﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:14.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:59.980 --> 00:01:01.690
‫خوشگل شدی لولا

00:01:03.260 --> 00:01:05.340
‫لولا، اینجا
‫لولا، فقط اینجا رو نگاه کن

00:02:16.340 --> 00:02:18.420
‫گوش کن، من نمی‌خوام ببینمت
‫فهمیدی؟

00:05:18.620 --> 00:05:21.610
<i>‫ درهای سمت چپ باز می‌شوند </i>

00:05:21.620 --> 00:05:23.620
<i>‫ تغییر به خط شمالی </i>

00:06:05.800 --> 00:06:07.990
‫چرا اینجوری می‌کنی؟

00:06:08.000 --> 00:06:10.110
‫چون دیگه تحملت رو ندارم

00:06:10.120 --> 00:06:13.350
‫واسه یه بارم که شده می‌خوام خوشبخت باشم
‫بدون اینکه یه روانی زندگیم رو بهم بریزه

00:06:13.360 --> 00:06:15.270
‫پس حالا بجز دروغگو، روانی هم شدم

00:06:15.280 --> 00:06:16.790
‫آره، چیزای دیگه هم هست

00:06:16.800 --> 00:06:18.350
‫بعدش می‌خوای کجا بخوابی؟

00:06:18.360 --> 00:06:20.430
‫نمی‌دونم، اما هرجایی بهتر از...

00:06:20.440 --> 00:06:22.990
‫آخ
‫زنیکه‌ی دیوونه!

00:06:23.000 --> 00:06:24.550
‫تو به من نیاز داری
‫فقط بشین و تماشا کن

00:06:27.480 --> 00:06:29.400
‫برو پی کارت

00:06:33.020 --> 00:06:36.020
‫دوباره برمی‌گردی پیشم
‫مثل همیشه

00:06:45.580 --> 00:06:47.170
‫شارلوت

00:06:58.540 --> 00:06:59.740
‫بشینید

00:07:01.380 --> 00:07:03.250
‫- حالتون خوبه؟
‫- آره ببخشید

00:07:03.260 --> 00:07:04.530
‫خیلی متاسفم

00:07:04.540 --> 00:07:06.580
‫اشکالی نداره

00:07:10.780 --> 00:07:11.820
‫ام...

00:07:12.820 --> 00:07:14.530
‫چه امری داشتید؟

00:07:15.540 --> 00:07:18.450
‫من...دستیار موقت جدیدم

00:07:18.460 --> 00:07:19.850
‫واسه این هفته

00:07:19.860 --> 00:07:21.130
‫نه، من که کنسلش کردم

00:07:21.140 --> 00:07:23.220
شک ندارم

00:07:24.420 --> 00:07:26.180
کاریابی که پولش رو می‌گیره

00:07:30.820 --> 00:07:32.450
‫باشه

00:07:32.460 --> 00:07:34.700
‫بذار من...اینجا رو مرتب کنم

00:07:35.940 --> 00:07:37.660
‫خب می‌خوای که من...؟

00:07:39.180 --> 00:07:41.060
‫آره فقط...می‌دونی که...

00:07:44.900 --> 00:07:46.140
‫من توی دفترمم

00:07:47.340 --> 00:07:48.780
‫باشه

00:08:43.400 --> 00:08:44.710
‫سلام، بفرمایید

00:08:44.720 --> 00:08:47.190
‫سلام، اسم من جان بریستوئه

00:08:47.200 --> 00:08:49.670
‫اگه امکانش هست
‫دوست دارم با آقای استرایک صحبت کنم

00:08:49.680 --> 00:08:51.750
‫وقت قبلی دارید؟

00:08:51.760 --> 00:08:53.870
‫نخیر، من...

00:08:53.880 --> 00:08:55.670
‫ما همدیگه رو می‌شناسیم

00:08:55.680 --> 00:08:57.800
‫- پس بفرمایید بشینید آقای بریستو
‫- تشکر

00:09:03.880 --> 00:09:05.550
‫بله؟

00:09:05.560 --> 00:09:07.070
‫یه...

00:09:07.080 --> 00:09:10.310
‫مشتری جدید اومده
‫آقای جان بریستو

00:09:10.320 --> 00:09:12.680
‫وقت قبلی نداره اما میگه می‌شناستت

00:09:14.040 --> 00:09:16.550
‫من جان بریستو نمی‌شناسم

00:09:16.560 --> 00:09:18.230
‫صحیح

00:09:18.240 --> 00:09:19.360
‫خب اون که می‌گه می‌شناسه

00:09:21.400 --> 00:09:22.550
‫دو دقیقه

00:09:22.560 --> 00:09:24.560
‫- میشه لطفا در رو ببندی؟
‫- اوهوم

00:09:29.440 --> 00:09:31.710
‫چیزی میل دارید؟

00:09:31.720 --> 00:09:35.120
‫آهان، بله
‫قهوه با شیر، بدون شکر لطفا

00:09:51.720 --> 00:09:53.040
‫خیلی‌خب

00:10:07.060 --> 00:10:09.180
‫می‌خواید به کارمون برسیم؟

00:10:14.540 --> 00:10:16.610
‫منو یادتونه؟

00:10:16.620 --> 00:10:19.730
‫برادر چارلز، دوستت...
‫چارلی بریستو، از...

00:10:19.740 --> 00:10:21.420
‫جان، خیلی وقته که...

00:10:23.100 --> 00:10:24.140
‫بشینید

00:10:25.820 --> 00:10:28.890
‫مادرتون چطوره؟
‫بعد از حادثه‌ی چارلی، دیگه نتونستم...

00:10:28.900 --> 00:10:30.330
‫متاسفانه زیاد خوب نیست

00:10:30.340 --> 00:10:33.570
‫سرطان درجه 4 داره که
‫در غدد لنفاویش پخش شده

00:10:33.580 --> 00:10:35.530
‫متاسفم از شنیدنش

00:10:35.540 --> 00:10:37.010
‫اون همیشه باهام مهربون بود

00:10:37.020 --> 00:10:38.980
‫وقتی اسمت رو دیدم، یادم اومد

00:10:40.740 --> 00:10:42.600
‫مگه چندتا کورمورن استرایک داریم؟

00:10:42.600 --> 00:10:43.620
‫آره

00:10:44.780 --> 00:10:47.660
‫- چه کمکی از دستم برمیاد جان؟
‫- درمورد خواهرمه

00:10:49.500 --> 00:10:52.650
‫البته شما دوتا همدیگه رو ندیدید

00:10:52.660 --> 00:10:56.650
‫مامان و بابا حدودا یه سال بعد از مرگ چارلی
‫اونو به فرزند خوندگی گرفتند

00:10:56.660 --> 00:11:01.130
‫خواهرم از فامیل مادرم برای
‫شغلش استفاده می‌کرد

00:11:01.140 --> 00:11:03.890
‫همه اونو به عنوان لولا لاندری می‌شناسنش

00:11:04.900 --> 00:11:06.340
‫ممنون ساندرا

00:11:08.740 --> 00:11:10.490
‫همون لولا لاندری مشهور؟

00:11:10.500 --> 00:11:13.580
‫اون روز من پیشش بودم تا
‫درمورد قراردادهاش حرف بزنیم

00:11:14.780 --> 00:11:17.730
‫یه مراسم عکس‌برداری در مراکش داشت
‫که خیلی به‌خاطرش هیجان‌زده بود

00:11:17.740 --> 00:11:18.980
‫واقعا خوشحال بود

00:11:21.260 --> 00:11:24.060
‫در نتیجه‌ی تحقیقات پلیس، نوشته خودکشی

00:11:26.300 --> 00:11:27.940
‫اما من فکر می‌کنم به قتل رسیده

00:11:41.680 --> 00:11:43.440
‫سلام، دفتر کورمورن استرایک
‫بفرمایید

00:11:44.640 --> 00:11:46.870
‫متاسفانه در حال حاضر در جلسه هستند

00:11:46.880 --> 00:11:49.800
‫بله، حتما
‫بگم چه کسی تماس گرفته؟

00:11:57.640 --> 00:12:01.270
‫این عکس یاروییه که توی دوربین امنیتی دیده شده

00:12:01.280 --> 00:12:02.870
‫اما نرفتند دنبالش

00:12:02.880 --> 00:12:05.190
‫بیرون وایساده و داشته خونه رو می‌پاییده

00:12:05.200 --> 00:12:06.830
‫به نظر سیاه‌پوسته

00:12:06.840 --> 00:12:09.360
‫البته نه اینکه...می‌دونی...فقط...

00:12:11.400 --> 00:12:13.270
‫فیلم اصلی رو بهتون ندادند؟

00:12:13.280 --> 00:12:15.270
‫نخیر، فقط همین چندتا عکس

00:12:15.280 --> 00:12:17.720
‫اما در اولویته که بفهمم اون کیه

00:12:20.200 --> 00:12:21.990
‫همه‌چیز اینجاست

00:12:22.000 --> 00:12:24.910
‫بررسی‌های خودم
‫به علاوه‌ی مدارک پلیس

00:12:24.920 --> 00:12:27.390
‫که در تحقیقات بدستشون آوردم

00:12:27.400 --> 00:12:30.070
‫همون تحقیقاتی که گفته خودکشی بوده؟

00:12:30.080 --> 00:12:32.070
‫چون پزشکی قانونی نمی‌تونست فراتر از اینو ببینه

00:12:32.080 --> 00:12:34.950
‫که اون دختر، مشکل روانی داشته

00:12:34.960 --> 00:12:36.200
‫گوش کن...

00:12:37.280 --> 00:12:40.990
‫اطلاعات داخل پرونده رو مرور کن
‫چندتا سوال بپرس

00:12:42.000 --> 00:12:44.400
‫بعد می‌تونیم درمورد قبول کردنش حرف بزنیم

00:12:47.800 --> 00:12:50.120
‫هزار پوند میدم
‫فقط واسه بررسیش

00:12:51.480 --> 00:12:53.830
‫ببین، حتی اگه حالا که مامان زنده‌ست

00:12:53.840 --> 00:12:55.310
‫فقط خیالمون رو راحت کنی

00:12:55.320 --> 00:12:59.720
‫و جلوی این آشفتگی که عدالت
‫براش اجرا نشده رو بگیری، کافیه

00:13:03.500 --> 00:13:05.930
‫چارلی هیچوقت نذاشت من با شماها
‫فوتبال بازی کنم

00:13:05.940 --> 00:13:07.610
‫یادت میاد؟

00:13:07.620 --> 00:13:10.980
‫اما تو همیشه می‌گفتی:
‫«بذار بازی کنه، می‌تونه تو‌پ‌جمع‌کن باشه»

00:13:12.540 --> 00:13:14.100
‫به عنوان دوست خونوادگی ما

00:13:15.420 --> 00:13:17.370
‫تو کسی هستی که بهش نیاز داریم

00:13:17.380 --> 00:13:18.900
‫خواهش می‌کنم جواب رد نده

00:13:25.160 --> 00:13:28.150
‫در حال حاضر فقط می‌تونم قول بدم که
‫پرونده رو بررسی کنم

00:13:28.160 --> 00:13:29.470
‫البته

00:13:29.480 --> 00:13:31.430
‫خب پس...بعدا حرف می‌زنیم

00:13:31.440 --> 00:13:32.760
‫می‌بینمت جان

00:13:40.920 --> 00:13:42.710
‫ممنون که قهوه آماده کردی، ساندرا

00:13:42.720 --> 00:13:46.320
‫چیزی نبود، آقای گیلسپی تماس گرفتند
‫گفتند کار واجبی دارند

00:13:49.860 --> 00:13:51.740
‫چرا مدام صدام می‌کنی ساندرا؟

00:13:53.660 --> 00:13:54.940
‫- مگه اسمت نیست؟
‫- نه

00:13:56.420 --> 00:13:58.500
‫اسم دختر قبلی ساندرا بود

00:13:59.980 --> 00:14:01.850
‫البته فکر نکنم دلیل خوبی باشه تا

00:14:01.860 --> 00:14:03.770
‫تو رو با اسم اون صدا کنم

00:14:03.780 --> 00:14:05.970
‫من رابینم
‫رابین الاکات

00:14:05.980 --> 00:14:07.210
‫کورمورن

00:14:07.220 --> 00:14:08.610
‫یه سر میرم بیرون

00:14:08.620 --> 00:14:11.130
‫اگه کسی کار مهمی داشت
‫بگم کجا رفتید؟

00:14:11.140 --> 00:14:13.010
‫مشروب‌فروشی

00:14:13.020 --> 00:14:14.380
‫نگران نباش، نمی‌زنن

00:14:17.680 --> 00:14:19.950
‫کار خاصی هست که در نبودنتون

00:14:19.960 --> 00:14:21.110
‫مایل باشید انجام بدم؟

00:14:21.120 --> 00:14:23.390
‫میشه بگردی دنبال لاندری، می و پاترسون؟

00:14:23.400 --> 00:14:25.630
‫یه موسسه‌ی وکالتن
‫بیوگرافی شرکاشون رو چاپ کن

00:14:25.640 --> 00:14:28.350
‫و ببین از گذشته‌ی لولا لاندری
‫چی می‌توی پیدا کنی

00:14:29.880 --> 00:14:34.000
‫رمز کامپیوتر هم «هاتریل123»
‫هـ دو چشم

00:14:39.160 --> 00:14:41.790
‫شرمنده که اون موقع نزدیک بود بکشمت

00:14:41.800 --> 00:14:43.000
‫اشکالی نداره

00:14:55.560 --> 00:14:57.550
‫سلام کورم

00:14:57.560 --> 00:14:59.750
‫یه دختر جدیده توی دفترت؟

00:14:59.760 --> 00:15:01.950
‫اومد پایین وسایل قهوه رو قرض کرد

00:15:01.960 --> 00:15:04.070
‫راجر بدجوری تو نخش مونده بود

00:15:04.080 --> 00:15:06.190
‫به راجر بگو یه حلقه دستشه به این بزرگی

00:15:06.200 --> 00:15:07.910
‫آره، انگار این چیزا حالیش میشه

00:15:09.680 --> 00:15:11.190
‫چرا لبت...؟

00:15:11.200 --> 00:15:12.870
‫با زیر سیگاری زدن تو سرم

00:15:12.880 --> 00:15:14.200
‫- آخ آخ
‫- آره

00:15:50.320 --> 00:15:51.840
‫یه لیوان آبجو

00:16:38.350 --> 00:16:40.350
<i>پسر ستاره‌ی راک
با شارلوت کمپبل معروف نامزد کرد </i>

00:16:48.380 --> 00:16:51.210
‫آره، پرونده‌ی لولا لاندری

00:16:51.220 --> 00:16:53.060
‫افسر تحقیقات کیه؟

00:17:18.030 --> 00:17:20.030
<i>سرباز انگلیسی که در انفجار افغانستان پای خود را از دست داد
پسر ستاره‌راک استار یعنی کورمورن استرایک بود</i>

00:17:57.060 --> 00:17:58.330
‫امری داشتید؟

00:17:58.340 --> 00:17:59.460
‫شما دربانید؟

00:18:00.820 --> 00:18:01.970
‫چیکار داری؟

00:18:01.980 --> 00:18:03.450
‫من کورمورن استرایک هستم

00:18:03.460 --> 00:18:05.490
‫می‌خواستم چند کلمه حرف بزنیم

00:18:05.500 --> 00:18:07.770
‫حتی حالا که مُرده هم
‫دست از سرمون بر نمی‌دارید

00:18:07.780 --> 00:18:08.930
‫من خبرنگار نیستم

00:18:08.940 --> 00:18:11.090
‫جدی؟ پس چیکاره‌ای؟
‫چون پلیس که نیستی

00:18:11.100 --> 00:18:15.650
‫بودم، پلیس سلطنتی
‫حالا کاراگاه خصوصیم

00:18:17.160 --> 00:18:20.630
‫آهان!
‫واسه امرار معاش، گوشی مردمو هک می‌کنی؟

00:18:20.640 --> 00:18:22.630
‫مرخص شدن از خدمت
‫به دلیل کار غیرشرعی؟

00:18:22.640 --> 00:18:25.470
‫پزشکی، پام

00:18:25.480 --> 00:18:27.270
‫می‌خوای ببینیش؟

00:18:27.280 --> 00:18:29.270
‫نه

00:18:29.280 --> 00:18:30.710
‫خونواده‌ی لولا منو استخدام کردند

00:18:30.720 --> 00:18:33.800
‫تا صحت تحقیقات پلیس رو بررسی کنم

00:18:34.840 --> 00:18:36.680
‫شبی که مُرد، شما کار می‌کردید؟

00:18:38.160 --> 00:18:40.110
‫اولین کسی بودم که رسیدم بالا سرش

00:18:40.120 --> 00:18:41.230
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:18:41.240 --> 00:18:45.310
‫خانوم بستیگویی...ساکن طبقه‌ی اوله
‫جیغ می‌کشید و دوید پایین

00:18:45.320 --> 00:18:48.480
‫یه‌نفر رو از توی پنجره دیده بودن که افتاده پایین
‫من دویدم پایین و ...

00:18:51.480 --> 00:18:53.680
‫- وحشتناک بود
‫- شما به پلیس زنگ زدید؟

00:18:54.800 --> 00:18:57.270
‫- مستقیم رفتم به آپارتمان لولا
‫- چرا همچین کاری کردید؟

00:18:57.280 --> 00:18:59.110
‫به‌خاطر حرفی که خانوم بستیگویی زد

00:18:59.120 --> 00:19:01.590
‫فکر می‌کرد یه‌نفر اونجاست واسه همین...

00:19:01.600 --> 00:19:04.480
‫اگه کسی رفته بود بالا که
‫شما باید خبردار می‌شدید، نه؟

00:19:06.000 --> 00:19:07.470
‫آره

00:19:07.480 --> 00:19:08.800
‫ببخشید

00:19:19.380 --> 00:19:22.530
‫دنیس، بیا در آسانسور رو بهت نشون بدم
‫بیا...

00:19:22.540 --> 00:19:24.170
‫دریک

00:19:24.180 --> 00:19:26.170
‫دریک، ببخشید

00:19:26.180 --> 00:19:27.660
‫خواهش می‌کنم آقای بستیگویی

00:19:29.500 --> 00:19:34.500
‫راستش بهتره با نیکو حرف بزنی
‫اون راننده‌ی مورد علاقه‌ی لولا بود

00:19:39.460 --> 00:19:41.330
‫توی خیابون گریک مسافر دارم

00:19:41.340 --> 00:19:43.170
‫منم دارم میرم از اون طرف

00:19:43.180 --> 00:19:44.420
‫نصف کرایه قبوله؟

00:19:45.740 --> 00:19:47.180
‫باشه، سوار شو

00:19:54.780 --> 00:19:56.370
‫تحویلی از شارلوت کمپبل

00:19:56.380 --> 00:19:57.810
‫مراقب باش

00:19:57.820 --> 00:20:00.130
‫دوبله پارک کردم عزیزم

00:20:02.560 --> 00:20:04.560
<i>عوضی</i>

00:20:14.940 --> 00:20:16.370
‫خیلی ناراحت کننده‌س

00:20:16.380 --> 00:20:19.740
‫لولا دختر خوبی بود، می‌دونی؟
‫قلب بزرگی داشت

00:20:21.660 --> 00:20:24.570
‫توی دنیایی زندگی می‌کرد که واقعا سخته

00:20:24.580 --> 00:20:26.930
‫- نقاط مشترک زیادی داشتیم
‫- مثلا؟

00:20:26.940 --> 00:20:28.610
‫مثلا جفتمون دورگه بودیم

00:20:28.620 --> 00:20:32.770
‫پدرم یه قبرسی از سوانزیه و
‫مادرم یه لیورپولی که اصالتا هندیه

00:20:32.780 --> 00:20:34.410
‫حتما عروسی قشنگی داشتند

00:20:39.000 --> 00:20:41.030
‫اگه دوچرخه هم سوار میشی

00:20:41.040 --> 00:20:42.910
‫باید قوانین خیابون رو رعایت کنی عشقم

00:20:42.920 --> 00:20:44.630
‫اون روز کجا رسوندیش؟

00:20:44.640 --> 00:20:47.390
‫اولش رفتیم به وشتی

00:20:47.400 --> 00:20:49.990
‫- یه لباس‌فروشی توی خیابون کاندویته
‫- وشتی؟

00:20:50.000 --> 00:20:52.830
‫یه مدت اونجا موندند و بعدش
‫برشون گردوندم خونه‌ی لولا

00:20:52.840 --> 00:20:53.740
‫موندند؟

00:20:53.740 --> 00:20:56.430
‫آره، اونجا یکی از دوستاشو دید
‫راشل

00:20:56.440 --> 00:20:58.710
‫- یه مدل دیگه؟
‫- راشل اونیفاده؟

00:20:58.720 --> 00:21:00.510
‫لولا باهاش توی دیوونه‌خونه آشنا شده بود

00:21:00.520 --> 00:21:03.470
‫قبلا توی یه مهمان‌پذیر توی
‫خیابون هالوم سوارش می‌کردم

00:21:03.480 --> 00:21:05.070
‫و واسه اجرا میاوردمش

00:21:05.080 --> 00:21:07.030
‫یادت میاد درمورد چی حرف می‌زدن؟

00:21:07.040 --> 00:21:08.720
‫- مثلا چی؟
‫- هرچی

00:21:10.680 --> 00:21:14.510
‫یه مدت داشتن به یه چیزی نگاه می‌کردن
‫یه تیکه کاغذ

00:21:14.520 --> 00:21:16.510
‫یادت نیست که چی بود؟

00:21:16.520 --> 00:21:18.150
‫فقط یادمه لولا می‌خندید

00:21:18.160 --> 00:21:20.920
‫و می‌گفت که مردم حسابی شاکی میشن

00:22:28.400 --> 00:22:30.590
‫انستیس؟

00:22:30.600 --> 00:22:32.320
‫خبری از کاراگاه واردل نشد رفیق؟

00:22:36.400 --> 00:22:38.230
‫آره اگه میشه

00:22:38.240 --> 00:22:39.760
‫آره، عالی میشه

00:22:41.520 --> 00:22:43.960
‫باشه حتما
‫باشه، خدافظ

00:24:20.660 --> 00:24:23.610
‫کل روز مردم اومدند اینجا
‫تا به لولا لاندری ادای احترام کنند

00:24:24.660 --> 00:24:27.330
‫کسی که از ساختمان پشت سر من...

00:24:31.580 --> 00:24:33.970
‫- امروز چه خبر؟
‫- وقتی رسیدم اونجا

00:24:33.980 --> 00:24:37.530
‫مشخص بود که رئیس با یه خانومی
‫بدجوری دعواش شده بود

00:24:37.540 --> 00:24:39.170
‫دفترش حسابی داغون بود

00:24:39.180 --> 00:24:40.770
‫و اصلا دوست نداره که اونجا باشم

00:24:40.780 --> 00:24:45.050
‫بعدش هم میره میخونه
‫کل عصر تنهام گذاشت

00:24:45.060 --> 00:24:47.930
‫یه آدم بی‌تربیتی هم نیم ساعت یه بار زنگ می‌زد
‫و می‌گفت پولش رو می‌خواد

00:24:47.940 --> 00:24:50.370
‫- پس خودش تنهاست؟
‫- آره، یه کاراگاه خصوصی

00:24:51.580 --> 00:24:54.540
‫کاراگاه خصوصی
‫پس شبیه کاراکترای کارتونی می‌مونه

00:24:57.700 --> 00:25:00.660
‫راستش اینجوری نیست
‫اون...

00:25:03.060 --> 00:25:04.660
‫باباش جانی راکبیه
‫(خواننده‌ی مشهور)

00:25:05.820 --> 00:25:07.210
‫چی؟!

00:25:07.220 --> 00:25:09.610
‫- پس چجوری بدهکاره؟
‫- نمی‌دونم

00:25:09.620 --> 00:25:12.820
‫از چیزایی که توی اینترنت نوشته
‫انگار رابطه‌ی خوبی ندارن

00:25:15.860 --> 00:25:18.260
‫این همون مدلی نیست که
‫از پنجره پریده بیرون؟

00:25:20.260 --> 00:25:22.090
‫خدای من

00:25:22.100 --> 00:25:24.250
‫خیلی جوون و خوشگل بوده

00:25:24.260 --> 00:25:26.930
‫دخترا همیشه درمورد دخترای دیگه حسرت می‌خورن

00:25:26.940 --> 00:25:28.650
‫تو خیلی از اون خوشگلتری

00:25:28.660 --> 00:25:30.300
‫اون زیادی لاغره

00:26:09.740 --> 00:26:10.940
‫شب بخیر

00:26:19.240 --> 00:26:21.190
‫- مت
‫- اونا...

00:26:21.200 --> 00:26:23.000
‫مانع رابطه

00:26:25.760 --> 00:26:27.040
‫و صمیمیت میشن

00:26:59.600 --> 00:27:00.750
‫الو؟

00:27:00.760 --> 00:27:03.320
‫کاراگاه واردل هستم
‫تازه شیفتم تموم شده

00:27:05.040 --> 00:27:07.630
‫اگه فورا بیای، نیم ساعت وقت دارم

00:27:07.640 --> 00:27:08.840
‫عالیه

00:27:11.640 --> 00:27:13.950
‫پس فکر می‌کنی لولا لاندری به قتل رسیده

00:27:13.960 --> 00:27:16.470
‫- و ما تحقیقات رو خراب کردیم؟
‫- اصلا

00:27:16.480 --> 00:27:19.360
‫فقط می‌خوام از آخرین دقایق زندگی لولا
‫تصویر بهتری داشته باشم

00:27:21.740 --> 00:27:23.090
‫می‌دونیم به‌خاطر اختلافاتش

00:27:23.100 --> 00:27:25.290
‫با دوست‌پسرش، توی بد حالتی بوده

00:27:25.300 --> 00:27:27.410
‫ایوان دافیلد، بیرون از باری دیده شده که...

00:27:27.420 --> 00:27:30.340
‫با اون کله‌ی گرگ مسخرش
همه‌جا دیده میشه

00:27:31.860 --> 00:27:35.050
‫اما واسه زمان مرگ
‫یه عذر ضد گلوله داره

00:27:36.060 --> 00:27:38.850
‫بذار واضح بهت بگم

00:27:38.860 --> 00:27:41.890
‫لولا تنها وارد لابی میشه
‫با دربان خداحافظی می‌کنه

00:27:41.900 --> 00:27:43.250
‫و میره بالا

00:27:43.260 --> 00:27:45.620
‫کسی دنبالش نکرده
‫و راه دیگه‌ای هم به آپارتمانش نیست

00:27:46.420 --> 00:27:50.930
‫زیر آپارتمان لولا، یه آپارتمان دیگه‌ست
‫یه خونه‌ی اجاره‌ای که خالی بوده

00:27:51.440 --> 00:27:53.510
‫دیبی مک قرار بوده اون شب برسه

00:27:53.520 --> 00:27:55.510
‫اما از فرودگاه می‌برنش به هتل

00:27:55.520 --> 00:27:56.910
‫دیبی مک کیه؟

00:27:56.920 --> 00:27:59.430
‫اون یه رپر خیلی مشهوره

00:27:59.440 --> 00:28:02.550
‫و باور کن، اطرافیانش و
‫استفاده‌ش از کارت بانکیش

00:28:02.560 --> 00:28:05.670
‫اونقدری هست که بشه به سادگی
‫ردش رو گرفت

00:28:06.180 --> 00:28:10.570
‫توی طبقه‌ی اول، اولین آپارتمان
‫فردی و تنسی بستیگویی هستند

00:28:10.580 --> 00:28:11.930
‫مَرده توی یه تماس اداری بوده

00:28:11.940 --> 00:28:14.410
‫که 6 نفر شاهد داره

00:28:14.420 --> 00:28:16.850
‫زنه هم لباس خواب پوشیده و می‌بینه که
‫یکی از توی پنجره پایین می‌افته

00:28:16.860 --> 00:28:18.050
‫و زنگ خطر رو بصدا در میاره

00:28:19.060 --> 00:28:22.690
‫دربان گفت که تنسی بهش گفته
‫طبقه‌ی بالا داشتن دعوا می‌کردن

00:28:22.700 --> 00:28:24.650
‫واسه همین رفته بالا
‫تا ببینه چه خبره

00:28:24.660 --> 00:28:26.770
‫وقتی که موقع دادن اظهاریه شد

00:28:26.780 --> 00:28:29.380
‫تنسی بستیگویی حقیقت رو بهمون گفت

00:28:30.580 --> 00:28:33.580
‫اون تحت تاثیر مواد مخدر بوده
‫شاید ادراکش یکم بهم ریخته

00:28:37.060 --> 00:28:38.690
‫فکر می‌کنی دوست ندارم

00:28:38.700 --> 00:28:41.540
‫مسئولیت پرونده‌ی قتل لولا لاندری رو
‫بعهده بگیرم؟

00:28:43.580 --> 00:28:45.970
‫بعضی وقتا حقیقت مسخره‌ست

00:28:45.980 --> 00:28:48.410
‫یه دختر با سابقه‌ی روانی
‫با یه کار دشوار

00:28:48.420 --> 00:28:50.860
‫و مشکل با دوست‌پسرش
‫خودکشی کرده

00:28:53.700 --> 00:28:56.370
‫نصیحت من بهت اینه که
‫هرچی برادر احمقش بهت پول داده رو قبول کن

00:28:56.380 --> 00:28:59.340
‫بیخیالش شو و برو پی نعشگیت

00:29:30.240 --> 00:29:31.320
‫صبح بخیر

00:29:32.400 --> 00:29:33.790
‫صبح بخیر

00:29:33.800 --> 00:29:36.630
‫می‌خوام یه قرارداد واسه جان برستو تنظیم کنی

00:29:36.640 --> 00:29:38.550
‫و یه حساب براش بسازی

00:29:39.060 --> 00:29:40.810
‫- پس پرونده رو قبول کردی؟
‫- آره

00:29:40.820 --> 00:29:43.490
‫زنی که زنگ خطر رو بصدا در آورده
‫گفته که صدای دعوا شنیده

00:29:43.500 --> 00:29:45.850
‫بعدش نظرش رو عوض کرده

00:29:45.860 --> 00:29:47.890
‫چرا همچین کاری کرده؟

00:29:47.900 --> 00:29:49.730
‫سوال خیلی خوبیه

00:29:49.740 --> 00:29:53.130
‫سوالی که کاراگاه واردل
‫دوست نداشت درنظر بگیره

00:29:53.140 --> 00:29:56.410
‫فکر می‌کنم اون مشکل جهت‌گیری حاد داره
‫که یعنی...

00:29:56.420 --> 00:29:58.850
‫فراهم کردن مدارکی که
‫تایید کننده‌ی فرضیه‌ی موجوده

00:29:58.860 --> 00:30:00.500
‫و نادیده گرفتن بقیه‌ی فرایض

00:30:04.800 --> 00:30:06.240
‫توی دانشگاه درموردش تحقیق کردم

00:30:07.520 --> 00:30:09.840
‫- مدرک داری؟
‫- نه، ترک تحصیل کردم

00:30:11.640 --> 00:30:12.680
‫منم همینطور

00:30:13.760 --> 00:30:15.070
‫اینا چیه؟

00:30:15.080 --> 00:30:17.510
‫آخرین عکس‌های لولا

00:30:17.520 --> 00:30:20.430
‫اینا عکساییه که توی مراسم ختمش گرفته شده
‫این خونوادشه

00:30:20.440 --> 00:30:23.390
‫ایشون بانو یوت بریستوئه
‫همراه برادرش تونی لاندری

00:30:23.400 --> 00:30:24.750
‫دایی جان و لولا

00:30:24.760 --> 00:30:27.030
‫که البته شریک اون موسسه‌ی وکالت هم هست

00:30:27.040 --> 00:30:29.400
‫واسه همین بیوگرافیش رو چاپ کردم

00:30:31.240 --> 00:30:33.070
‫اینا دوستان و همکارای کاریشن

00:30:33.080 --> 00:30:37.070
‫این گی سومِیه، طراحش
‫همراه دوست صمیمی لولا، کیارا پورتر

00:30:37.080 --> 00:30:38.950
‫- ایوان دافیلد...
‫- دوست‌پسر خوانندش

00:30:38.960 --> 00:30:41.470
‫و اینم تهیه‌ی کننده‌ی سینما
‫فردی بستیگویی

00:30:41.480 --> 00:30:44.470
‫که توی طبقه‌ی اول ساختمون لولا زندگی می‌کنه

00:30:44.480 --> 00:30:46.070
‫حدس می‌زنم اونم زنش باشه

00:30:47.080 --> 00:30:49.960
‫اون تنسیه
‫کسی که اظهاریه‌ش رو تغییر داد

00:30:53.760 --> 00:30:56.800
‫من می‌خوام برم خونه‌ی لولا
‫می‌خوای بیای یه نگاهی بندازی؟

00:30:58.080 --> 00:30:59.320
‫حتما

00:31:02.320 --> 00:31:04.040
‫تا حالا اسم دیبی مک رو شنیدی؟

00:31:05.360 --> 00:31:07.120
‫- آره
‫- خب من نشنیدم

00:31:09.000 --> 00:31:11.710
‫راستش اون از لولا لاندری خیلی خوشش می‌اومد

00:31:11.720 --> 00:31:14.350
‫چندتا ترک نوشته بود درمورد اینکه می‌خواد

00:31:14.360 --> 00:31:16.070
‫از ایوان دافیلد بگیرتش

00:31:16.080 --> 00:31:17.510
‫یعنی نظر لولا مهم نبوده؟

00:31:17.520 --> 00:31:20.720
‫نه، بحثی بوده که باید پسرا با هم
‫حل و فصلش می‌کردن

00:31:23.400 --> 00:31:24.590
‫چرا؟

00:31:24.600 --> 00:31:27.960
‫قرار بوده واحد زیر آپارتمان لولا رو
‫واسه تورش در انگلیس اجاره کنه

00:31:38.200 --> 00:31:40.520
‫جان بریستو درمورد کلید زنگ نزد؟

00:31:42.420 --> 00:31:45.020
‫پس شب مرگ لولا اینجا بودی؟

00:31:45.030 --> 00:31:45.890
‫بله

00:31:45.900 --> 00:31:48.380
‫کسی نمی‌تونه وارد یا خارج بشه
‫بدون اینکه شما ببینیدش، نه؟

00:31:48.390 --> 00:31:49.210
‫بله

00:31:49.220 --> 00:31:51.410
‫یعنی اینکه حتما باید به شما
‫گزارش بدن، درسته؟

00:31:51.420 --> 00:31:53.610
‫بله، من بهشون میگم برن کدوم واحد

00:31:53.620 --> 00:31:56.250
‫مگه اینکه لولا بهم بگه راهشون ندم

00:31:56.260 --> 00:31:57.810
‫زیاد این حرفو بهت میزد؟

00:31:57.820 --> 00:31:59.210
‫یه چندباری

00:31:59.220 --> 00:32:00.570
‫کی؟

00:32:01.580 --> 00:32:02.980
‫اکثرا ایوان دافیلد

00:32:04.380 --> 00:32:08.060
‫و داییش، تونی لاندری
‫البته اگه دعوا کرده بودن

00:32:09.220 --> 00:32:11.300
‫خیلی‌خب

00:32:13.140 --> 00:32:15.810
‫درمورد طرح ساختمون برام بگو

00:32:15.820 --> 00:32:18.330
‫خونواده‌ی بستیگویی در طبقه‌ی اولن

00:32:18.340 --> 00:32:21.930
‫و طبقه‌ی دوم هم در حال حاضر خالیه

00:32:21.940 --> 00:32:24.650
‫پنت‌هاوس دست لولا بود

00:32:24.660 --> 00:32:26.610
‫و این تنها ورودیه؟

00:32:26.620 --> 00:32:28.420
‫فقط یه راه واسه ورود و خروج

00:33:06.520 --> 00:33:09.150
‫وقتی رسیده خونه، چرا لباسش رو عوض کرده؟

00:33:09.160 --> 00:33:10.030
‫راحتی؟

00:33:11.200 --> 00:33:13.830
‫وقتی می‌خوای خودت رو بکشی
‫راحتی رو در نظر نمی‌گیری

00:33:13.840 --> 00:33:16.150
‫توی ارتش یه ستوانی رو می‌شناختم

00:33:16.160 --> 00:33:19.390
‫جشن تولدش رو خودش می‌چرخوند

00:33:19.400 --> 00:33:21.760
‫دو ساعت بعد، به خودش شلیک کرد

00:33:33.280 --> 00:33:34.780
<i>تاریخ سیاسی کشور غنا</i>

00:34:34.400 --> 00:34:36.400
‫به‌محض بسته شدن، قفل میشه

00:34:42.440 --> 00:34:43.800
‫فکر نکنم صدام رو بشنوه

00:34:52.400 --> 00:34:55.910
‫وقتی درها بسته میشن
‫هیچ صدایی توی این آپارتمان‌ها نمیاد

00:34:55.920 --> 00:35:00.310
‫حتی اگه اون پایین کنسرت راه بندازید

00:35:00.820 --> 00:35:03.690
‫- صداش این بالا نمیاد
‫- تنسی بستیگویی چجور آدمیه؟

00:35:03.700 --> 00:35:06.410
‫- از شوهرش بهتره
‫- وقتی گفت یکی این بالا

00:35:06.420 --> 00:35:08.860
‫پیش لولا بوده
‫حرفش رو باور کردی؟

00:35:10.100 --> 00:35:12.210
‫ترسیده بود

00:35:12.220 --> 00:35:13.330
‫خیلی‌خب

00:35:13.840 --> 00:35:15.910
‫راشل اونیفاده چی؟

00:35:15.920 --> 00:35:19.070
‫نیکو گفت اون روز
‫هردوشون رو رسونده اینجا

00:35:19.580 --> 00:35:22.770
‫- من به لولا گفتم
‫- چی گفتی؟

00:35:22.780 --> 00:35:25.250
‫که اون آدم بدرد نخوریه
‫فقط دنبال پول لولا بود

00:35:25.260 --> 00:35:26.370
‫لولا چی گفت؟

00:35:26.380 --> 00:35:29.490
‫خندید، گفت اینقد بدجنس نباشم

00:35:29.500 --> 00:35:31.090
و اینکه ‫پول واسش مهم نیست

00:35:31.100 --> 00:35:33.850
‫فقط کسایی که خیلی پول دارن
‫همچین حرفی رو می‌زنن

00:35:33.860 --> 00:35:35.890
‫میشه بقیه‌ی ساختمون رو بهم نشون بدید؟

00:35:35.900 --> 00:35:38.050
‫ساختمون فقط یه استخر داره

00:35:38.060 --> 00:35:39.620
‫بنابراین نمی‌دونم چرا می‌خواید...

00:36:09.620 --> 00:36:10.860
‫خانوم بستیگویی؟

00:36:12.460 --> 00:36:14.690
‫بنده کورمورن استرایک هستم

00:36:14.700 --> 00:36:15.940
‫یه بازرسم

00:36:17.220 --> 00:36:20.130
‫- چی؟
‫- یه کاراگاه خصوصی

00:36:20.140 --> 00:36:21.450
‫شرمنده مزاحم میشم

00:36:21.460 --> 00:36:24.530
‫اما استخدام شدم تا مرگ لولا لاندری رو
‫بررسی مکنم

00:36:24.540 --> 00:36:26.490
‫فقط چندتا سوال درمورد

00:36:26.500 --> 00:36:28.140
‫شب مرگ لولا ازتون دارم

00:36:29.840 --> 00:36:31.390
‫بفرمایید

00:36:31.400 --> 00:36:34.710
‫- چجوری فهمیدید که لولا افتاده؟
‫- دیدمش

00:36:34.720 --> 00:36:36.640
‫- دیدیدش؟
‫- مگه چیز دیگه‌ای گفتم؟

00:36:38.600 --> 00:36:40.880
‫پس یعنی نزدیک پنجره بودید

00:36:44.340 --> 00:36:49.020
‫ببخشید، الان زمان مناسبی
‫برای این گفتگو نیست

00:36:52.980 --> 00:36:54.140
‫لطفا...

00:36:57.060 --> 00:36:59.610
‫با دفترم تماس بگیرید و قرار بذارید

00:36:59.620 --> 00:37:02.500
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم که
‫همه‌چی رو کامل فهمیدیم

00:37:03.820 --> 00:37:05.210
‫کی بهت پول میده؟

00:37:05.220 --> 00:37:07.500
‫جان بریستو، برادر لولا

00:37:09.540 --> 00:37:10.860
‫خیلی‌خب

00:37:11.940 --> 00:37:13.140
‫باهات تماس می‌‌گیرم

00:37:22.480 --> 00:37:23.610
‫داره دروغ میگه

00:37:23.610 --> 00:37:26.410
‫- چرا؟
‫- وقتی پرونده‌ای باز می‌کنی رابین

00:37:26.550 --> 00:37:29.050
‫مثل نگاه کردن به یه آکواریوم
‫برای اولین باره

00:37:29.800 --> 00:37:32.510
‫دورش می‌چرخی
‫می‌بینی چندتا ماهی داخلشه

00:37:32.520 --> 00:37:34.550
‫دستت رو می‌زنی به شیشه
‫تا ببینی چیکار می‌کنن

00:37:35.560 --> 00:37:38.430
‫و حالا تنسی شده جالبترین ماهی؟

00:37:38.440 --> 00:37:39.960
‫راشل اونیفاده هم همینطور

00:37:53.960 --> 00:37:55.630
‫این دیبی مکه

00:38:02.960 --> 00:38:04.350
‫صحیح

00:38:04.360 --> 00:38:07.670
‫و فهمیدم که کیارا پورتر
‫یه کانال اینترنتی داره

00:38:07.680 --> 00:38:09.910
‫که ویدیوهای خودش و لولا و دوستاش رو
‫داخلش می‌ذاره

00:38:09.920 --> 00:38:11.910
‫باید اسمش رو بذاریم بیولا

00:38:11.920 --> 00:38:13.430
‫وای خدا، دختره و من نمی‌دونم...

00:38:13.940 --> 00:38:16.530
‫- کیارا تازه سگ خریده
‫- وای ببینش...

00:38:16.540 --> 00:38:18.090
‫که گوشاش هم مسخرن

00:38:18.100 --> 00:38:19.410
‫که گوشاش هم گرونن!

00:38:19.420 --> 00:38:20.810
‫راشل

00:38:20.820 --> 00:38:24.340
‫نباید سگای با صورت پهن رو پرورش بدن
‫زبون بسته‌ها

00:38:26.380 --> 00:38:27.890
‫همینجا نگه دار

00:38:27.900 --> 00:38:30.260
راش کوچولوی من

00:38:32.020 --> 00:38:34.340
‫عکسای مراسم ختم که نشونم دادی کجاست؟

00:38:36.500 --> 00:38:37.660
‫ام...

00:38:45.780 --> 00:38:46.900
‫اون راشله؟

00:38:48.380 --> 00:38:49.420
‫آره

00:39:03.280 --> 00:39:04.910
‫به‌نظرت اون راشله؟

00:39:06.280 --> 00:39:08.630
‫مشخص نیست

00:39:08.640 --> 00:39:09.760
‫ممکنه باشه

00:39:12.440 --> 00:39:14.000
‫دفتر کورمورن استرایک
‫بفرمایید؟

00:39:15.320 --> 00:39:18.070
‫بله، حتما
‫فورا بهشون اطلاع میدم

00:39:19.360 --> 00:39:21.360
‫تنسی بستیگویی می‌خواد امشب ببینتت

00:39:25.800 --> 00:39:27.200
‫برم یه پیرهن اتو کنم

00:39:31.440 --> 00:39:32.950
این راش کوچولوی منه

00:39:32.960 --> 00:39:36.790
‫راش کوچولو خیلی بیشتر از همه‌ی شماها
درموردم می‌دونه

00:40:04.460 --> 00:40:07.610
‫- شب بخیر
‫- اومدم دیدن تنسی بستیگویی

00:40:07.620 --> 00:40:09.380
‫البته، مایلید کتتون رو تحویل بدید؟

00:40:27.820 --> 00:40:29.330
‫اینکه...

00:40:29.340 --> 00:40:31.090
‫اسم من تونی لاندریه

00:40:31.100 --> 00:40:32.900
‫من دایی لولا و جانم

00:40:33.940 --> 00:40:35.180
‫لطفا بشینید

00:40:41.480 --> 00:40:45.880
‫تصادفا موسسه‌ی ما هم
‫وکیل آقا و خانوم بستیگوییه

00:40:47.320 --> 00:40:50.950
‫خیلی‌خب...من درموردت تحقیق کردم
‫نتایج جالبی پیدا شده

00:40:50.960 --> 00:40:52.710
‫افغانستان

00:40:52.720 --> 00:40:55.710
‫جانی راکبی

00:40:55.720 --> 00:40:56.880
‫و مادرت

00:40:58.160 --> 00:41:00.430
‫لیدا استرایک، درسته؟

00:41:00.440 --> 00:41:03.920
‫متاسفانه دیگه زن‌هایی مثل اون پیدا نمیشن

00:41:06.020 --> 00:41:09.010
‫و حالا هم خواهرزاده‌ی توهمی من تو رو استخدام کرده

00:41:09.020 --> 00:41:11.410
‫تا واسه خونوادمون درد بیشتری به ارمغان بیاری

00:41:11.420 --> 00:41:15.130
‫هدف من کم کردن درد اون
‫با پیدا کردن حقیقته

00:41:15.140 --> 00:41:18.370
‫من نمی‌تونم در دیوانگی خواهرزادم
‫دخالتی بکنم

00:41:18.380 --> 00:41:21.410
‫- و یا در عشقش به خواهرش
‫- درسته

00:41:21.420 --> 00:41:24.410
‫خونواده چیز خیلی پیچیده‌ایه

00:41:24.920 --> 00:41:27.510
‫تو یه نفر که باید خوب بدونی

00:41:27.520 --> 00:41:30.350
‫مرگ لولا غم‌انگیز بود

00:41:30.360 --> 00:41:35.920
‫اما بهت پیشنهاد می‌کنم نزدیک
‫خونواده‌ی بستیگویی نشی

00:41:38.060 --> 00:41:39.460
‫غذا چطوره؟

00:41:40.740 --> 00:41:41.810
‫خوشمزه
‫تشکر

00:41:41.820 --> 00:41:44.290
‫یه بطری از پولینی منراشه می‌خوام

00:41:44.300 --> 00:41:47.730
‫- و خواهش می‌کنم زیاد سرد نباشه
‫- حتما قربان

00:41:48.240 --> 00:41:52.470
‫مسئله اینجاست تونی که
‫من از خواهرزادت دستور می‌گیرم

00:41:53.480 --> 00:41:59.550
‫یه ضرب‌المثلی هست که میگه
‫تا آواره شدن دو اشتباه فاصله هست

00:41:59.560 --> 00:42:02.710
‫و من می‌دونم که در حال حاضر
‫پول خواهرزادم

00:42:02.720 --> 00:42:06.390
‫تنها چیزیه که مانع گدایی تو

00:42:06.400 --> 00:42:09.360
با پای علیلت
زیر پل واترلو شده

00:42:10.680 --> 00:42:12.270
‫خیال جان رو راحت کن

00:42:12.780 --> 00:42:15.410
‫اگه دوست داری، دردش رو کم کن

00:42:15.420 --> 00:42:18.930
‫پولت رو بگیر و هممون رو خوشحال کن

00:42:18.940 --> 00:42:22.570
‫اما حریص نباش
‫و با کش دادن به این واقعه‌ی غم‌انگیز

00:42:22.580 --> 00:42:27.330
‫ازش سوءاستفاده نکن
‫وگرنه اینقدری گره‌های قانونی توی کارت می‌ندازم

00:42:27.340 --> 00:42:30.300
‫که با دندون هم نتونی بازشون کنی

00:42:32.420 --> 00:42:34.420
‫حتما درموردش فکر می‌کنم

00:42:36.200 --> 00:42:38.830
‫بذارید منم یه نصیحت به شما بکنم

00:42:38.840 --> 00:42:40.990
‫می‌تونید به وضعیت مالیم توهین کنید

00:42:41.000 --> 00:42:43.040
‫به نقص عضوم توهین کنید
‫هرچی که دوست دارید بگید

00:42:44.520 --> 00:42:46.710
‫اما اگه دوباره اسم مادرم رو بیارید

00:42:47.220 --> 00:42:49.090
‫یه تجربه‌ی جدید بهتون نشون میدم

00:42:49.100 --> 00:42:52.090
‫که با یه مشروب خیلی سرد اصلا قابل قیاس نباشه

00:42:52.100 --> 00:42:53.140
‫روشنه؟

00:42:54.300 --> 00:42:55.780
‫از شامتون لذت ببرید

00:43:33.880 --> 00:43:37.230
‫شما با دفتر کورمورن استرایک تماس گرفتید

00:43:37.240 --> 00:43:38.910
‫لطفا پیام بذارید

00:43:40.440 --> 00:43:44.120
‫می‌دونم اونجایی
‫گوشی رو بردار

00:43:46.840 --> 00:43:48.080
‫من از پسش برنمیام

00:43:49.880 --> 00:43:51.280
‫بهت نیاز دارم بلویی

00:43:52.640 --> 00:43:53.830
‫خواهش می‌کنم

00:44:15.620 --> 00:44:16.820
‫لعنتی

00:44:18.700 --> 00:44:21.660
‫چرا همیشه قبل از اینکه یادم بیاد برم دستشویی
‫تو رو در میارم؟

00:44:59.580 --> 00:45:01.080
<i>شارلوت</i>

00:46:24.000 --> 00:46:25.800
‫بیا تو

00:46:27.040 --> 00:46:29.520
‫چیزای جان بریستو که خواسته بودید

00:46:31.680 --> 00:46:33.470
‫می‌خوای اون لیوان رو ببرم؟

00:46:33.480 --> 00:46:34.990
‫نه

00:46:35.000 --> 00:46:36.920
‫نه، تو نظافتچی نیستی

00:46:38.440 --> 00:46:39.880
‫باشه...

00:47:14.680 --> 00:47:16.800
‫- تشکر
‫- نوش جان

00:47:29.020 --> 00:47:31.050
‫شرمنده که یکم دیر کردم

00:47:31.060 --> 00:47:32.770
‫جای پارک پیدا نمیشه

00:47:32.780 --> 00:47:35.740
‫مجبور شدم از پارکینگ چینی‌ها استفاده کنم

00:47:39.260 --> 00:47:44.850
‫گوش کن، خیلی خیالم راحت شد که
‫این پرونده رو قبول کردی

00:47:44.860 --> 00:47:46.730
‫این شرایط کاری منه

00:47:46.740 --> 00:47:50.220
‫حقوق روزانه که شامل پول دادن
‫به خبرچین‌ها و چیزای جزئی میشه و...

00:47:55.140 --> 00:47:57.020
‫اینم چندتا سوال و مشکله

00:48:02.080 --> 00:48:05.230
‫بله، لولا یه کامپیوتر داشته
‫اما به محض پس داده شدن توسط پلیس

00:48:05.240 --> 00:48:08.120
‫اطلاعاتش رو حذف کردیم و دادیمش خیریه

00:48:09.560 --> 00:48:11.750
‫چیز دیگه‌ای از آپارتمانش برداشته شده؟

00:48:11.760 --> 00:48:13.830
‫تونی مامان رو برد اونجا

00:48:13.840 --> 00:48:15.710
‫تا چندتا وسایل شخصیش رو برداره

00:48:15.720 --> 00:48:17.230
‫داییت، تونی لاندری؟

00:48:17.240 --> 00:48:18.480
‫بله

00:48:20.320 --> 00:48:21.430
‫واسه چی؟

00:48:22.440 --> 00:48:25.390
‫برخوردم بهش
‫یا میشه گفت اون برخورد به من

00:48:27.880 --> 00:48:29.790
‫چجوری باهاش سر و کله می‌زنی؟

00:48:29.800 --> 00:48:31.870
‫تونی یکم...

00:48:31.880 --> 00:48:33.560
‫آره

00:48:34.680 --> 00:48:36.710
‫لولا؟

00:48:36.720 --> 00:48:38.990
‫بعضی وقتا با هم دعواشون میشد

00:48:39.000 --> 00:48:42.230
‫دربان گفت لولا ازش می‌خواسته که
‫اجازه نده تونی بره بالا

00:48:42.240 --> 00:48:44.000
‫آره، می‌تونم باور کنم

00:48:45.780 --> 00:48:48.930
‫لولا درمورد راشل اونیفاده حرفی نزده بود؟

00:48:48.940 --> 00:48:51.500
‫- اونم مدله؟
‫- نه

00:48:53.380 --> 00:48:55.300
‫پس متاسفانه...

00:48:56.620 --> 00:48:59.300
‫نه متاسفم
‫چیزی یادم نمیاد

00:49:08.700 --> 00:49:10.140
‫5 پوند بده که برات بزنم

00:49:14.100 --> 00:49:17.130
‫راشل دیگه اینجا زندگی نمی‌کنه
‫راستش بیرونش کردیم

00:49:17.140 --> 00:49:19.730
‫- می‌دونید کجا رفته؟
‫- نه شرمنده

00:49:19.740 --> 00:49:21.490
‫اطلاعات تماسی چیزی ندارید؟

00:49:21.500 --> 00:49:24.410
‫چرا، اما نمیشه که به هر غریبه‌ای
‫اطلاعاتش رو بدم

00:49:27.260 --> 00:49:29.370
مهمان‌پذیر خیابون هالوم

00:49:29.380 --> 00:49:30.780
‫بله

00:49:33.460 --> 00:49:35.130
‫نخیر، جایی نداریم

00:49:35.140 --> 00:49:38.650
‫باید ساکن این شهر باشید تا
بهتون اتاق بدیم

00:49:38.660 --> 00:49:41.420
‫بله، خیلی بده
‫به لندن خوش اومدید!

00:49:43.020 --> 00:49:45.740
‫خیلی‌خب، تشکر
‫شرمنده که مزاحم شدم

00:50:09.800 --> 00:50:11.790
‫میشه یه لطفی بهم بکنی؟

00:50:11.800 --> 00:50:12.950
‫نه

00:50:12.960 --> 00:50:15.320
‫میشه یه لطفی بهم بکنی و 50 پوند بگیری؟

00:50:17.640 --> 00:50:20.910
‫فکرش رو می‌کردم که نتونی جلوی خودت رو بگیری
‫ماشین داری؟

00:50:20.920 --> 00:50:22.440
‫لطف اونجوری نمی‌خوام

00:51:09.540 --> 00:51:11.930
‫شاید واسه تو مهم نباشه
‫اما من خیلی می‌ترسم

00:51:11.940 --> 00:51:14.810
‫یه هیولای گنده و پشمالو بود...
‫شبیه اون!

00:51:14.820 --> 00:51:17.700
‫- همه‌چی روبه‌راهه؟
‫- یه عنکبوت توی اتاقش بوده

00:51:21.280 --> 00:51:24.630
‫می‌خوام زنگ بزنی به راشل
‫بگی یکی از دوستای لولا می‌خواد ببینتش

00:51:24.640 --> 00:51:26.360
‫تا یه چیز مهم بهش بگه

00:51:30.120 --> 00:51:32.870
‫نمی‌خوای بهش صدمه بزنی که، نه؟

00:51:32.880 --> 00:51:33.920
‫نه

00:51:35.080 --> 00:51:36.710
‫چرا خودت زنگ نمی‌زنی؟

00:51:36.720 --> 00:51:38.600
‫تو زنگ بزنی بهتره

00:51:40.240 --> 00:51:43.000
‫بگو لولا گفته باید با راش کوچولو حرف بزنم

00:51:44.200 --> 00:51:45.560
‫راش کوچولو

00:52:00.420 --> 00:52:02.370
‫راشل؟

00:52:02.380 --> 00:52:03.860
‫تو که دوست لولا نیستی

00:52:03.860 --> 00:52:05.290
‫- بشین
‫- چیکار داری رفیق؟

00:52:05.300 --> 00:52:08.810
‫فقط می‌خوام چندتا سوال بپرسم
‫پلیس نیستم، باشه؟

00:52:08.820 --> 00:52:10.060
‫جدی جدی پلیس نیستم

00:52:25.340 --> 00:52:26.700
‫چیزی می‌خوری؟

00:52:29.060 --> 00:52:30.900
‫آره، یه برگر با چیپس

00:52:34.900 --> 00:52:36.220
‫برگر و چیپس

00:52:37.260 --> 00:52:38.300
‫می‌خوای...؟

00:53:11.780 --> 00:53:13.780
‫حرومزاده
‫پای حرومزاده

00:53:16.100 --> 00:53:18.770
‫نمی‌دونم
‫گفت رفیقشه

00:53:18.780 --> 00:53:23.340
‫راستش لولا تا حالا رفیقی نداشته که
‫شکل اون باشه، واسه همین زدم به چاک

00:53:24.620 --> 00:53:25.860
‫معلومه که نه

00:53:27.540 --> 00:53:29.740
‫اما باید دوباره ردیفم کنی

00:53:31.500 --> 00:53:32.540
‫راشل...

00:53:34.180 --> 00:53:35.700
‫دست از سرم بردار!

00:53:36.980 --> 00:53:39.650
‫- با کی حرف می‌زدی؟
‫- این یارو مزاحمم شده، خواهش می‌کنم

00:53:39.660 --> 00:53:41.940
‫هی دست از سرش بردار

00:53:52.740 --> 00:53:55.490
‫چطور پیش رفت؟

00:53:55.500 --> 00:53:56.540
‫افتضاح

00:54:02.200 --> 00:54:04.320
‫نظرت درمورد دزدیدن هویت چیه؟

00:54:22.480 --> 00:54:25.640
‫الو، راشل اونیفاده هستم
‫ویزیتم رو گم کردم

00:54:27.080 --> 00:54:28.870
‫نوشته...

00:54:28.880 --> 00:54:33.390
‫نوشته سیزدهم نوامبر
‫سال 1994

00:54:33.400 --> 00:54:36.110
‫می‌خواید ساعتش رو هم بگم؟

00:54:36.120 --> 00:54:37.840
‫چه آدرسی ازم دارید؟

00:54:39.560 --> 00:54:42.430
‫چون از آخرین باری که دیدمتون
‫زیاد جابه‌جا شدم

00:54:42.440 --> 00:54:44.030
‫آره

00:54:44.540 --> 00:54:46.860
‫فقط بگو آدرسم چیه

00:54:49.380 --> 00:54:50.700
‫تشکر

00:54:56.320 --> 00:54:58.040
‫- چطور بود؟
‫- بد نبود

00:54:59.700 --> 00:55:02.570
‫- من میرم اونجا
‫- میشه ساعتم رو بزنی

00:55:02.580 --> 00:55:05.690
‫- چون وقتی برگردی شاید نباشم؟
‫- بذار واسه فردا

00:55:05.700 --> 00:55:07.460
‫امروز آخرین روزه

00:55:08.460 --> 00:55:09.620
‫عجب

00:55:18.020 --> 00:55:20.250
‫امیدوارم یه کار خوب گیر بیاری

00:55:20.260 --> 00:55:22.250
‫ممنون

00:55:23.780 --> 00:55:28.180
‫می‌تونم هفته‌ی دیگه هم بیام و
‫بدون کاریابی با هم کنار بیایم

00:55:30.300 --> 00:55:31.370
‫باشه

00:55:31.380 --> 00:55:32.810
‫اگه...؟

00:55:32.820 --> 00:55:34.180
‫اینجوریم میشه

00:55:40.620 --> 00:55:41.900
‫عالیه

00:56:22.060 --> 00:56:24.140
‫آسانسور دوباره خراب شده

00:57:32.460 --> 00:57:33.780
‫راشل؟

00:57:36.420 --> 00:57:37.610
‫راشل؟

00:57:57.140 --> 00:57:58.620
‫راشل؟

00:58:29.060 --> 00:58:30.540
‫یالا راشل...

00:58:31.820 --> 00:58:33.220
‫زودباش راشل

00:58:34.940 --> 00:58:36.300
‫راشل

00:59:07.240 --> 00:59:08.710
‫علت مرگش رو پیدا کردی؟

00:59:08.720 --> 00:59:10.550
‫یه ساقی با یه شماره‌ی بی‌هویت؟

00:59:10.560 --> 00:59:12.560
‫من دستم به پرونده‌های درست حسابی بنده

00:59:14.400 --> 00:59:16.550
‫روحتم خبر نداره

00:59:16.560 --> 00:59:17.910
‫درمورد چی؟

00:59:17.920 --> 00:59:20.430
‫ازش می‌ترسید

00:59:20.440 --> 00:59:21.640
‫از کی؟

00:59:24.120 --> 00:59:26.030
‫نزدیکم نشو

00:59:26.040 --> 00:59:27.390
‫اون مزاحمم شده

00:59:27.400 --> 00:59:29.550
‫- یه طراح مد
‫- کدوم یکی؟

00:59:29.560 --> 00:59:31.910
‫- صداش می‌کنن گای سام
‫- گی سومِی

00:59:32.420 --> 00:59:33.460
‫چراغ

00:59:36.220 --> 00:59:37.450
‫من کیارام

00:59:37.460 --> 00:59:38.740
‫می‌دونم

00:59:39.740 --> 00:59:41.920
‫من امروز عصر اصلا نیستم

00:59:41.930 --> 00:59:42.650
‫واسه چی؟

00:59:42.660 --> 00:59:44.100
‫مصاحبه‌ی کاری

00:59:45.100 --> 01:00:05.100
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.