﻿WEBVTT

00:00:21.350 --> 00:00:24.430
موزیک::: کنارت راه  میروم.
از ::::بت راولی

00:00:25.230 --> 00:00:27.990
♪ من و تو

00:00:28.000 --> 00:00:31.600
♪ یه جورایی ما موفق شدیم

00:00:33.790 --> 00:00:36.670
♪ شاید من رفته باشم.

00:00:36.670 --> 00:00:38.430
♪ ممکنه  دور باشم.

00:00:40.070 --> 00:00:43.510
♪ اما من در کنارت راه میروم

00:00:43.510 --> 00:00:47.390
♪ هر قدم از این راه

00:00:47.390 --> 00:00:50.070
♪ وقتی به زخمهای

00:00:50.070 --> 00:00:54.030
♪ سیاه و ابی عادت کردی

00:00:54.030 --> 00:00:57.070
♪ بش فکر نکن

00:00:58.350 --> 00:01:01.030
♪ هرگز شک نکن

00:01:01.030 --> 00:01:03.750
♪ من در کنارت راه میروم ♪

00:01:19.460 --> 00:01:21.580
خیلی زیبا شدی

00:01:23.220 --> 00:01:24.660
ممنون

00:01:29.340 --> 00:01:31.260
تو به نظر ...

00:01:31.260 --> 00:01:33.460
...داغونی.
بخاطر این کته

00:01:33.460 --> 00:01:35.190
باید تنگ بشه
مممم.

00:01:36.660 --> 00:01:41.580
بگذریم, زیاد نمیمونم. فقط خواستم بت بگم متاسفم, و...

00:01:41.580 --> 00:01:43.740
و میخوام که برگردی.

00:01:43.740 --> 00:01:45.260
چی؟
برگردی .

00:01:46.740 --> 00:01:48.820
به کار
میخوام برگردی سر کار.

00:01:49.900 --> 00:01:52.020
معذرت میخوام, اصلا نخوابیدم.

00:01:52.020 --> 00:01:54.260
لازم نبود خیلی دراماتیکش کنی, میدونی که.

00:01:54.260 --> 00:01:55.620
اون ورود ناگهانیت به کلیسا.

00:01:55.620 --> 00:01:57.420
کافی بود تماس بگیری.

00:01:57.420 --> 00:01:59.380
تماس گرفتم
نه نگرفتی

00:01:59.380 --> 00:02:00.980
4تا پیام گذاشتم.

00:02:00.980 --> 00:02:04.140
فکر کردم بلاکم کردی
چرا باید اینکارو...?

00:02:10.660 --> 00:02:15.700
کورموران من فقط اِ یکمی روز عجیبیه برام ...

00:02:15.700 --> 00:02:18.540
اره, متاسفم
برو به مهمانات برس.

00:02:18.540 --> 00:02:22.070
میمونی دیگه؟
میخوام درست باهات صحبت کنم

00:02:22.070 --> 00:02:24.540
قول بده میمونی
میمونم.

00:02:29.300 --> 00:02:32.960
سلام, خوشگل خانم. داشتم میگفتم...
باید صحبت کنیم.

00:02:33.960 --> 00:02:40.960
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:57.620 --> 00:03:00.540
یه اعجوبه میخواد کیک مثه اینون ببره تا تکه تکه نشه,

00:03:00.540 --> 00:03:02.660
اما بعدش فکر کردم,
خب, این کیک رابینه,

00:03:02.660 --> 00:03:05.100
او همیشه عاشق اینجور کیکها بود شاید

00:03:05.100 --> 00:03:08.980
یه مدل دیگه از شیرینی و مواد تزئینی لازم داشت...

00:03:43.260 --> 00:03:44.660
خانمها وآقایان.

00:03:44.660 --> 00:03:46.860
خب حالا, اجازه بدین شب رو با رقص در

00:03:46.860 --> 00:03:49.660
اون یکی تالار اغاز کنیم

00:03:56.540 --> 00:04:00.020
موزیک:::هر جا که بری
از :::کالینگ

00:04:00.020 --> 00:04:04.380
♪ چه کسی آنجا خواهد بود تا جای مرا بگیرد

00:04:04.380 --> 00:04:06.580
♪وقتی من رفتم

00:04:06.580 --> 00:04:08.660
♪ تو به عشق نیاز خواهی داشت

00:04:08.660 --> 00:04:13.700
♪ تا تاریکی روی صورتت رو روشن کنی

00:04:14.200 --> 00:04:18.600
♪اگر موج عظیمی فرو افتد

00:04:18.600 --> 00:04:22.720
♪ و بر همه ما افتد.

00:04:22.720 --> 00:04:26.920
♪   وقتی بین ماسه و سنگ گیر افتادی

00:04:26.920 --> 00:04:30.440
♪ به تنهایی موفق خواهی شد؟

00:04:30.440 --> 00:04:32.560
♪ اگر می‌توانستم …

00:04:32.560 --> 00:04:34.840
♪ آن وقت من …

00:04:34.840 --> 00:04:39.200
♪ من هر جا که تو می‌روی خواهم رفت.

00:04:39.200 --> 00:04:43.400
♪ بالای بالا یا پایین پایین

00:04:43.400 --> 00:04:47.520
♪ من هر جا که تو می‌روی خواهم رفت.

00:04:47.520 --> 00:04:51.400
♪ و شاید من بیابم

00:04:51.400 --> 00:04:53.320
♪ راهی برای
... ♪

00:04:54.320 --> 00:04:57.380
داری چکار میکنی؟
فقط یه لحظه بم وقت بده

00:04:57.390 --> 00:05:01.070
♪ مراقبت از تو
راهنمایی به تو... ♪

00:05:12.520 --> 00:05:13.880
کورموران!

00:05:17.880 --> 00:05:20.040
تو مطمئنی؟

00:05:20.040 --> 00:05:21.800
اره

00:05:21.800 --> 00:05:22.960
مطمئنم

00:05:47.920 --> 00:05:51.800
ببین, در کل روز من میگم چیزهای خوب بیشتراز بداشه.

00:05:51.800 --> 00:05:54.200
کارت این بود که تاکسیو تعقیب کنی.

00:05:54.200 --> 00:05:56.760
اره.و اینکارو کردم.

00:05:56.760 --> 00:05:58.880
تو فکر نمیکنی تصادف یه گاری به عقب تاکسی

00:05:58.880 --> 00:06:00.680
باید بشون هشدار داده میشد؟

00:06:04.240 --> 00:06:07.400
شما فکر نمیکنی این هفته دوباره به من احتیاج داشته باشین؟

00:06:07.400 --> 00:06:08.960
فکر نمیکنم

00:06:14.640 --> 00:06:17.240
اسمشو از لیست پیمانکارا خارج کن.

00:06:18.280 --> 00:06:21.280
ببخشید.
میخواین من اینکارو بکنم؟

00:06:22.960 --> 00:06:25.320
سلام.
دکتر حقه بازه چطور بود؟

00:06:25.320 --> 00:06:27.920
اوه, بعد از کارش اسکواش بازی کرد.

00:06:27.920 --> 00:06:30.180
میدونی با کی بازی میکرد؟

00:06:30.190 --> 00:06:31.840
با یه مرد ریشو.

00:06:31.840 --> 00:06:34.920
فکر نمیکنم بخاطر یه عمل سینه رایگان تجارت سکس راه بندازه.

00:06:34.920 --> 00:06:37.400
قراره ساعت شیش اسمش چیه؟

00:06:37.400 --> 00:06:40.260
اوه, نه, برای تنظیم قرار جدید امروز صبح زنگ زد.

00:06:40.270 --> 00:06:42.820
اینم از جلسه ای که تمام راه رو تا لندن اومدم

00:06:42.830 --> 00:06:43.410
مم.

00:06:44.410 --> 00:06:47.010
خب, هردوتونو فردا میبینم.
میبینمت.

00:06:47.010 --> 00:06:48.410
شبخوش , آقای استرایک.

00:06:48.930 --> 00:06:52.130
کار بیشتر مردم اینه که به همدیگه خیانت میکنن؟

00:06:52.130 --> 00:06:55.590
بیشترشون
این چیزی نبود که فکر میکردم باشه

00:07:13.160 --> 00:07:15.640
سلام. روز خوبی داشتی؟

00:07:15.640 --> 00:07:17.240
اره,تو چی؟
مممم.

00:07:51.100 --> 00:07:55.300
مثه بازی تتریس میمونه ولی فرقش اینکه
وقتی به صفشون کنی غیب نمیشن

00:07:55.300 --> 00:07:56.540
امروز چطور گذشت؟

00:07:56.540 --> 00:07:57.660
اه, مثه معمول

00:09:09.980 --> 00:09:12.140
سلام
صبح بخیر

00:09:33.620 --> 00:09:35.140
به هیچی دست نزن

00:09:36.540 --> 00:09:37.980
چنتا عکس بگیر.

00:09:45.400 --> 00:09:47.040
من یه دختر رو دیدم که خفه‌شده

00:09:49.160 --> 00:09:51.020
او رو اون بالا خفه کردن.

00:09:51.030 --> 00:09:53.000
اسمم کورمورون استرایکه

00:09:53.000 --> 00:09:57.920
میخوای بشینی؟
چیزی ازم نپرس! فقط...!

00:09:57.920 --> 00:10:01.040
من حتی نباید صحبت کنم.
فق فقط گوش کن.

00:10:01.040 --> 00:10:03.960
باشه, دختره, دختری که دیدم کشتنش,

00:10:03.960 --> 00:10:07.040
او تو یه گودالی پشت کلبه پدرمه.

00:10:07.040 --> 00:10:09.840
به آن‌ها کمک کرد تا اورو در آنجا دفن کنن.

00:10:09.840 --> 00:10:13.400
نمیتونم برم. نمیتونم برم...

00:10:13.400 --> 00:10:14.680
نمیتونم برم.

00:10:15.680 --> 00:10:19.150
دوست دارم بهت کمک کنم
ولی لطفا به خودت صدمه نزن.

00:10:19.150 --> 00:10:21.120
تو میتونه همه چیو بمون بگی , باشه؟

00:10:21.120 --> 00:10:23.040
ما مراقب تو هستیم

00:10:23.040 --> 00:10:26.240
اونا -. اونا اونو تو یه پتوی صورتی دفن کردن

00:10:26.240 --> 00:10:30.880
نمی ‌دونستن که من آن‌ها را دیدم، اما دیدمشون اونو دفن کردن

00:10:31.920 --> 00:10:33.880
خونه پدرت کجاست؟

00:10:33.880 --> 00:10:37.480
نه. نمیتونم. نمیتونم. نمیتونم.

00:10:50.370 --> 00:10:53.040
من هر تحقیقی رو با یه روال مشخص شروع میکنم.

00:10:53.040 --> 00:10:56.680
موکلام اینجا اسم و ادرسشونو مینویسن,
تا بتونم اونهارو مرتب در جریان بذارم.

00:10:56.680 --> 00:11:00.280
تو اومدی انجا تا درخواست کمک  از ما بکنی.
ما میتونیم بت کمک کنیم

00:11:00.280 --> 00:11:03.040
تو حالا یکی از موکلای ما هستی.
پس, لطفا.

00:11:04.040 --> 00:11:06.280
اره, اما تو به پلیس اطلاع میدی,
و نمیتونی اینکارو کنی.

00:11:06.280 --> 00:11:08.280
او و دوستاش,
تو پلیس نفوذ دارن.

00:11:08.280 --> 00:11:10.880
بعدش او... او متوجه میشه.

00:11:10.880 --> 00:11:12.720
اسمت چیه؟

00:11:12.720 --> 00:11:16.000
بیلی
بیلی, ایشون رابین هستن.

00:11:16.000 --> 00:11:18.160
های,بیلی.

00:11:18.160 --> 00:11:20.760
ما میتونیم تو این موضوع سریعتر بریم جلو

00:11:20.760 --> 00:11:23.890
اگر بدونیم چطور باهات ارتباط برقرار کنیم,
پس لطفا...

00:11:59.600 --> 00:12:02.920
اونو گذاشت تویه,توی چشمش...

00:12:05.960 --> 00:12:07.600
...و اونو خفه کرد.

00:12:17.000 --> 00:12:20.040
همونجور که داشت میمرد خودشو خیس کرده بود.
و سنش زیاد نبود, بزرگ نبود.

00:12:20.040 --> 00:12:22.600
کوچولو بود
و موهای...

00:12:24.280 --> 00:12:25.560
...قهوه ای داشت.

00:12:27.920 --> 00:12:30.440
و نه میتونم فراموشش کنم!

00:12:36.320 --> 00:12:39.520
و نه میتونم تو دلم نگهش دارم...

00:12:40.520 --> 00:12:44.160
کی اتفاق افتاد؟
شش. تقریبا 6سالم بود.

00:12:44.160 --> 00:12:45.560
اوه, خدای من!
تو کی هستی؟

00:12:45.560 --> 00:12:47.520
اِ, یه فنجون چای میخوای, بیلی؟
بیلی؟

00:12:47.520 --> 00:12:51.840
من فقط این کار رو کردم که تو بدونی

00:12:51.840 --> 00:12:54.300
فراموشش کن. فراموشش کن.
تو هم باید فراموش کنی!

00:12:54.310 --> 00:12:56.030
بیلی؟
باید فراموش کنی

00:12:58.920 --> 00:13:01.980
تو خوبی؟
خوبم. تو حالت خوبه؟

00:13:01.990 --> 00:13:06.250
من, من دستمزد کل روزم میخوام, اما برنمیگردم.

00:13:06.280 --> 00:13:07.280
باشه.

00:13:09.720 --> 00:13:12.000
فکر میکنی مشکل روحی داشت یا...?

00:13:12.000 --> 00:13:15.120
او مشخصا مریض بود, اما باعث نمیشه که هر چی گفت دروغ بوده.

00:13:15.120 --> 00:13:17.040
پتوی صورتی,
دختری که خودشو خیس کرده بود,

00:13:17.040 --> 00:13:18.680
همشون با جزئیات بود.

00:13:18.680 --> 00:13:19.840
من حرفاشو باور میکنم.

00:13:23.200 --> 00:13:25.240
ممکنه 5باشه؟

00:13:25.240 --> 00:13:26.280
یا شایدم هشت؟

00:13:29.010 --> 00:13:32.680
فکر نمیکردم کسی دیگه از این روش استفاده کنه
ممم, این یه روش کلاسیکه.

00:13:32.680 --> 00:13:36.160
با گوشی ازش فیلم گرفتم,
فکر کنم باید تصاویر خوبی ازش گرفته باشم.

00:13:36.160 --> 00:13:39.620
و شاید ما باید به یه بیمارستان روانی زنگ بزنیم؟

00:13:39.630 --> 00:13:42.820
اگر یه ادرس مشخصی بشون بدیم کارشون خیلی راحتر میشه.

00:13:42.830 --> 00:13:44.200
خیابان چارلمونت.

00:13:45.120 --> 00:13:47.160
میشه بریم اونجا؟

00:13:47.160 --> 00:13:50.560
ضرر نداره, داره؟
بریم ببینیم به کجا میرسیم.

00:13:56.640 --> 00:13:57.880
پلاک218 رو چک کن.

00:15:23.980 --> 00:15:26.520
یه مسواک تو دشستشویی هست,

00:15:26.520 --> 00:15:28.000
یه تختخواب اماده هم هست,

00:15:28.000 --> 00:15:30.560
یه عالمه کتاب در مورد جنگ‌های طبقاتی هست

00:15:30.560 --> 00:15:32.960
و در کمد لباس،
یک بنر با کلمه "هسته

00:15:32.960 --> 00:15:35.280
روی آن نوشته شده بود،
و تعدادی هم فیلم مستهجن

00:15:37.040 --> 00:15:39.600
اسب روی قرنیز چوبی

00:15:39.600 --> 00:15:40.680
اوه.

00:15:40.680 --> 00:15:43.800
موی روی کیسه خواب از نظر طول و رنگ با موی بیلی مشابهه.

00:15:43.800 --> 00:15:48.200
اگر اینجا بوده باشه, فکر نمیکنم خونه دائمیش باشه

00:15:48.200 --> 00:15:50.400
خبر خوب اینکه, امروز سه شنبه ست.

00:15:50.400 --> 00:15:52.080
خب سه شنبه قراره چی بشه؟

00:15:52.080 --> 00:15:54.640
روزهای سه‌شنبه
... هر کسی  اینجا زندگی میکنه

00:15:56.000 --> 00:15:57.400
...دنیا رو عوض میکنه.

00:16:02.220 --> 00:16:03.700
خب چند ساعت فرصت داریم.

00:16:03.700 --> 00:16:06.260
باید عکسهای بیلی رو به فروشگاهای محلی نشون بدیم.

00:16:06.260 --> 00:16:09.190
اوه,راستش.
جایی باید برم  .

00:16:09.190 --> 00:16:09.680
باشه

00:16:09.680 --> 00:16:12.280
شاید بتونم یکمی بمونم,
بهر حال؟

00:16:12.280 --> 00:16:14.980
نه, خودم از پسش برمیام.
باشه.

00:16:27.980 --> 00:16:31.020
انجمن مقاومت سازمان یافته

00:16:31.020 --> 00:16:33.940
یعنی برگردوندنه چیزی که مال خودمونه!

00:16:38.400 --> 00:16:41.000
همه برجهای لندن روح زده اند.

00:16:41.000 --> 00:16:44.360
اپارتمانهای خالی به عنوان سرمایگذاری خارجی.

00:16:44.360 --> 00:16:46.320
تو بگو, "استراتژی بانک غرب".

00:16:46.320 --> 00:16:47.880
شما یه مسکن غیر قانونی میسازین

00:16:47.880 --> 00:16:50.440
و بعدش فریاد نژاد پرستی در معترضان زده میشه.

00:16:50.440 --> 00:16:53.370
حالا اونطرف
اونها با نیروی نظامی(اسرائیلی) اونو اجرا میکنن.
(منظور فلسطینه)

00:16:53.370 --> 00:16:57.200
در اینجا اونها از قانون مالکیت استفاده میکنن,
اما همش نتیجش یکیه.

00:16:57.200 --> 00:17:00.600
دزدیدن زمینهای مردم از چنگشون.

00:17:04.160 --> 00:17:06.680
حالا, برای شماهایی که مرا نمشناسید من جیمی نایت هستم.

00:17:06.680 --> 00:17:09.720
بیا و سلام کن, مشارکت کن.

00:17:09.720 --> 00:17:10.800
متشکرم

00:17:16.900 --> 00:17:19.500
بفرما,مادام.
متشکرم

00:17:19.500 --> 00:17:22.460
شما لهستانی صحبت میکنین؟
فقط یه کمی

00:17:22.460 --> 00:17:24.700
و رفیق, تو باید از صدا کردن  "مادام   به مردم  دست بداری".

00:17:24.700 --> 00:17:26.300
محترمانست.

00:17:26.300 --> 00:17:28.620
متاسفم, من اصلا متوجه نمیشم.

00:17:28.620 --> 00:17:31.380
فقط صحبت کردن به انگلیسی نشانه سلطه جویی کلاسیکه.

00:17:31.380 --> 00:17:33.860
درست مثل اینکه یک نفر انگلیسی است
و چون زبان اول شما نیست,

00:17:33.860 --> 00:17:36.260
دلیل نمیشه انها از شما یهتر باشن.

00:17:36.260 --> 00:17:39.660
وقتی به سه زبون حرف میزنی نشون میده یه یه مدرسه بسیار شیک رفتی.

00:17:39.660 --> 00:17:42.140
اوه, خفه شو.
و من جایی سخنرانی نمیکنم که

00:17:42.140 --> 00:17:44.540
مچ منو هنگامه تمیز کردن توالت و عرقها گرفتی.

00:17:45.540 --> 00:17:46.870
این به سختی یه شغل به حساب میاد.

00:17:48.860 --> 00:17:52.820
پس حالا فیمینیست چیه؟
یه جلوه کوچک از کمونیست؟

00:17:52.820 --> 00:17:57.540
چیزی که مزخرفه اینکه بگیم افغانستان
پروژه جنبش ازادیخواهانه زنان دبی بوده

00:17:57.540 --> 00:18:00.940
من حتی مطمئن نیستم فیمینیست یه جنگ غیر قانونی رو توجیه کرده باشه.

00:18:00.940 --> 00:18:02.620
من اونجا بودم, در ارتش.

00:18:02.620 --> 00:18:06.150
کل جنگ در مورد حقوق برابر و مرخصی بچه دار شدن بود.

00:18:06.900 --> 00:18:09.780
شما کی هستین؟
اسم من کرومورانه.

00:18:09.780 --> 00:18:11.900
کسی از شما بیلی رو میشناسه؟

00:18:11.900 --> 00:18:13.300
چرا؟

00:18:14.300 --> 00:18:16.580
او یکی از اینها را به من داد ،
مرا تشویق به همراهی کرد.

00:18:16.580 --> 00:18:19.510
ازش خوشم اومد.
فکر کردم شاید برم پیشش

00:18:20.620 --> 00:18:23.820
کجا باش اشنا شدی؟
یکی از دوستاته؟

00:18:23.820 --> 00:18:25.260
او برادرشه.

00:18:25.820 --> 00:18:28.280
کسی ازش شماره تلفن داره؟

00:18:29.580 --> 00:18:32.500
ایمیل؟ میخوام بدونم حالش خوبه

00:18:33.500 --> 00:18:35.460
لازمه نکرده. خودم مراقبشم.

00:18:35.460 --> 00:18:39.720
این دقیقا چیزی نبود که پرسیدم.
اره, شنیدم چی پرسیدی

00:18:39.730 --> 00:18:41.770
پس تا یه وقتی دیگه رفقا

00:19:26.340 --> 00:19:28.900
تنها کاری که میتونستم بکنم اینه که. سعی کنم نمیرم

00:19:31.580 --> 00:19:33.580
من باید بهتر از این باشم

00:19:34.340 --> 00:19:36.140
شغلم ایجاب میکنه باید بهتر از این باشم,

00:19:36.140 --> 00:19:38.980
و فکر نمیکنم اینکار کمکی بکنه.

00:19:38.980 --> 00:19:41.780
نه,رفتار درمانی مفید بود.

00:19:41.780 --> 00:19:44.620
و استفاده از دوچرخه بجای مترو واقعا خوب بود

00:19:44.620 --> 00:19:46.220
اما این قسمت ,من فقط...

00:19:47.780 --> 00:19:50.380
هفته پیش, تو در مورد اینکه متیو گوشیتو بلاک کرده بود صحبت کردی

00:19:50.380 --> 00:19:53.440
و اینکه چطور انتخاب کردی  ماه عسلو ادامه بدی.

00:19:53.450 --> 00:19:56.510
شاید باید یکم بیشتر بررسیش کنیم؟

00:20:16.220 --> 00:20:18.780
اوه! اب دریا فوق العادست.

00:20:18.780 --> 00:20:19.940
مثه حموم میمونه.

00:20:22.380 --> 00:20:24.180
اصلا نمیتونی بری اب تنی نه؟

00:20:24.180 --> 00:20:25.580
میدونی که نمیتونم.

00:20:26.780 --> 00:20:28.060
باعث خجالته.

00:20:36.380 --> 00:20:38.580
به نظرم این بهایی که میپردازی.
(یعنی حقته)

00:20:39.500 --> 00:20:40.660
برای چی؟

00:20:41.860 --> 00:20:43.740
چون داری براش کار میکنی.

00:20:43.740 --> 00:20:46.860
چی, برای... برای گرفتن یه قاتل؟

00:20:46.860 --> 00:20:48.780
برای انداختن یه کودک آزار تو زندان؟

00:20:48.780 --> 00:20:50.300
دقیقا منظورت چیه مت؟,

00:20:50.300 --> 00:20:53.100
چیه؟ این بهایی که برای خوشحال بودنم میپردازم؟

00:20:53.100 --> 00:20:54.380
و خوشحالی؟

00:20:57.120 --> 00:20:59.160
با کارم,اره هستم, اره.

00:20:59.160 --> 00:21:02.000
منظورت چیه با کارم؟
یعنی, تو میدونی من عاشق کارمم,

00:21:02.000 --> 00:21:04.660
یا فکر میکردم تو میدونستی.
من واقعا...!

00:21:04.670 --> 00:21:06.840
هیچی نمیتونم بگم, میتونم؟

00:21:06.840 --> 00:21:09.320
هر وقت از اینجا میام بیرون...

00:21:09.320 --> 00:21:11.380
...و به خانه میرم احساس کوفتگی میکنم.

00:21:12.320 --> 00:21:14.520
و شوهرم حرفهای همیشگیشو میزنه و دیونم میکنه,

00:21:14.520 --> 00:21:16.580
و مادرمم از پشت تلفن. و...

00:21:18.520 --> 00:21:21.580
و کسی که هیچوقت کاری باهام نداره
(رو مخم نیست)

00:21:23.760 --> 00:21:25.800
...همکارمه.

00:21:25.800 --> 00:21:26.840
آقای استرایک.

00:21:27.960 --> 00:21:29.920
اره.

00:21:29.920 --> 00:21:34.250
اما تا حالا در مورد اظطراب حادی که داری چیزی بش نگفتی؟

00:21:34.250 --> 00:21:36.480
حملات عصبی؟

00:21:37.980 --> 00:21:41.660
اوم, به یه مکان جدید جابجا کردم,
خب این خودش کمک میکنه.

00:21:43.060 --> 00:21:45.260
شروع جدید, خاطرات جدید.

00:21:46.300 --> 00:21:48.740
این اخرین جلسم خواهد بود.

00:21:56.340 --> 00:21:58.260
اقای استرایک

00:21:58.260 --> 00:21:59.860
چند لحظه وقت دارین؟

00:22:11.960 --> 00:22:14.800
چرا هیچکس تو دفترتون تلفنو جواب نمیده؟

00:22:14.800 --> 00:22:17.320
من امروز صبح دوبار تماس گرفتم,
خب به فاصله چند ساعت.

00:22:17.320 --> 00:22:20.840
با کمبود نیرو مواجه بودیم.
عذر میخوام, شما کی هستین؟

00:22:20.840 --> 00:22:22.360
بازی در نیار
(احمق نباش)

00:22:22.360 --> 00:22:24.520
من جاسپر چیزول هستم,
که خیلی خوب می شناسی

00:22:24.520 --> 00:22:25.880
جناب وزیر؟

00:22:26.880 --> 00:22:30.140
و قرار نیست تو خیابون دادو فریاد کنم. سوار شو.

00:22:38.600 --> 00:22:39.880
میتونم بپرسم؟...

00:22:39.880 --> 00:22:41.340
تو کلوپم صحبت میکنیم

00:22:41.350 --> 00:22:45.410
استرجس ، زودتر تماس بگیر و از آنها بخواه تا یک کت برای مهمان من آماده کنن

00:22:45.720 --> 00:22:47.000
البته سایز بزرگ.

00:22:51.280 --> 00:22:55.120
خب, کار شما مثل یه وکیل یا مشاوره؟

00:22:55.120 --> 00:22:58.400
یعنی ،  که شما هرگز نمی توانی توسط هر دو طرف اختلاف استخدام بشی؟

00:22:58.400 --> 00:23:01.640
.موکلام به من اعتماد دارن
اعتبار شغلم بستگی به این داره.

00:23:01.640 --> 00:23:05.320
باید بگم, دیروز درموردت تحقیق کردم, "یا مسیح,

00:23:05.320 --> 00:23:09.160
"بلاخره کسی هست که در واقع بکارش وارده و میتونه ترتیب کسیو بده."

00:23:10.160 --> 00:23:11.360
با تشکر خب؟

00:23:11.360 --> 00:23:15.560
و هیچ کس در رابطه با من به شما نزدیک نشده ؟ با هر مقامی؟

00:23:15.560 --> 00:23:16.360
نه.

00:23:16.360 --> 00:23:19.220
شاید کاری بوده که مایل باشین در موردش صحبت کنین؟

00:23:20.080 --> 00:23:21.160
بیا دنبالم.

00:23:29.160 --> 00:23:31.040
میتونم کمی خردل داشته باشم؟

00:23:31.040 --> 00:23:33.720
بله, البته, قربان...
امر دیگه ای, قربان؟

00:23:33.720 --> 00:23:35.840
نه. حس چشاییم از کار افتاده

00:23:35.840 --> 00:23:38.100
فقط باعث می‌شد که همه چیز بی مزه به نظر برسه.

00:23:39.720 --> 00:23:42.050
چندتا سیب زمینی بیشتر ضرر نداره.

00:23:47.400 --> 00:23:50.240
من توسط دو مرد مورد اخاذی قرار گرفتم

00:23:50.240 --> 00:23:52.240
هنوز چیزی بشون پرداخت نکردم.

00:23:52.240 --> 00:23:54.560
فکر کردم اینکار باعث تشویق بیشترشون بشه.

00:23:54.560 --> 00:23:56.240
اغلب این طور پیش میره.

00:23:56.240 --> 00:23:57.680
رفتی پیش پلیس؟

00:23:57.680 --> 00:23:59.740
نه, واینکارو نمیخوام بکنم.

00:23:59.750 --> 00:24:03.410
چون تنها باعث میشه که یه پلیس فاسد بفروشش به یه روزنامه.

00:24:03.410 --> 00:24:07.360
گذشته از این  یکی از اون دو نفر قصد داره منو نابود کنه.

00:24:08.860 --> 00:24:10.860
شک دارم که او از این کار منصرف بشه

00:24:13.140 --> 00:24:15.540
چی میخوان ازت اخاذی کنن؟

00:24:15.540 --> 00:24:19.580
وجدانم راحته
وتنها چیزی که باید در موردش بدونی.

00:24:20.900 --> 00:24:22.900
فکر می‌کردم همه چی درست میشه
و مشکلی نیست

00:24:22.900 --> 00:24:24.100
اما, ام...

00:24:25.860 --> 00:24:28.320
...ظاهرا حالا یه سری عکس هست

00:24:28.330 --> 00:24:30.590
و به محض اینکه بدستشون بیارن...

00:24:32.340 --> 00:24:35.060
من به چیزی احتیاج دارم که بتونم علیهشون استفاده کنم.

00:24:36.560 --> 00:24:39.360
تهدید چشم در مقابل چشم,
متوجهی؟

00:24:39.360 --> 00:24:41.960
اینکه هرکسی چیزی برای ازدست دادن داره

00:24:41.960 --> 00:24:43.490
خب این دونفر کی هستن حالا؟

00:24:44.480 --> 00:24:45.880
گرینت وین.

00:24:45.880 --> 00:24:48.720
او به جای همسرش اداره رو میچرخونه
دلا, نماینده مجلس

00:24:48.720 --> 00:24:51.480
او کوره ، مگر نه؟
او با کمک کهنه سربازها کارهای خیریه کرده

00:24:51.480 --> 00:24:53.800
هیچوقت راجع بش خفه خون نمیگیره.

00:24:53.800 --> 00:24:55.920
وقتی بش توجه میکنی, فکر میکنی بازی کردن

00:24:55.920 --> 00:24:58.760
با تمام اعضای بدنت یه نوع تقلبه
(یعنی دلت میسوزه)

00:24:58.760 --> 00:25:01.640
اون یکی ادم خیلی متفاوت تازه کاریه. و خیلی تمایلات چپ شدید داره

00:25:01.640 --> 00:25:04.570
یکی از اون ادماییه که مخالف همه چیزه

00:25:04.570 --> 00:25:06.290
اسمش جیمی نایته.

00:25:08.480 --> 00:25:10.080
جناب وزیر, میتونم ازتون بپرسم

00:25:10.080 --> 00:25:13.210
چطوری میدونین من دنبال بیلی نایتم؟

00:25:13.210 --> 00:25:15.090
برادرش؟
بیلی؟

00:25:18.020 --> 00:25:20.020
من اصلا نمیخوام وارد این قضایا بشم.

00:25:20.020 --> 00:25:22.700
ماموریت تو اینه که از من محافظت کنی

00:25:22.700 --> 00:25:24.860
لازم نیست کار منو بدونی.

00:25:24.860 --> 00:25:27.740
خب, در این صورت,
از ناهارتون ممنونم,

00:25:27.740 --> 00:25:29.940
ارزوی موفقیت براتون میکنم.

00:25:29.940 --> 00:25:33.070
نه. نه, نمیتونی همینطوری منو با این مشکلات تنها بذاری

00:25:33.070 --> 00:25:34.700
بشین

00:25:36.820 --> 00:25:38.860
میشه لطفا بشینی؟

00:25:47.240 --> 00:25:49.440
یه پلیسو گذاشتم مراقب جیمی لایت باشه.

00:25:49.440 --> 00:25:51.640
من گفتم که تهدید کرده بوده لندن رو به هم بریزه.

00:25:51.640 --> 00:25:53.200
خب اونها هم یکیو گذاشتن مراقبش باشن.

00:25:53.200 --> 00:25:55.640
او تو خونه نایت شمارو شناسایی کرد.

00:25:55.640 --> 00:25:59.280
اگه کار رو قبول کنی,
میتونم اون مامورو مرخص کنم.

00:25:59.280 --> 00:26:02.760
خوشحال میشم که این کار را بکنم.
هدر دادن بودجه عمومیه

00:26:02.760 --> 00:26:04.680
هرچی باشه میپردازم

00:26:04.680 --> 00:26:07.960
فقط شروع کن، میشه؟ من وقت زیادی ندارم

00:26:07.960 --> 00:26:10.400
نه تماس تلفنی , نه ایمیلی.

00:26:10.400 --> 00:26:13.260
من می‌دانم که ما در این خصوص چه قابلیتهای داریم..

00:26:13.270 --> 00:26:15.330
در مورد مسائل شخصی صحبت می‌کنیم

00:26:17.620 --> 00:26:19.420
استخدامی؟
(کار رو قبول میکنی؟)

00:26:23.620 --> 00:26:26.060
پس بعد از اینکه پات رو از دست دادی توی ارتش موندی؟

00:26:26.060 --> 00:26:27.460
پلیس شعبه تحقیقات ویژه بودم.

00:26:27.460 --> 00:26:30.940
اره, میدونم,
تو در مورد مرگ پسرم تحقیق کردی.

00:26:30.940 --> 00:26:34.540
من ترو از یه گزارش یادم میاد.
یه اسم غیر معمول داری.

00:26:36.020 --> 00:26:38.860
فردی وارد هنگ قدیمی من شد.

00:26:38.860 --> 00:26:42.860
خب, سواره نظام سلطنتی بود تا وقتی بشون ملحق شد

00:26:43.220 --> 00:26:45.540
او خیلی تونایی و قابلیت داشت.

00:26:45.540 --> 00:26:48.200
اگر بودش تا حالا داشت املاک خانوادگی رو اداه میکرد

00:26:49.780 --> 00:26:52.900
از یکی از درختهای بلوطمون براش تابوت درست کردیم.

00:26:52.900 --> 00:26:55.560
از جنگلی بریدیم که معمولا اونجا بازی میکردیم.

00:26:57.420 --> 00:26:59.420
من خیلی متاسفم.

00:26:59.420 --> 00:27:01.820
او فرزند بزرگ شما بود ، مگه نه؟

00:27:01.820 --> 00:27:03.500
اره, بزرگتر بین چهار تا بچه.

00:27:03.500 --> 00:27:06.260
من دو دختر دارم و بعدش...

00:27:07.760 --> 00:27:10.560
...یه پسر دیگه, رافائل.

00:27:12.360 --> 00:27:14.820
او در تمام زندگی لعنتیش با مشکلاتی روبرو بود.

00:27:14.830 --> 00:27:16.840
نمیشه به هیچ چیزی اطمینان کرد دیگه

00:27:16.840 --> 00:27:20.040
دوستم که اینجاست,
دروموند, بش یه فرصت داده.

00:27:20.040 --> 00:27:21.600
اما اینم هدر میده.

00:27:21.960 --> 00:27:24.160
همسرم فکر میکنه او  نجات‌ نیافتنیه

00:27:24.160 --> 00:27:27.760
جاسپر. سلام.
چند لحظه دیگه میام پیشت, هنری.

00:27:27.760 --> 00:27:29.000
البته.

00:27:30.600 --> 00:27:35.120
تو واقعا فردی رو نمی‌شناختی؟
شرم آوره

00:27:35.120 --> 00:27:36.840
یه پسر جهنمی بود
(یعنی فوقالعاده بود)

00:28:00.020 --> 00:28:02.620
کورموران, این فوقالعادست!
یه وزیر دولتی بعنوان مشتری!

00:28:02.620 --> 00:28:05.580
حتی ممکنه از پس هزینه هامون بربیایم و یه قفل جدید برای در بگیریم.

00:28:05.580 --> 00:28:07.060
تو میدونی پسرش کیه, مگه نه؟

00:28:07.060 --> 00:28:10.390
اره, من تحقیقاتو در مورد مرگ فردی انجام دادم.

00:28:10.390 --> 00:28:11.540
او یه گه بود.

00:28:11.540 --> 00:28:13.100
تا حالا ندیده بودم این قدر

00:28:13.100 --> 00:28:16.100
مردم در مورد افسری که توسط افراد
خودش کشته شده بود سئوال کنن.

00:28:16.100 --> 00:28:19.300
نه, در واقع منظورم اون پسر جوانتره بود, رافائل.

00:28:19.300 --> 00:28:21.700
چیزول بش اشاره کرد و گفت داره مشکلاتشو حل میکنه.

00:28:21.700 --> 00:28:23.780
اینجوری هم میشه گفت!.

00:28:23.780 --> 00:28:26.380
او نئشه بود و یه مادر جوانو زیر گرفت,

00:28:26.380 --> 00:28:28.180
اونو کشت.

00:28:28.180 --> 00:28:30.220
اون یه حکم واقعا سبک گرفت.

00:28:30.220 --> 00:28:32.780
حدس میزنم پدرش کمکش کرده باشه.
ممممم.

00:28:32.780 --> 00:28:34.900
مطمئن نیستم که چطور از عهده همه اینها بر یبایم.

00:28:34.900 --> 00:28:36.780
کار چیزول احتیاج به دو مامور مخفی داره

00:28:36.780 --> 00:28:38.620
دکتر حقه بازه هم که تمام وقت باید چشممون بش باشه.

00:28:40.120 --> 00:28:42.120
خب, نمیتونیم امرسونو روش بذاریم...?
اونو اخراج کردم

00:28:42.120 --> 00:28:44.080
او که مزخرفه.
اوه.

00:28:44.080 --> 00:28:46.840
به هر حال اشکال نداره,
تعدادی از سربازهای خصوصی سابق رو میشناسم

00:28:46.840 --> 00:28:49.160
مسئله دیگه,
کار چیزول احتیاج به ماموری داره که کارهای انجام بده

00:28:49.160 --> 00:28:51.640
و مطمئن نیستم که تو بخوای...

00:28:51.640 --> 00:28:53.080
هر کاری که بخوای من انجام میدم,

00:28:53.080 --> 00:28:55.120
قبل از اینکه تصمیم بگیری گوش کن

00:28:55.120 --> 00:28:58.480
تو به عنوان فرزند خوانده وزیر که داره انترنی رو میگذرونه ظاهر میشی

00:28:58.480 --> 00:29:03.080
تحت این پوشش تو دفتر یکی از این باجگیرا میکروفون میذاری.

00:29:03.080 --> 00:29:04.840
گرینت وین.

00:29:04.840 --> 00:29:08.040
از نظر حقوقی چه وضعیتی داره؟
خب  وضعیت نامشخصه

00:29:08.040 --> 00:29:10.400
وزیر میکروفونها رو با استفاده از جعبه قرمزخودش به دستش میرسه

00:29:10.400 --> 00:29:11.720
که هرگز مورد جستجو قرار نمیگیره.

00:29:11.720 --> 00:29:13.920
اما لازم نیست برای قراردادنشون گیر بیوفتی

00:29:13.920 --> 00:29:16.920
من اینکارو میکنم,
اما عکسم تو روزنامه ها بوده و به نوعی مشهورم.

00:29:16.920 --> 00:29:20.250
حتی مطمئن نیستم فرزنده خونده قانع کننده ای باشم.

00:29:22.500 --> 00:29:24.180
من انجامش میدم. من هستم

00:29:25.180 --> 00:29:26.300
باشه

00:29:27.340 --> 00:29:29.460
تو قراره دکتر حقه بازه رو پوشش بدی؟
اره.

00:29:29.460 --> 00:29:31.540
اما اساسا قراره دنبال بیلی بگردم

00:29:31.540 --> 00:29:34.140
تقریبا مطمئنم وزیر بیلی رو میشناسه.

00:29:34.140 --> 00:29:35.940
میتونستم تو صورتش بخونم

00:29:35.940 --> 00:29:38.660
ازش در مورد دختری که خفه شده چیزی نپرسیدم.

00:29:38.660 --> 00:29:40.920
ما در این مورد با احتیاط رفتار می‌کنیم

00:29:56.840 --> 00:29:58.570
قراره دنبال من بگردن؟

00:29:58.570 --> 00:30:01.160
این کار را نمی‌کنن. اینجا نه

00:30:01.160 --> 00:30:03.360
فقط کاری که بت گفتمو انجام بده بعدش من ازت مراقبت میکنم

00:30:03.360 --> 00:30:04.920
باشه؟

00:30:10.920 --> 00:30:12.320
شروع کن!

00:30:42.600 --> 00:30:45.330
این چیه؟
بسته برای شوهرتونه.

00:30:45.330 --> 00:30:47.570
متاشفانه باید امضاش کنه.

00:30:49.070 --> 00:30:51.380
جاسپر,از سر کاره!

00:30:59.340 --> 00:31:01.260
اگر همکارم در حال کار گذاشتنه اینها گیر بیوفته,

00:31:01.260 --> 00:31:03.540
او منکر هر نوع ارتباطی با تو میشه.

00:31:03.540 --> 00:31:06.300
شما می‌توانید بگویید که او شما را فریب داده و ادعا کرده که دختر یک دوست قدیمیه

00:31:06.300 --> 00:31:07.500
بله.

00:31:08.500 --> 00:31:10.060
البته, اگه گیر بیوفته,

00:31:10.060 --> 00:31:12.780
امیدوارم هر کاری که در توانته انجام بدی تا این مشکل پیش نیاد.

00:31:12.780 --> 00:31:15.840
دختره تو کارش ماهره مگه نه؟
به شدت

00:31:15.850 --> 00:31:19.110
پس نباید مشکلی پیش بیاد
این طور نیست؟ شب به خیر

00:31:35.620 --> 00:31:37.580
پخ
لعنتی

00:31:38.580 --> 00:31:41.740
ووها,چی کار کردی؟

00:31:41.740 --> 00:31:43.140
بخاطر کاره.

00:31:43.140 --> 00:31:46.740
خدایا شکرت,چون ترو تبدیل به نسخه خوبت میکنه.

00:31:47.420 --> 00:31:48.820
هی, شوخی میکنم

00:31:48.820 --> 00:31:50.680
ببین, این تعریفه!

00:31:50.690 --> 00:31:53.150
یعنی همینجوریشم خیلی کارت درسته.

00:31:53.460 --> 00:31:56.320
تو درجه یکی,راب.
همیشه بودی.

00:32:52.220 --> 00:32:53.500
ممنونم

00:32:55.540 --> 00:32:58.260
اوه, متشکرم.
دست راست, متشکرم

00:33:08.300 --> 00:33:10.420
سلام

00:33:10.420 --> 00:33:13.610
سلام, من ونشیا هال هستم.
اوه, انتخاب این اسمو دوست دارم

00:33:13.610 --> 00:33:15.680
خیلی قشنگه
ممنونم.

00:33:15.680 --> 00:33:16.980
من ایزی هستم.

00:33:27.580 --> 00:33:29.420
اینجا یکمی...

00:33:29.420 --> 00:33:31.740
...شگفت انگیزه.
میدونم

00:33:31.740 --> 00:33:33.740
اینجا به همراه سلفریجز!
(سلفریجز (انگلیسی: Selfridges) یک مرکز خرید خرده فروشی در لندن)

00:33:33.740 --> 00:33:36.140
قلب پایتخته.

00:33:38.880 --> 00:33:42.140
ما واقعا موشهای زیادی داریم,
پس زیاد هم فریبنده نیست

00:33:42.150 --> 00:33:44.360
واقعا تعدادی موش فاضلابی.

00:33:44.360 --> 00:33:48.220
و تعداد زیادی نمایندگان حزب کارگر.
به نظر نمیرسه بشه از شرشون خلاص شد!

00:33:48.230 --> 00:33:50.510
ولی در واقع , بعضیاشون هم دوست داشتنین.

00:33:52.520 --> 00:33:56.720
میدونم, یکمی غم انگیزه, چهل نفر
و هنوز هم برای پدرت کار می‌کنن

00:33:56.720 --> 00:33:58.680
اما...

00:33:58.680 --> 00:34:00.640
به هر حال, اینم از این!

00:34:00.640 --> 00:34:02.700
خانه محقر مجلس ما،

00:34:02.710 --> 00:34:04.820
اوه, بابا یه سری خرت و پرت رو میزت گذاشته

00:34:04.830 --> 00:34:06.600
شما منتظر آنها هستید، نه؟

00:34:07.600 --> 00:34:11.260
دفتر دلا و گرنت فقط چند
اطاق پایینتره. باشه؟

00:34:13.040 --> 00:34:15.480
میتونی اونجا بشینی.
ممنونم

00:34:36.500 --> 00:34:38.780
باید بگم که تو خیلی ارومی

00:34:38.780 --> 00:34:40.980
به قول معروف خونسردی.

00:34:57.060 --> 00:35:00.780
اینجاست
عصر بخیر, یه ابجو؟

00:35:00.780 --> 00:35:04.510
ضرر نداره, داره؟
دوتا همیشگی, لطفا , استیو.

00:35:05.740 --> 00:35:08.140
هنوز سیگار میکشی؟
الان دیگه سیگار الکترونیکی میکشم

00:35:08.140 --> 00:35:11.340
منو همسرم یه بچه داشتیم,
خب...زدیم تو خط سلامتی.

00:35:11.340 --> 00:35:15.200
خب اگه  دنبال موادی,
متاسفم, اما من فرد مناسبش نیستم.

00:35:15.210 --> 00:35:17.380
میخواستم یه کاری بت پیشنهاد بدم.

00:35:17.380 --> 00:35:20.060
انجام کارهای کارگاهی و پلیسی؟
ممم.

00:35:20.060 --> 00:35:21.740
من هر شب سیگار نمیکشم.

00:35:21.740 --> 00:35:23.540
میتونم بذارمش کنار
اگه مجبور بشم.

00:35:23.540 --> 00:35:25.180
با 30ساعت در هفته باهات شروع میکنم.

00:35:25.180 --> 00:35:27.240
تو صورتحسابتو  به عنوان یه آدم مستقل بم میدی.

00:35:27.250 --> 00:35:28.530
برنامه چیه؟

00:35:36.180 --> 00:35:38.140
این جیمی نایته.

00:35:38.140 --> 00:35:41.140
او رهبر یک گروه فعال مسکن به نام
هسته است

00:35:41.140 --> 00:35:42.940
بت احتیاج دارم که بش نزدیک بشی

00:35:44.440 --> 00:35:47.160
مجبوری خودتو یه ارتشی سابق جا بزنی. شبیه سرجوخه هم هستی.

00:35:47.160 --> 00:35:49.520
مشکلی نیست, خودمو فقیر نشون میدم,
پسر بچه ای که هیچوقت نمیدونست

00:35:49.520 --> 00:35:51.920
خودشو وارد چه داستانی کرده.
اونها عاشق این مزخرفاتن.

00:35:51.920 --> 00:35:53.240
میذارم بم ترحم کنن.

00:35:53.240 --> 00:35:55.320
بگو از وقتی که ارتش رو ترک کردی
بی هدف بودی,

00:35:55.320 --> 00:35:56.760
و داری دنبال یه هدف جدید میگردی.

00:35:56.760 --> 00:35:58.920
خب,  انجا قانع کردنشون  نباید زیاد سخت باشه, .

00:35:58.920 --> 00:36:01.000
خب قراره تو به من بگی او چکار کرده, پس؟ نه.

00:36:01.000 --> 00:36:02.200
تو قراره اینو به من بگی.

00:36:02.700 --> 00:36:04.700
یه چیز دیگه,
یه برادر به اسم بیلی داره.

00:36:04.700 --> 00:36:06.660
اگه بیلی افتابی شد تحت هر شرایطی بم خبر بده

00:36:06.660 --> 00:36:08.420
و پیشش میمونی تا خودمو برسونم.

00:36:08.420 --> 00:36:12.480
پس اینکاریه که بخاطرش پول میدی؟ بیلی نایتو پیدا کن؟

00:36:12.490 --> 00:36:14.010
میتونی امروز شروع کنی؟

00:36:15.900 --> 00:36:17.140
اوه.

00:36:17.140 --> 00:36:20.060
منظورم این است که این چند ماه اخیر برای پاپا خیلی وحشتناک بود.

00:36:20.060 --> 00:36:22.140
اون خیلی تحت فشار قرار داره

00:36:22.140 --> 00:36:24.740
خب, همه ما هستیم.

00:36:24.740 --> 00:36:26.500
اوه!

00:36:26.500 --> 00:36:28.100
متشکرم!

00:36:28.100 --> 00:36:30.540
راف وقتی که او در گالری دنبال دستیار هنری نیست،

00:36:30.540 --> 00:36:31.780
یکمی کمک میکنه,

00:36:33.280 --> 00:36:35.680
اما این هدفی نبود از گرفتن مدرک هنریش,

00:36:35.680 --> 00:36:37.640
چه میشه کرد.

00:36:37.640 --> 00:36:40.700
به هر حال, خیلی خوشحالم که اینجایی.

00:36:40.710 --> 00:36:44.440
تو کارها را روبه‌راه خواهی کرد، مگه نه؟
تمام تلاشمونو میکنیم.

00:36:45.480 --> 00:36:48.080
اوه, باید یه چیزی بت بگم.

00:36:48.080 --> 00:36:51.440
ما وقتی جوون بودیم کاملا عاشق "کورموران" بودم
.

00:36:51.440 --> 00:36:53.700
نمیدونستم اونو میشناختی.
ممم

00:36:53.710 --> 00:36:56.780
در آکسفورد او را ملاقات کردم
وقتی که با چارلی قرار میذاشت

00:36:56.790 --> 00:37:00.000
او خیلی آدم معذرت نکنی بود
(تهاجمی)

00:37:01.000 --> 00:37:04.330
او مشخصا به چیزی که مردم فکر میکردن اهمیت نمیداد

00:37:04.330 --> 00:37:07.320
در مورد چی؟
خب, او و شارلوت!

00:37:07.320 --> 00:37:09.720
منظورم اینه که، اون میتونست هر کسی رو داشته باشه,

00:37:09.720 --> 00:37:13.380
اما اون جوری رفتار می‌کرد که انگار
به اندازه کافی براش خوب بود

00:37:13.390 --> 00:37:14.950
او خیلی جذاب بود.

00:37:19.240 --> 00:37:22.520
در مورد گرت وین چی میتونی بم بگی؟

00:37:22.520 --> 00:37:24.000
مرد کوچک وحشتناک

00:37:25.200 --> 00:37:28.000
او و دلا همیشه در کنار ما نبودن.

00:37:28.000 --> 00:37:29.720
فکر میکنم اونها نچسبن.

00:37:30.720 --> 00:37:33.120
ببین, ما خانواده بزرگی بودیم, و,

00:37:33.120 --> 00:37:35.560
خب, تنها بچه شون فوت کرد.

00:37:35.560 --> 00:37:39.020
او خودکشی کرد مگه نه؟
راجع بش خوندم.

00:37:39.030 --> 00:37:41.230
حتما براشون وحشتناک بوده.

00:37:42.040 --> 00:37:46.240
اما این باعث میشه تعجب کنی که آنها  به عنوان پدر و مادر چطور بودن

00:37:47.080 --> 00:37:49.210
باید برم و خودمو معرفی کنم.

00:37:49.210 --> 00:37:50.230
ممم.

00:38:04.060 --> 00:38:05.440
بیا تو.

00:38:05.440 --> 00:38:06.800
سلام, خیلی عذر میخوام که مزاحم شدم,

00:38:06.800 --> 00:38:08.720
نمیدونم چطور از سیستم تلفن اینجا استفاده کنم,

00:38:08.720 --> 00:38:11.240
من واقعا میخواستم خودمو معرفی کنم.
مشکلی نداره؟

00:38:11.240 --> 00:38:13.280
اره, البته. اِ, اما...

00:38:13.280 --> 00:38:16.720
خب من یک دوره کارآموزی در اینجا دارم,
اما همچنین داشتم فکر میکردم که شاید

00:38:16.720 --> 00:38:18.880
بخوام شغلی در سازمانهای خیریه داشته باشم

00:38:18.880 --> 00:38:21.000
و همه گفتن, در این رابطه باید با گرنت وین صحبت کنی,

00:38:22.000 --> 00:38:24.040
چون او هردوشو عالی انجام میده,

00:38:24.040 --> 00:38:25.840
اداره دفترش و موًسسه خیریش,

00:38:25.840 --> 00:38:30.040
و فکر کردم, "ازش بگذرم,
و فقط خودمو توش رها کنم, ما 3نفر!"
(veeاول اسمش هم هست)

00:38:30.040 --> 00:38:31.560
کاملا وحشتناکه؟

00:38:33.060 --> 00:38:37.060
همزمان سیاست و خیریه
این یه کار شگفت انگیزیه دروغ نمیگم

00:38:38.140 --> 00:38:40.300
امیر, از مهمونمون پذیرایی کن.

00:38:41.460 --> 00:38:43.580
یه فنجون چایی؟
عالیه

00:38:43.580 --> 00:38:46.180
اشکالی نداره اگه من "ارل گری" رو با شیر سویا بخورم؟

00:38:46.180 --> 00:38:48.780
مطمئن نیستم که آنها این را داشته باشن.

00:38:48.780 --> 00:38:50.340
مقداری براتون پیدا میکنه.

00:38:54.620 --> 00:38:57.420
خب اسمتون چی بود؟
ونشیا.

00:38:57.420 --> 00:39:01.020
کمی شبیه کرکره پنجره است
اوه، خدایا، لعنتی. خیلی متاسفم

00:39:01.020 --> 00:39:03.480
چرا؟
به دلیل نابینا بودن دلا

00:39:04.980 --> 00:39:07.440
اوه, ما دیگه حساسیتی به این موضوع نداریم!

00:39:09.140 --> 00:39:10.820
اشکالی نداره تلفنم رو شارژ کنم؟

00:39:10.820 --> 00:39:13.380
داره خاموش میشه، اگر آن‌ها نتونن مرا پیدا کنن دچار دردسر خواهم شد.

00:39:13.380 --> 00:39:15.740
هر کاری میخوای بکن.
ممنونم.

00:39:20.980 --> 00:39:22.220
ممنونم.

00:39:32.200 --> 00:39:34.560
احتیاج به کمک داری؟
نه, نه.

00:39:34.560 --> 00:39:37.090
من, اِ, فقط, اِr...
فقط یکمی...

00:39:37.090 --> 00:39:39.840
میدونی, من فکر می کنم
شارژرمو کج کردم

00:39:39.840 --> 00:39:42.640
اوه.
به هر حال,ممنون, متشکرم

00:39:42.640 --> 00:39:45.240
نه. صبر کن, صبر کن.
بیا اینجا. بیا اینجا.

00:39:45.240 --> 00:39:49.300
بیا بشین و بذار من به تو نشان بدم که چه کار کردیم.

00:39:49.310 --> 00:39:50.550
ممم!

00:39:52.160 --> 00:39:54.620
ویدئوی جدید کمپین مون
متشکرم

00:39:54.630 --> 00:39:55.950
فقط اینو فشار بده...

00:39:57.240 --> 00:39:59.280
اه,  برو که رفتیم

00:40:00.780 --> 00:40:02.910
بیشتر ورزشها بدن انسان را آزمایش می‌کنن

00:40:02.910 --> 00:40:06.820
این چیزیه که ما هستیم  ونشیا.

00:40:06.820 --> 00:40:08.820
اما روش‌هایی که مارکوس در آن آزمایش شده

00:40:08.820 --> 00:40:12.340
پیروزیهایش رو بسیار قابل ‌ملاحظه ساخته

00:40:12.340 --> 00:40:15.470
پنج ماه بعد از تصادفم,
بوکس رو شروع کردم

00:40:15.470 --> 00:40:17.950
مرد دوست داشتنیه.

00:40:20.300 --> 00:40:21.300
اوه.

00:40:26.020 --> 00:40:27.260
اره

00:40:29.140 --> 00:40:30.660
اره

00:40:34.540 --> 00:40:36.580
اره. خیلی سخت تلاش میکنه

00:40:42.870 --> 00:40:44.340
خب,نظرت چیه؟

00:40:45.820 --> 00:40:47.700
من, من,من جایی باید برم که باید اونجا باشم.

00:40:47.700 --> 00:40:49.540
خیلی معذرت میخوام, ممنونم.

00:40:49.540 --> 00:40:52.340
پس چائیت چی میشه؟
خیلی ممنونم.

00:41:00.220 --> 00:41:01.900
ووها.

00:41:01.900 --> 00:41:04.260
مهم نیست! اوه, متاسفم...

00:41:08.940 --> 00:41:11.140
آیا...?

00:41:25.160 --> 00:41:26.800
حالت خوبه, عزیز؟

00:41:29.320 --> 00:41:31.320
تنگی نفسه
اسپری تنفسی داری؟

00:41:33.200 --> 00:41:37.160
خوب میشم.
من من فقط یه لحظه فرصت میخوام...

00:41:37.160 --> 00:41:38.800
عجله نکن راحت باش.

00:41:45.600 --> 00:41:48.280
زنها بدون دلیل لعنتی بلند نمیشن و بدون

00:41:48.280 --> 00:41:49.640
میشه فریاد نزنی؟

00:41:51.140 --> 00:41:53.020
من احمق نیستم و به خاطر یه نفر منو منتقل نمیکنن!

00:41:53.020 --> 00:41:55.300
او فقط ترسیده بود,
من حتی بزور گفتم سلام.

00:41:55.300 --> 00:41:57.700
منظورم اینکه نمیتونین یه کار مفیدو

00:41:57.700 --> 00:42:00.060
با اون زندگی محقر رقت انگیزتون انجام بدین
هوم؟

00:42:01.120 --> 00:42:02.450
با تو چکار کرد؟

00:42:02.450 --> 00:42:04.420
ببخشید؟
من خودم ترو که هیجان داشتی بیرون اطاق دیدم.

00:42:04.920 --> 00:42:07.040
پیشنهاد سکس داد؟
پدر, من... - ساکت باش, پسر!

00:42:07.040 --> 00:42:09.280
اوه, نه,
من اصلا نمیدونستم تو اطاقه.

00:42:09.280 --> 00:42:11.000
شوکه شدم, و بعدش احتیاج به دستشویی داشتم.

00:42:11.000 --> 00:42:13.640
او, او هیچکاری نکرد.
فکر کنم اولین بار برای همه چی

00:42:13.640 --> 00:42:16.320
به هر حال اینجا چکار میکنی؟
تا یه ساعت دیگه نباید اینجا باشی

00:42:16.320 --> 00:42:19.480
فکر می‌کردم به وقت‌شناسی اهمیت میدین
زود اومدن وقت شناسی نیست

00:42:19.480 --> 00:42:21.560
به موقع اومدن وقت شناسیه

00:42:21.560 --> 00:42:23.890
یه کاری بش بدین که انجام بده میشه؟

00:42:23.890 --> 00:42:25.120
و شما کی هستین؟

00:42:25.120 --> 00:42:28.600
ونشیا... هال. من در حال کارآموزی هستم

00:42:28.600 --> 00:42:31.800
واقعا؟
او فرزند خواندمه. دختر رابرت.

00:42:31.800 --> 00:42:33.520
جریان مال خیلی وقت پیشه.

00:42:34.020 --> 00:42:37.940
اینها, اِ,
اینها قهرمانان مسابقات ویلچرن...

00:42:37.940 --> 00:42:42.540
اِ, میلر میخواد بدونه, ما روی هر پله لعنتی دست انداز داریم؟

00:42:42.540 --> 00:42:44.020
نه روی پله های اصلی, نه.

00:42:44.020 --> 00:42:46.340
نه, اگه با یه ویلچر میرفتین پایین, پرواز میکردین.

00:42:46.340 --> 00:42:48.100
مثه یه پیست اسکی میمونه!
اما یه اسانسور هست.

00:42:49.100 --> 00:42:51.780
تا زمانی که ما کارمندان دولتی نداریم که به آنها کوله پشتی بدن
همین بساطه

00:42:51.780 --> 00:42:53.640
کینوارا, یالا.
عجله کن!

00:42:57.540 --> 00:42:59.070
امیدوارم چیزهای زیادی یاد بگیری

00:43:03.820 --> 00:43:07.380
خب, این رافیه
من خیلی متاسفم.

00:43:07.380 --> 00:43:10.180
من کاملاً بیش از حد واکنش نشان دادم.
نه, چیزی نیست.

00:43:10.180 --> 00:43:12.860
ام, محض اطلاع,
من متجاوز جنسی نیستم.

00:43:14.620 --> 00:43:17.500
اگرچه ،  قبلا من مجرم بودم
...

00:43:17.500 --> 00:43:20.960
مجبور نیستی..
نه, ترجیح میدم مردم بدونن.

00:43:20.970 --> 00:43:22.300
اوم, من گند زدم

00:43:22.300 --> 00:43:25.460
وقنی نئشه بودم یکیو زیر گرفتم

00:43:25.460 --> 00:43:27.820
اینکارو کردم.
و من باید امیدوار باشم که

00:43:27.820 --> 00:43:30.950
مردم به شانس رستگاری ایمان داشته باشن
(منو ببخشن)

00:43:31.950 --> 00:43:34.620
فکر می‌کنم همه اشتباه می‌کنن.

00:43:34.620 --> 00:43:36.340
متشکرم

00:43:36.340 --> 00:43:37.980
لطف شما رو میرسونه

00:43:39.220 --> 00:43:42.180
به هر حال,داستان شما چیه؟
ونشیا, درسته؟

00:43:43.680 --> 00:43:46.360
بعضیا منو وی صدا میزنن,
اما واقعا ازش خوشم نیومده.

00:43:46.360 --> 00:43:48.360
در خانوادمون, میبینی برای بقیه عمرت

00:43:48.360 --> 00:43:51.160
وی صدات میزنن
ما بی رحمیم.

00:43:51.160 --> 00:43:54.160
این هفته بیا شام بخوریم.
خوش میگذره

00:43:54.960 --> 00:43:57.520
شاید باید وی رو دعوت کنیم بیاد

00:43:57.520 --> 00:43:58.960
هوم, شاید.

00:44:00.560 --> 00:44:05.240
پس تو برو ، !
و اینها را به وزارت برسون

00:44:10.880 --> 00:44:12.880
خیلی متاسفم.

00:44:12.880 --> 00:44:16.010
انگار نمیتونه بدون کلمات عشقولانه حرف بزنه.

00:44:16.010 --> 00:44:17.600
مادرش ایتالیاییه.

00:44:17.600 --> 00:44:21.060
نژاد پرست نیست
اما من واقعا فکر می‌کنم که این یک معیاره

00:44:26.480 --> 00:44:29.280
مدیران شرکت
جا سپر و جک نایت بودن,

00:44:29.280 --> 00:44:32.940
ماهیت کسب‌وکار در فهرست به عنوان
"صادرات عمومی"
گنجانده شده

00:44:32.950 --> 00:44:37.210
جزئیات بیشتری داری,
یا فقط همینه که تو سایته؟

00:44:40.480 --> 00:44:42.920
اره, دو تا برادرن.
جیمی و بیلی نایت.

00:44:42.920 --> 00:44:45.520
من شک دارم که اونا با هم بودن

00:44:45.520 --> 00:44:46.990
یک فاصله سنی بزرگ وجود داره

00:44:50.920 --> 00:44:53.520
آدرس قدیمی اونا رو داری؟

00:45:00.840 --> 00:45:02.320
اون قهوه ای رو بپوش.

00:45:04.480 --> 00:45:07.880
فکر میکنم کم رنگ به نظر میاد
دوست دارم کمرنگ باشی.

00:45:11.920 --> 00:45:14.180
باشه. این قهوه ای رو میپوشم.

00:45:23.800 --> 00:45:26.930
موزیک: کسی که قبلا می‌شناختم
از گوتیه

00:45:29.430 --> 00:45:31.340
خوشگل شدی, سارا.

00:45:31.340 --> 00:45:34.580
منظورت گوشواره هاست؟
هدیه نامزدیه

00:45:34.580 --> 00:45:37.580
یکم زیاده رویه
قراره یه ادم خوبی باشم

00:45:37.580 --> 00:45:40.060
سارا در شرف انجام حراجی  نقاشی یه پاسبانه  استابز.
جورج استابز (نقاش انگلیسی)

00:45:40.060 --> 00:45:43.320
اگه بازارش باشه حداقل 20میلیون فروش میره

00:45:43.330 --> 00:45:44.930
پنیر؟

00:45:47.260 --> 00:45:50.500
بسیار خب, کورم, رفیق, یالا بیاین تو.
به تفریحگاه محقر جدیدمون خوش امدید.

00:45:50.500 --> 00:45:53.700
متشکرم. ایشون لورلی هستن.
لورلی,متیو.

00:45:53.700 --> 00:45:55.700
سلام. خیابونه قشنگیه.

00:46:09.540 --> 00:46:12.260
خب ما اینجا چی داریم؟
سوسیس خوک تند اسپانیایی و پنیر اسپانیایی.

00:46:12.260 --> 00:46:14.540
زوجهای هنری کلاسیک. بچه ها,بزنین تو رگ.

00:46:14.540 --> 00:46:16.140
ممنون عزیزم,

00:46:16.140 --> 00:46:18.000
خیلی خوشحالم که بالاخره با شما آشنا شدم.

00:46:26.920 --> 00:46:29.720
پنیر؟
بله, لطفا, متشکرم.

00:46:32.530 --> 00:46:34.340
های! های, لورلی!
اوه, سلام.

00:46:34.340 --> 00:46:36.280
در مورد تو خیلی چیزها شنیدم.

00:46:36.280 --> 00:46:39.440
اوه, مطمئنم که در واقع درباره هیچ کدام از ما حرف نمی‌زنه.

00:46:39.440 --> 00:46:43.100
یه بطری شراب و یه هدیه برات گرفتم
ممنونم

00:46:43.110 --> 00:46:45.140
خونه قشنگیه.
راضی هستی؟

00:46:45.140 --> 00:46:47.320
اِ با بیلی به جایی رسیدی؟

00:46:47.320 --> 00:46:49.560
پیداش نکردم,
ولی جاییکه بزرگ شدو فهمیدم.

00:46:49.560 --> 00:46:53.120
پدرشون یک کلبه کارگری در ملک خانوادگی چیزول داشت

00:46:53.620 --> 00:46:56.220
اوه, پس کلبه با دره کوچک،
و اون دختره …؟

00:46:56.220 --> 00:46:59.540
اره. جک نایت و جاسپر چیزول تو کار صادرات بودن.

00:46:59.540 --> 00:47:01.700
فردا میرم اونجا,
ببینم چی پیدا میکنم.

00:47:01.700 --> 00:47:03.740
که اینطور, من میرونم.

00:47:05.240 --> 00:47:07.120
مجلس عوام چی میشه؟

00:47:07.120 --> 00:47:09.560
اِ, دستگاه کار گذاشته شده.

00:47:09.560 --> 00:47:10.960
خوبه

00:47:10.960 --> 00:47:14.280
پنیر اسپانیایی!رابین, ما میخوایم,

00:47:14.280 --> 00:47:17.010
نیاز به پنیر داریم.

00:47:18.000 --> 00:47:21.280
خب, بهتر است این دور رو بزنم
و ما باید با دوستات اشنا بشیم.

00:47:21.280 --> 00:47:22.760
اوه, نه, اونها دوستای من...

00:47:22.760 --> 00:47:26.090
یعنی, انها بیشترشون
همکاران مت هستن.

00:47:26.090 --> 00:47:30.090
نمیخوای باشون صحبت کنیم؟
نه, نه,نه. یعنی...

00:47:30.090 --> 00:47:31.480
خوش بگذره بتون.

00:47:37.880 --> 00:47:39.360
پنیر

00:48:16.400 --> 00:48:17.680
سلام, کورموران.

00:48:18.680 --> 00:48:21.140
من اشتباه کردم
فکر کنم بخوام...

00:48:21.150 --> 00:48:23.000
متاسفم,  کورموران نیست.

00:48:23.000 --> 00:48:25.130
اگه ضروریه میتونم بیدارش کنم.

00:48:28.200 --> 00:48:29.640
الو؟

00:48:51.360 --> 00:48:53.840
مت, بیداری؟

00:48:58.400 --> 00:49:02.760
این قضیه ربطی به کس دیگه ای نداره
...

00:49:02.760 --> 00:49:06.760
اما من همه چیز را مرور کرده‌ام.
… و من … من نمیتونم

00:49:11.880 --> 00:49:13.680
فکر کنم باید برگردیم

00:49:14.800 --> 00:49:18.000
میخوام به پدر و مادرمون بگم که داریم جدا میشیم.

00:49:18.000 --> 00:49:20.360
مممم؟ ممم!

00:49:20.360 --> 00:49:21.560
مت؟

00:49:23.720 --> 00:49:24.840
مت؟

00:49:26.320 --> 00:49:28.380
حالم خوب نیست.

00:49:31.800 --> 00:49:33.360
اوه, خدای من.

00:49:38.360 --> 00:49:40.500
سلام.
ما به یه دکتر احتیاج داریم,

00:49:40.500 --> 00:49:43.360
و بش بگین انتی بیوتیک بیاره.
این ضروریه

00:49:43.370 --> 00:49:45.610
اره. باشه, متشکرم. متشکرم.

00:49:48.300 --> 00:49:50.020
مت؟

00:49:52.620 --> 00:49:54.180
لطفا منو تنها نذار.

00:49:56.260 --> 00:49:59.220
نمیذارم.

00:50:14.520 --> 00:50:16.120
و او پخت میکند.

00:50:33.420 --> 00:50:35.550
شب خوبی داشتی؟

00:50:38.660 --> 00:50:40.590
الان میتونی برام جبرانش کنی.

00:51:24.880 --> 00:51:27.640
باید امروزو بگذرونم.

00:51:27.640 --> 00:51:29.840
اره. میدونم.

00:51:32.440 --> 00:51:34.160
باهات تماس میگیرم...

00:51:34.160 --> 00:51:35.520
...به محض اینکه بتونم.

00:52:04.600 --> 00:52:07.330
تماس شما باز ارسال شده...

00:52:24.780 --> 00:52:27.840
الو؟
الو, میتونم با رابین صحبت کنم لطفا؟

00:52:27.850 --> 00:52:29.820
او در ماه عسله.

00:52:29.820 --> 00:52:31.660
او رفت؟

00:52:31.660 --> 00:52:35.860
البته که رفت! تو که انتظار نداشتی بیاد سر کار مگه نه؟

00:52:36.940 --> 00:52:39.020
متاسفم, تو تاریخها اشتباه کردم.

00:52:41.300 --> 00:52:42.900
بش نگین که من تماس گرفتم

00:52:58.240 --> 00:53:02.320
♪ در پایان روز

00:53:02.320 --> 00:53:05.600
♪ تو تمام انچیزی هستی که نیاز دارم

00:53:05.600 --> 00:53:08.720
♪ تو وارد زندگیم شدی

00:53:08.720 --> 00:53:12.040
♪ زانو میزنم

00:53:12.040 --> 00:53:22.440
♪ در مقابل تو

00:53:22.440 --> 00:53:24.880
♪ مقابل... ♪

00:53:42.680 --> 00:53:44.810
فکر می‌کردم لورلی دوست‌داشتنی به نظر برسه

00:53:48.320 --> 00:53:51.760
آدرس تجاری جک نایت بخشی از املاک چیزوله

00:53:51.760 --> 00:53:54.080
بیلی کم بیش اینجا بزرگ شده.
کارو کاسبیشون چی بود؟

00:53:54.080 --> 00:53:56.280
من چیزی در این مورد نتونستم پیدا کنم

00:53:56.280 --> 00:54:00.550
یه ادرس برای تحویل بسته ها از طریق کارگاهشون همینو بس.

00:54:03.800 --> 00:54:05.200
ببین, بالا اونجا.

00:54:18.040 --> 00:54:21.570
اون تکه ای که بیلی داشت در مورد چشم حرف میزدو داری؟

00:54:21.640 --> 00:54:23.160
اره.

00:54:33.000 --> 00:54:36.040
اونو گذاشت توی,
توی چشمش...

00:54:38.480 --> 00:54:40.080
...و خفش کرد.

00:54:41.880 --> 00:54:46.320
یه دختر اینجا خفه‌شده و یه بچه شش‌ساله
شاهدش بوده

00:54:46.320 --> 00:54:50.520
اونا دقیقا به اینجا آوردنش؟
یه جور تشریفات بود؟

00:54:50.520 --> 00:54:51.680
هوم..

00:54:53.560 --> 00:54:57.960
دختری که من دیدم کشته شده، توی دره پشت کلبه پدرمه

00:54:57.960 --> 00:55:02.220
به آنها کمک کرد تا او را در آنجا دفن کنن.
او را در پتوی صورتی دفن کردن

00:55:03.730 --> 00:55:07.140
آن‌ها نمی‌دانستن که من آن‌ها را دیدم، اما من …
دیدم, و...

00:55:07.140 --> 00:55:08.670
...و اونها خاکش کردن.

00:55:08.670 --> 00:55:11.140
وقتی بیلی میگه "به انها کمک کرد",

00:55:11.140 --> 00:55:14.020
منظورش خانواده چیزول بوده؟

00:55:14.020 --> 00:55:16.220
اصلا میدونیم واسه کی کار میکنیم؟

00:55:18.580 --> 00:55:20.640
املاک چیزول اونطرفه.

00:55:23.900 --> 00:55:25.460
این مسیر پوشیده از گیاهه.

00:55:25.460 --> 00:55:28.060
از وقتی که مرد احتمالا مورد استفاده قرار نگرفته

00:55:48.980 --> 00:55:50.980
چیزی که ما میخوایم یه کاغذ بازی قدیمیه,

00:55:50.980 --> 00:55:53.650
هر چیزی به ادرس  کلبه.

00:56:21.020 --> 00:56:22.860
کورموران؟

00:56:26.000 --> 00:56:27.480
کورموران, از این طرف.

00:56:55.340 --> 00:56:57.140
شاید اسباب و اثاثیه درست کردن

00:57:06.500 --> 00:57:09.300
بیلی مدت زیادی بود که اینهارو کنده‌ کاری می‌کرد.

00:57:29.380 --> 00:57:31.780
اینجا یه محل کلبه علامت خورده هست .

00:57:31.780 --> 00:57:33.640
این در املاک چیزوله.

00:57:39.660 --> 00:57:42.100
پشت کلبه خاکش کردن...

00:57:42.100 --> 00:57:43.340
باید همین باشه.

00:57:49.700 --> 00:57:51.020
نظرت چیه؟

00:58:23.540 --> 00:58:25.380
این باید خود دره باشه.

00:58:27.540 --> 00:58:28.660
! آخ  - -  -
اوه

00:58:28.660 --> 00:58:30.860
پای لعنتیم
تو حالت خوبه؟

00:58:30.860 --> 00:58:34.780
وقتی به چیزی گیر میکنه نمیتونم لعنتیو حس کنم.

00:58:40.190 --> 00:58:41.460
بذار من برم.
واقعا؟

00:58:41.460 --> 00:58:42.660
اره,اره. اره.

00:58:44.260 --> 00:58:46.100
اره, مشکلی نیست.

00:58:55.540 --> 00:58:57.620
اووه! اه!

00:58:57.620 --> 00:58:59.000
رابین!

00:59:01.780 --> 00:59:03.740
خوبی؟

00:59:03.740 --> 00:59:06.380
اه.

00:59:06.380 --> 00:59:08.380
اره, خوبم. خوبم.

00:59:13.620 --> 00:59:15.700
اوه.

00:59:31.660 --> 00:59:33.620
میتونم ببینمش.

01:00:30.180 --> 01:00:32.020
کورموران.

01:00:37.460 --> 01:00:39.380
میتونم استخونهارو ببینم.

01:00:40.380 --> 01:01:00.380
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.