﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:39.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:39.980 --> 00:00:41.690
‫خوشگل شدی لولا

00:00:43.260 --> 00:00:45.340
‫لولا، اینجا
‫لولا، فقط اینجا رو نگاه کن

00:01:56.340 --> 00:01:58.420
‫گوش کن، من نمی‌خوام ببینمت
‫فهمیدی؟

00:04:58.620 --> 00:05:01.610
<i>‫ درهای سمت چپ باز می‌شوند </i>

00:05:01.620 --> 00:05:03.620
<i>‫ تغییر به خط شمالی </i>

00:05:45.800 --> 00:05:47.990
‫چرا اینجوری می‌کنی؟

00:05:48.000 --> 00:05:50.110
‫چون دیگه تحملت رو ندارم

00:05:50.120 --> 00:05:53.350
‫واسه یه بارم که شده می‌خوام خوشبخت باشم
‫بدون اینکه یه روانی زندگیم رو بهم بریزه

00:05:53.360 --> 00:05:55.270
‫پس حالا بجز دروغگو، روانی هم شدم

00:05:55.280 --> 00:05:56.790
‫آره، چیزای دیگه هم هست

00:05:56.800 --> 00:05:58.350
‫بعدش می‌خوای کجا بخوابی؟

00:05:58.360 --> 00:06:00.430
‫نمی‌دونم، اما هرجایی بهتر از...

00:06:00.440 --> 00:06:02.990
‫آخ
‫زنیکه‌ی دیوونه!

00:06:03.000 --> 00:06:04.550
‫تو به من نیاز داری
‫فقط بشین و تماشا کن

00:06:07.480 --> 00:06:09.400
‫برو پی کارت

00:06:13.020 --> 00:06:16.020
‫دوباره برمی‌گردی پیشم
‫مثل همیشه

00:06:25.580 --> 00:06:27.170
‫شارلوت

00:06:38.540 --> 00:06:39.740
‫بشینید

00:06:41.380 --> 00:06:43.250
‫- حالتون خوبه؟
‫- آره ببخشید

00:06:43.260 --> 00:06:44.530
‫خیلی متاسفم

00:06:44.540 --> 00:06:46.580
‫اشکالی نداره

00:06:50.780 --> 00:06:51.820
‫ام...

00:06:52.820 --> 00:06:54.530
‫چه امری داشتید؟

00:06:55.540 --> 00:06:58.450
‫من...دستیار موقت جدیدم

00:06:58.460 --> 00:06:59.850
‫واسه این هفته

00:06:59.860 --> 00:07:01.130
‫نه، من که کنسلش کردم

00:07:01.140 --> 00:07:03.220
شک ندارم

00:07:04.420 --> 00:07:06.180
کاریابی که پولش رو می‌گیره

00:07:10.820 --> 00:07:12.450
‫باشه

00:07:12.460 --> 00:07:14.700
‫بذار من...اینجا رو مرتب کنم

00:07:15.940 --> 00:07:17.660
‫خب می‌خوای که من...؟

00:07:19.180 --> 00:07:21.060
‫آره فقط...می‌دونی که...

00:07:24.900 --> 00:07:26.140
‫من توی دفترمم

00:07:27.340 --> 00:07:28.780
‫باشه

00:08:23.400 --> 00:08:24.710
‫سلام، بفرمایید

00:08:24.720 --> 00:08:27.190
‫سلام، اسم من جان بریستوئه

00:08:27.200 --> 00:08:29.670
‫اگه امکانش هست
‫دوست دارم با آقای استرایک صحبت کنم

00:08:29.680 --> 00:08:31.750
‫وقت قبلی دارید؟

00:08:31.760 --> 00:08:33.870
‫نخیر، من...

00:08:33.880 --> 00:08:35.670
‫ما همدیگه رو می‌شناسیم

00:08:35.680 --> 00:08:37.800
‫- پس بفرمایید بشینید آقای بریستو
‫- تشکر

00:08:43.880 --> 00:08:45.550
‫بله؟

00:08:45.560 --> 00:08:47.070
‫یه...

00:08:47.080 --> 00:08:50.310
‫مشتری جدید اومده
‫آقای جان بریستو

00:08:50.320 --> 00:08:52.680
‫وقت قبلی نداره اما میگه می‌شناستت

00:08:54.040 --> 00:08:56.550
‫من جان بریستو نمی‌شناسم

00:08:56.560 --> 00:08:58.230
‫صحیح

00:08:58.240 --> 00:08:59.360
‫خب اون که می‌گه می‌شناسه

00:09:01.400 --> 00:09:02.550
‫دو دقیقه

00:09:02.560 --> 00:09:04.560
‫- میشه لطفا در رو ببندی؟
‫- اوهوم

00:09:09.440 --> 00:09:11.710
‫چیزی میل دارید؟

00:09:11.720 --> 00:09:15.120
‫آهان، بله
‫قهوه با شیر، بدون شکر لطفا

00:09:31.720 --> 00:09:33.040
‫خیلی‌خب

00:09:47.060 --> 00:09:49.180
‫می‌خواید به کارمون برسیم؟

00:09:54.540 --> 00:09:56.610
‫منو یادتونه؟

00:09:56.620 --> 00:09:59.730
‫برادر چارلز، دوستت...
‫چارلی بریستو، از...

00:09:59.740 --> 00:10:01.420
‫جان، خیلی وقته که...

00:10:03.100 --> 00:10:04.140
‫بشینید

00:10:05.820 --> 00:10:08.890
‫مادرتون چطوره؟
‫بعد از حادثه‌ی چارلی، دیگه نتونستم...

00:10:08.900 --> 00:10:10.330
‫متاسفانه زیاد خوب نیست

00:10:10.340 --> 00:10:13.570
‫سرطان درجه 4 داره که
‫در غدد لنفاویش پخش شده

00:10:13.580 --> 00:10:15.530
‫متاسفم از شنیدنش

00:10:15.540 --> 00:10:17.010
‫اون همیشه باهام مهربون بود

00:10:17.020 --> 00:10:18.980
‫وقتی اسمت رو دیدم، یادم اومد

00:10:20.740 --> 00:10:22.600
‫مگه چندتا کورمورن استرایک داریم؟

00:10:22.600 --> 00:10:23.620
‫آره

00:10:24.780 --> 00:10:27.660
‫- چه کمکی از دستم برمیاد جان؟
‫- درمورد خواهرمه

00:10:29.500 --> 00:10:32.650
‫البته شما دوتا همدیگه رو ندیدید

00:10:32.660 --> 00:10:36.650
‫مامان و بابا حدودا یه سال بعد از مرگ چارلی
‫اونو به فرزند خوندگی گرفتند

00:10:36.660 --> 00:10:41.130
‫خواهرم از فامیل مادرم برای
‫شغلش استفاده می‌کرد

00:10:41.140 --> 00:10:43.890
‫همه اونو به عنوان لولا لاندری می‌شناسنش

00:10:44.900 --> 00:10:46.340
‫ممنون ساندرا

00:10:48.740 --> 00:10:50.490
‫همون لولا لاندری مشهور؟

00:10:50.500 --> 00:10:53.580
‫اون روز من پیشش بودم تا
‫درمورد قراردادهاش حرف بزنیم

00:10:54.780 --> 00:10:57.730
‫یه مراسم عکس‌برداری در مراکش داشت
‫که خیلی به‌خاطرش هیجان‌زده بود

00:10:57.740 --> 00:10:58.980
‫واقعا خوشحال بود

00:11:01.260 --> 00:11:04.060
‫در نتیجه‌ی تحقیقات پلیس، نوشته خودکشی

00:11:06.300 --> 00:11:07.940
‫اما من فکر می‌کنم به قتل رسیده

00:11:21.680 --> 00:11:23.440
‫سلام، دفتر کورمورن استرایک
‫بفرمایید

00:11:24.640 --> 00:11:26.870
‫متاسفانه در حال حاضر در جلسه هستند

00:11:26.880 --> 00:11:29.800
‫بله، حتما
‫بگم چه کسی تماس گرفته؟

00:11:37.640 --> 00:11:41.270
‫این عکس یاروییه که توی دوربین امنیتی دیده شده

00:11:41.280 --> 00:11:42.870
‫اما نرفتند دنبالش

00:11:42.880 --> 00:11:45.190
‫بیرون وایساده و داشته خونه رو می‌پاییده

00:11:45.200 --> 00:11:46.830
‫به نظر سیاه‌پوسته

00:11:46.840 --> 00:11:49.360
‫البته نه اینکه...می‌دونی...فقط...

00:11:51.400 --> 00:11:53.270
‫فیلم اصلی رو بهتون ندادند؟

00:11:53.280 --> 00:11:55.270
‫نخیر، فقط همین چندتا عکس

00:11:55.280 --> 00:11:57.720
‫اما در اولویته که بفهمم اون کیه

00:12:00.200 --> 00:12:01.990
‫همه‌چیز اینجاست

00:12:02.000 --> 00:12:04.910
‫بررسی‌های خودم
‫به علاوه‌ی مدارک پلیس

00:12:04.920 --> 00:12:07.390
‫که در تحقیقات بدستشون آوردم

00:12:07.400 --> 00:12:10.070
‫همون تحقیقاتی که گفته خودکشی بوده؟

00:12:10.080 --> 00:12:12.070
‫چون پزشکی قانونی نمی‌تونست فراتر از اینو ببینه

00:12:12.080 --> 00:12:14.950
‫که اون دختر، مشکل روانی داشته

00:12:14.960 --> 00:12:16.200
‫گوش کن...

00:12:17.280 --> 00:12:20.990
‫اطلاعات داخل پرونده رو مرور کن
‫چندتا سوال بپرس

00:12:22.000 --> 00:12:24.400
‫بعد می‌تونیم درمورد قبول کردنش حرف بزنیم

00:12:27.800 --> 00:12:30.120
‫هزار پوند میدم
‫فقط واسه بررسیش

00:12:31.480 --> 00:12:33.830
‫ببین، حتی اگه حالا که مامان زنده‌ست

00:12:33.840 --> 00:12:35.310
‫فقط خیالمون رو راحت کنی

00:12:35.320 --> 00:12:39.720
‫و جلوی این آشفتگی که عدالت
‫براش اجرا نشده رو بگیری، کافیه

00:12:43.500 --> 00:12:45.930
‫چارلی هیچوقت نذاشت من با شماها
‫فوتبال بازی کنم

00:12:45.940 --> 00:12:47.610
‫یادت میاد؟

00:12:47.620 --> 00:12:50.980
‫اما تو همیشه می‌گفتی:
‫«بذار بازی کنه، می‌تونه تو‌پ‌جمع‌کن باشه»

00:12:52.540 --> 00:12:54.100
‫به عنوان دوست خونوادگی ما

00:12:55.420 --> 00:12:57.370
‫تو کسی هستی که بهش نیاز داریم

00:12:57.380 --> 00:12:58.900
‫خواهش می‌کنم جواب رد نده

00:13:05.160 --> 00:13:08.150
‫در حال حاضر فقط می‌تونم قول بدم که
‫پرونده رو بررسی کنم

00:13:08.160 --> 00:13:09.470
‫البته

00:13:09.480 --> 00:13:11.430
‫خب پس...بعدا حرف می‌زنیم

00:13:11.440 --> 00:13:12.760
‫می‌بینمت جان

00:13:20.920 --> 00:13:22.710
‫ممنون که قهوه آماده کردی، ساندرا

00:13:22.720 --> 00:13:26.320
‫چیزی نبود، آقای گیلسپی تماس گرفتند
‫گفتند کار واجبی دارند

00:13:29.860 --> 00:13:31.740
‫چرا مدام صدام می‌کنی ساندرا؟

00:13:33.660 --> 00:13:34.940
‫- مگه اسمت نیست؟
‫- نه

00:13:36.420 --> 00:13:38.500
‫اسم دختر قبلی ساندرا بود

00:13:39.980 --> 00:13:41.850
‫البته فکر نکنم دلیل خوبی باشه تا

00:13:41.860 --> 00:13:43.770
‫تو رو با اسم اون صدا کنم

00:13:43.780 --> 00:13:45.970
‫من رابینم
‫رابین الاکات

00:13:45.980 --> 00:13:47.210
‫کورمورن

00:13:47.220 --> 00:13:48.610
‫یه سر میرم بیرون

00:13:48.620 --> 00:13:51.130
‫اگه کسی کار مهمی داشت
‫بگم کجا رفتید؟

00:13:51.140 --> 00:13:53.010
‫مشروب‌فروشی

00:13:53.020 --> 00:13:54.380
‫نگران نباش، نمی‌زنن

00:13:57.680 --> 00:13:59.950
‫کار خاصی هست که در نبودنتون

00:13:59.960 --> 00:14:01.110
‫مایل باشید انجام بدم؟

00:14:01.120 --> 00:14:03.390
‫میشه بگردی دنبال لاندری، می و پاترسون؟

00:14:03.400 --> 00:14:05.630
‫یه موسسه‌ی وکالتن
‫بیوگرافی شرکاشون رو چاپ کن

00:14:05.640 --> 00:14:08.350
‫و ببین از گذشته‌ی لولا لاندری
‫چی می‌توی پیدا کنی

00:14:09.880 --> 00:14:14.000
‫رمز کامپیوتر هم «هاتریل123»
‫هـ دو چشم

00:14:19.160 --> 00:14:21.790
‫شرمنده که اون موقع نزدیک بود بکشمت

00:14:21.800 --> 00:14:23.000
‫اشکالی نداره

00:14:35.560 --> 00:14:37.550
‫سلام کورم

00:14:37.560 --> 00:14:39.750
‫یه دختر جدیده توی دفترت؟

00:14:39.760 --> 00:14:41.950
‫اومد پایین وسایل قهوه رو قرض کرد

00:14:41.960 --> 00:14:44.070
‫راجر بدجوری تو نخش مونده بود

00:14:44.080 --> 00:14:46.190
‫به راجر بگو یه حلقه دستشه به این بزرگی

00:14:46.200 --> 00:14:47.910
‫آره، انگار این چیزا حالیش میشه

00:14:49.680 --> 00:14:51.190
‫چرا لبت...؟

00:14:51.200 --> 00:14:52.870
‫با زیر سیگاری زدن تو سرم

00:14:52.880 --> 00:14:54.200
‫- آخ آخ
‫- آره

00:15:30.320 --> 00:15:31.840
‫یه لیوان آبجو

00:16:18.350 --> 00:16:20.350
<i>پسر ستاره‌ی راک
با شارلوت کمپبل معروف نامزد کرد </i>

00:16:28.380 --> 00:16:31.210
‫آره، پرونده‌ی لولا لاندری

00:16:31.220 --> 00:16:33.060
‫افسر تحقیقات کیه؟

00:16:58.030 --> 00:17:00.030
<i>سرباز انگلیسی که در انفجار افغانستان پای خود را از دست داد
پسر ستاره‌راک استار یعنی کورمورن استرایک بود</i>

00:17:37.060 --> 00:17:38.330
‫امری داشتید؟

00:17:38.340 --> 00:17:39.460
‫شما دربانید؟

00:17:40.820 --> 00:17:41.970
‫چیکار داری؟

00:17:41.980 --> 00:17:43.450
‫من کورمورن استرایک هستم

00:17:43.460 --> 00:17:45.490
‫می‌خواستم چند کلمه حرف بزنیم

00:17:45.500 --> 00:17:47.770
‫حتی حالا که مُرده هم
‫دست از سرمون بر نمی‌دارید

00:17:47.780 --> 00:17:48.930
‫من خبرنگار نیستم

00:17:48.940 --> 00:17:51.090
‫جدی؟ پس چیکاره‌ای؟
‫چون پلیس که نیستی

00:17:51.100 --> 00:17:55.650
‫بودم، پلیس سلطنتی
‫حالا کاراگاه خصوصیم

00:17:57.160 --> 00:18:00.630
‫آهان!
‫واسه امرار معاش، گوشی مردمو هک می‌کنی؟

00:18:00.640 --> 00:18:02.630
‫مرخص شدن از خدمت
‫به دلیل کار غیرشرعی؟

00:18:02.640 --> 00:18:05.470
‫پزشکی، پام

00:18:05.480 --> 00:18:07.270
‫می‌خوای ببینیش؟

00:18:07.280 --> 00:18:09.270
‫نه

00:18:09.280 --> 00:18:10.710
‫خونواده‌ی لولا منو استخدام کردند

00:18:10.720 --> 00:18:13.800
‫تا صحت تحقیقات پلیس رو بررسی کنم

00:18:14.840 --> 00:18:16.680
‫شبی که مُرد، شما کار می‌کردید؟

00:18:18.160 --> 00:18:20.110
‫اولین کسی بودم که رسیدم بالا سرش

00:18:20.120 --> 00:18:21.230
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:18:21.240 --> 00:18:25.310
‫خانوم بستیگویی...ساکن طبقه‌ی اوله
‫جیغ می‌کشید و دوید پایین

00:18:25.320 --> 00:18:28.480
‫یه‌نفر رو از توی پنجره دیده بودن که افتاده پایین
‫من دویدم پایین و ...

00:18:31.480 --> 00:18:33.680
‫- وحشتناک بود
‫- شما به پلیس زنگ زدید؟

00:18:34.800 --> 00:18:37.270
‫- مستقیم رفتم به آپارتمان لولا
‫- چرا همچین کاری کردید؟

00:18:37.280 --> 00:18:39.110
‫به‌خاطر حرفی که خانوم بستیگویی زد

00:18:39.120 --> 00:18:41.590
‫فکر می‌کرد یه‌نفر اونجاست واسه همین...

00:18:41.600 --> 00:18:44.480
‫اگه کسی رفته بود بالا که
‫شما باید خبردار می‌شدید، نه؟

00:18:46.000 --> 00:18:47.470
‫آره

00:18:47.480 --> 00:18:48.800
‫ببخشید

00:18:59.380 --> 00:19:02.530
‫دنیس، بیا در آسانسور رو بهت نشون بدم
‫بیا...

00:19:02.540 --> 00:19:04.170
‫دریک

00:19:04.180 --> 00:19:06.170
‫دریک، ببخشید

00:19:06.180 --> 00:19:07.660
‫خواهش می‌کنم آقای بستیگویی

00:19:09.500 --> 00:19:14.500
‫راستش بهتره با نیکو حرف بزنی
‫اون راننده‌ی مورد علاقه‌ی لولا بود

00:19:19.460 --> 00:19:21.330
‫توی خیابون گریک مسافر دارم

00:19:21.340 --> 00:19:23.170
‫منم دارم میرم از اون طرف

00:19:23.180 --> 00:19:24.420
‫نصف کرایه قبوله؟

00:19:25.740 --> 00:19:27.180
‫باشه، سوار شو

00:19:34.780 --> 00:19:36.370
‫تحویلی از شارلوت کمپبل

00:19:36.380 --> 00:19:37.810
‫مراقب باش

00:19:37.820 --> 00:19:40.130
‫دوبله پارک کردم عزیزم

00:19:42.560 --> 00:19:44.560
<i>عوضی</i>

00:19:54.940 --> 00:19:56.370
‫خیلی ناراحت کننده‌س

00:19:56.380 --> 00:19:59.740
‫لولا دختر خوبی بود، می‌دونی؟
‫قلب بزرگی داشت

00:20:01.660 --> 00:20:04.570
‫توی دنیایی زندگی می‌کرد که واقعا سخته

00:20:04.580 --> 00:20:06.930
‫- نقاط مشترک زیادی داشتیم
‫- مثلا؟

00:20:06.940 --> 00:20:08.610
‫مثلا جفتمون دورگه بودیم

00:20:08.620 --> 00:20:12.770
‫پدرم یه قبرسی از سوانزیه و
‫مادرم یه لیورپولی که اصالتا هندیه

00:20:12.780 --> 00:20:14.410
‫حتما عروسی قشنگی داشتند

00:20:19.000 --> 00:20:21.030
‫اگه دوچرخه هم سوار میشی

00:20:21.040 --> 00:20:22.910
‫باید قوانین خیابون رو رعایت کنی عشقم

00:20:22.920 --> 00:20:24.630
‫اون روز کجا رسوندیش؟

00:20:24.640 --> 00:20:27.390
‫اولش رفتیم به وشتی

00:20:27.400 --> 00:20:29.990
‫- یه لباس‌فروشی توی خیابون کاندویته
‫- وشتی؟

00:20:30.000 --> 00:20:32.830
‫یه مدت اونجا موندند و بعدش
‫برشون گردوندم خونه‌ی لولا

00:20:32.840 --> 00:20:33.740
‫موندند؟

00:20:33.740 --> 00:20:36.430
‫آره، اونجا یکی از دوستاشو دید
‫راشل

00:20:36.440 --> 00:20:38.710
‫- یه مدل دیگه؟
‫- راشل اونیفاده؟

00:20:38.720 --> 00:20:40.510
‫لولا باهاش توی دیوونه‌خونه آشنا شده بود

00:20:40.520 --> 00:20:43.470
‫قبلا توی یه مهمان‌پذیر توی
‫خیابون هالوم سوارش می‌کردم

00:20:43.480 --> 00:20:45.070
‫و واسه اجرا میاوردمش

00:20:45.080 --> 00:20:47.030
‫یادت میاد درمورد چی حرف می‌زدن؟

00:20:47.040 --> 00:20:48.720
‫- مثلا چی؟
‫- هرچی

00:20:50.680 --> 00:20:54.510
‫یه مدت داشتن به یه چیزی نگاه می‌کردن
‫یه تیکه کاغذ

00:20:54.520 --> 00:20:56.510
‫یادت نیست که چی بود؟

00:20:56.520 --> 00:20:58.150
‫فقط یادمه لولا می‌خندید

00:20:58.160 --> 00:21:00.920
‫و می‌گفت که مردم حسابی شاکی میشن

00:22:08.400 --> 00:22:10.590
‫انستیس؟

00:22:10.600 --> 00:22:12.320
‫خبری از کاراگاه واردل نشد رفیق؟

00:22:16.400 --> 00:22:18.230
‫آره اگه میشه

00:22:18.240 --> 00:22:19.760
‫آره، عالی میشه

00:22:21.520 --> 00:22:23.960
‫باشه حتما
‫باشه، خدافظ

00:24:00.660 --> 00:24:03.610
‫کل روز مردم اومدند اینجا
‫تا به لولا لاندری ادای احترام کنند

00:24:04.660 --> 00:24:07.330
‫کسی که از ساختمان پشت سر من...

00:24:11.580 --> 00:24:13.970
‫- امروز چه خبر؟
‫- وقتی رسیدم اونجا

00:24:13.980 --> 00:24:17.530
‫مشخص بود که رئیس با یه خانومی
‫بدجوری دعواش شده بود

00:24:17.540 --> 00:24:19.170
‫دفترش حسابی داغون بود

00:24:19.180 --> 00:24:20.770
‫و اصلا دوست نداره که اونجا باشم

00:24:20.780 --> 00:24:25.050
‫بعدش هم میره میخونه
‫کل عصر تنهام گذاشت

00:24:25.060 --> 00:24:27.930
‫یه آدم بی‌تربیتی هم نیم ساعت یه بار زنگ می‌زد
‫و می‌گفت پولش رو می‌خواد

00:24:27.940 --> 00:24:30.370
‫- پس خودش تنهاست؟
‫- آره، یه کاراگاه خصوصی

00:24:31.580 --> 00:24:34.540
‫کاراگاه خصوصی
‫پس شبیه کاراکترای کارتونی می‌مونه

00:24:37.700 --> 00:24:40.660
‫راستش اینجوری نیست
‫اون...

00:24:43.060 --> 00:24:44.660
‫باباش جانی راکبیه
‫(خواننده‌ی مشهور)

00:24:45.820 --> 00:24:47.210
‫چی؟!

00:24:47.220 --> 00:24:49.610
‫- پس چجوری بدهکاره؟
‫- نمی‌دونم

00:24:49.620 --> 00:24:52.820
‫از چیزایی که توی اینترنت نوشته
‫انگار رابطه‌ی خوبی ندارن

00:24:55.860 --> 00:24:58.260
‫این همون مدلی نیست که
‫از پنجره پریده بیرون؟

00:25:00.260 --> 00:25:02.090
‫خدای من

00:25:02.100 --> 00:25:04.250
‫خیلی جوون و خوشگل بوده

00:25:04.260 --> 00:25:06.930
‫دخترا همیشه درمورد دخترای دیگه حسرت می‌خورن

00:25:06.940 --> 00:25:08.650
‫تو خیلی از اون خوشگلتری

00:25:08.660 --> 00:25:10.300
‫اون زیادی لاغره

00:25:49.740 --> 00:25:50.940
‫شب بخیر

00:25:59.240 --> 00:26:01.190
‫- مت
‫- اونا...

00:26:01.200 --> 00:26:03.000
‫مانع رابطه

00:26:05.760 --> 00:26:07.040
‫و صمیمیت میشن

00:26:39.600 --> 00:26:40.750
‫الو؟

00:26:40.760 --> 00:26:43.320
‫کاراگاه واردل هستم
‫تازه شیفتم تموم شده

00:26:45.040 --> 00:26:47.630
‫اگه فورا بیای، نیم ساعت وقت دارم

00:26:47.640 --> 00:26:48.840
‫عالیه

00:26:51.640 --> 00:26:53.950
‫پس فکر می‌کنی لولا لاندری به قتل رسیده

00:26:53.960 --> 00:26:56.470
‫- و ما تحقیقات رو خراب کردیم؟
‫- اصلا

00:26:56.480 --> 00:26:59.360
‫فقط می‌خوام از آخرین دقایق زندگی لولا
‫تصویر بهتری داشته باشم

00:27:01.740 --> 00:27:03.090
‫می‌دونیم به‌خاطر اختلافاتش

00:27:03.100 --> 00:27:05.290
‫با دوست‌پسرش، توی بد حالتی بوده

00:27:05.300 --> 00:27:07.410
‫ایوان دافیلد، بیرون از باری دیده شده که...

00:27:07.420 --> 00:27:10.340
‫با اون کله‌ی گرگ مسخرش
همه‌جا دیده میشه

00:27:11.860 --> 00:27:15.050
‫اما واسه زمان مرگ
‫یه عذر ضد گلوله داره

00:27:16.060 --> 00:27:18.850
‫بذار واضح بهت بگم

00:27:18.860 --> 00:27:21.890
‫لولا تنها وارد لابی میشه
‫با دربان خداحافظی می‌کنه

00:27:21.900 --> 00:27:23.250
‫و میره بالا

00:27:23.260 --> 00:27:25.620
‫کسی دنبالش نکرده
‫و راه دیگه‌ای هم به آپارتمانش نیست

00:27:26.420 --> 00:27:30.930
‫زیر آپارتمان لولا، یه آپارتمان دیگه‌ست
‫یه خونه‌ی اجاره‌ای که خالی بوده

00:27:31.440 --> 00:27:33.510
‫دیبی مک قرار بوده اون شب برسه

00:27:33.520 --> 00:27:35.510
‫اما از فرودگاه می‌برنش به هتل

00:27:35.520 --> 00:27:36.910
‫دیبی مک کیه؟

00:27:36.920 --> 00:27:39.430
‫اون یه رپر خیلی مشهوره

00:27:39.440 --> 00:27:42.550
‫و باور کن، اطرافیانش و
‫استفاده‌ش از کارت بانکیش

00:27:42.560 --> 00:27:45.670
‫اونقدری هست که بشه به سادگی
‫ردش رو گرفت

00:27:46.180 --> 00:27:50.570
‫توی طبقه‌ی اول، اولین آپارتمان
‫فردی و تنسی بستیگویی هستند

00:27:50.580 --> 00:27:51.930
‫مَرده توی یه تماس اداری بوده

00:27:51.940 --> 00:27:54.410
‫که 6 نفر شاهد داره

00:27:54.420 --> 00:27:56.850
‫زنه هم لباس خواب پوشیده و می‌بینه که
‫یکی از توی پنجره پایین می‌افته

00:27:56.860 --> 00:27:58.050
‫و زنگ خطر رو بصدا در میاره

00:27:59.060 --> 00:28:02.690
‫دربان گفت که تنسی بهش گفته
‫طبقه‌ی بالا داشتن دعوا می‌کردن

00:28:02.700 --> 00:28:04.650
‫واسه همین رفته بالا
‫تا ببینه چه خبره

00:28:04.660 --> 00:28:06.770
‫وقتی که موقع دادن اظهاریه شد

00:28:06.780 --> 00:28:09.380
‫تنسی بستیگویی حقیقت رو بهمون گفت

00:28:10.580 --> 00:28:13.580
‫اون تحت تاثیر مواد مخدر بوده
‫شاید ادراکش یکم بهم ریخته

00:28:17.060 --> 00:28:18.690
‫فکر می‌کنی دوست ندارم

00:28:18.700 --> 00:28:21.540
‫مسئولیت پرونده‌ی قتل لولا لاندری رو
‫بعهده بگیرم؟

00:28:23.580 --> 00:28:25.970
‫بعضی وقتا حقیقت مسخره‌ست

00:28:25.980 --> 00:28:28.410
‫یه دختر با سابقه‌ی روانی
‫با یه کار دشوار

00:28:28.420 --> 00:28:30.860
‫و مشکل با دوست‌پسرش
‫خودکشی کرده

00:28:33.700 --> 00:28:36.370
‫نصیحت من بهت اینه که
‫هرچی برادر احمقش بهت پول داده رو قبول کن

00:28:36.380 --> 00:28:39.340
‫بیخیالش شو و برو پی نعشگیت

00:29:10.240 --> 00:29:11.320
‫صبح بخیر

00:29:12.400 --> 00:29:13.790
‫صبح بخیر

00:29:13.800 --> 00:29:16.630
‫می‌خوام یه قرارداد واسه جان برستو تنظیم کنی

00:29:16.640 --> 00:29:18.550
‫و یه حساب براش بسازی

00:29:19.060 --> 00:29:20.810
‫- پس پرونده رو قبول کردی؟
‫- آره

00:29:20.820 --> 00:29:23.490
‫زنی که زنگ خطر رو بصدا در آورده
‫گفته که صدای دعوا شنیده

00:29:23.500 --> 00:29:25.850
‫بعدش نظرش رو عوض کرده

00:29:25.860 --> 00:29:27.890
‫چرا همچین کاری کرده؟

00:29:27.900 --> 00:29:29.730
‫سوال خیلی خوبیه

00:29:29.740 --> 00:29:33.130
‫سوالی که کاراگاه واردل
‫دوست نداشت درنظر بگیره

00:29:33.140 --> 00:29:36.410
‫فکر می‌کنم اون مشکل جهت‌گیری حاد داره
‫که یعنی...

00:29:36.420 --> 00:29:38.850
‫فراهم کردن مدارکی که
‫تایید کننده‌ی فرضیه‌ی موجوده

00:29:38.860 --> 00:29:40.500
‫و نادیده گرفتن بقیه‌ی فرایض

00:29:44.800 --> 00:29:46.240
‫توی دانشگاه درموردش تحقیق کردم

00:29:47.520 --> 00:29:49.840
‫- مدرک داری؟
‫- نه، ترک تحصیل کردم

00:29:51.640 --> 00:29:52.680
‫منم همینطور

00:29:53.760 --> 00:29:55.070
‫اینا چیه؟

00:29:55.080 --> 00:29:57.510
‫آخرین عکس‌های لولا

00:29:57.520 --> 00:30:00.430
‫اینا عکساییه که توی مراسم ختمش گرفته شده
‫این خونوادشه

00:30:00.440 --> 00:30:03.390
‫ایشون بانو یوت بریستوئه
‫همراه برادرش تونی لاندری

00:30:03.400 --> 00:30:04.750
‫دایی جان و لولا

00:30:04.760 --> 00:30:07.030
‫که البته شریک اون موسسه‌ی وکالت هم هست

00:30:07.040 --> 00:30:09.400
‫واسه همین بیوگرافیش رو چاپ کردم

00:30:11.240 --> 00:30:13.070
‫اینا دوستان و همکارای کاریشن

00:30:13.080 --> 00:30:17.070
‫این گی سومِیه، طراحش
‫همراه دوست صمیمی لولا، کیارا پورتر

00:30:17.080 --> 00:30:18.950
‫- ایوان دافیلد...
‫- دوست‌پسر خوانندش

00:30:18.960 --> 00:30:21.470
‫و اینم تهیه‌ی کننده‌ی سینما
‫فردی بستیگویی

00:30:21.480 --> 00:30:24.470
‫که توی طبقه‌ی اول ساختمون لولا زندگی می‌کنه

00:30:24.480 --> 00:30:26.070
‫حدس می‌زنم اونم زنش باشه

00:30:27.080 --> 00:30:29.960
‫اون تنسیه
‫کسی که اظهاریه‌ش رو تغییر داد

00:30:33.760 --> 00:30:36.800
‫من می‌خوام برم خونه‌ی لولا
‫می‌خوای بیای یه نگاهی بندازی؟

00:30:38.080 --> 00:30:39.320
‫حتما

00:30:42.320 --> 00:30:44.040
‫تا حالا اسم دیبی مک رو شنیدی؟

00:30:45.360 --> 00:30:47.120
‫- آره
‫- خب من نشنیدم

00:30:49.000 --> 00:30:51.710
‫راستش اون از لولا لاندری خیلی خوشش می‌اومد

00:30:51.720 --> 00:30:54.350
‫چندتا ترک نوشته بود درمورد اینکه می‌خواد

00:30:54.360 --> 00:30:56.070
‫از ایوان دافیلد بگیرتش

00:30:56.080 --> 00:30:57.510
‫یعنی نظر لولا مهم نبوده؟

00:30:57.520 --> 00:31:00.720
‫نه، بحثی بوده که باید پسرا با هم
‫حل و فصلش می‌کردن

00:31:03.400 --> 00:31:04.590
‫چرا؟

00:31:04.600 --> 00:31:07.960
‫قرار بوده واحد زیر آپارتمان لولا رو
‫واسه تورش در انگلیس اجاره کنه

00:31:18.200 --> 00:31:20.520
‫جان بریستو درمورد کلید زنگ نزد؟

00:31:22.420 --> 00:31:25.020
‫پس شب مرگ لولا اینجا بودی؟

00:31:25.030 --> 00:31:25.890
‫بله

00:31:25.900 --> 00:31:28.380
‫کسی نمی‌تونه وارد یا خارج بشه
‫بدون اینکه شما ببینیدش، نه؟

00:31:28.390 --> 00:31:29.210
‫بله

00:31:29.220 --> 00:31:31.410
‫یعنی اینکه حتما باید به شما
‫گزارش بدن، درسته؟

00:31:31.420 --> 00:31:33.610
‫بله، من بهشون میگم برن کدوم واحد

00:31:33.620 --> 00:31:36.250
‫مگه اینکه لولا بهم بگه راهشون ندم

00:31:36.260 --> 00:31:37.810
‫زیاد این حرفو بهت میزد؟

00:31:37.820 --> 00:31:39.210
‫یه چندباری

00:31:39.220 --> 00:31:40.570
‫کی؟

00:31:41.580 --> 00:31:42.980
‫اکثرا ایوان دافیلد

00:31:44.380 --> 00:31:48.060
‫و داییش، تونی لاندری
‫البته اگه دعوا کرده بودن

00:31:49.220 --> 00:31:51.300
‫خیلی‌خب

00:31:53.140 --> 00:31:55.810
‫درمورد طرح ساختمون برام بگو

00:31:55.820 --> 00:31:58.330
‫خونواده‌ی بستیگویی در طبقه‌ی اولن

00:31:58.340 --> 00:32:01.930
‫و طبقه‌ی دوم هم در حال حاضر خالیه

00:32:01.940 --> 00:32:04.650
‫پنت‌هاوس دست لولا بود

00:32:04.660 --> 00:32:06.610
‫و این تنها ورودیه؟

00:32:06.620 --> 00:32:08.420
‫فقط یه راه واسه ورود و خروج

00:32:46.520 --> 00:32:49.150
‫وقتی رسیده خونه، چرا لباسش رو عوض کرده؟

00:32:49.160 --> 00:32:50.030
‫راحتی؟

00:32:51.200 --> 00:32:53.830
‫وقتی می‌خوای خودت رو بکشی
‫راحتی رو در نظر نمی‌گیری

00:32:53.840 --> 00:32:56.150
‫توی ارتش یه ستوانی رو می‌شناختم

00:32:56.160 --> 00:32:59.390
‫جشن تولدش رو خودش می‌چرخوند

00:32:59.400 --> 00:33:01.760
‫دو ساعت بعد، به خودش شلیک کرد

00:33:13.280 --> 00:33:14.780
<i>تاریخ سیاسی کشور غنا</i>

00:34:14.400 --> 00:34:16.400
‫به‌محض بسته شدن، قفل میشه

00:34:22.440 --> 00:34:23.800
‫فکر نکنم صدام رو بشنوه

00:34:32.400 --> 00:34:35.910
‫وقتی درها بسته میشن
‫هیچ صدایی توی این آپارتمان‌ها نمیاد

00:34:35.920 --> 00:34:40.310
‫حتی اگه اون پایین کنسرت راه بندازید

00:34:40.820 --> 00:34:43.690
‫- صداش این بالا نمیاد
‫- تنسی بستیگویی چجور آدمیه؟

00:34:43.700 --> 00:34:46.410
‫- از شوهرش بهتره
‫- وقتی گفت یکی این بالا

00:34:46.420 --> 00:34:48.860
‫پیش لولا بوده
‫حرفش رو باور کردی؟

00:34:50.100 --> 00:34:52.210
‫ترسیده بود

00:34:52.220 --> 00:34:53.330
‫خیلی‌خب

00:34:53.840 --> 00:34:55.910
‫راشل اونیفاده چی؟

00:34:55.920 --> 00:34:59.070
‫نیکو گفت اون روز
‫هردوشون رو رسونده اینجا

00:34:59.580 --> 00:35:02.770
‫- من به لولا گفتم
‫- چی گفتی؟

00:35:02.780 --> 00:35:05.250
‫که اون آدم بدرد نخوریه
‫فقط دنبال پول لولا بود

00:35:05.260 --> 00:35:06.370
‫لولا چی گفت؟

00:35:06.380 --> 00:35:09.490
‫خندید، گفت اینقد بدجنس نباشم

00:35:09.500 --> 00:35:11.090
و اینکه ‫پول واسش مهم نیست

00:35:11.100 --> 00:35:13.850
‫فقط کسایی که خیلی پول دارن
‫همچین حرفی رو می‌زنن

00:35:13.860 --> 00:35:15.890
‫میشه بقیه‌ی ساختمون رو بهم نشون بدید؟

00:35:15.900 --> 00:35:18.050
‫ساختمون فقط یه استخر داره

00:35:18.060 --> 00:35:19.620
‫بنابراین نمی‌دونم چرا می‌خواید...

00:35:49.620 --> 00:35:50.860
‫خانوم بستیگویی؟

00:35:52.460 --> 00:35:54.690
‫بنده کورمورن استرایک هستم

00:35:54.700 --> 00:35:55.940
‫یه بازرسم

00:35:57.220 --> 00:36:00.130
‫- چی؟
‫- یه کاراگاه خصوصی

00:36:00.140 --> 00:36:01.450
‫شرمنده مزاحم میشم

00:36:01.460 --> 00:36:04.530
‫اما استخدام شدم تا مرگ لولا لاندری رو
‫بررسی مکنم

00:36:04.540 --> 00:36:06.490
‫فقط چندتا سوال درمورد

00:36:06.500 --> 00:36:08.140
‫شب مرگ لولا ازتون دارم

00:36:09.840 --> 00:36:11.390
‫بفرمایید

00:36:11.400 --> 00:36:14.710
‫- چجوری فهمیدید که لولا افتاده؟
‫- دیدمش

00:36:14.720 --> 00:36:16.640
‫- دیدیدش؟
‫- مگه چیز دیگه‌ای گفتم؟

00:36:18.600 --> 00:36:20.880
‫پس یعنی نزدیک پنجره بودید

00:36:24.340 --> 00:36:29.020
‫ببخشید، الان زمان مناسبی
‫برای این گفتگو نیست

00:36:32.980 --> 00:36:34.140
‫لطفا...

00:36:37.060 --> 00:36:39.610
‫با دفترم تماس بگیرید و قرار بذارید

00:36:39.620 --> 00:36:42.500
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم که
‫همه‌چی رو کامل فهمیدیم

00:36:43.820 --> 00:36:45.210
‫کی بهت پول میده؟

00:36:45.220 --> 00:36:47.500
‫جان بریستو، برادر لولا

00:36:49.540 --> 00:36:50.860
‫خیلی‌خب

00:36:51.940 --> 00:36:53.140
‫باهات تماس می‌‌گیرم

00:37:02.480 --> 00:37:03.610
‫داره دروغ میگه

00:37:03.610 --> 00:37:06.410
‫- چرا؟
‫- وقتی پرونده‌ای باز می‌کنی رابین

00:37:06.550 --> 00:37:09.050
‫مثل نگاه کردن به یه آکواریوم
‫برای اولین باره

00:37:09.800 --> 00:37:12.510
‫دورش می‌چرخی
‫می‌بینی چندتا ماهی داخلشه

00:37:12.520 --> 00:37:14.550
‫دستت رو می‌زنی به شیشه
‫تا ببینی چیکار می‌کنن

00:37:15.560 --> 00:37:18.430
‫و حالا تنسی شده جالبترین ماهی؟

00:37:18.440 --> 00:37:19.960
‫راشل اونیفاده هم همینطور

00:37:33.960 --> 00:37:35.630
‫این دیبی مکه

00:37:42.960 --> 00:37:44.350
‫صحیح

00:37:44.360 --> 00:37:47.670
‫و فهمیدم که کیارا پورتر
‫یه کانال اینترنتی داره

00:37:47.680 --> 00:37:49.910
‫که ویدیوهای خودش و لولا و دوستاش رو
‫داخلش می‌ذاره

00:37:49.920 --> 00:37:51.910
‫باید اسمش رو بذاریم بیولا

00:37:51.920 --> 00:37:53.430
‫وای خدا، دختره و من نمی‌دونم...

00:37:53.940 --> 00:37:56.530
‫- کیارا تازه سگ خریده
‫- وای ببینش...

00:37:56.540 --> 00:37:58.090
‫که گوشاش هم مسخرن

00:37:58.100 --> 00:37:59.410
‫که گوشاش هم گرونن!

00:37:59.420 --> 00:38:00.810
‫راشل

00:38:00.820 --> 00:38:04.340
‫نباید سگای با صورت پهن رو پرورش بدن
‫زبون بسته‌ها

00:38:06.380 --> 00:38:07.890
‫همینجا نگه دار

00:38:07.900 --> 00:38:10.260
راش کوچولوی من

00:38:12.020 --> 00:38:14.340
‫عکسای مراسم ختم که نشونم دادی کجاست؟

00:38:16.500 --> 00:38:17.660
‫ام...

00:38:25.780 --> 00:38:26.900
‫اون راشله؟

00:38:28.380 --> 00:38:29.420
‫آره

00:38:43.280 --> 00:38:44.910
‫به‌نظرت اون راشله؟

00:38:46.280 --> 00:38:48.630
‫مشخص نیست

00:38:48.640 --> 00:38:49.760
‫ممکنه باشه

00:38:52.440 --> 00:38:54.000
‫دفتر کورمورن استرایک
‫بفرمایید؟

00:38:55.320 --> 00:38:58.070
‫بله، حتما
‫فورا بهشون اطلاع میدم

00:38:59.360 --> 00:39:01.360
‫تنسی بستیگویی می‌خواد امشب ببینتت

00:39:05.800 --> 00:39:07.200
‫برم یه پیرهن اتو کنم

00:39:11.440 --> 00:39:12.950
این راش کوچولوی منه

00:39:12.960 --> 00:39:16.790
‫راش کوچولو خیلی بیشتر از همه‌ی شماها
درموردم می‌دونه

00:39:44.460 --> 00:39:47.610
‫- شب بخیر
‫- اومدم دیدن تنسی بستیگویی

00:39:47.620 --> 00:39:49.380
‫البته، مایلید کتتون رو تحویل بدید؟

00:40:07.820 --> 00:40:09.330
‫اینکه...

00:40:09.340 --> 00:40:11.090
‫اسم من تونی لاندریه

00:40:11.100 --> 00:40:12.900
‫من دایی لولا و جانم

00:40:13.940 --> 00:40:15.180
‫لطفا بشینید

00:40:21.480 --> 00:40:25.880
‫تصادفا موسسه‌ی ما هم
‫وکیل آقا و خانوم بستیگوییه

00:40:27.320 --> 00:40:30.950
‫خیلی‌خب...من درموردت تحقیق کردم
‫نتایج جالبی پیدا شده

00:40:30.960 --> 00:40:32.710
‫افغانستان

00:40:32.720 --> 00:40:35.710
‫جانی راکبی

00:40:35.720 --> 00:40:36.880
‫و مادرت

00:40:38.160 --> 00:40:40.430
‫لیدا استرایک، درسته؟

00:40:40.440 --> 00:40:43.920
‫متاسفانه دیگه زن‌هایی مثل اون پیدا نمیشن

00:40:46.020 --> 00:40:49.010
‫و حالا هم خواهرزاده‌ی توهمی من تو رو استخدام کرده

00:40:49.020 --> 00:40:51.410
‫تا واسه خونوادمون درد بیشتری به ارمغان بیاری

00:40:51.420 --> 00:40:55.130
‫هدف من کم کردن درد اون
‫با پیدا کردن حقیقته

00:40:55.140 --> 00:40:58.370
‫من نمی‌تونم در دیوانگی خواهرزادم
‫دخالتی بکنم

00:40:58.380 --> 00:41:01.410
‫- و یا در عشقش به خواهرش
‫- درسته

00:41:01.420 --> 00:41:04.410
‫خونواده چیز خیلی پیچیده‌ایه

00:41:04.920 --> 00:41:07.510
‫تو یه نفر که باید خوب بدونی

00:41:07.520 --> 00:41:10.350
‫مرگ لولا غم‌انگیز بود

00:41:10.360 --> 00:41:15.920
‫اما بهت پیشنهاد می‌کنم نزدیک
‫خونواده‌ی بستیگویی نشی

00:41:18.060 --> 00:41:19.460
‫غذا چطوره؟

00:41:20.740 --> 00:41:21.810
‫خوشمزه
‫تشکر

00:41:21.820 --> 00:41:24.290
‫یه بطری از پولینی منراشه می‌خوام

00:41:24.300 --> 00:41:27.730
‫- و خواهش می‌کنم زیاد سرد نباشه
‫- حتما قربان

00:41:28.240 --> 00:41:32.470
‫مسئله اینجاست تونی که
‫من از خواهرزادت دستور می‌گیرم

00:41:33.480 --> 00:41:39.550
‫یه ضرب‌المثلی هست که میگه
‫تا آواره شدن دو اشتباه فاصله هست

00:41:39.560 --> 00:41:42.710
‫و من می‌دونم که در حال حاضر
‫پول خواهرزادم

00:41:42.720 --> 00:41:46.390
‫تنها چیزیه که مانع گدایی تو

00:41:46.400 --> 00:41:49.360
با پای علیلت
زیر پل واترلو شده

00:41:50.680 --> 00:41:52.270
‫خیال جان رو راحت کن

00:41:52.780 --> 00:41:55.410
‫اگه دوست داری، دردش رو کم کن

00:41:55.420 --> 00:41:58.930
‫پولت رو بگیر و هممون رو خوشحال کن

00:41:58.940 --> 00:42:02.570
‫اما حریص نباش
‫و با کش دادن به این واقعه‌ی غم‌انگیز

00:42:02.580 --> 00:42:07.330
‫ازش سوءاستفاده نکن
‫وگرنه اینقدری گره‌های قانونی توی کارت می‌ندازم

00:42:07.340 --> 00:42:10.300
‫که با دندون هم نتونی بازشون کنی

00:42:12.420 --> 00:42:14.420
‫حتما درموردش فکر می‌کنم

00:42:16.200 --> 00:42:18.830
‫بذارید منم یه نصیحت به شما بکنم

00:42:18.840 --> 00:42:20.990
‫می‌تونید به وضعیت مالیم توهین کنید

00:42:21.000 --> 00:42:23.040
‫به نقص عضوم توهین کنید
‫هرچی که دوست دارید بگید

00:42:24.520 --> 00:42:26.710
‫اما اگه دوباره اسم مادرم رو بیارید

00:42:27.220 --> 00:42:29.090
‫یه تجربه‌ی جدید بهتون نشون میدم

00:42:29.100 --> 00:42:32.090
‫که با یه مشروب خیلی سرد اصلا قابل قیاس نباشه

00:42:32.100 --> 00:42:33.140
‫روشنه؟

00:42:34.300 --> 00:42:35.780
‫از شامتون لذت ببرید

00:43:13.880 --> 00:43:17.230
‫شما با دفتر کورمورن استرایک تماس گرفتید

00:43:17.240 --> 00:43:18.910
‫لطفا پیام بذارید

00:43:20.440 --> 00:43:24.120
‫می‌دونم اونجایی
‫گوشی رو بردار

00:43:26.840 --> 00:43:28.080
‫من از پسش برنمیام

00:43:29.880 --> 00:43:31.280
‫بهت نیاز دارم بلویی

00:43:32.640 --> 00:43:33.830
‫خواهش می‌کنم

00:43:55.620 --> 00:43:56.820
‫لعنتی

00:43:58.700 --> 00:44:01.660
‫چرا همیشه قبل از اینکه یادم بیاد برم دستشویی
‫تو رو در میارم؟

00:44:39.580 --> 00:44:41.080
<i>شارلوت</i>

00:46:04.000 --> 00:46:05.800
‫بیا تو

00:46:07.040 --> 00:46:09.520
‫چیزای جان بریستو که خواسته بودید

00:46:11.680 --> 00:46:13.470
‫می‌خوای اون لیوان رو ببرم؟

00:46:13.480 --> 00:46:14.990
‫نه

00:46:15.000 --> 00:46:16.920
‫نه، تو نظافتچی نیستی

00:46:18.440 --> 00:46:19.880
‫باشه...

00:46:54.680 --> 00:46:56.800
‫- تشکر
‫- نوش جان

00:47:09.020 --> 00:47:11.050
‫شرمنده که یکم دیر کردم

00:47:11.060 --> 00:47:12.770
‫جای پارک پیدا نمیشه

00:47:12.780 --> 00:47:15.740
‫مجبور شدم از پارکینگ چینی‌ها استفاده کنم

00:47:19.260 --> 00:47:24.850
‫گوش کن، خیلی خیالم راحت شد که
‫این پرونده رو قبول کردی

00:47:24.860 --> 00:47:26.730
‫این شرایط کاری منه

00:47:26.740 --> 00:47:30.220
‫حقوق روزانه که شامل پول دادن
‫به خبرچین‌ها و چیزای جزئی میشه و...

00:47:35.140 --> 00:47:37.020
‫اینم چندتا سوال و مشکله

00:47:42.080 --> 00:47:45.230
‫بله، لولا یه کامپیوتر داشته
‫اما به محض پس داده شدن توسط پلیس

00:47:45.240 --> 00:47:48.120
‫اطلاعاتش رو حذف کردیم و دادیمش خیریه

00:47:49.560 --> 00:47:51.750
‫چیز دیگه‌ای از آپارتمانش برداشته شده؟

00:47:51.760 --> 00:47:53.830
‫تونی مامان رو برد اونجا

00:47:53.840 --> 00:47:55.710
‫تا چندتا وسایل شخصیش رو برداره

00:47:55.720 --> 00:47:57.230
‫داییت، تونی لاندری؟

00:47:57.240 --> 00:47:58.480
‫بله

00:48:00.320 --> 00:48:01.430
‫واسه چی؟

00:48:02.440 --> 00:48:05.390
‫برخوردم بهش
‫یا میشه گفت اون برخورد به من

00:48:07.880 --> 00:48:09.790
‫چجوری باهاش سر و کله می‌زنی؟

00:48:09.800 --> 00:48:11.870
‫تونی یکم...

00:48:11.880 --> 00:48:13.560
‫آره

00:48:14.680 --> 00:48:16.710
‫لولا؟

00:48:16.720 --> 00:48:18.990
‫بعضی وقتا با هم دعواشون میشد

00:48:19.000 --> 00:48:22.230
‫دربان گفت لولا ازش می‌خواسته که
‫اجازه نده تونی بره بالا

00:48:22.240 --> 00:48:24.000
‫آره، می‌تونم باور کنم

00:48:25.780 --> 00:48:28.930
‫لولا درمورد راشل اونیفاده حرفی نزده بود؟

00:48:28.940 --> 00:48:31.500
‫- اونم مدله؟
‫- نه

00:48:33.380 --> 00:48:35.300
‫پس متاسفانه...

00:48:36.620 --> 00:48:39.300
‫نه متاسفم
‫چیزی یادم نمیاد

00:48:48.700 --> 00:48:50.140
‫5 پوند بده که برات بزنم

00:48:54.100 --> 00:48:57.130
‫راشل دیگه اینجا زندگی نمی‌کنه
‫راستش بیرونش کردیم

00:48:57.140 --> 00:48:59.730
‫- می‌دونید کجا رفته؟
‫- نه شرمنده

00:48:59.740 --> 00:49:01.490
‫اطلاعات تماسی چیزی ندارید؟

00:49:01.500 --> 00:49:04.410
‫چرا، اما نمیشه که به هر غریبه‌ای
‫اطلاعاتش رو بدم

00:49:07.260 --> 00:49:09.370
مهمان‌پذیر خیابون هالوم

00:49:09.380 --> 00:49:10.780
‫بله

00:49:13.460 --> 00:49:15.130
‫نخیر، جایی نداریم

00:49:15.140 --> 00:49:18.650
‫باید ساکن این شهر باشید تا
بهتون اتاق بدیم

00:49:18.660 --> 00:49:21.420
‫بله، خیلی بده
‫به لندن خوش اومدید!

00:49:23.020 --> 00:49:25.740
‫خیلی‌خب، تشکر
‫شرمنده که مزاحم شدم

00:49:49.800 --> 00:49:51.790
‫میشه یه لطفی بهم بکنی؟

00:49:51.800 --> 00:49:52.950
‫نه

00:49:52.960 --> 00:49:55.320
‫میشه یه لطفی بهم بکنی و 50 پوند بگیری؟

00:49:57.640 --> 00:50:00.910
‫فکرش رو می‌کردم که نتونی جلوی خودت رو بگیری
‫ماشین داری؟

00:50:00.920 --> 00:50:02.440
‫لطف اونجوری نمی‌خوام

00:50:49.540 --> 00:50:51.930
‫شاید واسه تو مهم نباشه
‫اما من خیلی می‌ترسم

00:50:51.940 --> 00:50:54.810
‫یه هیولای گنده و پشمالو بود...
‫شبیه اون!

00:50:54.820 --> 00:50:57.700
‫- همه‌چی روبه‌راهه؟
‫- یه عنکبوت توی اتاقش بوده

00:51:01.280 --> 00:51:04.630
‫می‌خوام زنگ بزنی به راشل
‫بگی یکی از دوستای لولا می‌خواد ببینتش

00:51:04.640 --> 00:51:06.360
‫تا یه چیز مهم بهش بگه

00:51:10.120 --> 00:51:12.870
‫نمی‌خوای بهش صدمه بزنی که، نه؟

00:51:12.880 --> 00:51:13.920
‫نه

00:51:15.080 --> 00:51:16.710
‫چرا خودت زنگ نمی‌زنی؟

00:51:16.720 --> 00:51:18.600
‫تو زنگ بزنی بهتره

00:51:20.240 --> 00:51:23.000
‫بگو لولا گفته باید با راش کوچولو حرف بزنم

00:51:24.200 --> 00:51:25.560
‫راش کوچولو

00:51:40.420 --> 00:51:42.370
‫راشل؟

00:51:42.380 --> 00:51:43.860
‫تو که دوست لولا نیستی

00:51:43.860 --> 00:51:45.290
‫- بشین
‫- چیکار داری رفیق؟

00:51:45.300 --> 00:51:48.810
‫فقط می‌خوام چندتا سوال بپرسم
‫پلیس نیستم، باشه؟

00:51:48.820 --> 00:51:50.060
‫جدی جدی پلیس نیستم

00:52:05.340 --> 00:52:06.700
‫چیزی می‌خوری؟

00:52:09.060 --> 00:52:10.900
‫آره، یه برگر با چیپس

00:52:14.900 --> 00:52:16.220
‫برگر و چیپس

00:52:17.260 --> 00:52:18.300
‫می‌خوای...؟

00:52:51.780 --> 00:52:53.780
‫حرومزاده
‫پای حرومزاده

00:52:56.100 --> 00:52:58.770
‫نمی‌دونم
‫گفت رفیقشه

00:52:58.780 --> 00:53:03.340
‫راستش لولا تا حالا رفیقی نداشته که
‫شکل اون باشه، واسه همین زدم به چاک

00:53:04.620 --> 00:53:05.860
‫معلومه که نه

00:53:07.540 --> 00:53:09.740
‫اما باید دوباره ردیفم کنی

00:53:11.500 --> 00:53:12.540
‫راشل...

00:53:14.180 --> 00:53:15.700
‫دست از سرم بردار!

00:53:16.980 --> 00:53:19.650
‫- با کی حرف می‌زدی؟
‫- این یارو مزاحمم شده، خواهش می‌کنم

00:53:19.660 --> 00:53:21.940
‫هی دست از سرش بردار

00:53:32.740 --> 00:53:35.490
‫چطور پیش رفت؟

00:53:35.500 --> 00:53:36.540
‫افتضاح

00:53:42.200 --> 00:53:44.320
‫نظرت درمورد دزدیدن هویت چیه؟

00:54:02.480 --> 00:54:05.640
‫الو، راشل اونیفاده هستم
‫ویزیتم رو گم کردم

00:54:07.080 --> 00:54:08.870
‫نوشته...

00:54:08.880 --> 00:54:13.390
‫نوشته سیزدهم نوامبر
‫سال 1994

00:54:13.400 --> 00:54:16.110
‫می‌خواید ساعتش رو هم بگم؟

00:54:16.120 --> 00:54:17.840
‫چه آدرسی ازم دارید؟

00:54:19.560 --> 00:54:22.430
‫چون از آخرین باری که دیدمتون
‫زیاد جابه‌جا شدم

00:54:22.440 --> 00:54:24.030
‫آره

00:54:24.540 --> 00:54:26.860
‫فقط بگو آدرسم چیه

00:54:29.380 --> 00:54:30.700
‫تشکر

00:54:36.320 --> 00:54:38.040
‫- چطور بود؟
‫- بد نبود

00:54:39.700 --> 00:54:42.570
‫- من میرم اونجا
‫- میشه ساعتم رو بزنی

00:54:42.580 --> 00:54:45.690
‫- چون وقتی برگردی شاید نباشم؟
‫- بذار واسه فردا

00:54:45.700 --> 00:54:47.460
‫امروز آخرین روزه

00:54:48.460 --> 00:54:49.620
‫عجب

00:54:58.020 --> 00:55:00.250
‫امیدوارم یه کار خوب گیر بیاری

00:55:00.260 --> 00:55:02.250
‫ممنون

00:55:03.780 --> 00:55:08.180
‫می‌تونم هفته‌ی دیگه هم بیام و
‫بدون کاریابی با هم کنار بیایم

00:55:10.300 --> 00:55:11.370
‫باشه

00:55:11.380 --> 00:55:12.810
‫اگه...؟

00:55:12.820 --> 00:55:14.180
‫اینجوریم میشه

00:55:20.620 --> 00:55:21.900
‫عالیه

00:56:02.060 --> 00:56:04.140
‫آسانسور دوباره خراب شده

00:57:12.460 --> 00:57:13.780
‫راشل؟

00:57:16.420 --> 00:57:17.610
‫راشل؟

00:57:37.140 --> 00:57:38.620
‫راشل؟

00:58:09.060 --> 00:58:10.540
‫یالا راشل...

00:58:11.820 --> 00:58:13.220
‫زودباش راشل

00:58:14.940 --> 00:58:16.300
‫راشل

00:58:47.240 --> 00:58:48.710
‫علت مرگش رو پیدا کردی؟

00:58:48.720 --> 00:58:50.550
‫یه ساقی با یه شماره‌ی بی‌هویت؟

00:58:50.560 --> 00:58:52.560
‫من دستم به پرونده‌های درست حسابی بنده

00:58:54.400 --> 00:58:56.550
‫روحتم خبر نداره

00:58:56.560 --> 00:58:57.910
‫درمورد چی؟

00:58:57.920 --> 00:59:00.430
‫ازش می‌ترسید

00:59:00.440 --> 00:59:01.640
‫از کی؟

00:59:04.120 --> 00:59:06.030
‫نزدیکم نشو

00:59:06.040 --> 00:59:07.390
‫اون مزاحمم شده

00:59:07.400 --> 00:59:09.550
‫- یه طراح مد
‫- کدوم یکی؟

00:59:09.560 --> 00:59:11.910
‫- صداش می‌کنن گای سام
‫- گی سومِی

00:59:12.420 --> 00:59:13.460
‫چراغ

00:59:16.220 --> 00:59:17.450
‫من کیارام

00:59:17.460 --> 00:59:18.740
‫می‌دونم

00:59:19.740 --> 00:59:21.920
‫من امروز عصر اصلا نیستم

00:59:21.930 --> 00:59:22.650
‫واسه چی؟

00:59:22.660 --> 00:59:24.100
‫مصاحبه‌ی کاری

00:59:25.100 --> 00:59:40.100
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.