﻿WEBVTT

00:00:01.301 --> 00:00:02.501
...آنچه گذشت

00:00:02.503 --> 00:00:05.304
!تثبيت کننده-
.داره سقوط ميکنه-

00:00:05.306 --> 00:00:07.006
.هي، بايد باهات صحبت کنم

00:00:08.008 --> 00:00:09.273
.تو گفتي که به بازوت رسيدگي ميکني

00:00:09.274 --> 00:00:10.274
.قسمتي از وجودم نميخواد که بدونه

00:00:10.275 --> 00:00:12.744
جراحي هست که ميتونه فشارِ روي
...عصب رو برداره

00:00:12.746 --> 00:00:14.479
چه مدت نميتونم کار کنم؟

00:00:14.481 --> 00:00:16.180
.شش ماه تا يک سال

00:00:16.182 --> 00:00:18.783
چه مدته که با اين پسره قرار ميذاري؟

00:00:18.785 --> 00:00:20.284
.خودش صاحب داره

00:00:20.286 --> 00:00:21.753
من زخمي رو پشتم دارم که

00:00:21.755 --> 00:00:24.022
.بهم بهاي مبارزه با زمان رو بهم يادآوري ميکنه

00:00:24.024 --> 00:00:25.656
.از اين احمق تست بگير

00:00:25.658 --> 00:00:29.260
..."ببين، کارگاه "وُيت
.پسرش بود که اين ماشين رو ميروند

00:00:29.262 --> 00:00:30.328
.اون پليس کثيفيه

00:00:30.330 --> 00:00:32.163
شما گزارشي رو نوشتيد که

00:00:32.165 --> 00:00:33.765
ميگه پسر من اون شب
.مست بوده

00:00:34.266 --> 00:00:34.766
.مست بوده

00:00:34.767 --> 00:00:36.935
خيلي راحت ميتونم اوضاع رو
.سخت ترش کنم

00:00:37.037 --> 00:00:38.569
.باور کن

00:00:38.571 --> 00:00:40.271
.تو اون گفته ها رو پَس ميگيري

00:00:40.273 --> 00:00:41.739
...چيزي که شما ازم درخواست ميکنيد

00:00:41.741 --> 00:00:43.274
!من ازت درخواست نميکنم

00:00:45.545 --> 00:00:48.647
چرا به الکسا زنگ نميزني؟
من ازش خوشم مياد

00:00:48.649 --> 00:00:52.851
همجنس بازها براي قرار دوم چه کاري
انجام ميدن؟

00:00:52.853 --> 00:00:54.319
جابجا ميشن
(ميرن پيش همديگه)

00:00:54.321 --> 00:00:56.721
.جدي مشکل متعهد شدن داري

00:00:56.723 --> 00:00:57.789
!آره، آره

00:00:57.791 --> 00:00:59.591
.لطفا اين رو بذار جلو

00:00:59.593 --> 00:01:00.792
.اين چيزا رو بايد به آشپزخونه ببرم

00:01:00.794 --> 00:01:04.195
!عاليه
.من اين رو بُرِش نميدم

00:01:04.197 --> 00:01:06.131
(...و حالا اخبار محلي)

00:01:06.133 --> 00:01:08.233
ما اينجا هيچ ادويه اي به جز

00:01:08.235 --> 00:01:09.734
نمک و فلفل داريم؟

00:01:09.736 --> 00:01:12.971
چه ادويه ديگه اي به جز نمک و فلفل
!نياز داري اصلا؟

00:01:14.141 --> 00:01:15.240
!ايول

00:01:15.242 --> 00:01:16.708
.براي مراسم خوراکي يا شوخي کردنه

00:01:16.710 --> 00:01:18.043
...و حواست باشه

00:01:18.045 --> 00:01:19.911
.هالووين تعطيلات مورد علاقه ي رئيس "بودن"ـــه

00:01:19.913 --> 00:01:22.213
.کاملا جدي گفتم

00:01:24.850 --> 00:01:25.984
.داريم ميبينيم که کجا داري قايمشون ميکني

00:01:25.986 --> 00:01:29.252
!هي! هيچکس به آب نبات ها دست نميزنه
.پارسال تموم کرديمشون

00:01:29.254 --> 00:01:31.590
،تلويزيونمون رو هديه گرفتيم

00:01:31.992 --> 00:01:34.225
!و نميتونيم حتي يه آبنبات هم داشته باشيم

00:01:36.662 --> 00:01:39.130
يه مقدار گشنيز و زيره سياه و برگ بو
.تو کابينت نگه ميدارم

00:01:39.132 --> 00:01:43.168
.آخرين بار که آشپزي کردم همه ي زعفرون رو مصرف کردم

00:01:46.173 --> 00:01:48.306
،واحد موتوري 51، کاميون 81

00:01:48.308 --> 00:01:50.842
.گروه 3، آمبولانس 61

00:01:50.844 --> 00:01:53.211
."آتش سوزي انبار، شماره ي 6620 "اوآک پارک

00:02:05.091 --> 00:02:08.193
.اينجا انبار قديمي "تريسکين" هستش

00:02:08.195 --> 00:02:09.661
.به نظر مياد که درب با ديلم باز شده

00:02:09.663 --> 00:02:11.096
.ممکنه چند نفر توش باشن

00:02:11.098 --> 00:02:12.831
.دود خيلي سريع داره بيرون مياد ديگه

00:02:12.833 --> 00:02:14.232
.وقت زيادي براي اين مورد نداريم

00:02:14.234 --> 00:02:16.768
واحد موتوري 51، يکي از در هاي
.جلويي رو باز کني

00:02:16.770 --> 00:02:19.904
کاميون 81، درب پشتي و پنجره ي سقفي
.رو به عنوان راه هوا باز کنيد

00:02:19.906 --> 00:02:21.773
.کلي" جستجوي اصلي رو انجام بده"

00:02:21.775 --> 00:02:22.807
.چشم

00:02:22.809 --> 00:02:26.244
کروز" و "اوتيس" نردبون رو ببريد بالا و"
.پنجره سقفي رو بشکونيد

00:02:26.246 --> 00:02:28.747
هرمن" و "ميلز"، بريم در پشتي رو"
.باز کنيم و وارد بشيم

00:02:28.749 --> 00:02:31.750
.بريم

00:02:31.752 --> 00:02:35.120
.دود شديده
.سريع در ها رو از جا دربياريد

00:02:35.122 --> 00:02:37.656
.بکوب

00:02:40.993 --> 00:02:42.694
.خوبه

00:02:42.696 --> 00:02:44.996
.انجام شد

00:02:44.998 --> 00:02:46.364
.برو سمت چپ

00:02:46.366 --> 00:02:49.668
.مواظب قدم ها باشيد-
.صدا کنيد-

00:02:49.670 --> 00:02:52.003
!آتش نشاني
کسي اينجا هست؟

00:02:55.809 --> 00:02:57.842
.دودش داره خطرناک ميشه

00:02:57.844 --> 00:03:00.245
!آتش نشاني
کسي اينجا هست؟

00:03:00.247 --> 00:03:01.780
.يکي اين پشت هستش

00:03:01.782 --> 00:03:02.914
.بريم

00:03:02.916 --> 00:03:04.749
.هي، بچه ها! اينور

00:03:04.751 --> 00:03:06.184
!آتش نشاني

00:03:06.186 --> 00:03:07.852
کسي هست؟

00:03:07.854 --> 00:03:09.721
!صدامون کنيد

00:03:09.723 --> 00:03:11.756
.هواتون رو دارم
.زود باشيد

00:03:11.758 --> 00:03:13.324
.آويزون من شو
.ما از اينجا ميبريمتون بيرون

00:03:15.762 --> 00:03:17.328
.بهش رسيدگي ميکنيم

00:03:17.330 --> 00:03:19.431
!آتش نشاني

00:03:22.168 --> 00:03:23.702
!آه

00:03:23.704 --> 00:03:25.470
،تمام گروه ها
!ساختمون رو تخليه کنيد

00:03:25.472 --> 00:03:27.906
.يالا "ميلز"! بزن بريم

00:03:29.709 --> 00:03:32.077
.الان هاس که شعله ور بشه

00:03:32.079 --> 00:03:34.345
هرمن" و "ميلز" هنوز داخلن؟"

00:03:34.347 --> 00:03:35.413
!آره

00:03:35.415 --> 00:03:38.750
!تکرار ميکنم، فوراً تخليه کنيد

00:03:38.752 --> 00:03:39.851
.زود باشيد
!يالا بچه ها، فوراً

00:03:39.853 --> 00:03:41.052
.بايد از اونجا بيايد بيرون
.راه بيفتيد

00:03:41.054 --> 00:03:42.954
.زود باشيد آقايون

00:03:43.856 --> 00:03:45.790
."يالا "ميلز

00:03:47.059 --> 00:03:49.994
.هنوز يکي داخل هستش
.من ديدمش

00:03:49.996 --> 00:03:52.693
رئيس، بهم يه دقيقه ديگه وقت بده تا
.برگردم اونجا

00:03:52.845 --> 00:03:53.840
.نه، تموم شدش
.خبري از فرصت اضافه نيست

00:03:53.875 --> 00:03:54.432
!اون ميتونه زنده باشه

00:03:54.716 --> 00:03:56.888
.فقط بهم يه دقيقه بيشتر وقت بدم
.ميدونم که ميتونم بهش برسم

00:03:56.915 --> 00:03:57.468
!ميدونم

00:03:57.503 --> 00:03:58.770
.تو هيچ جايي نميري
.اين ساختمون داره منفجر ميشه

00:03:58.772 --> 00:04:00.338
...رئيس، ميتونم-
!کافيه-

00:04:03.944 --> 00:04:05.810
،تمام افسر ها
!آتش نشان ها رو بشماريد

00:04:05.812 --> 00:04:07.212
.هيچکسي داخل برنميگرده

00:04:07.214 --> 00:04:08.813
تمام اعضا از منطقه ريزش
.خارج بشيد

00:04:08.815 --> 00:04:10.482
.همه برگرديد-
!برگرديد-

00:04:30.436 --> 00:04:33.905
.پمپ هاي آب رو باز کنيد

00:04:33.906 --> 00:04:53.906
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:59.346 --> 00:05:00.477
!يالا، بريم-
!پسر ها-

00:05:00.725 --> 00:05:01.325
.ما داريمش

00:05:01.534 --> 00:05:03.567
.هي! زود چوب جادوييش رو بهش برگردون

00:05:03.569 --> 00:05:04.568
!بفرما خدمت شوما

00:05:04.570 --> 00:05:06.870
...پسر

00:05:10.141 --> 00:05:12.075
.فکر کردم که قراره اَبَر قهرمان بشي

00:05:12.077 --> 00:05:14.344
.هستم. من سوپربوي هستم
(Young Justice از شخصيت هاي)

00:05:14.346 --> 00:05:16.947
اين کل لباسته؟

00:05:16.949 --> 00:05:19.383
!عجب احمقانه است-
!"کريستوفر"-

00:05:19.385 --> 00:05:21.051
چيه؟ نميتونه يه شنل بندازه؟

00:05:21.053 --> 00:05:22.519
...اون اصلا ندار

00:05:23.421 --> 00:05:24.421
.خيلي خب

00:05:24.423 --> 00:05:26.123
.دوباره رفته بودم پيش پدرت

00:05:26.125 --> 00:05:28.592
.باز دوباره از قفل کردن در خود داري کرده بود

00:05:28.594 --> 00:05:31.228
.و تو هم از در زدن خود داري کردي

00:05:34.499 --> 00:05:36.400
.اينم براي تو

00:05:36.402 --> 00:05:39.069
!دري وري

00:05:40.138 --> 00:05:43.006
تو هم اونجا بودي بابا؟

00:05:43.008 --> 00:05:46.510
.بهله و ما پدر آتيش رو در آورديم

00:05:46.512 --> 00:05:47.511
دوست دارم، باشه؟

00:05:47.513 --> 00:05:49.847
.خداحافظ-
.خداحافظ-

00:05:54.152 --> 00:05:57.387
.تو نميتوني بري
.اطراف در نيروي بازدارنده قرار دادم

00:05:57.389 --> 00:06:00.858
.اگر که شنل داشتي، شايد باور ميکردم

00:06:00.860 --> 00:06:02.459
.بيخيال، ديرم شده-
!نــــــه-

00:06:03.494 --> 00:06:05.596
!لوکي"، هي"

00:06:08.466 --> 00:06:11.001
.بهت که گفتم، لازم نيست که زياد نگران من باشي

00:06:11.003 --> 00:06:12.936
اگه که دوباره صدمه ببيني چي؟

00:06:14.239 --> 00:06:17.174
.مثل دفعه ي قبل حالم خوب ميشه

00:06:17.176 --> 00:06:19.977
.درست مثل تو وقتي که از روي دوچرخه افتادي

00:06:19.979 --> 00:06:24.147
ما "هرمن" ها
.عوضي هاي سرسختي هستيم

00:06:24.149 --> 00:06:26.016
!"تو گفتي "عوضي

00:06:26.018 --> 00:06:28.252
!به ماماني نگو

00:06:31.155 --> 00:06:33.056
.خيلي خب

00:06:33.058 --> 00:06:35.025
.بيخيال
.رفيق خودمي

00:06:35.027 --> 00:06:37.895
.دوست دارم

00:06:37.897 --> 00:06:40.130
.دوست دارم رفيق

00:06:48.606 --> 00:06:50.474
.هالووين مبارک

00:06:50.476 --> 00:06:52.976
.هالووين مبارک

00:06:52.978 --> 00:06:54.081
عرضم به حضورتون که

00:06:54.540 --> 00:06:55.541
،بعد از مدرسه

00:06:55.576 --> 00:06:59.149
با يک عالمِ ظرف پر از آبنبات و شکلات
.ميام بيرون

00:06:59.151 --> 00:07:00.517
برميگرديد و ميگيريدشون؟

00:07:00.519 --> 00:07:02.286
شما برشون ميگردونيد؟-
.آره-

00:07:02.288 --> 00:07:05.555
.پس ادامه بديد
.از اينجا بريد و بعدا برگرديد

00:07:05.557 --> 00:07:07.557
.همه تون خعلي عالي شديد-
!متشکريــــــم-

00:07:07.559 --> 00:07:09.993
،ستوان
ميتونم ازتون چيزي بپرسم؟

00:07:09.995 --> 00:07:11.995
به طور معمول، وقتي که رئيس ميگه

00:07:11.997 --> 00:07:13.363
،همه از ساختمون خارج بشن

00:07:13.365 --> 00:07:14.564
واقعا چه مقدار فرصت داريم؟

00:07:14.566 --> 00:07:16.566
يک دقيقه؟ سي ثانيه؟
چي؟

00:07:16.568 --> 00:07:19.403
."خودت رو سرزنش نکن "ميلز

00:07:19.405 --> 00:07:22.072
.ببين، موضوع اينه که من به قرباني نزديک بودم

00:07:22.074 --> 00:07:23.240
مي...ميتونستم ببينمش، متوجهي؟

00:07:23.242 --> 00:07:25.575
"وقتي که رئيس ميگه "حالا
.يعني همون لحظه

00:07:25.577 --> 00:07:30.213
،نه سي ثانيه ديگه
نه حتي يه لحظه، گرفتي؟

00:07:32.116 --> 00:07:35.986
.آره، آره، متوجه شدم

00:07:35.988 --> 00:07:38.088
.ممنون

00:07:41.426 --> 00:07:43.527
!آه

00:07:45.430 --> 00:07:47.464
.صبح بخير ستوان

00:07:47.466 --> 00:07:48.999
.صبح بخير

00:07:49.001 --> 00:07:52.135
ديشب صدمه ديدي؟

00:07:52.137 --> 00:07:54.471
اشکال نداره اگه رختکن رو تبديل به اتاق گفتمان نکني؟

00:07:55.440 --> 00:07:58.141
.باشه

00:08:03.148 --> 00:08:04.840
.فقط يه تيکه کوچولو از آبنبات برداشتم

00:08:04.851 --> 00:08:05.648
.اون متوجه نميشه

00:08:05.683 --> 00:08:08.118
.من که از کابينت بالا نميرم

00:08:10.621 --> 00:08:13.090
هي، بچه ها شنيديد که "کيسي"  قراره

00:08:13.092 --> 00:08:15.292
عليه پسرِ کارگاه "ويت" شهادت بده؟

00:08:15.294 --> 00:08:18.128
ظاهرا که برادر "داوسن" گفت که
،حرکت پر خطريه

00:08:18.130 --> 00:08:20.230
.و "ويت" هم پدرسوخته ي خطرناکيه

00:08:20.232 --> 00:08:24.234
.من که خودم رو تو همچين وضعيتي قرار نميدم

00:08:25.336 --> 00:08:27.137
!ستوان

00:08:27.139 --> 00:08:30.107
،هرکمکي براي قضيه کارگاه "ويت" نياز داشتيد

00:08:30.109 --> 00:08:31.408
.منو خبردار کنيد

00:08:31.410 --> 00:08:32.776
،وقتي که به اتحاديه اومدم

00:08:32.778 --> 00:08:36.046
!اونا برام يه مشت بروشور فرستادن

00:08:36.048 --> 00:08:38.548
.مشکلي نيست، ممنون

00:08:38.550 --> 00:08:41.184
.فقط بايد تو دادگاه يکبار شهادت بدم

00:08:41.186 --> 00:08:44.054
اين دري وري ها رو ديديد؟

00:08:44.056 --> 00:08:46.123
چرا دري وري هستن؟

00:08:46.125 --> 00:08:48.792
منظورم اينه که اين همون چيزيه که اتفاق افتاد، مگه نه؟
...خب

00:08:48.794 --> 00:08:51.461
سر تيتر اينکه چند نفر رو انداختيم رو کولمون

00:08:51.463 --> 00:08:53.497
و سه نفر رو نجات داديم، کجاست؟

00:08:53.499 --> 00:08:56.299
.خيلي خب آقايون، گوش کنيد

00:08:56.301 --> 00:08:59.236
"امروز، دوستمون "خوزه وارگاس

00:08:59.238 --> 00:09:02.072
.از واحد کاميون به تيم نجات منتقل ميشه

00:09:02.074 --> 00:09:04.775
از حالا، اون رسما عضوي از

00:09:04.777 --> 00:09:06.043
.گروه نجات 3 هست

00:09:07.513 --> 00:09:10.414
!ايولللل-
."مبارک باشه "وارگاس-

00:09:10.416 --> 00:09:13.150
حواست باشه که دفعه ي بعد که خواستي راه بري
.دُلا بشي

00:09:14.519 --> 00:09:17.788
.موفق باشي-
.ممنون ستوان-

00:09:17.790 --> 00:09:19.823
.ستوان "کيسي"، الان ديدم که ماشينتون جلوئه ايستگاهه

00:09:19.825 --> 00:09:22.659
.يه اتفاقي براش افتاده

00:09:26.164 --> 00:09:28.065
اين ديگه چه مسخره بازيه؟

00:09:28.067 --> 00:09:29.633
.واسه همينه که نميتونم هالووين رو بمونم پسر

00:09:29.635 --> 00:09:30.834
.ولگرد ها وحشي ميشن

00:09:30.836 --> 00:09:33.770
.ساک ورزشيم رو دزديدن

00:09:33.772 --> 00:09:35.238
.درست جلوي ايستگاه

00:09:35.240 --> 00:09:37.808
،به پليس اطلاع بده
.يه گزارش پر کن

00:09:37.810 --> 00:09:39.776
.آره، بايد انجام بدم

00:09:42.114 --> 00:09:43.747
.کاميون 81، گروه نجات 3

00:09:43.749 --> 00:09:46.149
.آتش سوزي خانه، شماره ي 220 کيلبورن جنوبي

00:09:52.858 --> 00:09:56.693
.آتش خارج از خونه هست
.گروه هاي ديگه رو فعلا نگه داريد

00:09:56.695 --> 00:09:58.161
.ما بازديد کوچيکي انجام ميديم

00:09:58.163 --> 00:10:01.798
شما خوب هستيد خانوم؟-
.خوبم-

00:10:01.800 --> 00:10:04.434
.حتما سيگار يا چيز ديگه اي از دستم افتاده

00:10:04.436 --> 00:10:06.670
.داشتم گاراژ رو تميز ميکردم

00:10:06.672 --> 00:10:08.338
.چه احمقي هستم

00:10:08.340 --> 00:10:10.807
.خب کار خوبي کرديد که بيرون قرارش داديد

00:10:15.613 --> 00:10:17.180
.ما چند هفته پيش هم اينجا بوديم

00:10:17.182 --> 00:10:20.250
،ماشينتون که جلوي خونه پارک شده بود
.آتيش گرفته بود

00:10:20.252 --> 00:10:22.719
.ماشين قديمي هستش

00:10:22.721 --> 00:10:24.888
دو آتيش سوزي در دو هفته؟

00:10:24.890 --> 00:10:28.892
.هميشه بداقبالي ها پُشتِ هم ميان

00:10:34.532 --> 00:10:36.466
،بايد که داخل رو هم بررسي کنم

00:10:36.468 --> 00:10:37.868
.تا مطمئن بشم که آتيش به ديوار مجاور نرسيده

00:10:37.870 --> 00:10:40.337
.خيلي خب

00:10:46.611 --> 00:10:48.812
.حرارتي نيست
.خوبه

00:10:50.581 --> 00:10:52.883
.من و همسر خدا بيامرزم

00:10:52.885 --> 00:10:54.184
چند سال ازدواج کرده بوديد؟

00:10:54.186 --> 00:10:57.254
.45سال تا اينکه درگذشت

00:10:57.256 --> 00:10:59.523
راز موفقيتتون چي بود؟

00:10:59.525 --> 00:11:01.324
.هرگز سوال نکردم

00:11:01.326 --> 00:11:04.594
.فقط هر روز خدا رو بخاطر موهبت هاش شکر ميکردم

00:11:10.668 --> 00:11:14.171
گفت که چي شده؟-

00:11:26.884 --> 00:11:29.352
چه مرگش شده؟-
.قطع شده-

00:11:29.354 --> 00:11:31.254
چي؟

00:11:31.256 --> 00:11:33.823
.فقط سيم جديد لازم داشت
.جُفت نکنيد

00:11:33.825 --> 00:11:35.192
.خب روشنش بکن

00:11:36.528 --> 00:11:37.861
!ايول

00:11:37.863 --> 00:11:40.897
.ماراتن ترسناک هالووين، کانال 11

00:11:40.899 --> 00:11:42.199
.ما برگشتيم

00:11:44.736 --> 00:11:48.605
.برادر من مُرد بخاطر اينکه آدم بي سرپناه و بدبختي بود

00:11:48.607 --> 00:11:51.741
اگه که اون آتش نشان يا کارمند بانک

00:11:51.743 --> 00:11:53.677
،تو يه ساختمون خوشگل بود

00:11:53.679 --> 00:11:55.645
.اونها حتما راهي پيدا ميکردن تا نجاتش بدن

00:11:55.647 --> 00:11:58.415
اين فيلمي هست که
.با گوشي ظبط شده

00:11:58.517 --> 00:11:59.883
رئيس، بهم يه دقيقه ديگه وقت بديد تا
.برگردم اونجا

00:11:59.974 --> 00:12:01.148
.نه، تموم شده
.هيچ فرصت اضافه اي در کار نيست

00:12:01.296 --> 00:12:02.291
.اون ميتونه زنده باشه

00:12:02.326 --> 00:12:04.521
.فقط بهم يک دقيقه ديگه وقت بديد
.ميدونم که ميتونم بهش برسم

00:12:04.539 --> 00:12:04.840
.ميدونم

00:12:05.075 --> 00:12:07.424
.هيچ جايي نميري
.اين ساختمون داره منفجر ميشه

00:12:07.426 --> 00:12:08.858
...رئيس، ميتونم که-
!کافيه-

00:12:08.860 --> 00:12:11.828
حتي با اينکه زير دستش ميخواست برگرده داخل

00:12:11.830 --> 00:12:13.863
،و زندگي برادرم رو نجات بده

00:12:13.865 --> 00:12:18.235
،ولي رئيسي که در صحنه بود
!والاس بودن" گفت نه"

00:12:18.237 --> 00:12:20.870
...تحقيقات ادامه دارد

00:12:34.752 --> 00:12:36.285
سلام، يه درخواست ديگه

00:12:36.287 --> 00:12:38.955
براي مصاحبه درباره ي آتش سوزي از
.طرف يه بلاگر هست

00:12:38.957 --> 00:12:42.125
.جوابش مثل بقيه اس
.نظري ندارم

00:12:42.127 --> 00:12:45.261
به روي چشم، و "پيتر ميلز" هم
.ميخواد که شما رو ببينه

00:12:45.263 --> 00:12:48.297
.بفرستش تو

00:12:48.299 --> 00:12:49.298
.مرسي-
.خواهش-

00:12:49.300 --> 00:12:51.501
سلام "ميلز"، چه خبرا؟

00:12:51.503 --> 00:12:54.243
،وقتي که درخواست کردم برگردم داخل

00:12:54.278 --> 00:12:56.053
.اگه که از حد خودم خارج شدم، معذرت ميخوام

00:12:56.054 --> 00:12:57.032
.حرفش هم نزن

00:12:57.067 --> 00:12:59.442
اين دقيقا رفتاري هست که من
.از تمام افرادم ميخوام

00:13:01.011 --> 00:13:03.479
.گزارش خبري رو فراموش کن

00:13:04.448 --> 00:13:06.249
.بله قربان

00:13:07.017 --> 00:13:08.217
.ممنون

00:13:12.323 --> 00:13:14.290
.خواهش ميکنم

00:13:19.997 --> 00:13:22.198
،سلام
.اولين مشتري خوراکي يا شوخي مون اومد

00:13:22.200 --> 00:13:23.833
،سلام بچه ها
.هالووين مبارک

00:13:23.835 --> 00:13:26.135
.هالووين مبارک خانوم-
.چه کفش هاي قشنگي-

00:13:26.137 --> 00:13:28.504
مرسي، تو هم دونده اي؟

00:13:28.506 --> 00:13:31.841
.من اولين 10هزار مترم رو چند ماه پيش انجام دادم

00:13:31.843 --> 00:13:35.211
.اوه، ايول، اون مسابقه ي منم هست

00:13:35.213 --> 00:13:36.379
.من براي مسابقه ي بعدي تمرين ميکنم

00:13:36.381 --> 00:13:37.980
دارم سعي ميکنم که
.به زير 48دقيقه برسم

00:13:37.982 --> 00:13:40.016
.به نظرم که هدف خوبيه

00:13:40.018 --> 00:13:42.518
تو چطور؟-
.45دقيقه و 20ثانيه-

00:13:43.587 --> 00:13:47.056
.ايول، عاليه

00:13:48.159 --> 00:13:50.426
.فکر کنم "کيسي" تو اتاق خودشه

00:13:50.428 --> 00:13:52.195
.دمت گرم، مرسي
.ميبينمتون بچه ها

00:13:52.197 --> 00:13:54.063
!عاوره-
!خدافظ-

00:13:54.065 --> 00:13:56.065
45:20؟

00:13:56.067 --> 00:13:59.302
!همين حدود ها بود ديگه

00:14:01.271 --> 00:14:03.840
همه چيز رديفه؟

00:14:03.842 --> 00:14:07.043
.البته
چرا نگران به نظر مياي؟

00:14:07.045 --> 00:14:09.579
.نگران نيستم

00:14:09.581 --> 00:14:11.948
.فقط غافلگير شدم

00:14:11.950 --> 00:14:16.152
خب داشتم به برنامه ي جديدمون درباره
،شروعي جديد فکر ميکردم

00:14:16.154 --> 00:14:18.254
...و متوجه شدم که

00:14:18.256 --> 00:14:20.223
چي؟

00:14:20.225 --> 00:14:22.091
اينکه يه چيزي هست که
ما بايد درباره اش حرف بزنيم و انجام بديم

00:14:22.093 --> 00:14:24.360
.و هرگز انجام نداديم

00:14:24.362 --> 00:14:25.995
!هان؟

00:14:59.564 --> 00:15:01.430
.رئيس، ايشون "ساندرا شرمن" هستن

00:15:01.432 --> 00:15:05.034
.بنده وکيل شهرداري هستم

00:15:05.036 --> 00:15:06.168
امروز چطور ميتونيم بهتون کمک کنيم؟

00:15:06.170 --> 00:15:08.237
بايد ازتون يه سري سوال بپرسم

00:15:08.239 --> 00:15:10.973
."درباره ي آتش سوزي انبارِ "تريسکين

00:15:10.975 --> 00:15:12.341
چرا؟

00:15:12.343 --> 00:15:14.977
وکيل "مارک تورن" برادر قرباني

00:15:14.979 --> 00:15:18.381
.با شهرداري تماس گرفته

00:15:18.383 --> 00:15:22.051
اونها نگراني هايي درباره ي نحوه ي
.اتفا حريق دارند

00:15:22.053 --> 00:15:24.287
،من با آقاي "تورن" همدردي ميکنم

00:15:24.289 --> 00:15:26.622
ولي اگر که من به اونطوري که
،اتفا حريق کردم، نميکردم

00:15:26.624 --> 00:15:28.057
،نه تنها برادر ايشون ميمردن

00:15:28.059 --> 00:15:29.425
.بلکه افراد من هم ميمردن

00:15:29.427 --> 00:15:30.426
هممم

00:15:30.428 --> 00:15:31.427
و چه مقدار طول کشيد

00:15:31.429 --> 00:15:33.195
بعد از اينکه اعلام کرديد که افرادتون

00:15:33.197 --> 00:15:34.509
ساختمون رو ترک کنند، انفجار رخ داد؟

00:15:34.651 --> 00:15:36.632
.دقيقا نميدونم

00:15:36.634 --> 00:15:38.701
.حدود يک دقيقه

00:15:38.703 --> 00:15:40.603
و يکي از افرادتون بهتون گفت که

00:15:40.605 --> 00:15:42.305
هنوز يکي داخل هستش؟

00:15:42.307 --> 00:15:45.074
بله، گفت و ميخواست که
.به داخل برگرده و اون رو بيرون بياره

00:15:45.076 --> 00:15:48.010
،من گفتم نه و چند ثانيه بعد
.انفجاري رخ داد

00:15:49.413 --> 00:15:51.681
اين سوال ها رو اگر که مجبور نبودم

00:15:51.683 --> 00:15:54.150
.ازتون نميپرسيدم رئيس

00:15:54.152 --> 00:15:56.686
،ما فکر نميکنيم که شما کار اشتباهي انجام داده باشيد

00:15:56.688 --> 00:15:59.221
،به زودي منتشر ميشه  M.E ولي گزارش

00:15:59.223 --> 00:16:01.223
و اگر که بگه برادرِ طرف تا زمان انفجار

00:16:01.225 --> 00:16:03.159
،زنده بوده

00:16:03.161 --> 00:16:05.161
تورن" پيگير شما و سازمان و"

00:16:05.163 --> 00:16:08.130
.شهرداري "شيکاگو" ميشه

00:16:08.132 --> 00:16:11.067
.شهرداري کاملا شما رو پشتيباني ميکنه

00:16:11.069 --> 00:16:13.336
.نبايد احساس بدي داشته باشيد-
.ندارم-

00:16:17.741 --> 00:16:21.677
،اگر که کارمون اينجا تموم شده
.يه سري کار دارم که بايد انجام بدم

00:16:44.568 --> 00:16:47.136
.يه لحظه صبر کنيد بچه ها

00:16:47.138 --> 00:16:48.571
."سلام "بابي
.ممنون که اومدي

00:16:48.573 --> 00:16:50.506
سلام، احوالت چطوره؟-
.خوب-

00:16:50.508 --> 00:16:51.774
خب قضيه از چه قراره؟

00:16:51.776 --> 00:16:53.409
.تو به من بگو

00:17:00.550 --> 00:17:02.618
خانوم "گريدي" حالتون چطوره؟

00:17:02.620 --> 00:17:04.487
.خوبم

00:17:04.489 --> 00:17:08.791
ما فقط يه سري سوال درباره آتيش سوزي هايي
.که داشتيد داريم

00:17:08.793 --> 00:17:11.160
.اونها تصادفي بودن

00:17:11.162 --> 00:17:14.096
هيچ چيز ديگه اي بيشتر از اوني که قبلا بهتون گفتم
.نميدونم

00:17:14.098 --> 00:17:16.098
باشه، خب، فقط ميخواستيم که مطمئن بشيم

00:17:16.100 --> 00:17:19.101
.که اتفاقات بيشتري پيش نياد

00:17:19.103 --> 00:17:21.203
.متاسفم

00:17:26.410 --> 00:17:29.145
.يکي ماشينش رو دو هفته پيش آتيش زد

00:17:29.147 --> 00:17:31.113
...امروز صبح، گاراژش سوخت، اون ميگه که

00:17:31.115 --> 00:17:32.815
.اون ميگه که فقط اتفاق بودن

00:17:32.817 --> 00:17:34.116
.ولي نبودن

00:17:34.118 --> 00:17:35.117
چرا فکر ميکني که

00:17:35.119 --> 00:17:36.118
کسي بدنبال کشتنش هست؟

00:17:36.120 --> 00:17:37.253
.منظورم اينه که اون تنهايي زندگي ميکنه

00:17:37.255 --> 00:17:38.521
.از خودش ميتونه مراقبت کنه

00:17:41.825 --> 00:17:44.760
.خودت دليلش رو ببين

00:17:47.697 --> 00:17:50.399
.من يه پيشنهادي دارم

00:17:50.401 --> 00:17:54.203
،اگر که شما باد "مارک تورن" صحبت کنيد

00:17:54.205 --> 00:17:56.238
.ميتونه کمک کنه تا آسيب وارده کمتر بشه

00:17:56.240 --> 00:17:58.074
جلسه؟-
.آره-

00:17:58.076 --> 00:18:00.242
.يه آبجو تو باغ رُز و اين چيزا

00:18:00.244 --> 00:18:03.512
.شما، "تورن"، وکيل هاي هر دو طرف

00:18:03.514 --> 00:18:07.550
اين فکرِ کي بوده؟-
.جلسه فکر اون بود، آبجو فکر من-

00:18:09.319 --> 00:18:13.122
گاهي اوقات مکالمات ساده ميتونه
.از شکايت هاي بزرگ جلوگيري کنه

00:18:13.124 --> 00:18:14.757
شايد تمام چيزي که اون ميخواد
.يه عذرخواهي هستش

00:18:14.759 --> 00:18:16.492
.شک دارم

00:18:16.494 --> 00:18:19.095
،رئيس، فکر نکنم شما متوجه شده باشيد

00:18:19.097 --> 00:18:20.162
قرار بگيره  M.E اگر که نتونيم قبل از اينکه گزارش

00:18:20.164 --> 00:18:21.831
،از اين راه حلش کنيم

00:18:21.833 --> 00:18:23.499
شغل شما و وسيله ي معاش شما
.در خطر قرار ميگيره

00:18:23.501 --> 00:18:26.123
،من هيچ عذر خواهي نميکنم
،من هيچ کارِ اشتباهي انجام ندادم

00:18:26.252 --> 00:18:27.337
.و همينطور هيچکدوم از افرادم

00:18:27.372 --> 00:18:28.370
.ببين، شهرداري به طور کامل شما رو پشتيباني ميکنه

00:18:28.372 --> 00:18:30.539
شما دائم اين رو ميگيد و
بلافاصله هم

00:18:30.541 --> 00:18:32.842
بهم ميگيد که
.شغلم در خطره

00:18:37.615 --> 00:18:40.483
.جدي کلي کار دارم که بايد انجام بدم

00:18:40.485 --> 00:18:42.585
.ميرم که انجامشون بدم

00:18:52.329 --> 00:18:54.830
.ميخوام که ازت بهم لطفي کني

00:18:54.832 --> 00:18:57.433
.ميتونم کليد خونه تون رو قرض بگيرم

00:18:57.435 --> 00:18:58.801
فقط ميخوام که
يه چيز کوچيکي

00:18:58.803 --> 00:19:00.603
.تو اتاق "کلي" قرار بدم

00:19:00.605 --> 00:19:03.272
.شامپاين و آبنبات

00:19:03.274 --> 00:19:04.406
فکر ميکنم که پدرم اومده جلوي آپارتمانتون

00:19:04.408 --> 00:19:06.175
.و شايد بهش چيزي گفته

00:19:06.177 --> 00:19:08.711
آره، فکر نميکنم که حضور پدرت آنچنان هم

00:19:08.713 --> 00:19:10.179
مشکلي باشه

00:19:10.181 --> 00:19:12.781
در مقابل اينکه اون متوجه شد که
.تو نامزد کردي

00:19:12.783 --> 00:19:15.217
.من که مخفيش نميکردم

00:19:15.219 --> 00:19:16.418
حلقه ات کجاست؟

00:19:16.420 --> 00:19:19.355
.در حال حاضر داره تغيير اندازه داده ميشه

00:19:19.357 --> 00:19:20.823
خب ميتونم کليد رو داشته باشم يا نه؟

00:19:20.825 --> 00:19:23.626
!نه، اصلا و ابدا

00:19:26.597 --> 00:19:28.764
.آمبولانس 61
.بريدگيِ دست

00:19:28.766 --> 00:19:30.266
.شماره 310 پيرسون شرقي

00:19:45.182 --> 00:19:47.550
.اوووف، عجب خونريزي قشنگي اونجا داري

00:19:47.552 --> 00:19:49.618
عجب، چي شده؟

00:19:49.620 --> 00:19:53.389
داشتم پياز خورد ميکردم که
،يهو جيغ زدن

00:19:53.391 --> 00:19:55.391
واسه همين حواسم
.از پياز ها پرت شد

00:19:55.393 --> 00:19:56.559
چيز بعدي که ميدونم اينه که
.خون از دستم ميومد

00:19:56.561 --> 00:19:57.860
جيغ؟

00:19:57.862 --> 00:20:00.296
عکس العمل به کالسکه ي دو قلوي بچه

00:20:00.298 --> 00:20:02.264
.و صندلي مخصوص ماشين

00:20:02.266 --> 00:20:03.866
.انگشت هات رو تکون بده برام

00:20:03.868 --> 00:20:08.337
،اونقدر هم بد نيست ولي آره
.بايد بخيه بخوري

00:20:08.339 --> 00:20:11.440
مادرِ وقتي که خون رو ديد
.دچار حالت تهوع شد

00:20:11.442 --> 00:20:13.275
يکي از شما ها ميتونه بهش يه نگاه بندازه؟

00:20:13.277 --> 00:20:15.544
!آره، حتما

00:20:23.253 --> 00:20:25.321
.عمرا اين رو باور نميکني

00:20:25.323 --> 00:20:27.356
چيه؟

00:20:41.438 --> 00:20:43.639
."سلام "کلير

00:20:43.641 --> 00:20:45.274
!اي واي خدا

00:20:48.745 --> 00:20:52.848
،عزيزم

00:20:52.850 --> 00:20:55.684
،ايشون "لزلي شي" هستن

00:20:55.686 --> 00:20:58.787
.دوست دختر قديميم

00:21:00.724 --> 00:21:02.491
!سلام

00:21:09.568 --> 00:21:10.470
،دو تا بيمار هست

00:21:10.649 --> 00:21:12.993
،ما ايشون رو که بريدگي دست دارن ميبريم
...شما هم اون يکي خانوم رو ببريد اگر که اشکالي نداره

00:21:13.028 --> 00:21:15.070
...راستش من "کلريس" رو گذاشتم تو آمبولانس خودمون

00:21:15.072 --> 00:21:17.305
...و منم گفتم که ايشون رو ميبريم

00:21:17.307 --> 00:21:20.208
.به حال من فرقي نميکنه

00:21:20.210 --> 00:21:21.543
.بفرما

00:21:26.449 --> 00:21:27.749
خيلي خب، ميخوام که علائم حياتيت رو بررسي کنم

00:21:27.751 --> 00:21:29.350
و بعد ضربان قلب رو بشنوم

00:21:29.352 --> 00:21:31.319
.و مطمئن بشم که بچه هم حالش خوب هست

00:21:31.321 --> 00:21:33.855
باشه، فقط ضربه هاش رو حس نکردم و
.بعد هم يهو حالت تهوع پيش اومد

00:21:33.857 --> 00:21:36.357
.مطمئنم که همه چيز روبراهه عزيزم

00:21:39.629 --> 00:21:41.663
.فشار خون خوبه

00:21:41.665 --> 00:21:43.798
خيلي خب، ميخوام که لباست رو از روي
شيکمت بزنم بالا

00:21:43.800 --> 00:21:46.468
.و به ضربان قلب گوش کنم

00:21:54.477 --> 00:21:56.377
.ضربان قلب 140تا هست
.عاليه

00:21:59.748 --> 00:22:03.184
.ممنون
."ممنونم "لز

00:22:04.353 --> 00:22:07.455
.ديدي؟ اون بچه از الانش استعداد جو دادن رو داره

00:22:07.457 --> 00:22:09.324
.تو نوجووني هم بامزه ميشه

00:22:11.660 --> 00:22:14.129
ميدوني هنوز اون وسايلت رو دارم؟

00:22:14.131 --> 00:22:16.131
.اون پرونده هايي که مامانت بهت داده بود

00:22:16.133 --> 00:22:18.666
.اوه، آره
.فراموششون کرده بودم

00:22:18.668 --> 00:22:21.836
،ميگم که، ميدوني
ميتونم بهت برشون گردونم

00:22:21.838 --> 00:22:23.271
.هر وقت که خواستي

00:22:23.273 --> 00:22:25.340
چرا بهم زنگ نميزني که

00:22:25.342 --> 00:22:27.842
.رديفشون کنيم

00:22:39.622 --> 00:22:41.489
اون ديگه کي بود؟

00:22:41.491 --> 00:22:43.224
."خواهرِ "ميلز" هستش، "اليس

00:22:43.226 --> 00:22:47.462
واو! گردش خانوادگيِ بعدي کِي هستش؟

00:22:48.731 --> 00:22:49.931
.هي، بذارم کمکت کنم براي آوردنشون

00:22:49.933 --> 00:22:51.699
.مشکلي نيست، ممنون-
مطمئني؟-

00:22:51.701 --> 00:22:53.168
اگه که اين غذا ها به جاي رويِ ميز

00:22:53.170 --> 00:22:54.502
.رو زمين بريزه، جنگ ميشه

00:22:54.504 --> 00:22:56.871
شما "سورايد" هستيد، درسته؟

00:22:56.873 --> 00:22:58.606
."کلي"

00:22:58.608 --> 00:23:00.775
.پيتر" زنگ زد و گفت که قراره که ناهار درست کنه"

00:23:00.777 --> 00:23:03.311
.سرش شلوغ بود

00:23:03.313 --> 00:23:04.312
.به نظر حالش خوب نبود

00:23:04.314 --> 00:23:05.580
همه چي اينجا روبراهه؟

00:23:06.749 --> 00:23:09.484
.فقط يه روز کاري ديگه و بس

00:23:09.486 --> 00:23:13.521
.برادرت پسر خوبيه-
.آره، پسر خوبيه-

00:23:15.958 --> 00:23:17.525
.بايد به رستوران برگردم

00:23:17.527 --> 00:23:19.594
.ممنون بخاطر کمک

00:23:22.865 --> 00:23:23.865
.توپ رو بده به من
.توپ رو بده به من

00:23:23.867 --> 00:23:26.668
!اوه-
!اوووووووه-

00:23:26.670 --> 00:23:28.670
.اسمِ من "مارک تورن" هستش

00:23:28.672 --> 00:23:31.439
.اينجام تا با رئيس "والاس بودن" صحبت کنم

00:23:31.441 --> 00:23:33.541
اون اينجاست؟

00:23:43.452 --> 00:23:46.254
."بخاطر از دست رفته تون خيلي متاسفم آقاي "تورن

00:23:51.594 --> 00:23:53.695
."رئيس "بودن

00:23:55.331 --> 00:23:59.367
.شما ميدونستي که برادرم تو انباره

00:23:59.369 --> 00:24:01.703
تو ميدونستي؟

00:24:01.705 --> 00:24:04.239
،طرف بي خانمان بود
.خودش رو تو انبار گرم نگه ميداشت

00:24:04.241 --> 00:24:05.506
.تو برادرش بودي

00:24:05.508 --> 00:24:07.542
تو کجا بودي؟-
!هرمت" بيخيال"-

00:24:07.544 --> 00:24:11.012
.نه، متاسفم
.من ساکت نميشينم

00:24:11.014 --> 00:24:14.349
،بخاطر اينکه چند هفته پيش
،نزديک بود بميرم

00:24:14.351 --> 00:24:15.683
.سعي داشتم يه غريبه رو نجات بدم

00:24:15.685 --> 00:24:19.320
.اين کاري هست که ما هر روز انجام ميديم

00:24:19.322 --> 00:24:22.423
.اين کاري هست که ما براي برادرت سعي کرديم

00:24:22.425 --> 00:24:25.793
رئيس "بودن" تصميمي رو گرفت که
.بايد ميگرفت

00:24:30.466 --> 00:24:32.767
.فقط خوشحال باش که تو هرگز مجبور نيستي چنين کاري کني

00:24:47.783 --> 00:24:49.651
اين چيه؟

00:24:49.653 --> 00:24:52.387
."ما حرف هات رو شنيديم "هرمن

00:24:54.823 --> 00:24:56.391
.خب، ميخوام يه اسم بگم

00:24:56.393 --> 00:24:59.994
!"کليريس کارتيج"

00:24:59.996 --> 00:25:01.429
صبر کن، کي؟-

00:25:01.431 --> 00:25:02.764
.دوست دختر هرزه ي سابق

00:25:02.766 --> 00:25:04.766
.به خودي خود هرزه نبود

00:25:04.768 --> 00:25:07.602
.فقط يه خرده خودشيفته بود

00:25:07.604 --> 00:25:09.037
.خب حالا يه سري خبر هاي جديد هست

00:25:09.039 --> 00:25:12.407
اون الان اسمش "کليريس شوارتز" هستش
،که با يه آقايي ازدواج کرده

00:25:12.409 --> 00:25:13.541
.و 7ماهه بارداره

00:25:13.543 --> 00:25:16.711
من اين رو نگفتم؟

00:25:16.713 --> 00:25:19.480
نگفتم که اون باهات تفاهم نداره؟

00:25:19.482 --> 00:25:20.448
.تو چنين چيزي نگفتي

00:25:20.450 --> 00:25:22.517
،خب شايد به تو نگفتم

00:25:22.519 --> 00:25:23.584
&lt;ولي من اينو نگفته بودم

00:25:23.586 --> 00:25:24.752
.اين رو گفته بود

00:25:29.059 --> 00:25:30.458
.ببينيد، اون آب نبات داره

00:25:30.460 --> 00:25:32.694
.اون يه عالمِ آب نبات داره

00:25:32.696 --> 00:25:37.098
.اوه، شما ها رو ببين
.تيپتون خعلي ترسناکه

00:25:37.100 --> 00:25:38.666
.شما ها همسايه ها رو تا سر حد مرگ ميترسونيد

00:25:38.668 --> 00:25:42.937
آب نبات ميخواي؟
.کيسه ات رو بيار جلو

00:25:42.939 --> 00:25:46.774
.عکستون رو تو اينترنت ديدم
.درباره ي اتفاقي که افتاد هم خوندم

00:25:46.776 --> 00:25:49.944
.سرتون رو بالا بگيريد
.شما کار درستي انجام داديد

00:25:49.946 --> 00:25:52.046
.ممنون از اين بابت

00:25:52.048 --> 00:25:55.516
.هالووين مربوط به بچه هاست

00:25:55.518 --> 00:25:56.651
.ممنون که اومديد

00:25:56.653 --> 00:25:58.486
.يالا بچه ها، بريم

00:25:58.488 --> 00:26:00.655
.بريم سراغ بعدي
آب نبات بيشتري بگيريم؟

00:26:00.657 --> 00:26:01.856
بايد بيشتر بگيريم؟

00:26:01.858 --> 00:26:03.958
.بريم

00:26:11.401 --> 00:26:14.502
.کاميون 81، آمبولانس 61

00:26:14.504 --> 00:26:18.072
وارگاس" به اين زودي ميخواد به به واحد کاميون برگرده، ها؟"

00:26:18.074 --> 00:26:19.941
!آره، آره

00:26:42.399 --> 00:26:44.899
.بريد کنار
.ببخشيد

00:26:44.901 --> 00:26:47.602
.دوستان، راه رو باز کنيد
.بريد کنار

00:26:47.604 --> 00:26:49.604
کسي فرد زخمي ديده؟

00:26:51.107 --> 00:26:52.106
اون فرد مورد نظرمونه؟

00:26:52.108 --> 00:26:53.775
.باشه، بيخيالش

00:26:53.777 --> 00:26:56.077
!هالووين مزخرفه

00:26:56.079 --> 00:26:58.179
.دنبال يه فرد زخمي ميگردم

00:26:58.181 --> 00:27:00.615
.خدا رو شکر
.اون اينور هستش

00:27:00.617 --> 00:27:02.850
.خيلي خب، موقعيت قرباني رو پيدا کرديم

00:27:02.852 --> 00:27:04.519
"آبجو ي جادوگر"

00:27:04.521 --> 00:27:06.554
.دريافت شد
.پشتتون هستيم

00:27:06.556 --> 00:27:08.456
.مواظب باشيد دوستان-
.سرش رو ثابت نگه دار-

00:27:08.458 --> 00:27:09.557
.بچه ها يالا

00:27:12.661 --> 00:27:13.728
.دارمش

00:27:13.730 --> 00:27:15.196
.سرش رو نگه دار-
.باشه-

00:27:15.198 --> 00:27:17.832
موادي مصرف کرده؟-
.نه، فقط چند تا آبجو خورده-

00:27:18.662 --> 00:27:20.173
بعد يهو چشماش سياهي رفت و سفيد شدن

00:27:20.330 --> 00:27:22.297
و ... غش کرد و
.شروع به لرزيدن کردن

00:27:22.371 --> 00:27:23.337
سابقه ي هيچ مريضي ناگهاني داره؟

00:27:23.486 --> 00:27:25.286
.فکر نميکنم
.اين فقط دومين قرارمون هستش

00:27:25.430 --> 00:27:28.857
.خيلي خب، آماده
.اونوريش کنيد

00:27:28.892 --> 00:27:30.578
.سلام، بذاريد بهتون کمک کنم رفقا-
.عقب واستيد قربان-

00:27:30.580 --> 00:27:32.647
و  C-4 باشه، چطوره که يه بسته

00:27:32.649 --> 00:27:33.714
يه سرم ليدوکائين بهم بديد؟

00:27:33.716 --> 00:27:35.049
.بذار کارشون رو بکنن

00:27:35.051 --> 00:27:37.218
.خيلي خب، زود باشيد
.حرکت کنيد

00:27:37.220 --> 00:27:38.786
.بهشون نگو که بي خانماني

00:27:38.788 --> 00:27:40.054
.بهت کمک نميکنند

00:27:40.056 --> 00:27:42.523
!هي! هي

00:27:42.525 --> 00:27:44.559
!برو، برو

00:27:47.830 --> 00:27:51.466
سرت به جايي خورده؟

00:27:51.468 --> 00:27:53.201
،اين مردم
.با ما بد صحبت ميکنند

00:27:53.203 --> 00:27:54.569
.تو بدتر بود رفتارت

00:27:56.572 --> 00:27:58.506
.ديگه تکرار نميشه

00:27:58.508 --> 00:28:01.108
.بيا از اينجا بريم

00:28:03.545 --> 00:28:06.814
رئيس، ميخواستم بهتون بگم

00:28:06.816 --> 00:28:09.584
.اومد  M.E که گزارش

00:28:09.586 --> 00:28:11.752
"جاناتان تورن"
از شدت جراحات

00:28:11.754 --> 00:28:13.488
.وارده در حين انفجار مُرده

00:28:13.490 --> 00:28:17.124
.حالا سازمان کميته اي تشکيل داده

00:28:18.827 --> 00:28:20.728
.اين هيچ چيزي رو تغيير نميده

00:29:03.005 --> 00:29:06.674
ستوان "کيسي"، يکي جلوي ايستگاه
.کارتون داره

00:29:14.249 --> 00:29:16.183
."کارگاه "ويت

00:29:16.185 --> 00:29:18.953
."خبر هاي خوبي برات دارم "کيسي

00:29:18.955 --> 00:29:21.889
جدي؟ چي هست؟

00:29:21.891 --> 00:29:25.259
خب، درباره اتفاقي که براي
.ماشينتون افتاد شنيدم

00:29:25.261 --> 00:29:27.762
.من معمولا اين کار ها رو انجام نميدم

00:29:27.764 --> 00:29:30.565
،ولي حقيقتش

00:29:30.567 --> 00:29:31.933
حس کردم که بعد از کاري که چند روز پيش انجام دادم

00:29:31.935 --> 00:29:34.068
.بهتون يه عذرخواهي بدهکارم

00:29:34.070 --> 00:29:36.671
.از حدم خارج شدم

00:29:36.673 --> 00:29:38.172
،واسه همين افرادم رو مامور اينکار کردم

00:29:38.174 --> 00:29:40.908
.و اون دله دزد رو گرفتيم

00:29:42.811 --> 00:29:45.212
و از کجا ميدونيد که اون بوده؟

00:29:45.214 --> 00:29:48.316
.بيا جلو

00:29:50.285 --> 00:29:54.855
اين براي شماست؟

00:29:54.857 --> 00:29:57.892
.بفرماييد، اين رو داشت

00:29:59.861 --> 00:30:02.997
و مطمئن بشيد که چيزي کم نشده، باشه؟

00:30:10.606 --> 00:30:12.607
.اين براي من نيست

00:30:12.609 --> 00:30:15.343
.پس لابد اين پسر توش قايم کرده اش

00:30:15.345 --> 00:30:16.844
ميدوني، يه راه حل صاف و ساده

00:30:16.846 --> 00:30:20.081
.براي همه ي مشکلاتمون هست

00:30:20.083 --> 00:30:23.351
اينکه پسرم به زندان نره و

00:30:23.353 --> 00:30:26.887
.من و شما به زندگي خودمون برسيم

00:30:26.889 --> 00:30:29.757
تمام کاري که بايد بکني
.عوض کردن گزارش هستش

00:30:30.892 --> 00:30:33.995
.من چنين کاري نميکنم

00:30:47.542 --> 00:30:50.711
،پارسال 4بسته از اينا تموم کرديم

00:30:50.713 --> 00:30:52.612
.امسال، به سختي 1بسته تموم کرديم

00:30:52.614 --> 00:30:57.084
.روز خوبي نبود

00:30:57.086 --> 00:30:59.419
چي شده؟

00:31:05.094 --> 00:31:07.694
"کارگاه "ويت
اومده بود اينجا

00:31:07.696 --> 00:31:10.564
سعي داشت که بهم
.يه بسته پول رشوه بده

00:31:10.566 --> 00:31:12.065
چي؟

00:31:12.067 --> 00:31:14.000
.بايد زنگ بزنيم به برادرم و بهش بگيم

00:31:14.002 --> 00:31:17.704
من فقط شهادت ميدم و
.ميذارم دادگاه انجامش بده

00:31:18.707 --> 00:31:21.608
خب، "هالي" چي ميگه؟

00:31:21.610 --> 00:31:23.076
.بهش نگفتم

00:31:23.078 --> 00:31:24.611
چرا نگفتي؟-
.نميدونم-

00:31:24.613 --> 00:31:29.383
.نميخوام که نگرانش کنم به نظرم

00:31:29.385 --> 00:31:31.852
.بايد بهش بگي

00:31:31.854 --> 00:31:33.887
.آره

00:31:33.889 --> 00:31:36.857
.آره، احتمالا بايد بگم

00:31:38.993 --> 00:31:40.560
.بعدا ميبينمت

00:31:40.562 --> 00:31:44.798
.باشه، تا بعد

00:31:49.537 --> 00:31:51.638
.بايد آپارتمان "کليريس" رو ببيني

00:31:51.640 --> 00:31:53.707
.انگار که موزه اس

00:31:53.709 --> 00:31:56.810
.همه جاي خونه اش پُر شکستني ها آنتيک بود

00:31:56.812 --> 00:31:58.578
،جاي که من و اون قبلا زندگي ميکرديم

00:31:58.580 --> 00:32:00.781
،ديوار هاش رنگش تبله کرده بود
،شير آبش چکه ميکرد

00:32:00.783 --> 00:32:04.885
.ولي اون عالي بود
دلت ميخواست که کل روز رو اونجا باشي، ميدوني؟

00:32:04.887 --> 00:32:06.553
يه ليمو بهم ميدي؟-
!آره-

00:32:06.555 --> 00:32:08.922
!اون ها يه طبقه ي مخصوص شراب داشتن

00:32:08.924 --> 00:32:12.092
.منظورم اينه، اون قبلا از شراب متنفر بود

00:32:12.094 --> 00:32:15.095
.آبجو مينوشيد
.عاشق همينش بودم

00:32:15.097 --> 00:32:16.930
.حالا فکر کنم شراب ميخوره

00:32:18.100 --> 00:32:20.000
...چه مدت شما دو تا-
.سه سال-

00:32:20.002 --> 00:32:21.468
همممم

00:32:21.470 --> 00:32:22.736
آره، منظورم اينه که ميدوني

00:32:22.738 --> 00:32:23.970
،همينطوري نبود

00:32:23.972 --> 00:32:27.507
.رابطه اي جدي بود

00:32:27.509 --> 00:32:30.444
.يا حداقل من فکر ميکردم که جدي هستش

00:32:30.446 --> 00:32:35.148
به گمونم من زيادي به لزبين بودنشون
.خوشبين بودم

00:32:56.772 --> 00:32:58.738
واقعا؟

00:32:58.740 --> 00:33:02.108
بهت برنخوره ها... ولي الان ازت هيچ
.نصيحتي قبول نميکنم

00:33:05.981 --> 00:33:09.082
.اين يه مدل فرومايه ايِ جديده

00:33:17.692 --> 00:33:20.060
ميخواي کمک کني براي بازکردنش؟

00:33:26.767 --> 00:33:29.736
چيه؟

00:33:29.738 --> 00:33:32.105
.منم يکبار نامزد کرده بودم

00:34:07.642 --> 00:34:09.709
.فقط ميخواستم چند تا خبر خوب اعلام کنم

00:34:09.711 --> 00:34:12.846
.پرونده ي "تورن" حل شدش

00:34:13.100 --> 00:34:14.205
چطور حل شد؟

00:34:14.240 --> 00:34:18.084
.مارک تورن" بيخيال شکايتش عليه شهرداري شد"

00:34:18.086 --> 00:34:19.686
.بهش پول داديد

00:34:19.688 --> 00:34:22.956
.اره، بهش تويِ اينکار ها توافق ميگن

00:34:22.958 --> 00:34:24.157
شما خودت گفتي که
.ما هيچ کار اشتباهي انجام نداديم

00:34:24.159 --> 00:34:27.160
.خب، شما بايد از اين بابت خوشحال باشيد

00:34:27.162 --> 00:34:28.662
تورن" سريع توافق رو قبول کرد"

00:34:28.664 --> 00:34:30.230
.و در مقابل مبلغي قابل قبول گرفت

00:34:30.232 --> 00:34:32.732
،ديگه خطري شما رو تهديد نميکنه

00:34:32.734 --> 00:34:36.002
.و شما همچنان حمايت کامل شهرداري رو داريد

00:34:38.072 --> 00:34:40.006
.ممنونم

00:34:43.911 --> 00:34:45.679
.مواظب باشيد رئيس

00:34:47.114 --> 00:34:49.316
.باشه

00:34:57.692 --> 00:35:00.727
چند تا؟-
!سه-

00:35:03.332 --> 00:35:05.765
.آتش سوزي خونه، شماره 220، کيلبورن جنوبي

00:35:05.767 --> 00:35:06.967
...واحد موتوري 51

00:35:06.969 --> 00:35:09.636
.220 کيلبورنِ جنوبي-
!لعنتي-

00:35:09.638 --> 00:35:11.838
.کاميون و واحد موتوري نزديک محل حادثه

00:35:11.840 --> 00:35:13.707
.اونجا ميبينمتون

00:35:15.634 --> 00:35:16.356
چي شده؟

00:35:16.641 --> 00:35:17.678
.کوکتل مولوتُو از پنجره ي جلويي

00:35:18.204 --> 00:35:19.029
.آتيش خاموش شد

00:35:19.177 --> 00:35:20.247
،خانومي که اينجا زندگي ميکنه
خانوم "گريدي"؟

00:35:20.249 --> 00:35:21.748
.با "داوسن"ــه

00:35:23.384 --> 00:35:24.885
.فقط نفس بکشيد، آروم و راحت

00:35:24.887 --> 00:35:27.121
ما دود رو از ريه تون خارج ميکنيم، باشه؟

00:35:27.123 --> 00:35:29.189
حالش خوبه؟-
.آره، استنشاق دود-

00:35:29.191 --> 00:35:30.858
.اکسيژن مشکلش رو برطرف ميکنه

00:35:31.759 --> 00:35:34.495
هي، ميشه يه لحظه بهم وقت بديد؟

00:35:36.664 --> 00:35:38.198
.آره

00:35:42.303 --> 00:35:44.238
.ممکن بود از دستتون بديم

00:35:46.608 --> 00:35:48.408
من نميرم پيش پليش، باشه؟
.بهتون قول ميدم

00:35:48.410 --> 00:35:51.545
ولي بايد باهام حرف بزنيد، باشه؟

00:36:17.437 --> 00:36:19.272
تو ديگه کي هستي؟

00:36:19.274 --> 00:36:21.607
هي، چيکار ميکني؟

00:36:21.609 --> 00:36:23.676
.خفه شو و بشين

00:36:33.220 --> 00:36:35.888
.خانوم "گريدي" تو خيابون کيلبورن

00:36:36.624 --> 00:36:38.250
.پسر، ما نميدونيم ايشون کي هستن

00:36:38.285 --> 00:36:39.951
اون کسي هست که به پليس ها
درباره ي مواد فروش ها

00:36:40.073 --> 00:36:40.856
.تو محلش اطلاع داد

00:36:40.971 --> 00:36:43.796
.همچنين عمه ي من هم هستش

00:36:43.798 --> 00:36:46.566
.گوش کن بهم

00:36:46.568 --> 00:36:50.536
يه بار ديگه بشنوم که حتي يه ذغال
"هم اطراف خانوم "گريدي

00:36:50.538 --> 00:36:54.440
،يا ملک ايشون افتاده دوباره
،برميگردم اينجا

00:36:54.442 --> 00:36:55.808
،زانوتون رو ميشکونم

00:36:55.810 --> 00:36:57.743
.و خِر کِشِتون ميکنم به اداره ي پليس

00:36:57.745 --> 00:36:59.345
اگه موادي هم نداشته باشيد، خودم
.براتون جا ساز ميکنم

00:36:59.347 --> 00:37:03.382
.نميتوني همچين کاري کني-
.خيلي هم خوب ميتونم-

00:37:03.384 --> 00:37:07.553
.حرفِ يه آتش نشان در مقابل چند تا خلافکاره

00:37:07.555 --> 00:37:10.756
کي حرفِ اونا رو باور ميکنه؟

00:37:18.799 --> 00:37:21.434
!خبر، خبر

00:37:21.436 --> 00:37:23.903
.آتش نشان ها از صفحه اصلي برداشته شدن

00:37:23.905 --> 00:37:26.405
.تا اتفاق ناگوار بعدي. دوباره برگشتن به دود سياه ي که ميريم

00:37:26.407 --> 00:37:28.307
.يه روز ديگه، يه داستان ديگه

00:37:28.309 --> 00:37:31.310
.تو کَفَم که بدونم "تورن" چقدر از شهرداري گرفته

00:37:31.312 --> 00:37:35.314
چرا براي گذروندن زندگي کار کرد
وقتي که ميتوني با شکايت از کسي پول دربياري؟

00:37:35.316 --> 00:37:37.717
.صبح بخير رئيس

00:37:37.719 --> 00:37:41.287
.دستيارمون، "نيکي" استعفا داد

00:37:41.289 --> 00:37:42.455
،به گفته ي پدرش

00:37:43.080 --> 00:37:44.780
نامزديش رو بهم زد

00:37:44.913 --> 00:37:48.483
،براي مدتي به اروپا رفت
پس اگر که کسي رو براي اين شغل

00:37:48.618 --> 00:37:50.785
.ميشناختيد، بهم بگيد

00:38:02.109 --> 00:38:05.812
!"لزلي اليزابت شي"

00:38:05.814 --> 00:38:07.814
چيه؟

00:38:09.453 --> 00:38:10.765
.همچين هم قضيه مهمي نيست

00:38:11.076 --> 00:38:11.954
.نه، قضيه مهميه

00:38:12.276 --> 00:38:14.278
و متاسفم

00:38:14.403 --> 00:38:15.471
ولي وانموند نميکنم که

00:38:15.615 --> 00:38:17.166
يادم نمياد
خورد و خاکشير شدي

00:38:17.323 --> 00:38:18.590
بعد از اينکه اون زن
.قلبت رو شيکوند

00:38:18.625 --> 00:38:20.026
.حالا ازدواج کرده

00:38:20.028 --> 00:38:22.061
.صاحب داره، بدست اوردني نيست

00:38:25.266 --> 00:38:28.201
.ميدونم

00:38:28.203 --> 00:38:32.872
.فقط ميخواستم پرونده هام رو پس بگيرم

00:38:32.874 --> 00:38:36.309
.برات يه دست جديد ميخرم، قول ميدم

00:38:42.183 --> 00:38:43.883
ميخواستيد من رو ببينيد رئيس؟

00:38:43.885 --> 00:38:46.085
.آره، "ميلز" بيا تو

00:38:50.591 --> 00:38:55.395
ميدونم که بعد از آتيش سوزي انبار
.همه اش درگير بودي

00:38:56.530 --> 00:38:58.598
.من به قدري نزديک بودم که ميتونستم ببينمش

00:38:58.600 --> 00:39:01.134
،اگر که يه دقيقه فرصت داشتم
...ميتونستم

00:39:01.136 --> 00:39:04.037
.بذار يه چيزي رو درباره ي يه دقيقه بگم

00:39:04.039 --> 00:39:06.472
.منم تو اين موقعيت بودم

00:39:06.474 --> 00:39:08.508
.بيشتر ما ها بوديم

00:39:08.510 --> 00:39:10.543
.در مورد خودم، من مطمئن بودم

00:39:10.545 --> 00:39:12.846
.حتي مطمئن تر از ايني که تو الان هستي

00:39:12.848 --> 00:39:14.147
،که اگر يک دقيقه فرصت داشتم

00:39:14.149 --> 00:39:16.249
،ميتونستم برم داخل

00:39:16.251 --> 00:39:19.953
.و اون مردم رو نجات بدم

00:39:19.955 --> 00:39:24.157
بهترين دوستم و من
.برگشتيم به داخل

00:39:24.159 --> 00:39:28.061
.آتيش تو سقف گير افتاده بود

00:39:28.063 --> 00:39:32.332
،ما نميتونستيم ببينيمش
.بخاطر همين هم نميدونستيم

00:39:32.334 --> 00:39:35.134
.ما يک دقيقه فرصت نداشتيم

00:39:35.136 --> 00:39:38.872
.قرباني رو از دست داديم

00:39:38.874 --> 00:39:40.974
.من هم دوستم رو از دست دادم

00:39:40.976 --> 00:39:42.976
زخمي رو پشتم دارم که هر روز

00:39:42.978 --> 00:39:47.049
.بهم يادآوري  ميکنه بهاي بازي عليه زمان رو

00:39:48.449 --> 00:39:52.252
و اين کار منه که مطمئن بشم شما ها هيچوقت

00:39:52.254 --> 00:39:56.890
.همچين يادآوري نداشته باشيد

00:39:56.892 --> 00:40:00.627
متوجه حرفم شدي؟

00:40:00.629 --> 00:40:02.929
.بله قربان

00:40:05.366 --> 00:40:08.501
.تو وجودت داريش

00:40:08.503 --> 00:40:12.005
.تو به يه آتش نشان خوب تبديل ميشي

00:40:12.007 --> 00:40:15.508
.درست مثل پدرت که بود

00:40:19.980 --> 00:40:22.081
.ادامه بده

00:40:34.562 --> 00:40:36.095
ما خطوط تلفن رو به مدت کوتاهي

00:40:36.097 --> 00:40:37.563
باز ميکنيم تا تماس هاتون

00:40:37.565 --> 00:40:40.133
.درباره ي بازي خرس ها در يکشنبه دريافت کنيم

00:40:51.979 --> 00:40:52.712
."سلام "کارن-
."سلام "پيتر-

00:40:52.714 --> 00:40:54.981
احوالت چطوره؟-
.خوبه-

00:41:26.013 --> 00:41:29.749
خب کجا بايد بريم؟
رستوران؟ بار؟ استريپ کلاب؟

00:41:29.751 --> 00:41:31.751
.خب، باشه

00:41:34.121 --> 00:41:37.490
هي! حالت خوبه؟

00:41:37.492 --> 00:41:40.460
.آره

00:41:40.462 --> 00:41:43.997
من فقط هميشه فکر ميکردم که
.اون همون آدم روياهامه

00:41:52.040 --> 00:41:55.174
.ميريم استريپ کلاب

00:42:00.648 --> 00:42:02.315
.ايستگاه 51

00:42:02.317 --> 00:42:04.784
."اوه، سلام "هالي

00:42:04.786 --> 00:42:06.652
حالت خوبه؟

00:42:06.654 --> 00:42:08.087
.گوشي دستت

00:42:08.089 --> 00:42:10.156
.سلام

00:42:32.312 --> 00:42:34.580
!"مت"

00:42:34.582 --> 00:42:36.649
چه خبر شده؟

00:42:36.654 --> 00:42:56.654
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.