ي شرايط

00:34:58.812 --> 00:35:01.429
.سرمايه گذاري رو بررسي کردم

00:35:01.431 --> 00:35:02.480
،بعضي افراد

00:35:02.482 --> 00:35:05.350
.آت و آشغال جمع ميکنن

00:35:05.352 --> 00:35:08.970
.خب، منم موقعيت هاي بدردنخور رو برميدارم

00:35:08.972 --> 00:35:13.191
منظورم اينه که چيزي که
واقعا بدنبالش هستم

00:35:13.193 --> 00:35:15.810
.صاحب اين بار شدن هستش

00:35:15.812 --> 00:35:18.079
اين موقعيت سرمايه گذاري هست که

00:35:18.081 --> 00:35:21.866
.حقيقتا معتقدم که جواب خواهد داد

00:35:21.868 --> 00:35:23.668
خب مشکل چي هست؟

00:35:23.670 --> 00:35:27.455
.تو مشکل هستي

00:35:27.457 --> 00:35:29.424
.تو قُلدري

00:35:29.426 --> 00:35:32.660
،از خشونت و تهديد براي ترسوندن مردم استفاده ميکني

00:35:32.662 --> 00:35:35.513
،پس اگه که بخواي انجامش بدي

00:35:35.515 --> 00:35:37.599
و بزني پاي منم له کني

00:35:37.601 --> 00:35:40.285
،درست مثل همون کاري که با اون بازرس بيچاره کردي

00:35:40.287 --> 00:35:43.354
.پس انجامش بده

00:35:43.356 --> 00:35:45.640
.جدي ميگم

00:35:45.642 --> 00:35:48.810
راست ميگي؟

00:35:48.812 --> 00:35:51.196
.آرتور" من آتش نشانم"

00:35:53.032 --> 00:35:55.850
باور کن خيلي چيز ها ديدم که

00:35:55.852 --> 00:35:59.120
.نميخواي ببيني. من نازک نارنجي و ترسو نيستم

00:36:04.960 --> 00:36:09.247
به جاي 25%، 1% بدست مياري

00:36:09.249 --> 00:36:14.335
.1% از چيزي که قبلا به عنوان سود در نظر گرفتم

00:36:14.337 --> 00:36:18.890
در قبال هيچکاري که ميکني ولي
از بار ما راهت رو بکش و برو

00:36:18.892 --> 00:36:21.309
.و دور بمون

00:36:32.688 --> 00:36:36.190
.1%ــم رو ماهانه ميخوام

00:36:50.039 --> 00:36:53.124
خبري از "دنيل" درباره ي پيشنهاد
نصف-نصف نشد؟

00:36:53.026 --> 00:36:54.993
نه، نه هنوز-
.اوه، اون قبولش ميکنه-

00:36:54.995 --> 00:36:58.997
اين بهترين معامله اي هست که اون بدست مياره و
.اين رو هم ميدونه

00:36:58.999 --> 00:37:00.648
خب، "وسلي" تبديل به

00:37:00.650 --> 00:37:02.917
.مرد خوبي تو زندگيش ميشه با اين وجود

00:37:02.919 --> 00:37:05.587
.از خوبيته که اين رو ميگي

00:37:05.589 --> 00:37:08.790
.خيلي خب، اينم درست شد

00:37:08.792 --> 00:37:11.342
ميتونم تو اتاقم نگهش دارم تا وقتي که شما
.آماده ي عوض کردنش شيد

00:37:15.799 --> 00:37:17.966
!"اريک"-
مطمئني که "رنه" وقتي که باهاش حرف زدي-

00:37:17.968 --> 00:37:19.050
حالش خوب بود؟

00:37:19.052 --> 00:37:20.185
آره، چرا؟

00:37:20.187 --> 00:37:22.169
.الان يه تماس از بيمارستان داشتم

00:37:22.171 --> 00:37:24.556
.يه عالمه قرص خورده

00:37:34.984 --> 00:37:37.852
.بهت گفتم که "گبي" بازي سر اين موضوع در نيار

00:37:37.854 --> 00:37:40.288
.ميدونم که گفتي

00:37:42.041 --> 00:37:45.577
سروان بهم گفت که دختره
،اظهارات کاملي داده

00:37:45.579 --> 00:37:48.029
.شامل هويت شليک کننده

00:37:48.031 --> 00:37:49.664
اين پايانشه، آره؟

00:37:49.666 --> 00:37:51.966
.خب، بايد باشه

00:37:51.968 --> 00:37:54.085
ولي چي به "ويت" قول دادي؟

00:37:54.087 --> 00:37:57.805
.بهش گفتم که لطفش رو جبران ميکنم

00:37:57.807 --> 00:37:59.007
.هرچي که معنيشه

00:37:59.009 --> 00:38:01.593
.گبي"، حالا با اين يارو درگير هستي"

00:38:01.595 --> 00:38:04.979
!هي

00:38:04.981 --> 00:38:08.516
.يکي سعي کرد که برادرم رو بکشه

00:38:08.518 --> 00:38:11.653
،اگه که با خانواده ام سرشاخ بشيد
.با من سرشاخ شديد

00:38:11.655 --> 00:38:14.689
.از کاري که کردم پشيمون نيستم

00:38:14.691 --> 00:38:16.858
.دوست دارم

00:38:16.860 --> 00:38:18.943
.و افتخار ميکنم که برادرت هستم

00:38:35.044 --> 00:38:37.211
."خيلي متاسف هستم "مت

00:38:37.213 --> 00:38:39.580
،ران" و من وقت از دستمون در رفت"

00:38:39.582 --> 00:38:40.965
.و مشکلي هم براي ماشينش پيش اومد

00:38:40.967 --> 00:38:42.884
نميدونم مشکلش چي بود، بايد
.مربوط به کلاچش بوده باشه

00:38:42.886 --> 00:38:46.087
.و ما رو سر "آيزنهاور" تو راه گذاشت البته

00:38:46.089 --> 00:38:48.806
مجبور شديم زنگ بزنيم به يدک کش که
.ببرتمون به تعميرگاه

00:38:48.808 --> 00:38:52.360
...ميخواي که کارت راننده و

00:38:52.362 --> 00:38:55.096
يا رسيدش رو بدم بهت؟

00:38:55.098 --> 00:38:57.231
.آره، بده بهم

00:39:00.152 --> 00:39:02.620
.اصلا نميدونم که چرا حتي مزاحم شدم

00:39:02.622 --> 00:39:05.456
.2هفته فرصت داري که يه جاي جديد پيدا کني

00:39:05.458 --> 00:39:06.941
چي؟

00:39:06.943 --> 00:39:09.294
کجا قراره زندگي کنم؟ کجا قراره برم؟

00:39:09.296 --> 00:39:11.112
.نميدونم

00:39:11.114 --> 00:39:14.215
.2هفته فرصت داري تا بفهمي

00:39:18.671 --> 00:39:22.056
منو اينور و اونور مينداخت، ميدوني؟

00:39:22.058 --> 00:39:24.809
.هر روز

00:39:24.811 --> 00:39:26.928
.پدرت

00:39:29.481 --> 00:39:31.265
اون من رو متقاعد کرد که

00:39:31.267 --> 00:39:35.803
،نه تنها مادر با ارزشي نيستم

00:39:35.805 --> 00:39:37.655
.بلکه حتي شخص بدرد بخوري هم نيستم

00:39:37.657 --> 00:39:40.074
.باورش کردم

00:39:42.111 --> 00:39:43.911
.بعد همينکار رو با تو شروع کرد

00:39:43.913 --> 00:39:47.665
،هر روز يه تيکه متلک جديد

00:39:47.667 --> 00:39:49.617
.يه عيب گيري ديگه

00:39:49.619 --> 00:39:52.003
.يادت هست

00:39:52.005 --> 00:39:53.504
.ميدونم که يادته

00:39:53.506 --> 00:39:57.291
.تو شروع کردي به تو خودت ريختن

00:39:57.293 --> 00:39:59.594
...و بدترين ترس من داشت به حقيقت تبديل ميشد

00:39:59.596 --> 00:40:02.764
که همون کاري که با من کرد رو با
.تو هم بکنه

00:40:05.100 --> 00:40:08.169
،بعد همون شبي که زنگ زد

00:40:08.171 --> 00:40:11.055
...ما دعوامون شد

00:40:13.025 --> 00:40:17.695
.و اون چيزي درباره ي تو گفت

00:40:17.697 --> 00:40:21.399
...حرفي

00:40:21.401 --> 00:40:23.451
.بي رحمانه

00:40:25.287 --> 00:40:27.789
.و من طاقتم طاق شد

00:40:30.525 --> 00:40:33.194
و رفتم و اسلحه رو از

00:40:33.196 --> 00:40:37.832
.جعبه اي که تو کمد لباس ها نگه ميداشت برداشتم

00:40:37.834 --> 00:40:40.718
.و کليد هاي خونه که جا گذاشته بودي رو برداشتم

00:40:44.840 --> 00:40:48.476
.و تا اون سر شهر رانندگي کردم

00:40:48.478 --> 00:40:50.511
.و بهش شليک کردم

00:40:53.148 --> 00:40:57.301
.فقط براي اينکه خفه شه

00:40:57.303 --> 00:41:02.556
فقط براي اينکه هرگز نشنوم که دوباره
.اون کلمات از دهنش بيرون بياد

00:41:04.660 --> 00:41:09.113
.ميدونم که داري چي فکر ميکني

00:41:09.115 --> 00:41:12.033
.ميدونم که چه فکر کردي

00:41:12.035 --> 00:41:16.154
."ولي من ميشناسمت "متيو

00:41:16.156 --> 00:41:19.707
،تو عصبانيتي اونچنيني رو درونت نداري

00:41:19.709 --> 00:41:22.960
.اون قابليتي که کاملا کنترلت رو از دست بدي

00:41:25.714 --> 00:41:27.048
.تو مثل من نيستي

00:41:30.269 --> 00:41:33.521
و فکر ميکنم که اين چيزي هست
.که واقعا ميخواستي بدوني

00:41:34.522 --> 00:41:54.522
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.