﻿WEBVTT

00:00:18.920 --> 00:00:20.830
موزیک:در کنارت هستم
از : بت راولی

00:00:21.840 --> 00:00:23.080
# تو و من

00:00:24.880 --> 00:00:27.710
# من و تو

00:00:27.720 --> 00:00:32.000
# هر جوری بود موفق شدیم

00:00:33.760 --> 00:00:36.190
#شاید رفته باشم

00:00:36.200 --> 00:00:37.920
# شاید دور باشم

00:00:39.840 --> 00:00:43.310
# اما کنارت هستم

00:00:43.320 --> 00:00:47.150
# هر قدم این مسیر

00:00:47.160 --> 00:00:49.830
# که عادت کردی

00:00:49.840 --> 00:00:51.750
# به زخم خوردن

00:00:51.760 --> 00:00:53.710
# کبود و افسرده

00:00:53.720 --> 00:00:56.400
# فکرشو نکن

00:00:58.120 --> 00:01:00.750
# هرگز شک نکن

00:01:00.760 --> 00:01:03.640
#که من همیشه در کنارتم. #

00:01:04.640 --> 00:01:10.640
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:26.040 --> 00:01:28.320
در بازه.

00:01:32.320 --> 00:01:35.120
اِ...اره تو خوبی؟

00:01:36.600 --> 00:01:38.440
چیزول کجاست؟
او, ام...

00:01:42.560 --> 00:01:43.760
چطوری اومدی تو؟

00:01:46.040 --> 00:01:47.840
در درست بسته نشده بود.

00:01:52.640 --> 00:01:55.270
با پلیس تماس گرفتی؟
هنوز نه.

00:01:55.280 --> 00:01:57.670
به هر حال نبض نداره,
چکش کردم.

00:01:57.680 --> 00:01:59.880
دستکش اضافی داری؟
اوه, اره.

00:02:02.800 --> 00:02:04.830
میخوام یه نگاهی
سریع به اطراف بزنم

00:02:04.840 --> 00:02:06.520
شاید کسی اینجا باشه.

00:02:11.000 --> 00:02:12.870
پلیس, لطفا.

00:02:12.880 --> 00:02:14.630
اسم من کورموران استرایکه.

00:02:14.640 --> 00:02:18.590
با یه وزیر دولت قرار ملاقات داشتم
اما مرده پیداش کردم.

00:02:18.600 --> 00:02:25.080
میشه ادرسو یادداشت کنین
خیابان 231 ایبوری, اس دبلیو یک...

00:02:32.940 --> 00:02:35.410
"برای مدت طولانی دچار استرس
و رفتار ناخوشایند بودی,

00:02:35.420 --> 00:02:38.970
"و تمام تلاشمو کردم تا بهت کمک کنم,
اما امشب کاسه صبرم لبریز شد.

00:02:38.980 --> 00:02:40.810
"فکر میکنی چقدر احمقم,

00:02:40.820 --> 00:02:44.250
"  گماردن اون دختره در دفتر اونم
درست جلوی چشمانم

00:02:44.260 --> 00:02:47.290
"به اندازه کافی کشیدم.
به اکسفورشایر برمیگردم.

00:02:47.300 --> 00:02:50.180
"وقتی ترتیب اسبهارو دادم
برای همیشه میرم."

00:02:58.960 --> 00:03:00.390
خونه خالیه.

00:03:00.400 --> 00:03:03.750
فکر کنم مستی چیزی کرده.
باقی موندش تو لیوان هست.

00:03:03.760 --> 00:03:05.920
چند تا قرص پودر شده هم
در اشپزخونه هست.

00:03:08.940 --> 00:03:11.300
فکر میکنی درو باز گذاشته بود
که ما پیداش کنیم؟

00:03:13.940 --> 00:03:16.690
دیشب خوشحال به نظر میرسید.

00:03:16.700 --> 00:03:18.410
ما بزرگترین مشکلشو حل کرده بودیم.

00:03:23.920 --> 00:03:26.040
دو هفته بعد

00:03:28.000 --> 00:03:31.070
احساس بدی دارم که ایزی
از جیب خودش هزینه مارو پرداخت میکنه.

00:03:31.080 --> 00:03:32.710
بیخودی نیست.

00:03:32.720 --> 00:03:35.310
او میخواد بدونه که
پلیس چی دستگیرش شده.

00:03:35.320 --> 00:03:37.350
از واردل پرسیدی؟

00:03:37.360 --> 00:03:40.110
سربازرس مک موران باهاش تماس گرفت.
اجازه نداد باهام صحبت کنه.

00:03:40.120 --> 00:03:43.310
او همینکارو با همه کارآگاهانی که میدونست
من باهاشون کار کردم انجام داد.

00:03:43.320 --> 00:03:46.920
به خیالم یه وزیر مرده پرونده ای نیست
که بخوای بهش گند بزنی.

00:04:00.840 --> 00:04:03.190
بیلی از بخش
مراقبتهای ویژه بیرون اومده.

00:04:03.200 --> 00:04:06.150
اوه, خوبه. میتونیم ببینیمش؟
سعی خودمونو میکنیم.

00:04:06.160 --> 00:04:08.360
وقتی کارمون اینجا تموم شد.
میریم اونجا

00:04:15.440 --> 00:04:16.800
ممنون.

00:04:20.040 --> 00:04:23.150
اخرین صورتحساب پدر,
که کامل پرداخت شده.

00:04:23.160 --> 00:04:26.430
قابل قدردانیه. متشکرم, ایزی.

00:04:26.440 --> 00:04:29.350
پلیس هنوز فکر میکنه
ممکنه خودکشی باشه.

00:04:30.360 --> 00:04:32.190
این حقیقت نداره.

00:04:32.200 --> 00:04:34.430
متوجهی, پاپا هیچوقت
خودشو نمیکشت.

00:04:34.440 --> 00:04:37.120
او همیشه میگفت
این راه فرار ادمهای ترسوئه.

00:04:39.320 --> 00:04:41.950
کینوارا اونو به قتل رسوند.

00:04:41.960 --> 00:04:45.830
مدرکی برای این حرفت داری؟
من فقط میدونم او اینکار کرده!

00:04:45.840 --> 00:04:49.390
میخوام استخدامت کنم که اینو ثابت کنی.
ما نمیتونیم تو این شرایط یه پرونده رو قبول کنیم.

00:04:49.400 --> 00:04:51.790
یا دنبال حقیقتی

00:04:51.800 --> 00:04:53.470
یا دنبال یه آژا نس دیگه هستی.

00:04:53.480 --> 00:04:55.750
من فقط سعی میکنم در وقتتون صرفه جویی کنم,

00:04:55.760 --> 00:04:58.030
چون هزینه
وقتتون رو خواهم داد . اما...

00:04:59.040 --> 00:05:01.190
خب بذارید یه سئوال ازتون بپرسم.

00:05:01.200 --> 00:05:05.030
من شنیدم پلیس در ملک خانوادگیتون باشه
جستجو کرده.

00:05:05.040 --> 00:05:06.750
اوه, خدای من, اونو میگی.

00:05:06.760 --> 00:05:08.870
خیلی عجیب بود.

00:05:08.880 --> 00:05:12.520
اره, اونها ناگهانی رسیدن واستخونهای
یکی از حیوانات خونگی که داشتیم رو پیدا کردن.

00:05:14.640 --> 00:05:15.950
چه نوع حیوونی؟

00:05:15.960 --> 00:05:17.790
اوه, اون شبیه , اِ...

00:05:17.800 --> 00:05:19.390
..یه اسب تاتو مینیاتوری  که داشتیم.

00:05:19.400 --> 00:05:22.550
اون پشت کلبه مستخدم
خاک شده بود.

00:05:22.560 --> 00:05:25.190
و پلیس هم یه یاداشت عذرخواهی
به پاپا نوشت.

00:05:25.200 --> 00:05:27.630
چطوری اسب کوتوله مرد؟ تو میدونی؟

00:05:28.640 --> 00:05:31.910
اِ, یه حادثه بود.

00:05:31.920 --> 00:05:33.870
چه نوع حادثه ای؟

00:05:38.640 --> 00:05:41.680
فردی داشت با تفنگش تمرین تیراندازی میکرد و

00:05:43.440 --> 00:05:44.480
خب...

00:05:45.960 --> 00:05:50.470
پاپا ناراحت شد, حتی اگه
او از عمد بش شلیک نکرده باشه.

00:05:50.480 --> 00:05:52.960
تو که اینکارو با یه حیوون نمیکنی,
درسته؟

00:05:55.760 --> 00:05:59.190
ببین, کمکم میکنی؟

00:05:59.200 --> 00:06:00.320
خواهش میکنم؟

00:06:03.560 --> 00:06:05.110
استخونهای یه اسب!

00:06:05.120 --> 00:06:07.750
من فکر میکنم اگه میخوای از شر حیوون  زود خلاص بشی

00:06:07.760 --> 00:06:10.230
باید نصف شب اونو خاکش کنی

00:06:10.240 --> 00:06:12.470
اره,چون  به عنوان هدف تمرینی
ازش استفاده کردی

00:06:12.480 --> 00:06:15.270
وقتی که کارت با تحقیر زنان تموم شد

00:06:15.280 --> 00:06:18.030
و پدرشم ازش حمایت کرده.
ما که اینو نمیدونیم.

00:06:18.040 --> 00:06:19.750
اره, خب, تو که نشنیدی جوری که

00:06:19.760 --> 00:06:21.990
چیزول با ایزی و
کینوارا حرف میزد.

00:06:22.000 --> 00:06:25.040
انها که مرد نبودن,
بنابراین براش هم مهم نبودن.

00:06:27.580 --> 00:06:30.450
بیلی هنوز دختری رو دیده خفه شده,
به هر حال,مگه نه؟

00:06:30.460 --> 00:06:32.890
منظورم اینه که اگر او آنقدر نزدیک بود
که دختره رو خیس ببینه,

00:06:32.900 --> 00:06:36.740
نمیتونسه اشتباه کرده باشه.
اره, هنوزم حرفاشو باور میکنم.

00:06:42.300 --> 00:06:45.330
پس بیلی حمله کرده,
چیزول مرده,

00:06:45.340 --> 00:06:48.290
و مشتری جدیدمون هم تمام این اتفاقو
گردن نامادری بدجنسش میندازه  .

00:06:48.300 --> 00:06:51.300
فکر میکنم تمام این املاک
به کینوارا میرسه.

00:06:57.140 --> 00:07:00.290
همگی لطفا, اوم ایشون
کورموران استرایکه.

00:07:00.300 --> 00:07:03.850
خوشحالم که بگم موافقت کرده در مورد
مرگ پدر تحقیق کنه.

00:07:03.860 --> 00:07:07.530
اِ, ایشون خواهرم فیزی هستن
و شوهرشون تارکیل.

00:07:07.540 --> 00:07:09.210
سلام, راف..لطفا

00:07:09.220 --> 00:07:11.860
رابین, اره؟ درست میگم؟

00:07:14.400 --> 00:07:17.390
ایزی گفت تو معمولا
شارلوت کمپبلو مبینی, حقیقت داره؟

00:07:17.400 --> 00:07:18.790
چه مرد خوش شانسی.

00:07:18.800 --> 00:07:21.030
اگه بشه با چند سئوال
کلی شروع کنیم...

00:07:21.040 --> 00:07:23.390
باید بگم,
با عرض معذرت از دخترا,

00:07:23.400 --> 00:07:25.150
لعنتی کاملا مشخصه

00:07:25.160 --> 00:07:27.750
که پیرمرد احساس کرد
دیگه نمیتونه تحمل کنه.

00:07:27.760 --> 00:07:30.310
باجگیری از طرف این یارو
جیمی نایت.

00:07:31.320 --> 00:07:32.590
خارج از توانش بود.

00:07:32.600 --> 00:07:34.990
اوه, خب تو که دراین
مورد کمکی نکردی.

00:07:35.000 --> 00:07:37.990
جاسپر مشاوره سرمای گذاری رو
از تارکیل گرفت.

00:07:38.000 --> 00:07:39.310
تقریبا به فنا رفتیم.

00:07:39.320 --> 00:07:40.750
کینوارا, ما این موضوع رو فراموش کردیم!

00:07:40.760 --> 00:07:43.430
او بازدهی بالایی میخواست
و این همیشه همراه با ریسکه.

00:07:43.440 --> 00:07:46.070
و حالا بچه ی توئه
که هر چی مونده رو به ارث میبره

00:07:46.080 --> 00:07:48.150
خب,نه تا وقتی که من بمیرم
.

00:07:48.160 --> 00:07:50.150
من حق دارم که بمونم.

00:07:50.160 --> 00:07:51.670
جاسپر به من قول داده بود.

00:07:51.680 --> 00:07:54.790
جدا از مسایل شخصی پدر,
تو هیچگونه حقی نداری.

00:07:55.800 --> 00:07:58.150
این املاک به فرد ذ کور که
نوبتشه میرسه.

00:07:58.160 --> 00:07:59.630
هیچ حرومزاده ای دیگه ای اجازه نداره.

00:07:59.640 --> 00:08:02.710
تو برای نگهداری احتیاج به درامد داری.
چطور میخوای حتی صورتحسابهارو پرداخت کنی؟

00:08:02.720 --> 00:08:03.950
همگی, لطفا...

00:08:03.960 --> 00:08:06.270
اره, تا وقتی مهمانها هستن
بذارین تمرکزمون روی مسائل مهمتر باشه,

00:08:06.280 --> 00:08:07.710
یعنی پدر ما چه گهی میتونست باشه.

00:08:07.720 --> 00:08:10.430
تو فقط بخاطر اینکه دعوتت کردیم اینجایی.
یالا ادامه بدین, دفترچه هاتونو دربیارین.

00:08:10.440 --> 00:08:12.790
ما هم گهترین کاریو که پدر
کرده رو میشنویم...

00:08:12.800 --> 00:08:14.670
کافیه دیگه, پسر.
به من نگو پسر.

00:08:14.680 --> 00:08:17.230
اوه, رافی کوچولو ناراحته چون
اسمش تو وصیتنامه نیست.

00:08:17.240 --> 00:08:19.070
من از قبل میدونستم
این کار تو بوده.

00:08:20.080 --> 00:08:22.710
اوه, جاسپر اصلا نیازی به
تحریک از طرف من نداشت باور کن.

00:08:22.720 --> 00:08:25.430
لطفا, همه متیونن...؟
به خانواده خوشامدین.

00:08:25.440 --> 00:08:27.680
این خانواده نیست دسته کلید...

00:08:29.360 --> 00:08:32.830
چنتا دسته کلید ازخونه
تو خیابونه ایبوری وجود داره؟

00:08:32.840 --> 00:08:34.390
3تا بودن.

00:08:34.400 --> 00:08:37.910
یکی مال من بود, یکی هم متعلق به جاسپر,
و یکی هم نظافتچی داشت.

00:08:37.920 --> 00:08:40.830
وقتی وضع مالی خوبی نداشتیم
جاسپر اونو مرخص میکرد.

00:08:40.840 --> 00:08:42.270
او فراموش کرده که پسش بده.

00:08:43.280 --> 00:08:45.950
اوه, نمیدونم.چه زمانی بود؟

00:08:45.960 --> 00:08:48.430
چند هفته قبل از اینکه بمیره.

00:08:48.440 --> 00:08:50.990
اسمش چی بود؟
نمیدونم.

00:08:51.000 --> 00:08:54.230
هیچوقت ندیدمش. فقط اینو میدونم که,
لهستانی بود.

00:08:54.240 --> 00:08:57.230
جاسپر یه یاد داشت نوشته بود براش
که اسم فامیلش یکی از این چه ها یا  ژها

00:08:57.240 --> 00:08:59.750
که در تمام نامه بود
(منظور فامیلی های لهستانیه).

00:09:01.260 --> 00:09:02.810
اسمشو نمیدونین؟

00:09:02.820 --> 00:09:06.610
شهر نگرانی جاسپر بود.
ولی برای من اهمیتی نداشت.

00:09:06.620 --> 00:09:09.650
نه از روش درست نشده بود؟

00:09:09.660 --> 00:09:12.170
و نمیتونستی از روش بسازی.
اونها محافظت شده بودن.

00:09:12.180 --> 00:09:15.010
در یکی ار همین صندوقهای مرکزی.

00:09:15.020 --> 00:09:18.330
اخرین باری که با
شوهرتون حرف زدین کی بود؟

00:09:18.340 --> 00:09:20.730
اوه, من برگشتم به خیابان ایبوری

00:09:20.740 --> 00:09:24.610
بعد از نمیدونم  مراسم فلان
ورزشکاران معلول.

00:09:24.620 --> 00:09:26.330
و من....

00:09:26.340 --> 00:09:30.770
خب من... براش یه یادداشت گذاشتم
و بعدش برگشتم اینجا.

00:09:30.780 --> 00:09:33.250
از پدینگتون سوار قطار شدم.

00:09:33.260 --> 00:09:35.370
ببین, او رفتار وحشتناکی با من داشت.

00:09:35.380 --> 00:09:38.090
ولی من بخاطر این
رفتارش سرزنشش نمیکنم.

00:09:38.100 --> 00:09:39.450
اشکالی نداره, کینوارا.

00:09:39.460 --> 00:09:41.970
من برای یه لحظه هم باور نمیکنم
بابا خودشو کشته باشه

00:09:41.980 --> 00:09:44.530
بعد از اینکه ترکش کردی

00:09:46.040 --> 00:09:49.150
نمیتونین یادداشتهای پلیسو قرض بگیرین؟
ما قبلا از اینکارا کردیم.

00:09:49.160 --> 00:09:51.230
فقط به سئوالاش جواب بده.

00:09:51.240 --> 00:09:54.430
توی خونه خودم مثه یه مهمان
با من رفتار میکنین!

00:09:54.440 --> 00:09:58.150
اوه نه!این شمائین که مهمانین.

00:09:58.160 --> 00:10:01.750
میرم یه تابی میخورم  وقتی برگشتم
میخوام که همتون رفته باشین.

00:10:01.760 --> 00:10:03.320
دیگه کسی از شما اینجا استقبال نمیکنه.

00:10:04.480 --> 00:10:07.880
من مطمئنم که میزبان فریبنده ما میل داره
یه زمانی به شما چای تعارف کنه..
( یعنی شعوره پذیرایی هم نداشت)

00:10:09.520 --> 00:10:13.030
ما باید ازش شکایت کنیم  که از اینجا بیرون بره
قبل از اینکه او اینکارو بکنه.

00:10:13.040 --> 00:10:15.150
از وقتی که گذاشتید ممنونملطفا,
از همگیتون.

00:10:15.160 --> 00:10:17.760
پیشرفت روند تحقیقاتو
شخصا بهتون اطلاع میدیم.

00:10:21.100 --> 00:10:22.740
تسلیت بتون میگم.

00:10:24.060 --> 00:10:26.740
خداحافظ رافبه امید دیدار, ونیشیا.

00:10:32.940 --> 00:10:34.610
چه جمع دوست داشتنئی, مگه نه؟

00:10:34.620 --> 00:10:37.010
داشتم فکر میکردم در نهایت
خودکشی بوده باشه.

00:10:37.020 --> 00:10:39.090
او دیگه نمیتونست  این
جمع خانوادگی رو تحمل کنه.

00:10:39.100 --> 00:10:40.810
ای لعنتی , کورموران,

00:10:40.820 --> 00:10:42.180
داره تاریک میشه .!

00:10:44.900 --> 00:10:47.130
میخوای   دفتر پیادت کنم؟

00:10:47.140 --> 00:10:49.410
نه, بریم میشه بیلی رو ببینیم.

00:10:50.420 --> 00:10:53.260
هر چی که  این ماجرا هست,با دختری که
دیده خفه شده شروع شده.

00:10:55.780 --> 00:10:57.730
بیلی نمیتونه کسیو ببینه.

00:10:57.740 --> 00:11:00.210
نه تا وقتیکه مطمئن بشیم
در حال بهبودیه.

00:11:00.220 --> 00:11:03.890
و شما مطمئنین که تمام این زخمها
خود زنی بوده؟

00:11:03.900 --> 00:11:06.210
نه, اما این زخمها از نوع
یه حمله  نیست.

00:11:06.220 --> 00:11:08.250
اینها بیشتر شبیه, خب...

00:11:08.260 --> 00:11:10.490
نمیدونم دقیقا
چطور توضیحش بدم.

00:11:10.500 --> 00:11:12.980
شبیه چیزی ؟, اِ...?

00:11:20.680 --> 00:11:22.000
مثل اینه؟

00:11:26.480 --> 00:11:28.870
شما چطوری؟......بیلی از ما خواست
این شکلو به یاد داشته باشیم

00:11:28.880 --> 00:11:30.590
وقتی اولین بار به دیدنمون اومد

00:11:30.600 --> 00:11:32.750
این یه اسب سفید باستانیه.

00:11:32.760 --> 00:11:35.110
جایی در دامنه تپه
نزدیک جایی که بزرگ شده.

00:11:35.120 --> 00:11:37.270
این براش چه معنی داره؟

00:11:37.280 --> 00:11:39.390
این چیزیه که دوست دارم ازش بپرسم.

00:11:39.400 --> 00:11:42.110
میتونین فقط 5دقیقه بمون وقت بدین؟
اگه باعث ناراحتیش بشه ما میریم.

00:11:42.120 --> 00:11:43.870
متاسفم. واقعا نمیتونیم.

00:11:43.880 --> 00:11:46.110
او ظرفیت پذیرش ملاقات کننده ای
نداره.

00:11:46.120 --> 00:11:48.230
اینکار اخلاقی نیست.

00:11:49.240 --> 00:11:53.110
خب, او نمیتونه بخشی که نگهداری میشه امنه؟
دوباره فرار کنه

00:11:53.120 --> 00:11:54.830
اگه این باعثه نگرانیتون شده.

00:11:54.840 --> 00:11:57.030
داشتم فکر میکردم که
بعضیها  سعی کنن وارد بشن.

00:11:57.040 --> 00:11:58.880
او شاهد یه جنایت بوده.

00:12:00.800 --> 00:12:02.950
محفوظ نگهش میداریم.

00:12:02.960 --> 00:12:04.120
متشکرم.

00:12:05.800 --> 00:12:07.910
تنها سر نخمون هم نمیتونه باهامون حرف بزنه.

00:12:07.920 --> 00:12:10.150
پلیس نمیذاره
نزدیک شاهد بشیم.

00:12:10.160 --> 00:12:12.310
نمیدونم این  چه نتیجه ای برای ما داره.

00:12:12.320 --> 00:12:14.750
میتونم با ونسا اکونسی صحبت کنم.

00:12:14.760 --> 00:12:18.310
نمیخواد تو دید مکموران باشه
مثه جوری که با رابطه هات برخورد کرد.

00:12:18.320 --> 00:12:20.870
به هرحال این درخواست بزرگیه.

00:12:20.880 --> 00:12:24.590
او حالا یک گروهبان کارآگاهه ,
ممم درسته؟.

00:12:24.600 --> 00:12:27.120
شاید ازش بخوای
اگه انگیزه ترفیع داره.

00:12:30.060 --> 00:12:31.780
میشه بهش پیشنهاد بدیم؟

00:12:32.980 --> 00:12:34.340
فکر کنم شاید بتونیم.

00:12:36.660 --> 00:12:39.690
واقعا؟.ایان نش

00:12:39.700 --> 00:12:41.730
کی هست؟
او یه قاچاقچی انسانه.

00:12:41.740 --> 00:12:43.210
ما مدتهای زیادی دنبالش بودیم.

00:12:43.220 --> 00:12:45.730
این جزئیاتیه که نشون میده
چطور درامدشو پولشویی میکنه.

00:12:45.740 --> 00:12:48.490
اسامی و ادرسهاشون, خیلی زیادن .
منبعت کیه؟

00:12:48.500 --> 00:12:50.810
یکی که از بچگی
میشناختمش.

00:12:50.820 --> 00:12:54.260
اون اطلاعات  و تجربه کافی در این موردو داره

00:12:58.000 --> 00:12:59.910
باشه.

00:12:59.920 --> 00:13:02.670
علت مرگ چیزول.

00:13:02.680 --> 00:13:06.350
داروهای ضد افسرگی,پودر و
و حل شده در اب پرتغال.

00:13:06.360 --> 00:13:08.270
که قلبش تحت تاثیر قرار میگیره,

00:13:08.280 --> 00:13:10.590
اما کیسه ای که دور سرش پیچیده بود
باعث مرگش میشه.

00:13:10.600 --> 00:13:12.070
اثر انگشت چی؟

00:13:12.080 --> 00:13:14.430
اثرانگشت های او روی شیشه
و جعبه بود,

00:13:14.440 --> 00:13:16.910
اما بقیه جعبه رو بررسی کردیم
خالی از دارو بود,

00:13:16.920 --> 00:13:20.390
که نشون میده
پودر قرصهارو در لیون  حل کرده.

00:13:20.400 --> 00:13:22.190
زمان مرگ؟

00:13:22.200 --> 00:13:25.150
اسیب شناسی زمان مرگو در خلال
6تا 8صبح میگه ,

00:13:25.160 --> 00:13:28.110
اما دو تماس ناموفق هم
نزدیکای 7 بوده.

00:13:28.120 --> 00:13:29.950
سوابق تلفنی رو برات گرفتم.

00:13:29.960 --> 00:13:31.870
قرص هارو میشه
بدست اورد؟

00:13:31.880 --> 00:13:34.270
خب, اونها با قرصهای همسرش یکی هستن.

00:13:34.280 --> 00:13:37.030
و او براشون نسخه داشت.
چیزی ازشون گم نشده بود؟

00:13:38.540 --> 00:13:40.690
خب, او گفت
همه جا ازشون داشت

00:13:40.700 --> 00:13:43.650
و توجه نکرده
اگرهم تعدادیشون گم شده باشن.

00:13:43.660 --> 00:13:46.090
موکلا ما فکر میکنه او به قتل رسیده.

00:13:46.100 --> 00:13:47.970
تو چی فکر میکنی؟

00:13:47.980 --> 00:13:50.170
خب, با توجه به کیسه دور سرش,

00:13:50.180 --> 00:13:53.890
فکر میکنم حداقل اول باید چیز خورش
بکنی.

00:13:53.900 --> 00:13:55.570
جعبه رو در شب قبل سمی کنی

00:13:55.580 --> 00:13:58.370
وبعدش که مرد اونوبا
جعبه قرص جدید جایگزین کنی.

00:13:58.380 --> 00:14:00.890
هوم, او یه فرد مناسب اسیر عادت بود.
( کسی که همیشه زندگی روتينی داره)

00:14:01.900 --> 00:14:03.450
صبح سر یه ساعت مشخصی بلند میشد

00:14:03.460 --> 00:14:06.770
و همیشه هم یه لیوان اب پرتغال
قبل از رفتنش اماده داشت.

00:14:06.780 --> 00:14:10.130
قرصهای ضد افسردگی مزه چیزی نمیدادن؟
مزه تلخی میدادن.

00:14:10.140 --> 00:14:12.490
اره, اما حس چشائیش
کار نمیکردن.

00:14:12.500 --> 00:14:15.130
من دیدم که خردلو نخورد
چون قادر به چشیدن مزش نبود.

00:14:15.140 --> 00:14:17.450
این دو چیزیه که
شما باید در موردش بدونین -

00:14:17.460 --> 00:14:19.290
یکی اینکه همیشه یه لیوان
اب میوه مینوشید,

00:14:19.300 --> 00:14:21.970
ودیگه اینه قادر نبود
طعم قرصهارو متوجه بشه

00:14:21.980 --> 00:14:23.770
یکی که بش نزدیک بوده میدونسته.

00:14:23.780 --> 00:14:25.780
یا از خانواده یا دوست نزدیک.

00:14:27.740 --> 00:14:31.010
کینوارا- مخصوصا بخاطر اینکه
قرصها مال او هستن.

00:14:31.020 --> 00:14:35.330
اره,اما غیبتش انکار ناپذیره.
همش تو دوربین مدار بسته ضبط شده.

00:14:35.340 --> 00:14:37.570
او سوار قطار میشه میره خونش
در اکسفورد شایر

00:14:37.580 --> 00:14:42.130
و دختر اصطبل بانش میمونه تا اول صبح به
لعل بند کمک کنه.

00:14:42.140 --> 00:14:45.130
اسمش تگان بارلوئه.

00:14:45.140 --> 00:14:47.330
ظاهرا تخته های کف اطاق غژغژ میکنن,

00:14:47.340 --> 00:14:49.970
و اگه کینوارا جابجا میشد
حتما تیگان صداشو میشنید.

00:14:49.980 --> 00:14:51.490
اینم یه بهانه محکمیه

00:14:51.500 --> 00:14:53.290
ایزی از این خوشش نمیاد.

00:14:53.300 --> 00:14:55.610
در مورد عذر بقیه اسامی که
بهت دادم چی؟

00:14:57.120 --> 00:15:00.110
خب, جیمی نایت بعد از اینکه
ترو زد بهش اخطار داده شد.

00:15:00.120 --> 00:15:02.910
و گفت برگشت
پیش دوست دخترش.

00:15:02.920 --> 00:15:05.630
و گرینت وین هم
با همسرش خونه بود

00:15:05.640 --> 00:15:08.830
به همراه یکی از کارمنداشون
به اسم امیر مالک.

00:15:08.840 --> 00:15:12.030
شامو خوردن و شب رو همونجا موند.
ظاهرا او از اینکارا زیاد میکنه.

00:15:12.040 --> 00:15:14.310
دلا وین تمام اینارو تائید کرده.

00:15:14.320 --> 00:15:16.270
و بقیه افراد خانواده چیزول ؟

00:15:16.280 --> 00:15:20.030
همه بررسی شدن,
یا در خونه تنها خوابیده بودن.

00:15:20.040 --> 00:15:23.190
کینوارا هنگام ورود پلیس با آنها تماس گرفت
تاخبرو بشون بگه,

00:15:23.200 --> 00:15:25.430
وقتی او زنگ زد
همشون خونه بودن.

00:15:25.440 --> 00:15:27.590
بازم, سوابق دکل مخابراتیو چک میکنیم.

00:15:28.600 --> 00:15:31.360
10:30 چه زمانی بود؟

00:15:32.920 --> 00:15:34.920
ارهو کلیدشم به همراهش بود؟

00:15:38.760 --> 00:15:40.870
اون نظافتچی لهستانی رو
پیدا کردین؟

00:15:40.880 --> 00:15:42.390
او غیبش زده.

00:15:42.400 --> 00:15:45.190
بچه ها, این تمام چیزی بود که داشتم.
حسابی منو چلوندین.

00:15:45.200 --> 00:15:46.470
متشکرم ونسا.

00:15:46.480 --> 00:15:49.440
ما واقعا اره, ممنونم, ونسا
خودم راهو بلدم. بابتش ازت ممنونیم.

00:15:52.200 --> 00:15:53.440
میبینمت.

00:15:59.540 --> 00:16:04.170
هوم او فوق العادست,مگه نه؟.
فقط این تماسهای 7صبحو ببن.

00:16:04.180 --> 00:16:07.010
هنری دروموند.
کریستوفر بارو کلو-بارنز.

00:16:07.020 --> 00:16:09.450
دراموند کسیه که فروش
نقاشیهاشونو مدیریت میکنه.

00:16:09.460 --> 00:16:10.890
چیزول از خونش برگشت

00:16:10.900 --> 00:16:12.730
قبل از اینکه ما
به این مراسم ورزشی رفتیم

00:16:12.740 --> 00:16:14.570
حتما اونها جروبحثی
چیزی داشتن,

00:16:14.580 --> 00:16:16.250
او تو یه وضعیت وحشتناکی برگشت.

00:16:16.260 --> 00:16:17.770
هوم. ما باهاش صحبت میکنیم.

00:16:17.780 --> 00:16:20.610
پس فرض کنیم کسی
جعبه رو مسموم کرده.

00:16:20.620 --> 00:16:24.010
چیزول مثه همیشه بلند میشه
و برای خودش یه لیوان میریزه.

00:16:25.520 --> 00:16:27.670
حالا, برای اینکه خودکشی
به نظر بیاد,

00:16:27.680 --> 00:16:30.710
کسی باید بعدا وارد شده باشه,
و قرصهای پودر شده رو اماده کنه,

00:16:30.720 --> 00:16:32.870
و جعبه دارویی رو
با یه جدید عوض کنه,

00:16:32.880 --> 00:16:34.910
اثر انگشتها و
وبقیه اش رو پاک کنه.

00:16:34.920 --> 00:16:37.030
حالا,بعد از اینکه مرد
همه چی اسون میشه.

00:16:37.040 --> 00:16:40.190
تو فقط باید به خونه دسترسی داشته باشی.
اما کینوارا دسته کلیدش همراهش بود

00:16:40.200 --> 00:16:42.270
وقتی پلیس به خانه
چیزول اومد,

00:16:42.280 --> 00:16:44.590
و دومین دسته کلید رو
همراه وزیر پیدا میکنن.

00:16:44.600 --> 00:16:46.720
نظافتچی هم تنها
دسته کلید باقیمونده رو داره.

00:16:48.320 --> 00:16:50.750
این ممکنه یه تصویر کلی بمون بده.

00:16:50.760 --> 00:16:53.560
من شنیدم که دوست دختر
جیمی لهستانی حرف میزنه.

00:16:56.200 --> 00:16:59.470
و شاکی بود که جیمی
داشت توالتهاشو تمیز میکرد.

00:16:59.480 --> 00:17:02.070
شاید بشه از یه دوست
برای به حرف اوردنش استفاده کرد.

00:17:03.080 --> 00:17:05.240
نظرت چیه؟

00:17:06.900 --> 00:17:09.820
موزیک:قصرهای مونتزوما
از:::گریندرمن

00:17:25.180 --> 00:17:27.410
# دعاهای اغوا کننده

00:17:27.420 --> 00:17:30.170
# ماتا هاری در مرکز رو

00:17:30.180 --> 00:17:32.140
# میبخشم به تو

00:17:34.260 --> 00:17:36.730
# یه پرنسس جاوایی هندو تبار رو

00:17:36.740 --> 00:17:38.050
# یه زنه گوشتالو رو

00:17:38.060 --> 00:17:39.570
# یه بچه زمینی رو

00:17:39.580 --> 00:17:40.860
# میبخشم به تو

00:17:43.260 --> 00:17:45.810
# خب, من به بابل چسبیدم

00:17:45.820 --> 00:17:48.050
# مایلز دیویس, اسب شاخدار سیاه رو

00:17:48.060 --> 00:17:50.530
#میبخشم به تو... #

00:17:56.680 --> 00:17:59.510
بسیار خوب؟ من بکا هستم.
حداقل تو سر وقت اومدی.

00:17:59.520 --> 00:18:01.830
اون یکی فروشندم,
هر روز یه بهانه جدید داره.

00:18:01.840 --> 00:18:04.710
من واقعا بهش احتیاج ندارم!
خب, ممنون که بهم فرصت دادین.

00:18:04.720 --> 00:18:06.750
مترو تاخیر داشت ساعت چنده؟.

00:18:06.760 --> 00:18:08.350
معلومه که داشت.

00:18:08.360 --> 00:18:11.190
اِ, نه, یه تاخیرهایی بود,
در واقع.

00:18:11.200 --> 00:18:13.590
من سعی کردم که زود به اینجا برسم

00:18:13.600 --> 00:18:16.230
بکا این بی بیه.
او یه روز ازمایشی برام کار میکنه,

00:18:16.240 --> 00:18:17.790
پس روال کارو بهش نشون بده.

00:18:17.800 --> 00:18:21.190
فقط دو چیز در مورد دزد مغاذه ها,
تو میگیریشون, بدون شلوغ بازی.

00:18:21.200 --> 00:18:24.040
هرکدومتون 20دقیقه برای ناهاروقت دارین,
و جداگانه میگیرین.

00:18:29.860 --> 00:18:31.610
چرا می‌خواهی اینجا کار کنی؟

00:18:31.620 --> 00:18:34.810
همه مغاذه هارو گشتم
او قبول کرد, خب همین بود.

00:18:34.820 --> 00:18:37.370
به کار احتیاج دارم. هفته پیش اخراج شدم.
اینو بش نگو

00:18:37.380 --> 00:18:40.370
چی شد؟ آمازون. توسط کی؟
درصد روزانمو نتونست بده.

00:18:40.380 --> 00:18:42.290
تو قسمت بسته بندی و بها یاب
بیگاری میکنی.

00:18:42.300 --> 00:18:44.530
بازمیبینی عقب موندی,
اونها ترو مقصر میدونن .

00:18:44.540 --> 00:18:46.850
پدرم مثلا اگه بود میگفت

00:18:46.860 --> 00:18:49.140
نمیدونم. این  که یه کابوس نیست ,مگه نه؟

00:18:50.500 --> 00:18:53.300
بت نشون میدم صندوق چطور کار میکنه.
متشکرم.

00:18:55.620 --> 00:18:58.410
اگه جیمی مسئولیت قانونی
در قبال برادرش نداره,

00:18:58.420 --> 00:18:59.780
من فقط نمیفهمم چطور...

00:19:02.220 --> 00:19:03.940
اره. من,متوجهم.

00:19:07.200 --> 00:19:08.590
سلام منو به جیمی برسون.

00:19:13.920 --> 00:19:17.120
نه بت میاد. نخند.

00:19:18.320 --> 00:19:21.030
بکا شما کی هستی؟.
که نیاز به کار داره.

00:19:21.040 --> 00:19:23.350
اعتراضات حقوق کارگری
شغل خانوادگیشه

00:19:23.360 --> 00:19:26.830
کیور گروه موسیقی مورد علاقه؟,
اما بعد از سال 1989 هیچی.

00:19:26.840 --> 00:19:28.350
آلبوم مورد علاقه؟

00:19:28.360 --> 00:19:30.150
رئیس دم دره.

00:19:31.660 --> 00:19:33.970
اهنگ مورد علاقه؟

00:19:33.980 --> 00:19:36.570
فشار بده. به اسونی, رفیق.
بدون دعوا.

00:19:36.580 --> 00:19:39.490
و اگه یکی پخشش کنه,
میتونم کلمه به کلمه بخونمش.

00:19:39.500 --> 00:19:40.850
تو بردی.

00:19:40.860 --> 00:19:43.290
سم می‌دونه که ممکنه
با این وضع منو ببینه؟

00:19:43.300 --> 00:19:44.610
گذاشتمش سر پرونه دکتر حقه بازه.

00:19:44.620 --> 00:19:47.250
اگه ما کسی رو در این پرونده نداشتیم
مشتری رو از دست می‌دادیم.

00:19:47.260 --> 00:19:49.210
روزت چطور بود؟

00:19:49.220 --> 00:19:50.650
فقط با دکترهای بیلی صحبت کردم

00:19:50.660 --> 00:19:53.290
جیمی هم دست به دامن فک و فامیلاش شده
تا مطمئن بشه دستمون بش نمیرسه

00:19:53.300 --> 00:19:55.570
برای یه چنتا سئوال هم
با خواهر ایزی حرف زدم

00:19:55.580 --> 00:19:56.930
راف هم باهام تماس گرفت.

00:19:56.940 --> 00:19:59.970
چند روزه دیگه قراره
برای شام بریم اونجا.

00:19:59.980 --> 00:20:01.860
خب از راف خوشت میاد؟

00:20:03.340 --> 00:20:04.890
اینها چین روی دیوار؟

00:20:04.900 --> 00:20:06.850
یسری چیزهای در مورد
تاریخ و زمانها گذاشتم ,

00:20:06.860 --> 00:20:09.450
بیشترشون از پرونده
گراینت و جیمیه.

00:20:10.960 --> 00:20:14.430
یادته اون پیامی که روی گوشی امیر امده بود؟
تو دفتر گرینت بودم؟

00:20:14.440 --> 00:20:16.590
او میخواسته در روز سیزدهم با کسی ملاقت کنه.
(متن پیام:اختلافات مال گذشته بود دنبال حلشم
ساعت8 روزسیزدهم میبینمت)

00:20:16.600 --> 00:20:18.110
فکر کنم ساعت 8شب بود.

00:20:18.120 --> 00:20:20.750
منظورش با گرینت و دلا نبود؟
او با کی بود؟ اوه...

00:20:20.760 --> 00:20:22.710
نمیدونم,
شمارشو ندیدم.

00:20:22.720 --> 00:20:25.000
فقط عنوان اسمش سی بی بی بود.

00:20:27.360 --> 00:20:31.150
افرادی که صبح روز مرکش
باهاش تماس گرفتن.

00:20:31.160 --> 00:20:33.560
یکیشون سی بی بی بود.
کریستوفر بارلوگ برنز.

00:20:34.920 --> 00:20:38.710
کی هست؟
میخوام همینو بفهمم.

00:20:38.720 --> 00:20:40.790
ها.

00:20:40.800 --> 00:20:44.310
امروز بعدازظهر چکاره ای؟
ها! بازنگری,گمون کنم.

00:20:44.320 --> 00:20:45.910
یه حلقه کافی نیست, مگه نه؟

00:20:45.920 --> 00:20:47.310
این فقط منو عقده ای نشون میده

00:20:47.320 --> 00:20:50.320
وقتی به دنبال اسیب ندیدنم
و این هوشمندانه نیست.

00:21:24.300 --> 00:21:26.650
صبح بخیرسلام, غریبه..

00:21:26.660 --> 00:21:29.010
5دقیقه وقت داری؟
سئوال احمقانه ایه, واقعا

00:21:29.020 --> 00:21:32.020
میدونم که نداری,
اما...در هر صورت...

00:21:37.860 --> 00:21:39.610
بخاطر اینکه بت گفتم دوست دارم متاسفم.

00:21:39.620 --> 00:21:42.020
خدایا, تو نباید عذرخواهی کنی.
نه, گوش کن.

00:21:43.020 --> 00:21:45.220
کاش میتونستم حرفیو که زدم پس بگیرم, اما...

00:21:46.300 --> 00:21:48.180
خب,این چیزا پیش میاد.

00:21:49.860 --> 00:21:52.770
میشه فقط به اوضاع
قبل برگردیم؟

00:21:52.780 --> 00:21:54.220
خوشگذرونی,تفریح.

00:21:57.660 --> 00:21:59.980
متاسفم.
این پرونده تمام ........

00:22:01.780 --> 00:22:03.420
میخواستم باهات تماس بگیرم.

00:22:05.180 --> 00:22:08.370
به هر حال. اره,بریم یه شامی بخوریم

00:22:08.380 --> 00:22:10.170
فردا شب چطوره؟

00:22:10.180 --> 00:22:11.930
باشه.

00:22:11.940 --> 00:22:13.610
عالیه.

00:22:13.620 --> 00:22:16.170
به سلامتی!

00:22:16.180 --> 00:22:18.500
چقدر  اسون بود.

00:22:22.100 --> 00:22:24.330
خب برنامه امروزت چیه؟

00:22:24.340 --> 00:22:27.130
خب باید به خانه یکی برم
و دروغگو خطابشون کنم.

00:22:27.140 --> 00:22:28.180
تو چی؟

00:22:29.300 --> 00:22:31.300
تلاش برای فروش لباسهای بیشتر.

00:23:51.140 --> 00:23:55.570
من؟ اره,چرا؟ تو خوبی؟

00:23:55.580 --> 00:23:58.450
به نظر خیلی ساکت میای.

00:23:58.460 --> 00:23:59.660
من عالیم.

00:24:03.340 --> 00:24:05.050
دوست پسرم.......

00:24:05.060 --> 00:24:08.170
اوه, دیگه نگو ,رفیق.
داشتی بهش فکر می‌کردی که ولش کنی؟

00:24:08.180 --> 00:24:09.570
نه.

00:24:09.580 --> 00:24:12.180
منو جیمی,
زندگیمیون همه چیزمه.

00:24:14.140 --> 00:24:15.820
نه,این فقط........

00:24:17.940 --> 00:24:20.530
ما یه سری مسائل فکری رو
پشت سر گذاشتیم.

00:24:20.540 --> 00:24:23.290
ما  همش سعی ‌کردیم ثابت کنیم
افرادی که قوانین ما را می‌سازن کسانین

00:24:23.300 --> 00:24:25.660
که گه کاریهای غیر قانونی انجام می‌دن
,
اما...

00:24:28.480 --> 00:24:30.590
من فکر میکنم شاید داشتن یه قانون دان
مثه یه مادره که ترو

00:24:30.600 --> 00:24:32.920
در درک اوضاع
خیلی آگاه  میکنه .

00:24:35.160 --> 00:24:36.680
جیمی وتو چه کاری کردین ؟

00:24:39.240 --> 00:24:40.910
من خویم.

00:24:40.920 --> 00:24:43.630
نگران من نباش. اگه جیمی سعی کنه
مشکلی برام درست کنه,

00:24:43.640 --> 00:24:45.600
میفهمه که من خود دردسرم.

00:24:50.120 --> 00:24:52.270
خدای من,کاشکی جرائت ترو داشتم

00:24:52.280 --> 00:24:55.440
من فقط از.... همه چیز
ترسیدم.

00:24:58.560 --> 00:25:00.910
منظورم اینه که زندگی لندن خیلی سخته
,
به هر حال,مگه نه؟

00:25:00.920 --> 00:25:02.600
هیچ ‌کس با هات حرف نمی زنه

00:25:04.920 --> 00:25:07.790
میخوای فردا بیای بیرون؟

00:25:07.800 --> 00:25:09.990
نه, عاشقش میشی.اوه, نه...

00:25:10.000 --> 00:25:11.830
دوستام فوق العاده ان.

00:25:11.840 --> 00:25:14.470
نمیخوام خودمو احمق جلوه بدم.
تو با حالی.

00:25:14.480 --> 00:25:16.110
من مواظبتم.

00:25:16.120 --> 00:25:17.870
خوبه. باشه.

00:25:40.640 --> 00:25:42.430
اقای مالیک.

00:25:42.440 --> 00:25:44.830
چی میخوای؟
اسمم کورموران استرایکه.

00:25:44.840 --> 00:25:48.310
کارگاه خصوصی هستم.
خانواده جاسپر چیزول منو استخدام کردن.

00:25:48.320 --> 00:25:50.230
میتونم بیام تو؟

00:25:50.240 --> 00:25:52.790
نمیخوام  وقتتونو من, اوم....
زیاد بگیرم

00:25:52.800 --> 00:25:55.310
این موضوع برای خانوادش خیلی مهمه

00:25:55.320 --> 00:25:56.360
باشه.

00:26:05.440 --> 00:26:07.390
راحت باش من
مزاحمه خوردن ناهارتون نمیشم.

00:26:08.400 --> 00:26:10.270
عجله ای ندارم.

00:26:10.280 --> 00:26:12.390
چیزی که واقعا با پنیر و
ترشی میچسبه

00:26:12.400 --> 00:26:14.310
پیاز سرخ کرده تازه واینجور چیزاست

00:26:14.320 --> 00:26:15.950
میتونی بذاریشون توی تابه های بزرگ.

00:26:15.960 --> 00:26:19.150
کسی که وانمود میکرد کار اموز
چیزوله همکارت بود, درسته؟

00:26:19.160 --> 00:26:21.110
کاملا درسته.

00:26:21.120 --> 00:26:23.320
میشه یه لیوان اب بخورم,
لطفا؟

00:26:24.720 --> 00:26:27.110
اشکالی نداره یادداشت کنم؟

00:26:27.120 --> 00:26:28.990
من چیزی برای گفتن ندارم.

00:26:29.000 --> 00:26:31.480
اینجور راحتره اگه احیانا
تغییری لازمه بدم  دم دستمه

00:26:34.880 --> 00:26:37.870
پس شما فکر میکنین من
با مرگ چیزول ارتباطی دارم؟

00:26:37.880 --> 00:26:40.030
اگه میخوای یه اعتراف صریح کنی
راحت باش

00:26:40.040 --> 00:26:42.630
زحمت منو خیلی کم میکنی

00:26:42.640 --> 00:26:46.590
من به تو چیزیو که میدونم میگم و
شاید بتونیم از اینجا شروع کنیم.

00:26:46.600 --> 00:26:49.710
تو داشتی به گرینت وین برای اخاذی
از جاسپر چیزول کمک میکردی.

00:26:49.720 --> 00:26:50.840
من نکردم.

00:26:52.400 --> 00:26:56.790
برای مثال.... تو هرگز با جیمی نابت
ملاقات نکردی؟

00:26:58.300 --> 00:27:00.250
جیمی نایت کیه؟

00:27:00.260 --> 00:27:02.820
او برادر مردیه که تو
اینجا نگهش داشتی.

00:27:04.580 --> 00:27:06.170
بیلی؟

00:27:06.180 --> 00:27:07.860
کسی که با اسبها سروکار داره؟

00:27:11.340 --> 00:27:13.090
اینجا برای یه نفر جایه خیلی بزرگیه.

00:27:13.100 --> 00:27:15.690
خانواده وین چقدر به تو کمک میکنن؟

00:27:15.700 --> 00:27:18.850
لندن شهر گرونیه, خب.......
خانم کالیر کیه؟

00:27:18.860 --> 00:27:20.810
مادر دلا بود.

00:27:20.820 --> 00:27:23.450
به تازگی مرد,به خاطر همین خالیه.

00:27:23.460 --> 00:27:25.170
اینها همش قانونیه.

00:27:26.180 --> 00:27:30.250
این عکس قبلا در
سایت وزارت خارجه بود.

00:27:30.260 --> 00:27:33.130
اونها ترو به عنوان عضوی از
طرح تنوع و گوناگونی پذیرفتن.

00:27:33.140 --> 00:27:35.330
اینجا کنار مردی ایستادی که اونها
به عنوان مربی راهنمات انتخاب کردن.

00:27:35.340 --> 00:27:37.850
کریستوفر بارلوگ-برنز -

00:27:37.860 --> 00:27:39.820
سی بی بی, جوری که دوستاش صداش میزنن.

00:27:41.500 --> 00:27:44.010
ساعت 6صبح روز چهاردهم کجا بودی؟

00:27:44.020 --> 00:27:46.050
خونه خانواده وین. همونجا هم موندم.

00:27:46.060 --> 00:27:48.530
با دلا اره با گرینت؟.

00:27:48.540 --> 00:27:52.010
پس شما همتون عذر همدیگه هستین؟
خب, اگه میخوای اینجوری تعبیرش کنی.

00:27:52.020 --> 00:27:54.090
چی باعث شد وزارت امور خارجه رو
ول کنی امیر؟

00:27:55.600 --> 00:27:58.230
هی به عقب و جلو نقب میزنی.

00:27:58.240 --> 00:28:00.270
ازش لذ ت نمیبردم.

00:28:00.280 --> 00:28:02.790
چطوری با وین اشنا شدی؟
دیگه از این بازجویی خسته شدم.

00:28:02.800 --> 00:28:05.190
خانوادت وقتی از وزارت خارجه
رفتی ترو از خودشون راندن

00:28:05.200 --> 00:28:07.350
این حقیقت داره؟

00:28:07.360 --> 00:28:09.550
این همون زمانی بود وین ترو پیدا کرد.

00:28:09.560 --> 00:28:12.910
اینم عکس فارق التحصیلیت.
به همراه خانوادت ازدانشکده اقتصاد و علوم سیاسی لندنه.

00:28:12.920 --> 00:28:15.670
این مال قبل از این بود که انها
کامنتهای همجنسباز هراس بذارن.

00:28:16.680 --> 00:28:18.190
چرا داری بهم دروغ میگی؟برو بیرون

00:28:18.200 --> 00:28:20.630
درباره  ساعت 6صبح روز چهاردهم؟
گمشو بیرون حالا.

00:28:20.640 --> 00:28:23.230
تو شبو پیشه
کریستوفر بارلو برنز موندی.

00:28:24.840 --> 00:28:26.670
اینکارو نکن.

00:28:26.680 --> 00:28:28.480
بسه دیگه!

00:28:30.720 --> 00:28:32.230
میخوای منو کره مالی کنی؟

00:28:32.240 --> 00:28:34.190
اگه بازم بخواب بهم صدمه بزنی,

00:28:34.200 --> 00:28:35.600
دونیمش میکنم.

00:28:36.880 --> 00:28:38.230
بتمرگ سر جات.

00:28:44.640 --> 00:28:47.070
و وقتی اومد تو ,
حدس بزن کی رو کاناپه نشسته بود؟

00:28:47.080 --> 00:28:49.550
نگو!!! اره. بی خیاال! اوه, خدای من!

00:28:51.360 --> 00:28:54.230
اینجا جکار میکنی؟
باید باهات حرف بزنم.

00:28:54.240 --> 00:28:56.270
میتونی یه لحظه مواظب فروشگاه باشی؟

00:28:56.280 --> 00:28:58.910
اوه, تو که میدونی پاتوق
کارلاین اونور خیابونه؟

00:28:58.920 --> 00:29:00.510
جدی؟ گندش بزنن.

00:29:00.520 --> 00:29:02.950
خوب ، منظورم اینه  که اگه انبارو  بخواهین ،
می تونم حواسم باشه.

00:29:02.960 --> 00:29:05.510
و بهش بگم رفتی موجودی انبارو بگیری
یا همچین چیزی.

00:29:05.520 --> 00:29:07.910
دوستم بکا این کیه؟
پدرش عضو اتحادیه صنفیه.

00:29:08.920 --> 00:29:10.590
خب, او نماینده اتحادیه بود.

00:29:10.600 --> 00:29:12.990
باشه,یالا, پس.
اِ, یه لحظه.

00:29:13.000 --> 00:29:15.400
میشه فقط رول صندوقو بردارم؟
وبعدش در اختیار شماست.

00:29:31.480 --> 00:29:32.600
در اختیار شما.

00:29:46.020 --> 00:29:49.410
دروغگوی بدی هستی امیر,
و قراره بری هلفدونی

00:29:49.420 --> 00:29:51.650
اگه نخوای حقیقتو بگی

00:29:51.660 --> 00:29:54.930
و یه سلول مشترک هم
با هرکدوم چه دلا یا گرینت گیرت نمیاد.

00:29:54.940 --> 00:29:57.450
اونو وارد این قضایا نکن. لطفا.

00:29:57.460 --> 00:29:59.610
دلا  هیچ ارتباطی با
هیچیزی نداره.

00:29:59.620 --> 00:30:02.690
روحت خبر نداره چه اتفاقی برای یه نماینده مجلس
که دورغ گفته توسط پلیس بازداشت میشه میافته

00:30:02.700 --> 00:30:05.140
کارشون تمومه.

00:30:07.300 --> 00:30:10.890
پس برای اخرین بار  قبل از اینکه
تماسهامو بگیرم و دلا به فنا بره میپرسم .

00:30:10.900 --> 00:30:14.060
ساعت 6 صبح روز
چهاردهم چکار میکردی؟

00:30:16.780 --> 00:30:20.610
خودت میدونی اپارتمان کی در اپارتمانش بودم!
اسمشو بگو.

00:30:20.620 --> 00:30:23.220
چرا اونجا بودی؟ اپارتمان کریستوفر

00:30:26.080 --> 00:30:28.470
سعی می کردم چیزی را
از رایانه او خارج کنم.

00:30:28.480 --> 00:30:30.110
یسری چیزهایی که گرینت میخواست.

00:30:30.120 --> 00:30:32.830
قسم میخورم که دلا هیچ ربطی
به این ماجرا نداره.

00:30:32.840 --> 00:30:35.440
نمیدونم اونموقع گرینت کجا بود؟

00:30:36.520 --> 00:30:37.990
بعدا دیدمش.

00:30:38.000 --> 00:30:39.710
و دلا هم به پلیس دروغ گفت.

00:30:39.720 --> 00:30:43.550
اره, اما او اینکارو فقط به خاطر من کرد.

00:30:43.560 --> 00:30:45.790
خواهش میکنم اونو تو دردسر ننداز.

00:30:45.800 --> 00:30:48.670
چرا بیلی نایت اینجا می موند؟

00:30:48.680 --> 00:30:52.030
جیمی جایی رو میخواست
که تو نتونی اونو پیدا کنی.

00:30:52.040 --> 00:30:54.430
اما لعنتی دیونه بود.

00:30:54.440 --> 00:30:56.520
ما کاری کردیم که جیمی اونو برگردونه.

00:31:00.400 --> 00:31:03.390
ایا فایلهایی رو که گرینت میخواستو
بدست اوردی؟

00:31:03.400 --> 00:31:06.230
کریستوفر منو گرفت

00:31:07.740 --> 00:31:09.890
این پرونده‌ها چی بودن؟

00:31:11.380 --> 00:31:14.850
بهم گفته بود که کلمه کلیدی
موراپه رو جستجو کنم

00:31:14.860 --> 00:31:17.170
من بیشتر از این نتونستم
کاری کنم.

00:31:17.180 --> 00:31:20.570
تا حالا گرینت بهت گفته بود که
چرا از چیزول اخاذی میکرد؟

00:31:20.580 --> 00:31:23.530
او چیزول رو بخاطر مرگ
دخترش مقصر میدونست.

00:31:23.540 --> 00:31:27.250
خودش اینو بهت گفت؟
حرفاشو باور کردی؟

00:31:27.260 --> 00:31:29.570
نمی‌دانم چرا دروغ می‌گفت

00:31:29.580 --> 00:31:31.820
اونها حتی درمورد دخترشون حرف نمیزدن

00:31:35.260 --> 00:31:37.450
خیلی خب, امیر

00:31:37.460 --> 00:31:40.580
ساندویچتو تموم کن.
میبینمت.

00:31:51.920 --> 00:31:54.510
آیا روغن اسطوخودوس سرد فشرده شده ست ؟
اره سرده.

00:31:54.520 --> 00:31:56.750
میشه, اِ, پانزده پوند ,لطفا.

00:31:59.240 --> 00:32:02.510
روغن کانابیدیول تموم کردیم
همه دارن عصبانی میشن.

00:32:02.520 --> 00:32:04.080
متشکرم.

00:32:28.480 --> 00:32:30.310
او با تو چکار کرد؟

00:32:30.320 --> 00:32:33.630
اگه به اینکارش ادامه بده
اینکاریه که میخوام باهاش بکنم

00:32:33.640 --> 00:32:36.280
میتونمهر وقت بخوام اون اشغالو کنار بذارم,
و خودشم اینو میدونه!

00:32:38.600 --> 00:32:40.990
من خوبم.

00:33:16.400 --> 00:33:18.790
این یه منظره جدید جالبیه. هی

00:33:18.800 --> 00:33:20.480
اوه. به خاطر کاره.

00:33:22.800 --> 00:33:24.160
این چیه؟

00:33:25.400 --> 00:33:26.760
اِ...

00:33:29.080 --> 00:33:31.920
سعی کردم یه لباس جایگزین پیدا کنم,
اما تموم کرده بودن.

00:33:33.520 --> 00:33:36.040
خب فقط همین یکی رو داشتم
و به بهترین شکل ممکن رفوش کردم.

00:33:42.240 --> 00:33:43.760
متاسفم

00:33:46.200 --> 00:33:47.480
ممنونم.

00:33:48.760 --> 00:33:50.870
خوشحالم که تلاشتو کردی.

00:33:50.880 --> 00:33:53.120
من نمیخوام که تو یه
اطاق دیگه بخوابی.

00:33:54.320 --> 00:33:55.880
برمیگردی؟

00:33:58.120 --> 00:34:00.510
احساس میکنم انگار تو داری منو
بخاطر چیزی تنبیه میکنی.

00:34:00.520 --> 00:34:01.960
این حقیقت نداره!

00:34:07.000 --> 00:34:09.550
چرا میخوای با من باشی ,
مت؟

00:34:09.560 --> 00:34:10.920
چون همسر من هستی.

00:34:35.960 --> 00:34:37.430
ادامه بده.

00:34:37.440 --> 00:34:39.710
کیف منو نگرد :فلیک:!
من چکش کردم.

00:34:39.720 --> 00:34:42.230
تو کیفم بود : جیمی: .
پس باید یه جایی انداخته باشیش.

00:34:42.240 --> 00:34:44.830
اره, یا کسی برش داشته.
چرا باید من برش دارم؟

00:34:44.840 --> 00:34:48.070
بیمه نامه؟
اوه,خدای بزرگ. چی؟

00:34:48.080 --> 00:34:50.750
من فقط به خاطر تو اونجا بودم!
حتما یه جایی انداختیش.

00:34:50.760 --> 00:34:52.110
اون یکی کیفتم بگرد!

00:34:52.120 --> 00:34:55.150
تو کله ات فرو کن اون نوشته!
ثابت میکنه که ما به خونه دسترسی داشتیم.

00:34:55.160 --> 00:34:57.150
اسم بیلی لعنتی توش نوشته!

00:34:58.160 --> 00:35:00.070
کافیه یکی اسم خیابونه ایبوری
توش ببینه و ازتو اخبار

00:35:00.080 --> 00:35:02.270
یادش بیاد اونوقت
به فنا رفتیم!

00:35:02.280 --> 00:35:03.920
جیمی,من متوجه نمیشم

00:35:05.560 --> 00:35:07.590
پس نوشته ای وجود داره.

00:35:07.600 --> 00:35:11.750
اگه جیمی فکر میکنه دختره داره چیزیو
ازش مخفی میکنه که مجرم بودنشو ثابت میکنه,

00:35:11.760 --> 00:35:14.960
شاید حق با او باشه.
شاید دختره برش داشته.

00:35:16.400 --> 00:35:18.470
اگه بتونم پیداش کنم مییتون بفهمم.

00:35:18.480 --> 00:35:20.950
او منو به یه پارتی در
خونش دعوت کرده.

00:35:20.960 --> 00:35:24.550
تو میخوای در جریان مهمونی
من تیزو ماهرم دنبالش بگردی.

00:35:24.560 --> 00:35:27.160
جیمی زیاد تو فاز زنها نیست.
اومدن منو نمیبینه.

00:35:31.820 --> 00:35:33.010
مواظب باش

00:35:33.020 --> 00:35:35.260
و به ونسا اکونسکی خبر بده
که نقشت چیه.

00:35:38.660 --> 00:35:41.370
متاسفم. فردا باهات تماس میگیرم

00:35:41.380 --> 00:35:43.210
و برنامه شامو
یه جایی میچینیم.

00:35:43.220 --> 00:35:45.410
خب,اگه تو نمیتونی برای شام
درست تصمیم بگیری,

00:35:45.420 --> 00:35:47.050
میتونی همیشه بیای اینجا.

00:35:47.060 --> 00:35:49.930
میتونیم صبحونه رو
صبح با هم بخوریم.

00:35:49.940 --> 00:35:52.570
همه عاشق صبحونن.

00:35:52.580 --> 00:35:54.620
به نظر خوبه.باهات تماس میگیرم.

00:36:01.100 --> 00:36:04.370
من کورموران استرایکم.
ما قبلا پشت تلفن صحبت کردیم.

00:36:04.380 --> 00:36:06.620
اره. بیاین تو, پس.

00:36:25.480 --> 00:36:27.310
اشکال نداره چراغو روشن کنم؟

00:36:27.320 --> 00:36:30.710
فقط یادت باشه موقع رفتن
خاموشش کنی.

00:36:30.720 --> 00:36:33.790
هیج لذتی  در اصراف بی جهت
این سیاره وجود نداره

00:36:33.800 --> 00:36:37.190
یه بطری شراب شهر شاتوفن  فرانسوی سال 2010 داریم.

00:36:37.200 --> 00:36:39.360
میشه لطفا یه لیوان برای من بریزین؟

00:36:43.180 --> 00:36:45.290
و یکی هم برای خودتون.

00:36:45.300 --> 00:36:47.660
متشکرم لطف شماست.

00:36:49.220 --> 00:36:51.890
اهل غرب کشور هستین؟

00:36:51.900 --> 00:36:55.500
مدت زیادی در کورنوال بودم.
از لهجت میتونم بفهمم.
(تلفظ حروف صدا دار در زبان)

00:36:59.100 --> 00:37:00.690
گرینت نیستش؟

00:37:00.700 --> 00:37:03.050
نه. نقل مکان کرده.

00:37:03.060 --> 00:37:05.090
داریم طلاق میگیریم.

00:37:05.100 --> 00:37:08.250
از شنیدنش متاسفم.
ممنونم.

00:37:08.260 --> 00:37:10.890
خبرش هفته اینده تو روزنامه ها چاپ میشه.

00:37:10.900 --> 00:37:12.460
میدونید کجا رفته؟

00:37:14.100 --> 00:37:15.580
نه

00:37:16.980 --> 00:37:20.290
من میدونم که به پلیس دروغ گفتید,
خانم وین.

00:37:20.300 --> 00:37:22.980
صبح روزی که چیزول مرد
امیر اینجا نبود و...

00:37:25.480 --> 00:37:28.230
.عصر قبل از شام خوردن هم
اینجا نبود

00:37:28.240 --> 00:37:29.880
و شب هم اینجا نموند.

00:37:31.280 --> 00:37:33.630
با امیر صحبت کردم. او همه اینارو تایید کرد.

00:37:33.640 --> 00:37:36.390
او خیلی مضطرب بود تا به من بگه
که شما هیچکار اشتباهی نکردین,

00:37:36.400 --> 00:37:40.270
اون بخشی که در مورد
عذرش به پلیس دروغ گفتین.

00:37:40.280 --> 00:37:43.830
چرا گرینت امیرو به خونه
کریستوفر بارلوگ برنز فرستاد؟

00:37:43.840 --> 00:37:46.240
برای دزدیدن اطلاعات.
که نمیدونم چی هستن.

00:37:47.600 --> 00:37:51.310
ایا کلمه موراپه برای شما
معنی خاصی میده؟

00:37:51.320 --> 00:37:52.550
نه.

00:37:53.560 --> 00:37:56.630
با توجه به اینکه این مربوط به وزارت خارجست,
فکردم شاید منظور ساموئل موراپه باشه.

00:37:56.640 --> 00:37:57.910
یه نوجوان انگلیسی بود.

00:37:57.920 --> 00:38:00.350
او در زیمباوه وقتی که در فاصله زمانیه
(یکسال وقفه) ورود به دانشگاه بود ربوده شد

00:38:01.860 --> 00:38:04.930
نه. متاسفم.به نطر آشنا نمیاد؟

00:38:04.940 --> 00:38:06.260
نه تو بخش من نبود.

00:38:07.540 --> 00:38:09.860
امیر ممکنه بخاطر این مسئله بره زندان!

00:38:11.900 --> 00:38:14.690
همش بخاطره اینکه گرینت نیاز داره
یه نفرو مقصر بدونه.

00:38:14.700 --> 00:38:16.140
مقصر برای چی؟

00:38:20.380 --> 00:38:23.780
هوم. ریانون.ما یه دختر داشتیم

00:38:25.580 --> 00:38:29.180
گرینت,او میخواست که ریانون
با طیف گسترده تری دوست بشه.

00:38:30.940 --> 00:38:35.220
او فکر میکرد این تنها راهیه که میتونه
با افراد صاحب نفوذ دمخور بشه.

00:38:36.660 --> 00:38:39.130
اونو مجبور به کارهایی میکرد.

00:38:39.140 --> 00:38:41.970
ریانون یه اسب تاتو میخواست,اما توانایی
مالی خردیشو نداشتیم,

00:38:41.980 --> 00:38:45.180
و بنابراین شمشیر بازیو شروع کرد, خب,
این ایده گرینت بود.

00:38:47.820 --> 00:38:50.140
اما او از محیطش راضی نبود....

00:38:51.300 --> 00:38:54.220
..اما گرنت بش قول داده بود که
انها دوستش خواهند داشت

00:38:57.040 --> 00:38:58.200
اما سرانجام...

00:39:00.160 --> 00:39:03.040
خب, خودشو کشت.

00:39:08.200 --> 00:39:11.760
گرینت, خب, همیشه خانواده چیزول رو
مقصر میدونست.

00:39:12.920 --> 00:39:14.840
این راحتر از این بود که خودشو مقصر بدونه

00:39:17.040 --> 00:39:20.560
امیر, خب,
او مثه پسرمون بوده.

00:39:22.480 --> 00:39:26.200
و گرینت, خب,
اونو قربانی کرد.

00:39:29.440 --> 00:39:31.520
هرگز نمیبخشمش.

00:39:44.480 --> 00:39:45.640
سلام.

00:39:51.800 --> 00:39:55.110
سلام. بکا! تو خوبی؟
اره!

00:39:55.120 --> 00:39:57.630
واینو برات اوردم
اوه, خیلی مهربونی.

00:39:57.640 --> 00:40:01.150
بیا یه نوشیدنی برات بیارم.
امیدوارم اماده باشی یه سورتمه سوار!!! تور کنی!

00:40:01.160 --> 00:40:03.760
بروک! بله.

00:40:08.040 --> 00:40:09.990
هایلی, نطرت چیه که دوستم
بکا داره نصف اطاق

00:40:10.000 --> 00:40:11.910
لورا رو میگیره؟

00:40:11.920 --> 00:40:14.150
اه, شانیس قبلا ازم خواست.
از من که نخواست!

00:40:14.160 --> 00:40:17.270
میخوای بش بگی نه؟
رفیق, متاسفم.

00:40:17.780 --> 00:40:20.180
همه چی روبراهه. چیزی نیست.
جیمی اومد.

00:40:21.780 --> 00:40:23.210
یه لحظه.

00:41:46.940 --> 00:41:50.020
هوی, عجله کن!

00:41:57.180 --> 00:41:59.450
بکا بودی, درسته؟

00:41:59.460 --> 00:42:01.460
اره. اسم تو چی بود؟

00:42:02.940 --> 00:42:06.370
از اشنایت خوشحالم, جیمی.
معذرت یکمی مستم.

00:42:06.380 --> 00:42:07.940
فامیلیت چیه؟

00:42:09.860 --> 00:42:12.020
فامیلیت چیه من؟.

00:42:14.140 --> 00:42:15.450
کانلیف.

00:42:15.460 --> 00:42:17.850
احتمالا, دوست داری شناسناممو ببینی؟

00:42:17.860 --> 00:42:20.370
من پیر تر از اونیم که مست کنم
از دست دادن گواهینامم,

00:42:20.380 --> 00:42:21.620
چیزیه که نگرانش بودی.

00:42:23.220 --> 00:42:25.090
نه, خوبه.

00:42:25.100 --> 00:42:27.690
ما به تازگی مشکلاتی با
سرویس امنیتی داشتیم.

00:42:27.700 --> 00:42:29.820
به همین خاطر افراد تازه واردو چک میکنیم.
اوه, که اینطور.

00:42:31.780 --> 00:42:35.180
از دیدنت خوشحال شدم, بکا.
منم همینطور.

00:43:04.020 --> 00:43:06.810
برای کانلیف و یورک شایر
بازدید کننده زیادی هست

00:43:06.820 --> 00:43:08.410
بکا کوتاه شده چیه؟

00:43:08.420 --> 00:43:10.010
شوخیت گرفته؟

00:43:10.020 --> 00:43:11.890
باشه.

00:43:11.900 --> 00:43:14.260
بیا فرض کنیم ربکا باشه.

00:43:33.420 --> 00:43:35.650
اوه, یه لحظه.

00:43:35.660 --> 00:43:37.020
یه دقیقه نشده بابا!

00:43:51.900 --> 00:43:56.530
ازدواج خانم رابین الکات
با اقای متیو کانلیف,

00:43:56.540 --> 00:43:58.490
هر دو از مشام.
(مشام یه شهر کوچک بازاری در شمال یورکشایر )

00:44:00.500 --> 00:44:03.130
اقای کانلیف یه حسابدار قابلیه

00:44:03.140 --> 00:44:07.650
خانم الکات شغل غیر معمولی داره

00:44:07.660 --> 00:44:09.620
همکار در...

00:44:14.060 --> 00:44:17.100
جیمی, او یه جاسوس لعنتیه.

00:44:19.660 --> 00:44:21.380
هی. تک خوری نکنین!

00:44:22.780 --> 00:44:25.770
او چه خریه, فلیک؟
چی؟

00:44:25.780 --> 00:44:29.250
هشتگ رابین الکات,
هشتگ رابین کانلیف.

00:44:29.260 --> 00:44:31.170
برای استرایک کار میکنه!

00:44:31.180 --> 00:44:34.890
چه غلطی کردی؟
کدوم گوریه؟

00:44:34.900 --> 00:44:38.090
بکا کجاست؟
فکر کنم تو دستشویی باشه.

00:44:38.100 --> 00:44:39.660
هی,جریان چیه؟

00:44:43.220 --> 00:44:45.300
این در لعنتیو باز کن!

00:44:51.620 --> 00:44:52.900
یالا!

00:44:54.140 --> 00:44:55.620
برین کنار!

00:45:01.120 --> 00:45:04.070
اینکاره تعدادی از افراد لعنتیه مخفی دولتیه .
خفه شو دیگبی

00:45:04.080 --> 00:45:06.710
به هر حال وقتی پیداش کردی
میخوای باهاش چکار کنی , جیمی؟

00:45:06.720 --> 00:45:08.230
کلکشو میکنم!

00:45:08.240 --> 00:45:10.430
ما دو واحد اماده داریمونسا:
تو راهه تو هستن حالا.

00:45:10.440 --> 00:45:13.560
باشه, عالیه.متشکرم , ونسا.
ممنون. بای.

00:46:20.960 --> 00:46:22.360
هرزه!

00:46:40.000 --> 00:46:41.790
تو خوبی؟

00:46:41.800 --> 00:46:44.150
من رابین الکات هستم.
تکون نخور , اقا.

00:46:44.160 --> 00:46:47.110
من بودم با ونسا اکونسی تماس گرفتم.
او جیمی نایته.

00:46:47.120 --> 00:46:49.510
ما به صحنه رسیدیم.
او پیش ماست حالا.

00:46:50.520 --> 00:46:53.040
فقط دراز بکشید چون ممکنه
گردنتون اسیب دیده باشه.

00:46:57.120 --> 00:47:00.350
باشه,ما مردیو داریم,
نفس می‌کشه و هوشیاره.

00:47:00.360 --> 00:47:02.030
میتونیم سرویس امبولانس لندنو در صحنه  دریافت کنیم؟

00:47:02.040 --> 00:47:04.510
پلیس! برید کنار!

00:47:04.520 --> 00:47:07.320
پلیس! از تو راه برین کنار,
برین کنار!

00:47:17.960 --> 00:47:19.550
هی.

00:47:19.560 --> 00:47:21.270
تو خوبی؟

00:47:21.280 --> 00:47:22.760
اوه, اره. خوبم.

00:47:28.320 --> 00:47:31.150
چطور حدس زدی
کجا مخفیش کرده بود؟

00:47:31.160 --> 00:47:33.550
فقط حدس زدم.

00:47:33.560 --> 00:47:36.190
سر بازرس مک کوران امروز صبح زنگ زد.

00:47:36.200 --> 00:47:38.430
اونو متهمش کردن؟
هنوز در حال تحقیقن.

00:47:38.440 --> 00:47:40.830
اونها 36ساعت تو بازداشت نگهش میدارن

00:47:40.840 --> 00:47:42.870
او واقعا هی داشت زنگ میزد که ازت تشکر کنه

00:47:42.880 --> 00:47:45.000
البته به شکل غیر مستقیم.
منم بهش گفتم منتقل میکنم.

00:47:46.280 --> 00:47:48.670
این مطمئنا دستخط چیزوله

00:47:48.680 --> 00:47:50.150
جیمی نایت یه ماشین سوزکی قدیمی داره.

00:47:51.660 --> 00:47:54.050
یه عکش ازش که امیر
رانندگی میکنه گرفتم.

00:47:54.060 --> 00:47:57.210
دارم فرض میکنم که بیل یعنی بیلی؟
جیمی دقیقا همچین فکری میکنه.

00:47:57.220 --> 00:47:59.250
یا بیل میتونه یه صورت حساب باشه.

00:47:59.260 --> 00:48:02.650
بلانک د بلانک چه معنی میده؟
سفید از سفید؟

00:48:02.660 --> 00:48:06.130
بلانک د بلانک یه شامپاینه
که100درصد از انگور شاردون درست شده.

00:48:07.640 --> 00:48:10.510
چیزی که در آکسفورد یاد می گیری.
نه , وایسا.

00:48:10.520 --> 00:48:12.760
من قبلا بلانک د بلانکو دیدم.

00:48:17.560 --> 00:48:20.110
داریم به چی نگاه میکنیم؟
اینستای مت.

00:48:20.120 --> 00:48:21.830
جاییکه برای سالگرد ازدواجمون رفتیم,

00:48:21.840 --> 00:48:23.830
فقط یه ساعت از
خونه چیزول فاصله داره.

00:48:23.840 --> 00:48:26.480
مطمئنم یادمه که هستش...

00:48:27.920 --> 00:48:29.520
سرو صدای کسی اومد.

00:48:35.520 --> 00:48:37.800
یکی گذاشت بیام تو! هی.

00:48:39.800 --> 00:48:42.590
فکر کردم بهترین شانسم بود
که واقعا باهات اشنا شدم.

00:48:42.600 --> 00:48:45.120
میخوای در موردش بحث کنیم؟
همینجا خوبه.

00:48:47.080 --> 00:48:49.750
زنگ زدم , پیام دادم

00:48:49.760 --> 00:48:51.790
منو قال گذاشتی.
مطمئنی ما نمیتونیم....؟

00:48:51.800 --> 00:48:53.430
میدونی, اگه یه وعده غذای گرم و

00:48:53.440 --> 00:48:55.670
یه رابطه سکسی بدون احساسات انسانی بخوای

00:48:55.680 --> 00:48:57.880
رستوران و فاحشه خونه هست.

00:48:59.120 --> 00:49:01.710
اگه اماده نیستی که هزینه یه رابطه
رو بپردازی حداقل معرفت اینو داشته باش

00:49:01.720 --> 00:49:04.230
که با اون شخص
با حداقل احترام رفتار کنی.

00:49:04.240 --> 00:49:07.190
یه زنگ برای گفتن این
که دیگه تماس نمیگیری.

00:49:07.200 --> 00:49:10.200
بهم زدن رابطه با کسی با گفتن به خودشه
نه فقط با مخفی شدن.

00:49:12.080 --> 00:49:14.280
اینجوری تمام میشه,
ای ترسوی لعنتی.

00:49:15.520 --> 00:49:16.840
رو در رو.

00:49:28.840 --> 00:49:31.360
اره, بلانک د بلانک
یه اطاق در همون هتله.

00:49:35.160 --> 00:49:37.390
این یکمی زشت بود.

00:49:39.200 --> 00:49:42.270
خب, او واقعا مبایست اول
ایفون درو میزد.

00:49:42.280 --> 00:49:44.920
منصفانه نیست که یکیو
اینجوری غافلگیر کنی.

00:49:49.120 --> 00:49:51.470
به هر حال فرض میکنم بالای دفترت زندگی میکنم,

00:49:51.480 --> 00:49:54.520
این یکی ازعوارض  تعادل بین کار و زندگیه که
مردم درباره اش میگن ، مگه نه؟

00:50:07.020 --> 00:50:10.170
خانم چیزول خوشحاله که ما
سوابقو باهاشون درمیون میذاریم.

00:50:10.180 --> 00:50:13.130
در صورت وجود ادعاهای بیمه ای
باید همه اونارو حفظ کنیم

00:50:13.140 --> 00:50:15.770
پس شما اسم اطاقو دارین,

00:50:15.780 --> 00:50:18.490
یه مهمان ثبت شده,
کینوارا چیزول

00:50:18.500 --> 00:50:22.050
شام برای دونفر و چای بعد از ظهر
هم به اطاقشون برده شده.

00:50:22.060 --> 00:50:25.180
اوه, بله.اوم... ماشین چطور؟

00:50:27.180 --> 00:50:30.330
اویه ماشین مرسدس رو
با پذیرش ثبت کردن.

00:50:30.340 --> 00:50:32.860
این تمام لیست
هومماشینهای همان روزه؟

00:50:41.120 --> 00:50:42.800
سوزوکیه جیمی نایت.

00:50:46.520 --> 00:50:48.870
من تصادفی شنیدم که چیزول پشت تلفن
از یه هتل درخواست جزئییات

00:50:48.880 --> 00:50:50.550
صورتحسابشو میکرد.

00:50:50.560 --> 00:50:52.990
به نطر میرسه که فکر میکرد
زنش رابطه عاشقانه ای داره.

00:50:53.000 --> 00:50:56.390
هر چیزی را که می‌تونست سر هم بکنه
که کجا میتونه باشه نوشت.

00:50:56.400 --> 00:50:59.870
این همون یادداشتی بود که فلیک
از خیابون ایبوری دزدیده بود

00:50:59.880 --> 00:51:02.950
تو فکر میکنی جیمی و کینوارا
با هم سکس دارن؟

00:51:02.960 --> 00:51:06.150
کینوارا جعبه اب میوه رو مسموم میکنه
و بعدش بر میگرده به اکسفورد شایر.

00:51:07.660 --> 00:51:10.010
جیمی خودش با استفاده از کلید فلیک
وارد خونه میشه

00:51:10.020 --> 00:51:12.930
و بعد از مرگ چیزول
خودکشی رو صحنه سازی میکنه.

00:51:12.940 --> 00:51:14.610
این نتیجه میده درسته؟

00:51:14.620 --> 00:51:16.210
یه زنگی به سر بازرس مک موران میزنم.

00:51:16.220 --> 00:51:18.660
وقتی بفهمه چی فهمیدیم,
یه لطفی مدیونمون میشه.

00:51:22.060 --> 00:51:25.610
اره, خب فقط یه مسئله کاریه.
بنابراین دیر میام.

00:51:25.620 --> 00:51:28.690
خیلی خب, باشه.
خب, شام میخوای ؟

00:51:28.700 --> 00:51:30.970
نه,نه, نه,
یه چیزی با تام میگیرم میخوریم.

00:51:30.980 --> 00:51:33.930
میخوایم یجوری ازاین وضعیت مزخرف
دور بشیم

00:51:33.940 --> 00:51:37.410
خب,من برگشتم خونه,

00:51:37.420 --> 00:51:38.810
دیگه کاری ندارم.

00:51:38.820 --> 00:51:41.970
باشه,خب,سعی میکنم
وقتی اومدم بیدارت نکنم.

00:51:41.980 --> 00:51:43.180
باشه.

00:51:52.940 --> 00:51:54.570
آوخ!

00:52:33.200 --> 00:52:35.430
هی. فکردم باید خواب باشی.

00:52:35.440 --> 00:52:37.870
نه .بیدارم.

00:52:37.880 --> 00:52:39.710
که اینطور.

00:52:39.720 --> 00:52:41.480
خب, یه فنجون چایی میخوای
یا...؟

00:52:46.200 --> 00:52:48.390
داریم میریم به یه تعطیلات خیلی کوتاه یا....؟

00:52:48.400 --> 00:52:50.390
دارم ترکت میکنم.

00:52:50.400 --> 00:52:52.750
شنیدی چی گفتم ببخشید؟.

00:52:52.760 --> 00:52:55.430
تومیخوای منو ترک کنی؟
نه,من دارم ترو ترک میکنم.

00:52:55.440 --> 00:52:57.390
چرا؟

00:52:57.400 --> 00:52:59.640
چون تو با "سارا" می‌خوابی

00:53:02.040 --> 00:53:04.270
اوه,خودتو اذیت نکنرابین.من.....
اصلا اینکاره نیستی.

00:53:04.280 --> 00:53:07.830
بیا فقط...بیا فقط یه سری مسائلو
منطقی حلشون کنیم,

00:53:07.840 --> 00:53:10.240
رابین. و بعدش من میرم.ووها,.

00:53:11.360 --> 00:53:12.560
صبر کن.

00:53:13.920 --> 00:53:15.840
تو در مورد این قضیه جدی هستی؟

00:53:17.320 --> 00:53:18.760
سارا احمق نیست.

00:53:20.360 --> 00:53:22.390
او اینارو تو پارتی
بهم نشون داد,

00:53:22.400 --> 00:53:24.760
و بعدش بطور معجزه اسایی یکیشون
کنار تختم ظاهر میشه.

00:53:27.600 --> 00:53:30.310
فکر کنم بهش قول دادی که
نهایتا این موضوع رومطرح کنی

00:53:30.320 --> 00:53:32.960
خب, او از انتظار خسته شده.
خوش به حالش.

00:53:35.320 --> 00:53:37.030
ایا تو...ایا تو با تام صحبت کردی؟

00:53:37.040 --> 00:53:39.790
اوه, مت, تو نگران
آینده شغلتی؟

00:53:39.800 --> 00:53:41.390
نه, این مسئله هیچ ربطی به شغلم نداره!

00:53:41.400 --> 00:53:44.070
من,در واقع.
با تام صحبت کردم.

00:53:44.080 --> 00:53:46.430
تو گفتی که داری با او امشب غذا می‌خوری

00:53:46.440 --> 00:53:49.150
یا فراموش کردی چه دروغهایی گفتی؟

00:53:49.160 --> 00:53:51.430
او گفت با تو نبوده؟.

00:53:51.440 --> 00:53:53.070
و برنامه ای هم برای دیدنت نداشته.

00:54:11.340 --> 00:54:13.850
من همین الان با سارا بهم زدم.
این چیزیه که بخاطرش  رفته بودم.

00:54:17.140 --> 00:54:18.780
جواب نده!

00:54:22.700 --> 00:54:23.890
های, کورموران.

00:54:23.900 --> 00:54:27.570
سلام,سربازرس مک موران میخواد سر ساعت 9 صبح
ما رو ببینه, او فکر میکنه حق با ماست.

00:54:27.580 --> 00:54:30.100
الان زمان لعنتی مناسبی نیست,
خیلی خب؟

00:54:31.100 --> 00:54:32.930
بخاطر این متاسفم.

00:54:32.940 --> 00:54:35.050
همه چی روبراهه؟
اره,چیزی نیست.

00:54:35.060 --> 00:54:37.690
صبح اونجا میبینمت.
فقط ادرسو برام مسیج کن.

00:54:40.580 --> 00:54:43.290
داریم سعی میکنیم ازدواجمونو نجات بدیم
اونوقت تو تماسشو جواب میدی؟

00:54:43.300 --> 00:54:44.770
من سعی نمیکنم ازدواجمونو نجات بدم.

00:54:44.780 --> 00:54:47.570
خب,من میکنم! تو خوب میدونی که
هر اتفاقی که با سارا افتاده.....

00:54:49.080 --> 00:54:52.800
متیو! مسئله اینه که اصلا برام مهم نیست
که دوباره داری بهم خیانت میکنی.

00:54:55.480 --> 00:54:57.910
من دیگه نمیخوام با تو باشم

00:54:57.920 --> 00:55:00.230
ما باید تو ماه‌عسل از هم جدا می‌شدیم

00:55:00.240 --> 00:55:02.030
منظورم اینه  که ما حتی نباید ازدواج می کردیم

00:55:02.040 --> 00:55:03.790
فکر کردم این حرفو بهت مدیونم
که رو در رو بگم.

00:55:03.800 --> 00:55:06.790
فکر میکنی زدگیت برای مردم
چطور به نطر میاد؟

00:55:06.800 --> 00:55:09.270
تو دانشگاهو ول کردی,
حالا هم داری مارو ترک میکنی؟

00:55:09.280 --> 00:55:12.030
توهیچی نبودی.
که برای امرار معاش وسیله چشم چرونی دیگران بودی,

00:55:12.040 --> 00:55:14.430
و همین باعث اخراجت
از اونجا شد!

00:55:14.440 --> 00:55:16.840
و خوب میدونی فقط به خاطر اینکه ارزون بودی
او ترو برگردوند.

00:55:21.120 --> 00:55:22.910
ممنون.

00:55:22.920 --> 00:55:24.590
که واقعا اینکارو اسون کردی.

00:55:33.760 --> 00:55:35.710
نه بذار برم
متیو, از سر راهم برو کنار.

00:55:35.720 --> 00:55:36.830
بهت اجازه نمیدم!

00:55:36.840 --> 00:55:39.470
تو دیگه تعیین تکلیف نمیکنی
و منم دیگه اون ادم سابق نیستم!

00:55:39.480 --> 00:55:41.910
تو همسر منی!
حق دارم بخاطرش بجنگم!

00:55:41.920 --> 00:55:44.830
گوش کن, دیگه ناامیدت نمیکنم

00:55:44.840 --> 00:55:47.470
نه با این مورد!ما با همدیگه
حلش میکنیم.

00:55:47.480 --> 00:55:49.790
میشه خواهش کنم فقط بشینی؟

00:55:49.800 --> 00:55:52.150
رابین, خودتو ببین.اشفته ای.

00:55:52.160 --> 00:55:55.480
داری میلرزی, تو نمیخوای
تنها باشی. باور کن.

00:55:58.360 --> 00:56:01.750
یه تاکسی بیرون منتطرمه.
و دارم میرم الان.

00:56:01.760 --> 00:56:04.350
اگه مجبورم کنی بمونم
باید بهم صدمه بزنی,

00:56:04.360 --> 00:56:07.230
انوقت نابودت میکنم
و بخاطر حمله به فنا میری.

00:56:07.240 --> 00:56:08.710
رابین, تو اینکارو نمیکنی.

00:56:08.720 --> 00:56:09.960
تو اینکارو نمیکنی.

00:56:18.360 --> 00:56:21.190
داشتم عاشقت میشدم
تو دانشگاه.

00:56:21.200 --> 00:56:23.520
اون موقع بهم زده بودیم

00:56:27.660 --> 00:56:30.580
..اما بعدش بهم حمله شد
و من فقط احتیاج داشتم احساس امنیت کنم...

00:56:32.420 --> 00:56:33.700
..و تو اینو به من دادی.

00:56:36.980 --> 00:56:38.540
اما دیگه کافی نیست.

00:56:40.300 --> 00:56:41.660
دیگه عاشقت نیستم.

00:56:44.180 --> 00:56:47.900
این واقعیته, که من هرگز باهات ازدواج نمیکردم
اگه بهم تجاوز نشده بود.

00:57:18.580 --> 00:57:20.180
همه چی مرتبه؟

00:57:23.940 --> 00:57:26.460
متاسفم.

00:57:28.260 --> 00:57:29.660
من الان...

00:57:33.940 --> 00:57:36.370
من همین الان شوهرمو ترک کردم.

00:57:36.380 --> 00:57:38.250
جدی؟

00:57:38.260 --> 00:57:39.500
من دوبار اینکارو کردم.

00:57:41.660 --> 00:57:43.300
با تمرین تحملش راحتتر میشه.

00:57:44.300 --> 00:58:04.300
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.