﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:03.038
دختری که من دیدم کشته شده...

00:00:03.040 --> 00:00:04.758
تو دره پشت کلبه پدرمه

00:00:04.760 --> 00:00:06.198
اینجا باید بخاطر  بچه ای که دفن شده.

00:00:06.200 --> 00:00:08.078
افرادی هنوز باشن
اگه تو بودی نصف جنگلو میگشتی.

00:00:08.080 --> 00:00:10.398
به هر حال چیزول نمیتونسته اونارو دور کرده باشه

00:00:10.400 --> 00:00:13.198
جیمی, ما هردو یه چیزو میخوایم.
امیر داره بهش رسیدگی میکنه.

00:00:17.300 --> 00:00:18.490
اینجا چکار میکنی؟

00:00:18.500 --> 00:00:21.650
هنری دورموند دوست داشتنی چطور بود؟
اوه, خفه شو, ایزی, بخاطر خدا!

00:00:21.660 --> 00:00:24.290
من واقعا تو حسش نیستم.

00:00:24.300 --> 00:00:25.650
اووه!

00:00:25.660 --> 00:00:28.010
قاتل!
اون دختره الان چی گفت؟

00:00:28.020 --> 00:00:29.970
چرا خفه نمیشی,
ای هرزه احمق؟

00:00:30.480 --> 00:00:33.230
تو از خیریه خودت
پول دزدیدی, گرینت.

00:00:33.240 --> 00:00:35.870
.اگه درز پیدا کنه به فنا رفتی,
تو و دلا هردوی شما.

00:00:35.880 --> 00:00:38.230
فردا در خیابان ایبوری, ساعت ده صبح.
بیا منو ببین

00:00:38.240 --> 00:00:40.350
فکر کنم یه کار دیگه
براتون داشته باشم.

00:00:40.360 --> 00:00:42.870
اگه چیزول منو پیدا کنه, منو میکشه .

00:00:42.880 --> 00:00:44.790
بیلی!

00:00:44.800 --> 00:00:46.080
به یه امبولانس احتیاج دارم.

00:00:54.120 --> 00:00:56.030
موزیک:در کنارت هستم
از : بت راولی

00:00:57.040 --> 00:00:58.280
# تو و من

00:01:00.080 --> 00:01:02.910
# من و تو

00:01:02.920 --> 00:01:07.200
# هر جوری بود موفق شدیم

00:01:08.960 --> 00:01:11.390
#شاید رفته باشم

00:01:11.400 --> 00:01:13.120
# شاید دور باشم

00:01:15.040 --> 00:01:18.510
# اما کنارت هستم

00:01:18.520 --> 00:01:22.350
# هر قدم این مسیر

00:01:22.360 --> 00:01:25.030
# که عادت کردی

00:01:25.040 --> 00:01:26.950
# به زخم خوردن

00:01:26.960 --> 00:01:28.910
# کبود و افسرده

00:01:28.920 --> 00:01:31.600
# فکرشو نکن

00:01:33.320 --> 00:01:35.950
# هرگز شک نکن

00:01:35.960 --> 00:01:38.840
#که من همیشه در کنارتم. #

00:01:39.840 --> 00:02:01.140
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:01.240 --> 00:02:03.520
در بازه.

00:02:07.520 --> 00:02:10.320
اِ...اره تو خوبی؟

00:02:11.800 --> 00:02:13.640
چیزول کجاست؟
او, ام...

00:02:17.760 --> 00:02:18.960
چطوری اومدی تو؟

00:02:21.240 --> 00:02:23.040
در درست بسته نشده بود.

00:02:27.840 --> 00:02:30.470
با پلیس تماس گرفتی؟
هنوز نه.

00:02:30.480 --> 00:02:32.870
به هر حال نبض نداره,
چکش کردم.

00:02:32.880 --> 00:02:35.080
دستکش اضافی داری؟
اوه, اره.

00:02:38.000 --> 00:02:40.030
میخوام یه نگاهی
سریع به اطراف بزنم

00:02:40.040 --> 00:02:41.720
شاید کسی اینجا باشه.

00:02:46.200 --> 00:02:48.070
پلیس, لطفا.

00:02:48.080 --> 00:02:49.830
اسم من کورموران استرایکه.

00:02:49.840 --> 00:02:53.790
با یه وزیر دولت قرار ملاقات داشتم
اما مرده پیداش کردم.

00:02:53.800 --> 00:03:00.280
میشه ادرسو یادداشت کنین
خیابان 231 ایبوری, اس دبلیو یک...

00:03:08.140 --> 00:03:10.610
"برای مدت طولانی دچار استرس
و رفتار ناخوشایند بودی,

00:03:10.620 --> 00:03:14.170
"و تمام تلاشمو کردم تا بهت کمک کنم,
اما امشب کاسه صبرم لبریز شد.

00:03:14.180 --> 00:03:16.010
"فکر میکنی چقدر احمقم,

00:03:16.020 --> 00:03:19.450
"  گماردن اون دختره در دفتر اونم
درست جلوی چشمانم

00:03:19.460 --> 00:03:22.490
"به اندازه کافی کشیدم.
به اکسفورشایر برمیگردم.

00:03:22.500 --> 00:03:25.380
"وقتی ترتیب اسبهارو دادم
برای همیشه میرم."

00:03:34.160 --> 00:03:35.590
خونه خالیه.

00:03:35.600 --> 00:03:38.950
فکر کنم مستی چیزی کرده.
باقی موندش تو لیوان هست.

00:03:38.960 --> 00:03:41.120
چند تا قرص پودر شده هم
در اشپزخونه هست.

00:03:44.140 --> 00:03:46.500
فکر میکنی درو باز گذاشته بود
که ما پیداش کنیم؟

00:03:49.140 --> 00:03:51.890
دیشب خوشحال به نظر میرسید.

00:03:51.900 --> 00:03:53.610
ما بزرگترین مشکلشو حل کرده بودیم.

00:03:59.120 --> 00:04:01.240
دو هفته بعد

00:04:03.200 --> 00:04:06.270
احساس بدی دارم که ایزی
از جیب خودش هزینه مارو پرداخت میکنه.

00:04:06.280 --> 00:04:07.910
بیخودی نیست.

00:04:07.920 --> 00:04:10.510
او میخواد بدونه که
پلیس چی دستگیرش شده.

00:04:10.520 --> 00:04:12.550
از واردل پرسیدی؟

00:04:12.560 --> 00:04:15.310
سربازرس مک موران باهاش تماس گرفت.
اجازه نداد باهام صحبت کنه.

00:04:15.320 --> 00:04:18.510
او همینکارو با همه کارآگاهانی که میدونست
من باهاشون کار کردم انجام داد.

00:04:18.520 --> 00:04:22.120
به خیالم یه وزیر مرده پرونده ای نیست
که بخوای بهش گند بزنی.

00:04:36.040 --> 00:04:38.390
بیلی از بخش
مراقبتهای ویژه بیرون اومده.

00:04:38.400 --> 00:04:41.350
اوه, خوبه. میتونیم ببینیمش؟
سعی خودمونو میکنیم.

00:04:41.360 --> 00:04:43.560
وقتی کارمون اینجا تموم شد.
میریم اونجا

00:04:50.640 --> 00:04:52.000
ممنون.

00:04:55.240 --> 00:04:58.350
اخرین صورتحساب پدر,
که کامل پرداخت شده.

00:04:58.360 --> 00:05:01.630
قابل قدردانیه. متشکرم, ایزی.

00:05:01.640 --> 00:05:04.550
پلیس هنوز فکر میکنه
ممکنه خودکشی باشه.

00:05:05.560 --> 00:05:07.390
این حقیقت نداره.

00:05:07.400 --> 00:05:09.630
متوجهی, پاپا هیچوقت
خودشو نمیکشت.

00:05:09.640 --> 00:05:12.320
او همیشه میگفت
این راه فرار ادمهای ترسوئه.

00:05:14.520 --> 00:05:17.150
کینوارا اونو به قتل رسوند.

00:05:17.160 --> 00:05:21.030
مدرکی برای این حرفت داری؟
من فقط میدونم او اینکار کرده!

00:05:21.040 --> 00:05:24.590
میخوام استخدامت کنم که اینو ثابت کنی.
ما نمیتونیم تو این شرایط یه پرونده رو قبول کنیم.

00:05:24.600 --> 00:05:26.990
یا دنبال حقیقتی

00:05:27.000 --> 00:05:28.670
یا دنبال یه آژا نس دیگه هستی.

00:05:28.680 --> 00:05:30.950
من فقط سعی میکنم در وقتتون صرفه جویی کنم,

00:05:30.960 --> 00:05:33.230
چون هزینه
وقتتون رو خواهم داد . اما...

00:05:34.240 --> 00:05:36.390
خب بذارید یه سئوال ازتون بپرسم.

00:05:36.400 --> 00:05:40.230
من شنیدم پلیس در ملک خانوادگیتون باشه
جستجو کرده.

00:05:40.240 --> 00:05:41.950
اوه, خدای من, اونو میگی.

00:05:41.960 --> 00:05:44.070
خیلی عجیب بود.

00:05:44.080 --> 00:05:47.720
اره, اونها ناگهانی رسیدن واستخونهای
یکی از حیوانات خونگی که داشتیم رو پیدا کردن.

00:05:49.840 --> 00:05:51.150
چه نوع حیوونی؟

00:05:51.160 --> 00:05:52.990
اوه, اون شبیه , اِ...

00:05:53.000 --> 00:05:54.590
..یه اسب تاتو مینیاتوری  که داشتیم.

00:05:54.600 --> 00:05:57.750
اون پشت کلبه مستخدم
خاک شده بود.

00:05:57.760 --> 00:06:00.390
و پلیس هم یه یاداشت عذرخواهی
به پاپا نوشت.

00:06:00.400 --> 00:06:02.830
چطوری اسب کوتوله مرد؟ تو میدونی؟

00:06:03.840 --> 00:06:07.110
اِ, یه حادثه بود.

00:06:07.120 --> 00:06:09.070
چه نوع حادثه ای؟

00:06:13.840 --> 00:06:16.880
فردی داشت با تفنگش تمرین تیراندازی میکرد و

00:06:18.640 --> 00:06:19.680
خب...

00:06:21.160 --> 00:06:25.670
پاپا ناراحت شد, حتی اگه
او از عمد بش شلیک نکرده باشه.

00:06:25.680 --> 00:06:28.160
تو که اینکارو با یه حیوون نمیکنی,
درسته؟

00:06:30.960 --> 00:06:34.390
ببین, کمکم میکنی؟

00:06:34.400 --> 00:06:35.520
خواهش میکنم؟

00:06:38.760 --> 00:06:40.310
استخونهای یه اسب!

00:06:40.320 --> 00:06:42.950
من فکر میکنم اگه میخوای از شر حیوون  زود خلاص بشی

00:06:42.960 --> 00:06:45.430
باید نصف شب اونو خاکش کنی

00:06:45.440 --> 00:06:47.670
اره,چون  به عنوان هدف تمرینی
ازش استفاده کردی

00:06:47.680 --> 00:06:50.470
وقتی که کارت با تحقیر زنان تموم شد

00:06:50.480 --> 00:06:53.230
و پدرشم ازش حمایت کرده.
ما که اینو نمیدونیم.

00:06:53.240 --> 00:06:54.950
اره, خب, تو که نشنیدی جوری که

00:06:54.960 --> 00:06:57.190
چیزول با ایزی و
کینوارا حرف میزد.

00:06:57.200 --> 00:07:00.240
انها که مرد نبودن,
بنابراین براش هم مهم نبودن.

00:07:02.780 --> 00:07:05.650
بیلی هنوز دختری رو دیده خفه شده,
به هر حال,مگه نه؟

00:07:05.660 --> 00:07:08.090
منظورم اینه که اگر او آنقدر نزدیک بود
که دختره رو خیس ببینه,

00:07:08.100 --> 00:07:11.940
نمیتونسه اشتباه کرده باشه.
اره, هنوزم حرفاشو باور میکنم.

00:07:17.500 --> 00:07:20.530
پس بیلی حمله کرده,
چیزول مرده,

00:07:20.540 --> 00:07:23.490
و مشتری جدیدمون هم تمام این اتفاقو
گردن نامادری بدجنسش میندازه  .

00:07:23.500 --> 00:07:26.500
فکر میکنم تمام این املاک
به کینوارا میرسه.

00:07:32.340 --> 00:07:35.490
همگی لطفا, اوم ایشون
کورموران استرایکه.

00:07:35.500 --> 00:07:39.050
خوشحالم که بگم موافقت کرده در مورد
مرگ پدر تحقیق کنه.

00:07:39.060 --> 00:07:42.730
اِ, ایشون خواهرم فیزی هستن
و شوهرشون تارکیل.

00:07:42.740 --> 00:07:44.410
سلام, راف..لطفا

00:07:44.420 --> 00:07:47.060
رابین, اره؟ درست میگم؟

00:07:49.600 --> 00:07:52.590
ایزی گفت تو معمولا
شارلوت کمپبلو مبینی, حقیقت داره؟

00:07:52.600 --> 00:07:53.990
چه مرد خوش شانسی.

00:07:54.000 --> 00:07:56.230
اگه بشه با چند سئوال
کلی شروع کنیم...

00:07:56.240 --> 00:07:58.590
باید بگم,
با عرض معذرت از دخترا,

00:07:58.600 --> 00:08:00.350
لعنتی کاملا مشخصه

00:08:00.360 --> 00:08:02.950
که پیرمرد احساس کرد
دیگه نمیتونه تحمل کنه.

00:08:02.960 --> 00:08:05.510
باجگیری از طرف این یارو
جیمی نایت.

00:08:06.520 --> 00:08:07.790
خارج از توانش بود.

00:08:07.800 --> 00:08:10.190
اوه, خب تو که دراین
مورد کمکی نکردی.

00:08:10.200 --> 00:08:13.190
جاسپر مشاوره سرمای گذاری رو
از تارکیل گرفت.

00:08:13.200 --> 00:08:14.510
تقریبا به فنا رفتیم.

00:08:14.520 --> 00:08:15.950
کینوارا, ما این موضوع رو فراموش کردیم!

00:08:15.960 --> 00:08:18.630
او بازدهی بالایی میخواست
و این همیشه همراه با ریسکه.

00:08:18.640 --> 00:08:21.270
و حالا بچه ی توئه
که هر چی مونده رو به ارث میبره

00:08:21.280 --> 00:08:23.350
خب,نه تا وقتی که من بمیرم
.

00:08:23.360 --> 00:08:25.350
من حق دارم که بمونم.

00:08:25.360 --> 00:08:26.870
جاسپر به من قول داده بود.

00:08:26.880 --> 00:08:29.990
جدا از مسایل شخصی پدر,
تو هیچگونه حقی نداری.

00:08:31.000 --> 00:08:33.350
این املاک به فرد ذ کور که
نوبتشه میرسه.

00:08:33.360 --> 00:08:34.830
هیچ حرومزاده ای دیگه ای اجازه نداره.

00:08:34.840 --> 00:08:37.910
تو برای نگهداری احتیاج به درامد داری.
چطور میخوای حتی صورتحسابهارو پرداخت کنی؟

00:08:37.920 --> 00:08:39.150
همگی, لطفا...

00:08:39.160 --> 00:08:41.470
اره, تا وقتی مهمانها هستن
بذارین تمرکزمون روی مسائل مهمتر باشه,

00:08:41.480 --> 00:08:42.910
یعنی پدر ما چه گهی میتونست باشه.

00:08:42.920 --> 00:08:45.630
تو فقط بخاطر اینکه دعوتت کردیم اینجایی.
یالا ادامه بدین, دفترچه هاتونو دربیارین.

00:08:45.640 --> 00:08:47.990
ما هم گهترین کاریو که پدر
کرده رو میشنویم...

00:08:48.000 --> 00:08:49.870
کافیه دیگه, پسر.
به من نگو پسر.

00:08:49.880 --> 00:08:52.430
اوه, رافی کوچولو ناراحته چون
اسمش تو وصیتنامه نیست.

00:08:52.440 --> 00:08:54.270
من از قبل میدونستم
این کار تو بوده.

00:08:55.280 --> 00:08:57.910
اوه, جاسپر اصلا نیازی به
تحریک از طرف من نداشت باور کن.

00:08:57.920 --> 00:09:00.630
لطفا, همه متیونن...؟
به خانواده خوشامدین.

00:09:00.640 --> 00:09:02.880
این خانواده نیست دسته کلید...

00:09:04.560 --> 00:09:08.030
چنتا دسته کلید ازخونه
تو خیابونه ایبوری وجود داره؟

00:09:08.040 --> 00:09:09.590
3تا بودن.

00:09:09.600 --> 00:09:13.110
یکی مال من بود, یکی هم متعلق به جاسپر,
و یکی هم نظافتچی داشت.

00:09:13.120 --> 00:09:16.030
وقتی وضع مالی خوبی نداشتیم
جاسپر اونو مرخص میکرد.

00:09:16.040 --> 00:09:17.470
او فراموش کرده که پسش بده.

00:09:18.480 --> 00:09:21.150
اوه, نمیدونم.چه زمانی بود؟

00:09:21.160 --> 00:09:23.630
چند هفته قبل از اینکه بمیره.

00:09:23.640 --> 00:09:26.190
اسمش چی بود؟
نمیدونم.

00:09:26.200 --> 00:09:29.430
هیچوقت ندیدمش. فقط اینو میدونم که,
لهستانی بود.

00:09:29.440 --> 00:09:32.430
جاسپر یه یاد داشت نوشته بود براش
که اسم فامیلش یکی از این چه ها یا  ژها

00:09:32.440 --> 00:09:34.950
که در تمام نامه بود
(منظور فامیلی های لهستانیه).

00:09:36.460 --> 00:09:38.010
اسمشو نمیدونین؟

00:09:38.020 --> 00:09:41.810
شهر نگرانی جاسپر بود.
ولی برای من اهمیتی نداشت.

00:09:41.820 --> 00:09:44.850
نه از روش درست نشده بود؟

00:09:44.860 --> 00:09:47.370
و نمیتونستی از روش بسازی.
اونها محافظت شده بودن.

00:09:47.380 --> 00:09:50.210
در یکی ار همین صندوقهای مرکزی.

00:09:50.220 --> 00:09:53.530
اخرین باری که با
شوهرتون حرف زدین کی بود؟

00:09:53.540 --> 00:09:55.930
اوه, من برگشتم به خیابان ایبوری

00:09:55.940 --> 00:09:59.810
بعد از نمیدونم  مراسم فلان
ورزشکاران معلول.

00:09:59.820 --> 00:10:01.530
و من....

00:10:01.540 --> 00:10:05.970
خب من... براش یه یادداشت گذاشتم
و بعدش برگشتم اینجا.

00:10:05.980 --> 00:10:08.450
از پدینگتون سوار قطار شدم.

00:10:08.460 --> 00:10:10.570
ببین, او رفتار وحشتناکی با من داشت.

00:10:10.580 --> 00:10:13.290
ولی من بخاطر این
رفتارش سرزنشش نمیکنم.

00:10:13.300 --> 00:10:14.650
اشکالی نداره, کینوارا.

00:10:14.660 --> 00:10:17.170
من برای یه لحظه هم باور نمیکنم
بابا خودشو کشته باشه

00:10:17.180 --> 00:10:19.730
بعد از اینکه ترکش کردی

00:10:21.240 --> 00:10:24.350
نمیتونین یادداشتهای پلیسو قرض بگیرین؟
ما قبلا از اینکارا کردیم.

00:10:24.360 --> 00:10:26.430
فقط به سئوالاش جواب بده.

00:10:26.440 --> 00:10:29.630
توی خونه خودم مثه یه مهمان
با من رفتار میکنین!

00:10:29.640 --> 00:10:33.350
اوه نه!این شمائین که مهمانین.

00:10:33.360 --> 00:10:36.950
میرم یه تابی میخورم  وقتی برگشتم
میخوام که همتون رفته باشین.

00:10:36.960 --> 00:10:38.520
دیگه کسی از شما اینجا استقبال نمیکنه.

00:10:39.680 --> 00:10:43.080
من مطمئنم که میزبان فریبنده ما میل داره
یه زمانی به شما چای تعارف کنه..
( یعنی شعوره پذیرایی هم نداشت)

00:10:44.720 --> 00:10:48.230
ما باید ازش شکایت کنیم  که از اینجا بیرون بره
قبل از اینکه او اینکارو بکنه.

00:10:48.240 --> 00:10:50.350
از وقتی که گذاشتید ممنونملطفا,
از همگیتون.

00:10:50.360 --> 00:10:52.960
پیشرفت روند تحقیقاتو
شخصا بهتون اطلاع میدیم.

00:10:56.300 --> 00:10:57.940
تسلیت بتون میگم.

00:10:59.260 --> 00:11:01.940
خداحافظ رافبه امید دیدار, ونیشیا.

00:11:08.140 --> 00:11:09.810
چه جمع دوست داشتنئی, مگه نه؟

00:11:09.820 --> 00:11:12.210
داشتم فکر میکردم در نهایت
خودکشی بوده باشه.

00:11:12.220 --> 00:11:14.290
او دیگه نمیتونست  این
جمع خانوادگی رو تحمل کنه.

00:11:14.300 --> 00:11:16.010
ای لعنتی , کورموران,

00:11:16.020 --> 00:11:17.380
داره تاریک میشه .!

00:11:20.100 --> 00:11:22.330
میخوای   دفتر پیادت کنم؟

00:11:22.340 --> 00:11:24.610
نه, بریم میشه بیلی رو ببینیم.

00:11:25.620 --> 00:11:28.460
هر چی که  این ماجرا هست,با دختری که
دیده خفه شده شروع شده.

00:11:30.980 --> 00:11:32.930
بیلی نمیتونه کسیو ببینه.

00:11:32.940 --> 00:11:35.410
نه تا وقتیکه مطمئن بشیم
در حال بهبودیه.

00:11:35.420 --> 00:11:39.090
و شما مطمئنین که تمام این زخمها
خود زنی بوده؟

00:11:39.100 --> 00:11:41.410
نه, اما این زخمها از نوع
یه حمله  نیست.

00:11:41.420 --> 00:11:43.450
اینها بیشتر شبیه, خب...

00:11:43.460 --> 00:11:45.690
نمیدونم دقیقا
چطور توضیحش بدم.

00:11:45.700 --> 00:11:48.180
شبیه چیزی ؟, اِ...?

00:11:55.880 --> 00:11:57.200
مثل اینه؟

00:12:01.680 --> 00:12:04.070
شما چطوری؟......بیلی از ما خواست
این شکلو به یاد داشته باشیم

00:12:04.080 --> 00:12:05.790
وقتی اولین بار به دیدنمون اومد

00:12:05.800 --> 00:12:07.950
این یه اسب سفید باستانیه.

00:12:07.960 --> 00:12:10.310
جایی در دامنه تپه
نزدیک جایی که بزرگ شده.

00:12:10.320 --> 00:12:12.470
این براش چه معنی داره؟

00:12:12.480 --> 00:12:14.590
این چیزیه که دوست دارم ازش بپرسم.

00:12:14.600 --> 00:12:17.310
میتونین فقط 5دقیقه بمون وقت بدین؟
اگه باعث ناراحتیش بشه ما میریم.

00:12:17.320 --> 00:12:19.070
متاسفم. واقعا نمیتونیم.

00:12:19.080 --> 00:12:21.310
او ظرفیت پذیرش ملاقات کننده ای
نداره.

00:12:21.320 --> 00:12:23.430
اینکار اخلاقی نیست.

00:12:24.440 --> 00:12:28.310
خب, او نمیتونه بخشی که نگهداری میشه امنه؟
دوباره فرار کنه

00:12:28.320 --> 00:12:30.030
اگه این باعثه نگرانیتون شده.

00:12:30.040 --> 00:12:32.230
داشتم فکر میکردم که
بعضیها  سعی کنن وارد بشن.

00:12:32.240 --> 00:12:34.080
او شاهد یه جنایت بوده.

00:12:36.000 --> 00:12:38.150
محفوظ نگهش میداریم.

00:12:38.160 --> 00:12:39.320
متشکرم.

00:12:41.000 --> 00:12:43.110
تنها سر نخمون هم نمیتونه باهامون حرف بزنه.

00:12:43.120 --> 00:12:45.350
پلیس نمیذاره
نزدیک شاهد بشیم.

00:12:45.360 --> 00:12:47.510
نمیدونم این  چه نتیجه ای برای ما داره.

00:12:47.520 --> 00:12:49.950
میتونم با ونسا اکونسی صحبت کنم.

00:12:49.960 --> 00:12:53.510
نمیخواد تو دید مکموران باشه
مثه جوری که با رابطه هات برخورد کرد.

00:12:53.520 --> 00:12:56.070
به هرحال این درخواست بزرگیه.

00:12:56.080 --> 00:12:59.790
او حالا یک گروهبان کارآگاهه ,
ممم درسته؟.

00:12:59.800 --> 00:13:02.320
شاید ازش بخوای
اگه انگیزه ترفیع داره.

00:13:05.260 --> 00:13:06.980
میشه بهش پیشنهاد بدیم؟

00:13:08.180 --> 00:13:09.540
فکر کنم شاید بتونیم.

00:13:11.860 --> 00:13:14.890
واقعا؟.ایان نش

00:13:14.900 --> 00:13:16.930
کی هست؟
او یه قاچاقچی انسانه.

00:13:16.940 --> 00:13:18.410
ما مدتهای زیادی دنبالش بودیم.

00:13:18.420 --> 00:13:20.930
این جزئیاتیه که نشون میده
چطور درامدشو پولشویی میکنه.

00:13:20.940 --> 00:13:23.690
اسامی و ادرسهاشون, خیلی زیادن .
منبعت کیه؟

00:13:23.700 --> 00:13:26.010
یکی که از بچگی
میشناختمش.

00:13:26.020 --> 00:13:29.460
اون اطلاعات  و تجربه کافی در این موردو داره

00:13:33.200 --> 00:13:35.110
باشه.

00:13:35.120 --> 00:13:37.870
علت مرگ چیزول.

00:13:37.880 --> 00:13:41.550
داروهای ضد افسرگی,پودر و
و حل شده در اب پرتغال.

00:13:41.560 --> 00:13:43.470
که قلبش تحت تاثیر قرار میگیره,

00:13:43.480 --> 00:13:45.790
اما کیسه ای که دور سرش پیچیده بود
باعث مرگش میشه.

00:13:45.800 --> 00:13:47.270
اثر انگشت چی؟

00:13:47.280 --> 00:13:49.630
اثرانگشت های او روی شیشه
و جعبه بود,

00:13:49.640 --> 00:13:52.110
اما بقیه جعبه رو بررسی کردیم
خالی از دارو بود,

00:13:52.120 --> 00:13:55.590
که نشون میده
پودر قرصهارو در لیون  حل کرده.

00:13:55.600 --> 00:13:57.390
زمان مرگ؟

00:13:57.400 --> 00:14:00.350
اسیب شناسی زمان مرگو در خلال
6تا 8صبح میگه ,

00:14:00.360 --> 00:14:03.310
اما دو تماس ناموفق هم
نزدیکای 7 بوده.

00:14:03.320 --> 00:14:05.150
سوابق تلفنی رو برات گرفتم.

00:14:05.160 --> 00:14:07.070
قرص هارو میشه
بدست اورد؟

00:14:07.080 --> 00:14:09.470
خب, اونها با قرصهای همسرش یکی هستن.

00:14:09.480 --> 00:14:12.230
و او براشون نسخه داشت.
چیزی ازشون گم نشده بود؟

00:14:13.740 --> 00:14:15.890
خب, او گفت
همه جا ازشون داشت

00:14:15.900 --> 00:14:18.850
و توجه نکرده
اگرهم تعدادیشون گم شده باشن.

00:14:18.860 --> 00:14:21.290
موکلا ما فکر میکنه او به قتل رسیده.

00:14:21.300 --> 00:14:23.170
تو چی فکر میکنی؟

00:14:23.180 --> 00:14:25.370
خب, با توجه به کیسه دور سرش,

00:14:25.380 --> 00:14:29.090
فکر میکنم حداقل اول باید چیز خورش
بکنی.

00:14:29.100 --> 00:14:30.770
جعبه رو در شب قبل سمی کنی

00:14:30.780 --> 00:14:33.570
وبعدش که مرد اونوبا
جعبه قرص جدید جایگزین کنی.

00:14:33.580 --> 00:14:36.090
هوم, او یه فرد مناسب اسیر عادت بود.
( کسی که همیشه زندگی روتينی داره)

00:14:37.100 --> 00:14:38.650
صبح سر یه ساعت مشخصی بلند میشد

00:14:38.660 --> 00:14:41.970
و همیشه هم یه لیوان اب پرتغال
قبل از رفتنش اماده داشت.

00:14:41.980 --> 00:14:45.330
قرصهای ضد افسردگی مزه چیزی نمیدادن؟
مزه تلخی میدادن.

00:14:45.340 --> 00:14:47.690
اره, اما حس چشائیش
کار نمیکردن.

00:14:47.700 --> 00:14:50.330
من دیدم که خردلو نخورد
چون قادر به چشیدن مزش نبود.

00:14:50.340 --> 00:14:52.650
این دو چیزیه که
شما باید در موردش بدونین -

00:14:52.660 --> 00:14:54.490
یکی اینکه همیشه یه لیوان
اب میوه مینوشید,

00:14:54.500 --> 00:14:57.170
ودیگه اینه قادر نبود
طعم قرصهارو متوجه بشه

00:14:57.180 --> 00:14:58.970
یکی که بش نزدیک بوده میدونسته.

00:14:58.980 --> 00:15:00.980
یا از خانواده یا دوست نزدیک.

00:15:02.940 --> 00:15:06.210
کینوارا- مخصوصا بخاطر اینکه
قرصها مال او هستن.

00:15:06.220 --> 00:15:10.530
اره,اما غیبتش انکار ناپذیره.
همش تو دوربین مدار بسته ضبط شده.

00:15:10.540 --> 00:15:12.770
او سوار قطار میشه میره خونش
در اکسفورد شایر

00:15:12.780 --> 00:15:17.330
و دختر اصطبل بانش میمونه تا اول صبح به
لعل بند کمک کنه.

00:15:17.340 --> 00:15:20.330
اسمش تگان بارلوئه.

00:15:20.340 --> 00:15:22.530
ظاهرا تخته های کف اطاق غژغژ میکنن,

00:15:22.540 --> 00:15:25.170
و اگه کینوارا جابجا میشد
حتما تیگان صداشو میشنید.

00:15:25.180 --> 00:15:26.690
اینم یه بهانه محکمیه

00:15:26.700 --> 00:15:28.490
ایزی از این خوشش نمیاد.

00:15:28.500 --> 00:15:30.810
در مورد عذر بقیه اسامی که
بهت دادم چی؟

00:15:32.320 --> 00:15:35.310
خب, جیمی نایت بعد از اینکه
ترو زد بهش اخطار داده شد.

00:15:35.320 --> 00:15:38.110
و گفت برگشت
پیش دوست دخترش.

00:15:38.120 --> 00:15:40.830
و گرینت وین هم
با همسرش خونه بود

00:15:40.840 --> 00:15:44.030
به همراه یکی از کارمنداشون
به اسم امیر مالک.

00:15:44.040 --> 00:15:47.230
شامو خوردن و شب رو همونجا موند.
ظاهرا او از اینکارا زیاد میکنه.

00:15:47.240 --> 00:15:49.510
دلا وین تمام اینارو تائید کرده.

00:15:49.520 --> 00:15:51.470
و بقیه افراد خانواده چیزول ؟

00:15:51.480 --> 00:15:55.230
همه بررسی شدن,
یا در خونه تنها خوابیده بودن.

00:15:55.240 --> 00:15:58.390
کینوارا هنگام ورود پلیس با آنها تماس گرفت
تاخبرو بشون بگه,

00:15:58.400 --> 00:16:00.630
وقتی او زنگ زد
همشون خونه بودن.

00:16:00.640 --> 00:16:02.790
بازم, سوابق دکل مخابراتیو چک میکنیم.

00:16:03.800 --> 00:16:06.560
10:30 چه زمانی بود؟

00:16:08.120 --> 00:16:10.120
ارهو کلیدشم به همراهش بود؟

00:16:13.960 --> 00:16:16.070
اون نظافتچی لهستانی رو
پیدا کردین؟

00:16:16.080 --> 00:16:17.590
او غیبش زده.

00:16:17.600 --> 00:16:20.390
بچه ها, این تمام چیزی بود که داشتم.
حسابی منو چلوندین.

00:16:20.400 --> 00:16:21.670
متشکرم ونسا.

00:16:21.680 --> 00:16:24.640
ما واقعا اره, ممنونم, ونسا
خودم راهو بلدم. بابتش ازت ممنونیم.

00:16:27.400 --> 00:16:28.640
میبینمت.

00:16:34.740 --> 00:16:39.370
هوم او فوق العادست,مگه نه؟.
فقط این تماسهای 7صبحو ببن.

00:16:39.380 --> 00:16:42.210
هنری دروموند.
کریستوفر بارو کلو-بارنز.

00:16:42.220 --> 00:16:44.650
دراموند کسیه که فروش
نقاشیهاشونو مدیریت میکنه.

00:16:44.660 --> 00:16:46.090
چیزول از خونش برگشت

00:16:46.100 --> 00:16:47.930
قبل از اینکه ما
به این مراسم ورزشی رفتیم

00:16:47.940 --> 00:16:49.770
حتما اونها جروبحثی
چیزی داشتن,

00:16:49.780 --> 00:16:51.450
او تو یه وضعیت وحشتناکی برگشت.

00:16:51.460 --> 00:16:52.970
هوم. ما باهاش صحبت میکنیم.

00:16:52.980 --> 00:16:55.810
پس فرض کنیم کسی
جعبه رو مسموم کرده.

00:16:55.820 --> 00:16:59.210
چیزول مثه همیشه بلند میشه
و برای خودش یه لیوان میریزه.

00:17:00.720 --> 00:17:02.870
حالا, برای اینکه خودکشی
به نظر بیاد,

00:17:02.880 --> 00:17:05.910
کسی باید بعدا وارد شده باشه,
و قرصهای پودر شده رو اماده کنه,

00:17:05.920 --> 00:17:08.070
و جعبه دارویی رو
با یه جدید عوض کنه,

00:17:08.080 --> 00:17:10.110
اثر انگشتها و
وبقیه اش رو پاک کنه.

00:17:10.120 --> 00:17:12.230
حالا,بعد از اینکه مرد
همه چی اسون میشه.

00:17:12.240 --> 00:17:15.390
تو فقط باید به خونه دسترسی داشته باشی.
اما کینوارا دسته کلیدش همراهش بود

00:17:15.400 --> 00:17:17.470
وقتی پلیس به خانه
چیزول اومد,

00:17:17.480 --> 00:17:19.790
و دومین دسته کلید رو
همراه وزیر پیدا میکنن.

00:17:19.800 --> 00:17:21.920
نظافتچی هم تنها
دسته کلید باقیمونده رو داره.

00:17:23.520 --> 00:17:25.950
این ممکنه یه تصویر کلی بمون بده.

00:17:25.960 --> 00:17:28.760
من شنیدم که دوست دختر
جیمی لهستانی حرف میزنه.

00:17:31.400 --> 00:17:34.670
و شاکی بود که جیمی
داشت توالتهاشو تمیز میکرد.

00:17:34.680 --> 00:17:37.270
شاید بشه از یه دوست
برای به حرف اوردنش استفاده کرد.

00:17:38.280 --> 00:17:40.440
نظرت چیه؟

00:17:42.100 --> 00:17:45.020
موزیک:قصرهای مونتزوما
از:::گریندرمن

00:18:00.380 --> 00:18:02.610
# دعاهای اغوا کننده

00:18:02.620 --> 00:18:05.370
# ماتا هاری در مرکز رو

00:18:05.380 --> 00:18:07.340
# میبخشم به تو

00:18:09.460 --> 00:18:11.930
# یه پرنسس جاوایی هندو تبار رو

00:18:11.940 --> 00:18:13.250
# یه زنه گوشتالو رو

00:18:13.260 --> 00:18:14.770
# یه بچه زمینی رو

00:18:14.780 --> 00:18:16.060
# میبخشم به تو

00:18:18.460 --> 00:18:21.010
# خب, من به بابل چسبیدم

00:18:21.020 --> 00:18:23.250
# مایلز دیویس, اسب شاخدار سیاه رو

00:18:23.260 --> 00:18:25.730
#میبخشم به تو... #

00:18:31.880 --> 00:18:34.710
بسیار خوب؟ من بکا هستم.
حداقل تو سر وقت اومدی.

00:18:34.720 --> 00:18:37.030
اون یکی فروشندم,
هر روز یه بهانه جدید داره.

00:18:37.040 --> 00:18:39.910
من واقعا بهش احتیاج ندارم!
خب, ممنون که بهم فرصت دادین.

00:18:39.920 --> 00:18:41.950
مترو تاخیر داشت ساعت چنده؟.

00:18:41.960 --> 00:18:43.550
معلومه که داشت.

00:18:43.560 --> 00:18:46.390
اِ, نه, یه تاخیرهایی بود,
در واقع.

00:18:46.400 --> 00:18:48.790
من سعی کردم که زود به اینجا برسم

00:18:48.800 --> 00:18:51.430
بکا این بی بیه.
او یه روز ازمایشی برام کار میکنه,

00:18:51.440 --> 00:18:52.990
پس روال کارو بهش نشون بده.

00:18:53.000 --> 00:18:56.390
فقط دو چیز در مورد دزد مغاذه ها,
تو میگیریشون, بدون شلوغ بازی.

00:18:56.400 --> 00:18:59.240
هرکدومتون 20دقیقه برای ناهاروقت دارین,
و جداگانه میگیرین.

00:19:05.060 --> 00:19:06.810
چرا می‌خواهی اینجا کار کنی؟

00:19:06.820 --> 00:19:10.010
همه مغاذه هارو گشتم
او قبول کرد, خب همین بود.

00:19:10.020 --> 00:19:12.570
به کار احتیاج دارم. هفته پیش اخراج شدم.
اینو بش نگو

00:19:12.580 --> 00:19:15.570
چی شد؟ آمازون. توسط کی؟
درصد روزانمو نتونست بده.

00:19:15.580 --> 00:19:17.490
تو قسمت بسته بندی و بها یاب
بیگاری میکنی.

00:19:17.500 --> 00:19:19.730
بازمیبینی عقب موندی,
اونها ترو مقصر میدونن .

00:19:19.740 --> 00:19:22.050
پدرم مثلا اگه بود میگفت

00:19:22.060 --> 00:19:24.340
نمیدونم. این  که یه کابوس نیست ,مگه نه؟

00:19:25.700 --> 00:19:28.500
بت نشون میدم صندوق چطور کار میکنه.
متشکرم.

00:19:30.820 --> 00:19:33.610
اگه جیمی مسئولیت قانونی
در قبال برادرش نداره,

00:19:33.620 --> 00:19:34.980
من فقط نمیفهمم چطور...

00:19:37.420 --> 00:19:39.140
اره. من,متوجهم.

00:19:42.400 --> 00:19:43.790
سلام منو به جیمی برسون.

00:19:49.120 --> 00:19:52.320
نه بت میاد. نخند.

00:19:53.520 --> 00:19:56.230
بکا شما کی هستی؟.
که نیاز به کار داره.

00:19:56.240 --> 00:19:58.550
اعتراضات حقوق کارگری
شغل خانوادگیشه

00:19:58.560 --> 00:20:02.030
کیور گروه موسیقی مورد علاقه؟,
اما بعد از سال 1989 هیچی.

00:20:02.040 --> 00:20:03.550
آلبوم مورد علاقه؟

00:20:03.560 --> 00:20:05.350
رئیس دم دره.

00:20:06.860 --> 00:20:09.170
اهنگ مورد علاقه؟

00:20:09.180 --> 00:20:11.770
فشار بده. به اسونی, رفیق.
بدون دعوا.

00:20:11.780 --> 00:20:14.690
و اگه یکی پخشش کنه,
میتونم کلمه به کلمه بخونمش.

00:20:14.700 --> 00:20:16.050
تو بردی.

00:20:16.060 --> 00:20:18.490
سم می‌دونه که ممکنه
با این وضع منو ببینه؟

00:20:18.500 --> 00:20:19.810
گذاشتمش سر پرونه دکتر حقه بازه.

00:20:19.820 --> 00:20:22.450
اگه ما کسی رو در این پرونده نداشتیم
مشتری رو از دست می‌دادیم.

00:20:22.460 --> 00:20:24.410
روزت چطور بود؟

00:20:24.420 --> 00:20:25.850
فقط با دکترهای بیلی صحبت کردم

00:20:25.860 --> 00:20:28.490
جیمی هم دست به دامن فک و فامیلاش شده
تا مطمئن بشه دستمون بش نمیرسه

00:20:28.500 --> 00:20:30.770
برای یه چنتا سئوال هم
با خواهر ایزی حرف زدم

00:20:30.780 --> 00:20:32.130
راف هم باهام تماس گرفت.

00:20:32.140 --> 00:20:35.170
چند روزه دیگه قراره
برای شام بریم اونجا.

00:20:35.180 --> 00:20:37.060
خب از راف خوشت میاد؟

00:20:38.540 --> 00:20:40.090
اینها چین روی دیوار؟

00:20:40.100 --> 00:20:42.050
یسری چیزهای در مورد
تاریخ و زمانها گذاشتم ,

00:20:42.060 --> 00:20:44.650
بیشترشون از پرونده
گراینت و جیمیه.

00:20:46.160 --> 00:20:49.630
یادته اون پیامی که روی گوشی امیر امده بود؟
تو دفتر گرینت بودم؟

00:20:49.640 --> 00:20:51.790
او میخواسته در روز سیزدهم با کسی ملاقت کنه.
(متن پیام:اختلافات مال گذشته بود دنبال حلشم
ساعت8 روزسیزدهم میبینمت)

00:20:51.800 --> 00:20:53.310
فکر کنم ساعت 8شب بود.

00:20:53.320 --> 00:20:55.950
منظورش با گرینت و دلا نبود؟
او با کی بود؟ اوه...

00:20:55.960 --> 00:20:57.910
نمیدونم,
شمارشو ندیدم.

00:20:57.920 --> 00:21:00.200
فقط عنوان اسمش سی بی بی بود.

00:21:02.560 --> 00:21:06.350
افرادی که صبح روز مرکش
باهاش تماس گرفتن.

00:21:06.360 --> 00:21:08.760
یکیشون سی بی بی بود.
کریستوفر بارلوگ برنز.

00:21:10.120 --> 00:21:13.910
کی هست؟
میخوام همینو بفهمم.

00:21:13.920 --> 00:21:15.990
ها.

00:21:16.000 --> 00:21:19.510
امروز بعدازظهر چکاره ای؟
ها! بازنگری,گمون کنم.

00:21:19.520 --> 00:21:21.110
یه حلقه کافی نیست, مگه نه؟

00:21:21.120 --> 00:21:22.510
این فقط منو عقده ای نشون میده

00:21:22.520 --> 00:21:25.520
وقتی به دنبال اسیب ندیدنم
و این هوشمندانه نیست.

00:21:59.500 --> 00:22:01.850
صبح بخیرسلام, غریبه..

00:22:01.860 --> 00:22:04.210
5دقیقه وقت داری؟
سئوال احمقانه ایه, واقعا

00:22:04.220 --> 00:22:07.220
میدونم که نداری,
اما...در هر صورت...

00:22:13.060 --> 00:22:14.810
بخاطر اینکه بت گفتم دوست دارم متاسفم.

00:22:14.820 --> 00:22:17.220
خدایا, تو نباید عذرخواهی کنی.
نه, گوش کن.

00:22:18.220 --> 00:22:20.420
کاش میتونستم حرفیو که زدم پس بگیرم, اما...

00:22:21.500 --> 00:22:23.380
خب,این چیزا پیش میاد.

00:22:25.060 --> 00:22:27.970
میشه فقط به اوضاع
قبل برگردیم؟

00:22:27.980 --> 00:22:29.420
خوشگذرونی,تفریح.

00:22:32.860 --> 00:22:35.180
متاسفم.
این پرونده تمام ........

00:22:36.980 --> 00:22:38.620
میخواستم باهات تماس بگیرم.

00:22:40.380 --> 00:22:43.570
به هر حال. اره,بریم یه شامی بخوریم

00:22:43.580 --> 00:22:45.370
فردا شب چطوره؟

00:22:45.380 --> 00:22:47.130
باشه.

00:22:47.140 --> 00:22:48.810
عالیه.

00:22:48.820 --> 00:22:51.370
به سلامتی!

00:22:51.380 --> 00:22:53.700
چقدر  اسون بود.

00:22:57.300 --> 00:22:59.530
خب برنامه امروزت چیه؟

00:22:59.540 --> 00:23:02.330
خب باید به خانه یکی برم
و دروغگو خطابشون کنم.

00:23:02.340 --> 00:23:03.380
تو چی؟

00:23:04.500 --> 00:23:06.500
تلاش برای فروش لباسهای بیشتر.

00:23:06.524 --> 00:23:13.524


00:24:26.340 --> 00:24:30.770
من؟ اره,چرا؟ تو خوبی؟

00:24:30.780 --> 00:24:33.650
به نظر خیلی ساکت میای.

00:24:33.660 --> 00:24:34.860
من عالیم.

00:24:38.540 --> 00:24:40.250
دوست پسرم.......

00:24:40.260 --> 00:24:43.370
اوه, دیگه نگو ,رفیق.
داشتی بهش فکر می‌کردی که ولش کنی؟

00:24:43.380 --> 00:24:44.770
نه.

00:24:44.780 --> 00:24:47.380
منو جیمی,
زندگیمیون همه چیزمه.

00:24:49.340 --> 00:24:51.020
نه,این فقط........

00:24:53.140 --> 00:24:55.730
ما یه سری مسائل فکری رو
پشت سر گذاشتیم.

00:24:55.740 --> 00:24:58.490
ما  همش سعی ‌کردیم ثابت کنیم
افرادی که قوانین ما را می‌سازن کسانین

00:24:58.500 --> 00:25:00.860
که گه کاریهای غیر قانونی انجام می‌دن
,
اما...

00:25:03.680 --> 00:25:05.790
من فکر میکنم شاید داشتن یه قانون دان
مثه یه مادره که ترو

00:25:05.800 --> 00:25:08.120
در درک اوضاع
خیلی آگاه  میکنه .

00:25:10.360 --> 00:25:11.880
جیمی وتو چه کاری کردین ؟

00:25:14.440 --> 00:25:16.110
من خویم.

00:25:16.120 --> 00:25:18.830
نگران من نباش. اگه جیمی سعی کنه
مشکلی برام درست کنه,

00:25:18.840 --> 00:25:20.800
میفهمه که من خود دردسرم.

00:25:25.320 --> 00:25:27.470
خدای من,کاشکی جرائت ترو داشتم

00:25:27.480 --> 00:25:30.640
من فقط از.... همه چیز
ترسیدم.

00:25:33.760 --> 00:25:36.110
منظورم اینه که زندگی لندن خیلی سخته
,
به هر حال,مگه نه؟

00:25:36.120 --> 00:25:37.800
هیچ ‌کس با هات حرف نمی زنه

00:25:40.120 --> 00:25:42.990
میخوای فردا بیای بیرون؟

00:25:43.000 --> 00:25:45.190
نه, عاشقش میشی.اوه, نه...

00:25:45.200 --> 00:25:47.030
دوستام فوق العاده ان.

00:25:47.040 --> 00:25:49.670
نمیخوام خودمو احمق جلوه بدم.
تو با حالی.

00:25:49.680 --> 00:25:51.310
من مواظبتم.

00:25:51.320 --> 00:25:53.070
خوبه. باشه.

00:26:15.840 --> 00:26:17.630
اقای مالیک.

00:26:17.640 --> 00:26:20.030
چی میخوای؟
اسمم کورموران استرایکه.

00:26:20.040 --> 00:26:23.510
کارگاه خصوصی هستم.
خانواده جاسپر چیزول منو استخدام کردن.

00:26:23.520 --> 00:26:25.430
میتونم بیام تو؟

00:26:25.440 --> 00:26:27.990
نمیخوام  وقتتونو من, اوم....
زیاد بگیرم

00:26:28.000 --> 00:26:30.510
این موضوع برای خانوادش خیلی مهمه

00:26:30.520 --> 00:26:31.560
باشه.

00:26:40.640 --> 00:26:42.590
راحت باش من
مزاحمه خوردن ناهارتون نمیشم.

00:26:43.600 --> 00:26:45.470
عجله ای ندارم.

00:26:45.480 --> 00:26:47.590
چیزی که واقعا با پنیر و
ترشی میچسبه

00:26:47.600 --> 00:26:49.510
پیاز سرخ کرده تازه واینجور چیزاست

00:26:49.520 --> 00:26:51.150
میتونی بذاریشون توی تابه های بزرگ.

00:26:51.160 --> 00:26:54.350
کسی که وانمود میکرد کار اموز
چیزوله همکارت بود, درسته؟

00:26:54.360 --> 00:26:56.310
کاملا درسته.

00:26:56.320 --> 00:26:58.520
میشه یه لیوان اب بخورم,
لطفا؟

00:26:59.920 --> 00:27:02.310
اشکالی نداره یادداشت کنم؟

00:27:02.320 --> 00:27:04.190
من چیزی برای گفتن ندارم.

00:27:04.200 --> 00:27:06.680
اینجور راحتره اگه احیانا
تغییری لازمه بدم  دم دستمه

00:27:10.080 --> 00:27:13.070
پس شما فکر میکنین من
با مرگ چیزول ارتباطی دارم؟

00:27:13.080 --> 00:27:15.230
اگه میخوای یه اعتراف صریح کنی
راحت باش

00:27:15.240 --> 00:27:17.830
زحمت منو خیلی کم میکنی

00:27:17.840 --> 00:27:21.790
من به تو چیزیو که میدونم میگم و
شاید بتونیم از اینجا شروع کنیم.

00:27:21.800 --> 00:27:24.910
تو داشتی به گرینت وین برای اخاذی
از جاسپر چیزول کمک میکردی.

00:27:24.920 --> 00:27:26.040
من نکردم.

00:27:27.600 --> 00:27:31.990
برای مثال.... تو هرگز با جیمی نابت
ملاقات نکردی؟

00:27:33.500 --> 00:27:35.450
جیمی نایت کیه؟

00:27:35.460 --> 00:27:38.020
او برادر مردیه که تو
اینجا نگهش داشتی.

00:27:39.780 --> 00:27:41.370
بیلی؟

00:27:41.380 --> 00:27:43.060
کسی که با اسبها سروکار داره؟

00:27:46.540 --> 00:27:48.290
اینجا برای یه نفر جایه خیلی بزرگیه.

00:27:48.300 --> 00:27:50.890
خانواده وین چقدر به تو کمک میکنن؟

00:27:50.900 --> 00:27:54.050
لندن شهر گرونیه, خب.......
خانم کالیر کیه؟

00:27:54.060 --> 00:27:56.010
مادر دلا بود.

00:27:56.020 --> 00:27:58.650
به تازگی مرد,به خاطر همین خالیه.

00:27:58.660 --> 00:28:00.370
اینها همش قانونیه.

00:28:01.380 --> 00:28:05.450
این عکس قبلا در
سایت وزارت خارجه بود.

00:28:05.460 --> 00:28:08.330
اونها ترو به عنوان عضوی از
طرح تنوع و گوناگونی پذیرفتن.

00:28:08.340 --> 00:28:10.530
اینجا کنار مردی ایستادی که اونها
به عنوان مربی راهنمات انتخاب کردن.

00:28:10.540 --> 00:28:13.050
کریستوفر بارلوگ-برنز -

00:28:13.060 --> 00:28:15.020
سی بی بی, جوری که دوستاش صداش میزنن.

00:28:16.700 --> 00:28:19.210
ساعت 6صبح روز چهاردهم کجا بودی؟

00:28:19.220 --> 00:28:21.250
خونه خانواده وین. همونجا هم موندم.

00:28:21.260 --> 00:28:23.730
با دلا اره با گرینت؟.

00:28:23.740 --> 00:28:27.210
پس شما همتون عذر همدیگه هستین؟
خب, اگه میخوای اینجوری تعبیرش کنی.

00:28:27.220 --> 00:28:29.290
چی باعث شد وزارت امور خارجه رو
ول کنی امیر؟

00:28:30.800 --> 00:28:33.430
هی به عقب و جلو نقب میزنی.

00:28:33.440 --> 00:28:35.470
ازش لذ ت نمیبردم.

00:28:35.480 --> 00:28:37.990
چطوری با وین اشنا شدی؟
دیگه از این بازجویی خسته شدم.

00:28:38.000 --> 00:28:40.390
خانوادت وقتی از وزارت خارجه
رفتی ترو از خودشون راندن

00:28:40.400 --> 00:28:42.550
این حقیقت داره؟

00:28:42.560 --> 00:28:44.750
این همون زمانی بود وین ترو پیدا کرد.

00:28:44.760 --> 00:28:48.110
اینم عکس فارق التحصیلیت.
به همراه خانوادت ازدانشکده اقتصاد و علوم سیاسی لندنه.

00:28:48.120 --> 00:28:50.870
این مال قبل از این بود که انها
کامنتهای همجنسباز هراس بذارن.

00:28:51.880 --> 00:28:53.390
چرا داری بهم دروغ میگی؟برو بیرون

00:28:53.400 --> 00:28:55.830
درباره  ساعت 6صبح روز چهاردهم؟
گمشو بیرون حالا.

00:28:55.840 --> 00:28:58.430
تو شبو پیشه
کریستوفر بارلو برنز موندی.

00:29:00.040 --> 00:29:01.870
اینکارو نکن.

00:29:01.880 --> 00:29:03.680
بسه دیگه!

00:29:05.920 --> 00:29:07.430
میخوای منو کره مالی کنی؟

00:29:07.440 --> 00:29:09.390
اگه بازم بخواب بهم صدمه بزنی,

00:29:09.400 --> 00:29:10.800
دونیمش میکنم.

00:29:12.080 --> 00:29:13.430
بتمرگ سر جات.

00:29:19.840 --> 00:29:22.270
و وقتی اومد تو ,
حدس بزن کی رو کاناپه نشسته بود؟

00:29:22.280 --> 00:29:24.750
نگو!!! اره. بی خیاال! اوه, خدای من!

00:29:26.560 --> 00:29:29.430
اینجا جکار میکنی؟
باید باهات حرف بزنم.

00:29:29.440 --> 00:29:31.470
میتونی یه لحظه مواظب فروشگاه باشی؟

00:29:31.480 --> 00:29:34.110
اوه, تو که میدونی پاتوق
کارلاین اونور خیابونه؟

00:29:34.120 --> 00:29:35.710
جدی؟ گندش بزنن.

00:29:35.720 --> 00:29:38.150
خوب ، منظورم اینه  که اگه انبارو  بخواهین ،
می تونم حواسم باشه.

00:29:38.160 --> 00:29:40.710
و بهش بگم رفتی موجودی انبارو بگیری
یا همچین چیزی.

00:29:40.720 --> 00:29:43.110
دوستم بکا این کیه؟
پدرش عضو اتحادیه صنفیه.

00:29:44.120 --> 00:29:45.790
خب, او نماینده اتحادیه بود.

00:29:45.800 --> 00:29:48.190
باشه,یالا, پس.
اِ, یه لحظه.

00:29:48.200 --> 00:29:50.600
میشه فقط رول صندوقو بردارم؟
وبعدش در اختیار شماست.

00:30:06.680 --> 00:30:07.800
در اختیار شما.

00:30:21.220 --> 00:30:24.610
دروغگوی بدی هستی امیر,
و قراره بری هلفدونی

00:30:24.620 --> 00:30:26.850
اگه نخوای حقیقتو بگی

00:30:26.860 --> 00:30:30.130
و یه سلول مشترک هم
با هرکدوم چه دلا یا گرینت گیرت نمیاد.

00:30:30.140 --> 00:30:32.650
اونو وارد این قضایا نکن. لطفا.

00:30:32.660 --> 00:30:34.810
دلا  هیچ ارتباطی با
هیچیزی نداره.

00:30:34.820 --> 00:30:37.890
روحت خبر نداره چه اتفاقی برای یه نماینده مجلس
که دورغ گفته توسط پلیس بازداشت میشه میافته

00:30:37.900 --> 00:30:40.340
کارشون تمومه.

00:30:42.500 --> 00:30:46.090
پس برای اخرین بار  قبل از اینکه
تماسهامو بگیرم و دلا به فنا بره میپرسم .

00:30:46.100 --> 00:30:49.260
ساعت 6 صبح روز
چهاردهم چکار میکردی؟

00:30:51.980 --> 00:30:55.810
خودت میدونی اپارتمان کی در اپارتمانش بودم!
اسمشو بگو.

00:30:55.820 --> 00:30:58.420
چرا اونجا بودی؟ اپارتمان کریستوفر

00:31:01.280 --> 00:31:03.670
سعی می کردم چیزی را
از رایانه او خارج کنم.

00:31:03.680 --> 00:31:05.310
یسری چیزهایی که گرینت میخواست.

00:31:05.320 --> 00:31:08.030
قسم میخورم که دلا هیچ ربطی
به این ماجرا نداره.

00:31:08.040 --> 00:31:10.640
نمیدونم اونموقع گرینت کجا بود؟

00:31:11.720 --> 00:31:13.190
بعدا دیدمش.

00:31:13.200 --> 00:31:14.910
و دلا هم به پلیس دروغ گفت.

00:31:14.920 --> 00:31:18.750
اره, اما او اینکارو فقط به خاطر من کرد.

00:31:18.760 --> 00:31:20.990
خواهش میکنم اونو تو دردسر ننداز.

00:31:21.000 --> 00:31:23.870
چرا بیلی نایت اینجا می موند؟

00:31:23.880 --> 00:31:27.230
جیمی جایی رو میخواست
که تو نتونی اونو پیدا کنی.

00:31:27.240 --> 00:31:29.630
اما لعنتی دیونه بود.

00:31:29.640 --> 00:31:31.720
ما کاری کردیم که جیمی اونو برگردونه.

00:31:35.600 --> 00:31:38.590
ایا فایلهایی رو که گرینت میخواستو
بدست اوردی؟

00:31:38.600 --> 00:31:41.430
کریستوفر منو گرفت

00:31:42.940 --> 00:31:45.090
این پرونده‌ها چی بودن؟

00:31:46.580 --> 00:31:50.050
بهم گفته بود که کلمه کلیدی
موراپه رو جستجو کنم

00:31:50.060 --> 00:31:52.370
من بیشتر از این نتونستم
کاری کنم.

00:31:52.380 --> 00:31:55.770
تا حالا گرینت بهت گفته بود که
چرا از چیزول اخاذی میکرد؟

00:31:55.780 --> 00:31:58.730
او چیزول رو بخاطر مرگ
دخترش مقصر میدونست.

00:31:58.740 --> 00:32:02.450
خودش اینو بهت گفت؟
حرفاشو باور کردی؟

00:32:02.460 --> 00:32:04.770
نمی‌دانم چرا دروغ می‌گفت

00:32:04.780 --> 00:32:07.020
اونها حتی درمورد دخترشون حرف نمیزدن

00:32:10.460 --> 00:32:12.650
خیلی خب, امیر

00:32:12.660 --> 00:32:15.780
ساندویچتو تموم کن.
میبینمت.

00:32:27.120 --> 00:32:29.710
آیا روغن اسطوخودوس سرد فشرده شده ست ؟
اره سرده.

00:32:29.720 --> 00:32:31.950
میشه, اِ, پانزده پوند ,لطفا.

00:32:34.440 --> 00:32:37.710
روغن کانابیدیول تموم کردیم
همه دارن عصبانی میشن.

00:32:37.720 --> 00:32:39.280
متشکرم.

00:33:03.680 --> 00:33:05.510
او با تو چکار کرد؟

00:33:05.520 --> 00:33:08.830
اگه به اینکارش ادامه بده
اینکاریه که میخوام باهاش بکنم

00:33:08.840 --> 00:33:11.480
میتونمهر وقت بخوام اون اشغالو کنار بذارم,
و خودشم اینو میدونه!

00:33:13.800 --> 00:33:16.190
من خوبم.

00:33:51.600 --> 00:33:53.990
این یه منظره جدید جالبیه. هی

00:33:54.000 --> 00:33:55.680
اوه. به خاطر کاره.

00:33:58.000 --> 00:33:59.360
این چیه؟

00:34:00.600 --> 00:34:01.960
اِ...

00:34:04.280 --> 00:34:07.120
سعی کردم یه لباس جایگزین پیدا کنم,
اما تموم کرده بودن.

00:34:08.720 --> 00:34:11.240
خب فقط همین یکی رو داشتم
و به بهترین شکل ممکن رفوش کردم.

00:34:17.440 --> 00:34:18.960
متاسفم

00:34:21.400 --> 00:34:22.680
ممنونم.

00:34:23.960 --> 00:34:26.070
خوشحالم که تلاشتو کردی.

00:34:26.080 --> 00:34:28.320
من نمیخوام که تو یه
اطاق دیگه بخوابی.

00:34:29.520 --> 00:34:31.080
برمیگردی؟

00:34:33.320 --> 00:34:35.710
احساس میکنم انگار تو داری منو
بخاطر چیزی تنبیه میکنی.

00:34:35.720 --> 00:34:37.160
این حقیقت نداره!

00:34:42.200 --> 00:34:44.750
چرا میخوای با من باشی ,
مت؟

00:34:44.760 --> 00:34:46.120
چون همسر من هستی.

00:35:11.160 --> 00:35:12.630
ادامه بده.

00:35:12.640 --> 00:35:14.910
کیف منو نگرد :فلیک:!
من چکش کردم.

00:35:14.920 --> 00:35:17.430
تو کیفم بود : جیمی: .
پس باید یه جایی انداخته باشیش.

00:35:17.440 --> 00:35:20.030
اره, یا کسی برش داشته.
چرا باید من برش دارم؟

00:35:20.040 --> 00:35:23.270
بیمه نامه؟
اوه,خدای بزرگ. چی؟

00:35:23.280 --> 00:35:25.950
من فقط به خاطر تو اونجا بودم!
حتما یه جایی انداختیش.

00:35:25.960 --> 00:35:27.310
اون یکی کیفتم بگرد!

00:35:27.320 --> 00:35:30.350
تو کله ات فرو کن اون نوشته!
ثابت میکنه که ما به خونه دسترسی داشتیم.

00:35:30.360 --> 00:35:32.350
اسم بیلی لعنتی توش نوشته!

00:35:33.360 --> 00:35:35.270
کافیه یکی اسم خیابونه ایبوری
توش ببینه و ازتو اخبار

00:35:35.280 --> 00:35:37.470
یادش بیاد اونوقت
به فنا رفتیم!

00:35:37.480 --> 00:35:39.120
جیمی,من متوجه نمیشم

00:35:40.760 --> 00:35:42.790
پس نوشته ای وجود داره.

00:35:42.800 --> 00:35:46.950
اگه جیمی فکر میکنه دختره داره چیزیو
ازش مخفی میکنه که مجرم بودنشو ثابت میکنه,

00:35:46.960 --> 00:35:50.160
شاید حق با او باشه.
شاید دختره برش داشته.

00:35:51.600 --> 00:35:53.670
اگه بتونم پیداش کنم مییتون بفهمم.

00:35:53.680 --> 00:35:56.150
او منو به یه پارتی در
خونش دعوت کرده.

00:35:56.160 --> 00:35:59.750
تو میخوای در جریان مهمونی
من تیزو ماهرم دنبالش بگردی.

00:35:59.760 --> 00:36:02.360
جیمی زیاد تو فاز زنها نیست.
اومدن منو نمیبینه.

00:36:07.020 --> 00:36:08.210
مواظب باش

00:36:08.220 --> 00:36:10.460
و به ونسا اکونسکی خبر بده
که نقشت چیه.

00:36:13.860 --> 00:36:16.570
متاسفم. فردا باهات تماس میگیرم

00:36:16.580 --> 00:36:18.410
و برنامه شامو
یه جایی میچینیم.

00:36:18.420 --> 00:36:20.610
خب,اگه تو نمیتونی برای شام
درست تصمیم بگیری,

00:36:20.620 --> 00:36:22.250
میتونی همیشه بیای اینجا.

00:36:22.260 --> 00:36:25.130
میتونیم صبحونه رو
صبح با هم بخوریم.

00:36:25.140 --> 00:36:27.770
همه عاشق صبحونن.

00:36:27.780 --> 00:36:29.820
به نظر خوبه.باهات تماس میگیرم.

00:36:36.300 --> 00:36:39.570
من کورموران استرایکم.
ما قبلا پشت تلفن صحبت کردیم.

00:36:39.580 --> 00:36:41.820
اره. بیاین تو, پس.

00:37:00.680 --> 00:37:02.510
اشکال نداره چراغو روشن کنم؟

00:37:02.520 --> 00:37:05.910
فقط یادت باشه موقع رفتن
خاموشش کنی.

00:37:05.920 --> 00:37:08.990
هیج لذتی  در اصراف بی جهت
این سیاره وجود نداره

00:37:09.000 --> 00:37:12.390
یه بطری شراب شهر شاتوفن  فرانسوی سال 2010 داریم.

00:37:12.400 --> 00:37:14.560
میشه لطفا یه لیوان برای من بریزین؟

00:37:18.380 --> 00:37:20.490
و یکی هم برای خودتون.

00:37:20.500 --> 00:37:22.860
متشکرم لطف شماست.

00:37:24.420 --> 00:37:27.090
اهل غرب کشور هستین؟

00:37:27.100 --> 00:37:30.700
مدت زیادی در کورنوال بودم.
از لهجت میتونم بفهمم.
(تلفظ حروف صدا دار در زبان)

00:37:34.300 --> 00:37:35.890
گرینت نیستش؟

00:37:35.900 --> 00:37:38.250
نه. نقل مکان کرده.

00:37:38.260 --> 00:37:40.290
داریم طلاق میگیریم.

00:37:40.300 --> 00:37:43.450
از شنیدنش متاسفم.
ممنونم.

00:37:43.460 --> 00:37:46.090
خبرش هفته اینده تو روزنامه ها چاپ میشه.

00:37:46.100 --> 00:37:47.660
میدونید کجا رفته؟

00:37:49.300 --> 00:37:50.780
نه

00:37:52.180 --> 00:37:55.490
من میدونم که به پلیس دروغ گفتید,
خانم وین.

00:37:55.500 --> 00:37:58.180
صبح روزی که چیزول مرد
امیر اینجا نبود و...

00:38:00.680 --> 00:38:03.430
.عصر قبل از شام خوردن هم
اینجا نبود

00:38:03.440 --> 00:38:05.080
و شب هم اینجا نموند.

00:38:06.480 --> 00:38:08.830
با امیر صحبت کردم. او همه اینارو تایید کرد.

00:38:08.840 --> 00:38:11.590
او خیلی مضطرب بود تا به من بگه
که شما هیچکار اشتباهی نکردین,

00:38:11.600 --> 00:38:15.470
اون بخشی که در مورد
عذرش به پلیس دروغ گفتین.

00:38:15.480 --> 00:38:19.030
چرا گرینت امیرو به خونه
کریستوفر بارلوگ برنز فرستاد؟

00:38:19.040 --> 00:38:21.440
برای دزدیدن اطلاعات.
که نمیدونم چی هستن.

00:38:22.800 --> 00:38:26.510
ایا کلمه موراپه برای شما
معنی خاصی میده؟

00:38:26.520 --> 00:38:27.750
نه.

00:38:28.760 --> 00:38:31.830
با توجه به اینکه این مربوط به وزارت خارجست,
فکردم شاید منظور ساموئل موراپه باشه.

00:38:31.840 --> 00:38:33.110
یه نوجوان انگلیسی بود.

00:38:33.120 --> 00:38:35.550
او در زیمباوه وقتی که در فاصله زمانیه
(یکسال وقفه) ورود به دانشگاه بود ربوده شد

00:38:37.060 --> 00:38:40.130
نه. متاسفم.به نطر آشنا نمیاد؟

00:38:40.140 --> 00:38:41.460
نه تو بخش من نبود.

00:38:42.740 --> 00:38:45.060
امیر ممکنه بخاطر این مسئله بره زندان!

00:38:47.100 --> 00:38:49.890
همش بخاطره اینکه گرینت نیاز داره
یه نفرو مقصر بدونه.

00:38:49.900 --> 00:38:51.340
مقصر برای چی؟

00:38:55.580 --> 00:38:58.980
هوم. ریانون.ما یه دختر داشتیم

00:39:00.780 --> 00:39:04.380
گرینت,او میخواست که ریانون
با طیف گسترده تری دوست بشه.

00:39:06.140 --> 00:39:10.420
او فکر میکرد این تنها راهیه که میتونه
با افراد صاحب نفوذ دمخور بشه.

00:39:11.860 --> 00:39:14.330
اونو مجبور به کارهایی میکرد.

00:39:14.340 --> 00:39:17.170
ریانون یه اسب تاتو میخواست,اما توانایی
مالی خردیشو نداشتیم,

00:39:17.180 --> 00:39:20.380
و بنابراین شمشیر بازیو شروع کرد, خب,
این ایده گرینت بود.

00:39:23.020 --> 00:39:25.340
اما او از محیطش راضی نبود....

00:39:26.500 --> 00:39:29.420
..اما گرنت بش قول داده بود که
انها دوستش خواهند داشت

00:39:32.240 --> 00:39:33.400
اما سرانجام...

00:39:35.360 --> 00:39:38.240
خب, خودشو کشت.

00:39:43.400 --> 00:39:46.960
گرینت, خب, همیشه خانواده چیزول رو
مقصر میدونست.

00:39:48.120 --> 00:39:50.040
این راحتر از این بود که خودشو مقصر بدونه

00:39:52.240 --> 00:39:55.760
امیر, خب,
او مثه پسرمون بوده.

00:39:57.680 --> 00:40:01.400
و گرینت, خب,
اونو قربانی کرد.

00:40:04.640 --> 00:40:06.720
هرگز نمیبخشمش.

00:40:19.680 --> 00:40:20.840
سلام.

00:40:27.000 --> 00:40:30.310
سلام. بکا! تو خوبی؟
اره!

00:40:30.320 --> 00:40:32.830
واینو برات اوردم
اوه, خیلی مهربونی.

00:40:32.840 --> 00:40:36.350
بیا یه نوشیدنی برات بیارم.
امیدوارم اماده باشی یه سورتمه سوار!!! تور کنی!

00:40:36.360 --> 00:40:38.960
بروک! بله.

00:40:43.240 --> 00:40:45.190
هایلی, نطرت چیه که دوستم
بکا داره نصف اطاق

00:40:45.200 --> 00:40:47.110
لورا رو میگیره؟

00:40:47.120 --> 00:40:49.350
اه, شانیس قبلا ازم خواست.
از من که نخواست!

00:40:49.360 --> 00:40:52.470
میخوای بش بگی نه؟
رفیق, متاسفم.

00:40:52.980 --> 00:40:55.380
همه چی روبراهه. چیزی نیست.
جیمی اومد.

00:40:56.980 --> 00:40:58.410
یه لحظه.

00:42:22.140 --> 00:42:25.220
هوی, عجله کن!

00:42:32.380 --> 00:42:34.650
بکا بودی, درسته؟

00:42:34.660 --> 00:42:36.660
اره. اسم تو چی بود؟

00:42:38.140 --> 00:42:41.570
از اشنایت خوشحالم, جیمی.
معذرت یکمی مستم.

00:42:41.580 --> 00:42:43.140
فامیلیت چیه؟

00:42:45.060 --> 00:42:47.220
فامیلیت چیه من؟.

00:42:49.340 --> 00:42:50.650
کانلیف.

00:42:50.660 --> 00:42:53.050
احتمالا, دوست داری شناسناممو ببینی؟

00:42:53.060 --> 00:42:55.570
من پیر تر از اونیم که مست کنم
از دست دادن گواهینامم,

00:42:55.580 --> 00:42:56.820
چیزیه که نگرانش بودی.

00:42:58.420 --> 00:43:00.290
نه, خوبه.

00:43:00.300 --> 00:43:02.890
ما به تازگی مشکلاتی با
سرویس امنیتی داشتیم.

00:43:02.900 --> 00:43:05.020
به همین خاطر افراد تازه واردو چک میکنیم.
اوه, که اینطور.

00:43:06.980 --> 00:43:10.380
از دیدنت خوشحال شدم, بکا.
منم همینطور.

00:43:39.220 --> 00:43:42.010
برای کانلیف و یورک شایر
بازدید کننده زیادی هست

00:43:42.020 --> 00:43:43.610
بکا کوتاه شده چیه؟

00:43:43.620 --> 00:43:45.210
شوخیت گرفته؟

00:43:45.220 --> 00:43:47.090
باشه.

00:43:47.100 --> 00:43:49.460
بیا فرض کنیم ربکا باشه.

00:44:08.620 --> 00:44:10.850
اوه, یه لحظه.

00:44:10.860 --> 00:44:12.220
یه دقیقه نشده بابا!

00:44:27.100 --> 00:44:31.730
ازدواج خانم رابین الکات
با اقای متیو کانلیف,

00:44:31.740 --> 00:44:33.690
هر دو از مشام.
(مشام یه شهر کوچک بازاری در شمال یورکشایر )

00:44:35.700 --> 00:44:38.330
اقای کانلیف یه حسابدار قابلیه

00:44:38.340 --> 00:44:42.850
خانم الکات شغل غیر معمولی داره

00:44:42.860 --> 00:44:44.820
همکار در...

00:44:49.260 --> 00:44:52.300
جیمی, او یه جاسوس لعنتیه.

00:44:54.860 --> 00:44:56.580
هی. تک خوری نکنین!

00:44:57.980 --> 00:45:00.970
او چه خریه, فلیک؟
چی؟

00:45:00.980 --> 00:45:04.450
هشتگ رابین الکات,
هشتگ رابین کانلیف.

00:45:04.460 --> 00:45:06.370
برای استرایک کار میکنه!

00:45:06.380 --> 00:45:10.090
چه غلطی کردی؟
کدوم گوریه؟

00:45:10.100 --> 00:45:13.290
بکا کجاست؟
فکر کنم تو دستشویی باشه.

00:45:13.300 --> 00:45:14.860
هی,جریان چیه؟

00:45:18.420 --> 00:45:20.500
این در لعنتیو باز کن!

00:45:26.820 --> 00:45:28.100
یالا!

00:45:29.340 --> 00:45:30.820
برین کنار!

00:45:36.320 --> 00:45:39.270
اینکاره تعدادی از افراد لعنتیه مخفی دولتیه .
خفه شو دیگبی

00:45:39.280 --> 00:45:41.910
به هر حال وقتی پیداش کردی
میخوای باهاش چکار کنی , جیمی؟

00:45:41.920 --> 00:45:43.430
کلکشو میکنم!

00:45:43.440 --> 00:45:45.630
ما دو واحد اماده داریمونسا:
تو راهه تو هستن حالا.

00:45:45.640 --> 00:45:48.760
باشه, عالیه.متشکرم , ونسا.
ممنون. بای.

00:46:56.160 --> 00:46:57.560
هرزه!

00:47:15.200 --> 00:47:16.990
تو خوبی؟

00:47:17.000 --> 00:47:19.350
من رابین الکات هستم.
تکون نخور , اقا.

00:47:19.360 --> 00:47:22.310
من بودم با ونسا اکونسی تماس گرفتم.
او جیمی نایته.

00:47:22.320 --> 00:47:24.710
ما به صحنه رسیدیم.
او پیش ماست حالا.

00:47:25.720 --> 00:47:28.240
فقط دراز بکشید چون ممکنه
گردنتون اسیب دیده باشه.

00:47:32.320 --> 00:47:35.550
باشه,ما مردیو داریم,
نفس می‌کشه و هوشیاره.

00:47:35.560 --> 00:47:37.230
میتونیم سرویس امبولانس لندنو در صحنه  دریافت کنیم؟

00:47:37.240 --> 00:47:39.710
پلیس! برید کنار!

00:47:39.720 --> 00:47:42.520
پلیس! از تو راه برین کنار,
برین کنار!

00:47:53.160 --> 00:47:54.750
هی.

00:47:54.760 --> 00:47:56.470
تو خوبی؟

00:47:56.480 --> 00:47:57.960
اوه, اره. خوبم.

00:48:03.520 --> 00:48:06.350
چطور حدس زدی
کجا مخفیش کرده بود؟

00:48:06.360 --> 00:48:08.750
فقط حدس زدم.

00:48:08.760 --> 00:48:11.390
سر بازرس مک کوران امروز صبح زنگ زد.

00:48:11.400 --> 00:48:13.630
اونو متهمش کردن؟
هنوز در حال تحقیقن.

00:48:13.640 --> 00:48:16.030
اونها 36ساعت تو بازداشت نگهش میدارن

00:48:16.040 --> 00:48:18.070
او واقعا هی داشت زنگ میزد که ازت تشکر کنه

00:48:18.080 --> 00:48:20.200
البته به شکل غیر مستقیم.
منم بهش گفتم منتقل میکنم.

00:48:21.480 --> 00:48:23.870
این مطمئنا دستخط چیزوله

00:48:23.880 --> 00:48:25.350
جیمی نایت یه ماشین سوزکی قدیمی داره.

00:48:26.860 --> 00:48:29.250
یه عکش ازش که امیر
رانندگی میکنه گرفتم.

00:48:29.260 --> 00:48:32.410
دارم فرض میکنم که بیل یعنی بیلی؟
جیمی دقیقا همچین فکری میکنه.

00:48:32.420 --> 00:48:34.450
یا بیل میتونه یه صورت حساب باشه.

00:48:34.460 --> 00:48:37.850
بلانک د بلانک چه معنی میده؟
سفید از سفید؟

00:48:37.860 --> 00:48:41.330
بلانک د بلانک یه شامپاینه
که100درصد از انگور شاردون درست شده.

00:48:42.840 --> 00:48:45.710
چیزی که در آکسفورد یاد می گیری.
نه , وایسا.

00:48:45.720 --> 00:48:47.960
من قبلا بلانک د بلانکو دیدم.

00:48:52.760 --> 00:48:55.310
داریم به چی نگاه میکنیم؟
اینستای مت.

00:48:55.320 --> 00:48:57.030
جاییکه برای سالگرد ازدواجمون رفتیم,

00:48:57.040 --> 00:48:59.030
فقط یه ساعت از
خونه چیزول فاصله داره.

00:48:59.040 --> 00:49:01.680
مطمئنم یادمه که هستش...

00:49:03.120 --> 00:49:04.720
سرو صدای کسی اومد.

00:49:10.720 --> 00:49:13.000
یکی گذاشت بیام تو! هی.

00:49:15.000 --> 00:49:17.790
فکر کردم بهترین شانسم بود
که واقعا باهات اشنا شدم.

00:49:17.800 --> 00:49:20.320
میخوای در موردش بحث کنیم؟
همینجا خوبه.

00:49:22.280 --> 00:49:24.950
زنگ زدم , پیام دادم

00:49:24.960 --> 00:49:26.990
منو قال گذاشتی.
مطمئنی ما نمیتونیم....؟

00:49:27.000 --> 00:49:28.630
میدونی, اگه یه وعده غذای گرم و

00:49:28.640 --> 00:49:30.870
یه رابطه سکسی بدون احساسات انسانی بخوای

00:49:30.880 --> 00:49:33.080
رستوران و فاحشه خونه هست.

00:49:34.320 --> 00:49:36.910
اگه اماده نیستی که هزینه یه رابطه
رو بپردازی حداقل معرفت اینو داشته باش

00:49:36.920 --> 00:49:39.430
که با اون شخص
با حداقل احترام رفتار کنی.

00:49:39.440 --> 00:49:42.390
یه زنگ برای گفتن این
که دیگه تماس نمیگیری.

00:49:42.400 --> 00:49:45.400
بهم زدن رابطه با کسی با گفتن به خودشه
نه فقط با مخفی شدن.

00:49:47.280 --> 00:49:49.480
اینجوری تمام میشه,
ای ترسوی لعنتی.

00:49:50.720 --> 00:49:52.040
رو در رو.

00:50:04.040 --> 00:50:06.560
اره, بلانک د بلانک
یه اطاق در همون هتله.

00:50:10.360 --> 00:50:12.590
این یکمی زشت بود.

00:50:14.400 --> 00:50:17.470
خب, او واقعا مبایست اول
ایفون درو میزد.

00:50:17.480 --> 00:50:20.120
منصفانه نیست که یکیو
اینجوری غافلگیر کنی.

00:50:24.320 --> 00:50:26.670
به هر حال فرض میکنم بالای دفترت زندگی میکنم,

00:50:26.680 --> 00:50:29.720
این یکی ازعوارض  تعادل بین کار و زندگیه که
مردم درباره اش میگن ، مگه نه؟

00:50:42.220 --> 00:50:45.370
خانم چیزول خوشحاله که ما
سوابقو باهاشون درمیون میذاریم.

00:50:45.380 --> 00:50:48.330
در صورت وجود ادعاهای بیمه ای
باید همه اونارو حفظ کنیم

00:50:48.340 --> 00:50:50.970
پس شما اسم اطاقو دارین,

00:50:50.980 --> 00:50:53.690
یه مهمان ثبت شده,
کینوارا چیزول

00:50:53.700 --> 00:50:57.250
شام برای دونفر و چای بعد از ظهر
هم به اطاقشون برده شده.

00:50:57.260 --> 00:51:00.380
اوه, بله.اوم... ماشین چطور؟

00:51:02.380 --> 00:51:05.530
اویه ماشین مرسدس رو
با پذیرش ثبت کردن.

00:51:05.540 --> 00:51:08.060
این تمام لیست
هومماشینهای همان روزه؟

00:51:16.320 --> 00:51:18.000
سوزوکیه جیمی نایت.

00:51:21.720 --> 00:51:24.070
من تصادفی شنیدم که چیزول پشت تلفن
از یه هتل درخواست جزئییات

00:51:24.080 --> 00:51:25.750
صورتحسابشو میکرد.

00:51:25.760 --> 00:51:28.190
به نطر میرسه که فکر میکرد
زنش رابطه عاشقانه ای داره.

00:51:28.200 --> 00:51:31.590
هر چیزی را که می‌تونست سر هم بکنه
که کجا میتونه باشه نوشت.

00:51:31.600 --> 00:51:35.070
این همون یادداشتی بود که فلیک
از خیابون ایبوری دزدیده بود

00:51:35.080 --> 00:51:38.150
تو فکر میکنی جیمی و کینوارا
با هم سکس دارن؟

00:51:38.160 --> 00:51:41.350
کینوارا جعبه اب میوه رو مسموم میکنه
و بعدش بر میگرده به اکسفورد شایر.

00:51:42.860 --> 00:51:45.210
جیمی خودش با استفاده از کلید فلیک
وارد خونه میشه

00:51:45.220 --> 00:51:48.130
و بعد از مرگ چیزول
خودکشی رو صحنه سازی میکنه.

00:51:48.140 --> 00:51:49.810
این نتیجه میده درسته؟

00:51:49.820 --> 00:51:51.410
یه زنگی به سر بازرس مک موران میزنم.

00:51:51.420 --> 00:51:53.860
وقتی بفهمه چی فهمیدیم,
یه لطفی مدیونمون میشه.

00:51:57.260 --> 00:52:00.810
اره, خب فقط یه مسئله کاریه.
بنابراین دیر میام.

00:52:00.820 --> 00:52:03.890
خیلی خب, باشه.
خب, شام میخوای ؟

00:52:03.900 --> 00:52:06.170
نه,نه, نه,
یه چیزی با تام میگیرم میخوریم.

00:52:06.180 --> 00:52:09.130
میخوایم یجوری ازاین وضعیت مزخرف
دور بشیم

00:52:09.140 --> 00:52:12.610
خب,من برگشتم خونه,

00:52:12.620 --> 00:52:14.010
دیگه کاری ندارم.

00:52:14.020 --> 00:52:17.170
باشه,خب,سعی میکنم
وقتی اومدم بیدارت نکنم.

00:52:17.180 --> 00:52:18.380
باشه.

00:52:28.140 --> 00:52:29.770
آوخ!

00:53:08.400 --> 00:53:10.630
هی. فکردم باید خواب باشی.

00:53:10.640 --> 00:53:13.070
نه .بیدارم.

00:53:13.080 --> 00:53:14.910
که اینطور.

00:53:14.920 --> 00:53:16.680
خب, یه فنجون چایی میخوای
یا...؟

00:53:21.400 --> 00:53:23.590
داریم میریم به یه تعطیلات خیلی کوتاه یا....؟

00:53:23.600 --> 00:53:25.590
دارم ترکت میکنم.

00:53:25.600 --> 00:53:27.950
شنیدی چی گفتم ببخشید؟.

00:53:27.960 --> 00:53:30.630
تومیخوای منو ترک کنی؟
نه,من دارم ترو ترک میکنم.

00:53:30.640 --> 00:53:32.590
چرا؟

00:53:32.600 --> 00:53:34.840
چون تو با "سارا" می‌خوابی

00:53:37.240 --> 00:53:39.470
اوه,خودتو اذیت نکنرابین.من.....
اصلا اینکاره نیستی.

00:53:39.480 --> 00:53:43.030
بیا فقط...بیا فقط یه سری مسائلو
منطقی حلشون کنیم,

00:53:43.040 --> 00:53:45.440
رابین. و بعدش من میرم.ووها,.

00:53:46.560 --> 00:53:47.760
صبر کن.

00:53:49.120 --> 00:53:51.040
تو در مورد این قضیه جدی هستی؟

00:53:52.520 --> 00:53:53.960
سارا احمق نیست.

00:53:55.560 --> 00:53:57.590
او اینارو تو پارتی
بهم نشون داد,

00:53:57.600 --> 00:53:59.960
و بعدش بطور معجزه اسایی یکیشون
کنار تختم ظاهر میشه.

00:54:02.800 --> 00:54:05.510
فکر کنم بهش قول دادی که
نهایتا این موضوع رومطرح کنی

00:54:05.520 --> 00:54:08.160
خب, او از انتظار خسته شده.
خوش به حالش.

00:54:10.520 --> 00:54:12.230
ایا تو...ایا تو با تام صحبت کردی؟

00:54:12.240 --> 00:54:14.990
اوه, مت, تو نگران
آینده شغلتی؟

00:54:15.000 --> 00:54:16.590
نه, این مسئله هیچ ربطی به شغلم نداره!

00:54:16.600 --> 00:54:19.270
من,در واقع.
با تام صحبت کردم.

00:54:19.280 --> 00:54:21.630
تو گفتی که داری با او امشب غذا می‌خوری

00:54:21.640 --> 00:54:24.350
یا فراموش کردی چه دروغهایی گفتی؟

00:54:24.360 --> 00:54:26.630
او گفت با تو نبوده؟.

00:54:26.640 --> 00:54:28.270
و برنامه ای هم برای دیدنت نداشته.

00:54:46.540 --> 00:54:49.050
من همین الان با سارا بهم زدم.
این چیزیه که بخاطرش  رفته بودم.

00:54:52.340 --> 00:54:53.980
جواب نده!

00:54:57.900 --> 00:54:59.090
های, کورموران.

00:54:59.100 --> 00:55:02.770
سلام,سربازرس مک موران میخواد سر ساعت 9 صبح
ما رو ببینه, او فکر میکنه حق با ماست.

00:55:02.780 --> 00:55:05.300
الان زمان لعنتی مناسبی نیست,
خیلی خب؟

00:55:06.300 --> 00:55:08.130
بخاطر این متاسفم.

00:55:08.140 --> 00:55:10.250
همه چی روبراهه؟
اره,چیزی نیست.

00:55:10.260 --> 00:55:12.890
صبح اونجا میبینمت.
فقط ادرسو برام مسیج کن.

00:55:15.780 --> 00:55:18.490
داریم سعی میکنیم ازدواجمونو نجات بدیم
اونوقت تو تماسشو جواب میدی؟

00:55:18.500 --> 00:55:19.970
من سعی نمیکنم ازدواجمونو نجات بدم.

00:55:19.980 --> 00:55:22.770
خب,من میکنم! تو خوب میدونی که
هر اتفاقی که با سارا افتاده.....

00:55:24.280 --> 00:55:28.000
متیو! مسئله اینه که اصلا برام مهم نیست
که دوباره داری بهم خیانت میکنی.

00:55:30.680 --> 00:55:33.110
من دیگه نمیخوام با تو باشم

00:55:33.120 --> 00:55:35.430
ما باید تو ماه‌عسل از هم جدا می‌شدیم

00:55:35.440 --> 00:55:37.230
منظورم اینه  که ما حتی نباید ازدواج می کردیم

00:55:37.240 --> 00:55:38.990
فکر کردم این حرفو بهت مدیونم
که رو در رو بگم.

00:55:39.000 --> 00:55:41.990
فکر میکنی زدگیت برای مردم
چطور به نطر میاد؟

00:55:42.000 --> 00:55:44.470
تو دانشگاهو ول کردی,
حالا هم داری مارو ترک میکنی؟

00:55:44.480 --> 00:55:47.230
توهیچی نبودی.
که برای امرار معاش وسیله چشم چرونی دیگران بودی,

00:55:47.240 --> 00:55:49.630
و همین باعث اخراجت
از اونجا شد!

00:55:49.640 --> 00:55:52.040
و خوب میدونی فقط به خاطر اینکه ارزون بودی
او ترو برگردوند.

00:55:56.320 --> 00:55:58.110
ممنون.

00:55:58.120 --> 00:55:59.790
که واقعا اینکارو اسون کردی.

00:56:08.960 --> 00:56:10.910
نه بذار برم
متیو, از سر راهم برو کنار.

00:56:10.920 --> 00:56:12.030
بهت اجازه نمیدم!

00:56:12.040 --> 00:56:14.670
تو دیگه تعیین تکلیف نمیکنی
و منم دیگه اون ادم سابق نیستم!

00:56:14.680 --> 00:56:17.110
تو همسر منی!
حق دارم بخاطرش بجنگم!

00:56:17.120 --> 00:56:20.030
گوش کن, دیگه ناامیدت نمیکنم

00:56:20.040 --> 00:56:22.670
نه با این مورد!ما با همدیگه
حلش میکنیم.

00:56:22.680 --> 00:56:24.990
میشه خواهش کنم فقط بشینی؟

00:56:25.000 --> 00:56:27.350
رابین, خودتو ببین.اشفته ای.

00:56:27.360 --> 00:56:30.680
داری میلرزی, تو نمیخوای
تنها باشی. باور کن.

00:56:33.560 --> 00:56:36.950
یه تاکسی بیرون منتطرمه.
و دارم میرم الان.

00:56:36.960 --> 00:56:39.550
اگه مجبورم کنی بمونم
باید بهم صدمه بزنی,

00:56:39.560 --> 00:56:42.430
انوقت نابودت میکنم
و بخاطر حمله به فنا میری.

00:56:42.440 --> 00:56:43.910
رابین, تو اینکارو نمیکنی.

00:56:43.920 --> 00:56:45.160
تو اینکارو نمیکنی.

00:56:53.560 --> 00:56:56.390
داشتم عاشقت میشدم
تو دانشگاه.

00:56:56.400 --> 00:56:58.720
اون موقع بهم زده بودیم

00:57:02.860 --> 00:57:05.780
..اما بعدش بهم حمله شد
و من فقط احتیاج داشتم احساس امنیت کنم...

00:57:07.620 --> 00:57:08.900
..و تو اینو به من دادی.

00:57:12.180 --> 00:57:13.740
اما دیگه کافی نیست.

00:57:15.500 --> 00:57:16.860
دیگه عاشقت نیستم.

00:57:19.380 --> 00:57:23.100
این واقعیته, که من هرگز باهات ازدواج نمیکردم
اگه بهم تجاوز نشده بود.

00:57:53.780 --> 00:57:55.380
همه چی مرتبه؟

00:57:59.140 --> 00:58:01.660
متاسفم.

00:58:03.460 --> 00:58:04.860
من الان...

00:58:09.140 --> 00:58:11.570
من همین الان شوهرمو ترک کردم.

00:58:11.580 --> 00:58:13.450
جدی؟

00:58:13.460 --> 00:58:14.700
من دوبار اینکارو کردم.

00:58:16.860 --> 00:58:18.500
با تمرین تحملش راحتتر میشه.

00:58:19.500 --> 00:58:34.500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.