﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:03.360 --> 00:00:05.230
!بریم تو کارش، عزیزان

00:00:05.300 --> 00:00:09.800
‫تو هر لحظه کاپیتان‌هاتون می‌تونن دکمهٔ جلوی خودشونو فشار بدن

00:00:09.860 --> 00:00:15.230
‫تا تیم‌شونو در ازای پولی که روی شمارشگر می‌بینن حذف کنن

00:00:20.230 --> 00:00:24.300
‫تا کجا می‌ره بالا؟ یه پولیه که زندگی رو عوض می‌کنه.

00:00:24.360 --> 00:00:26.060
!‫هی نیک، گول نمی‌خوری، نیک

00:00:26.130 --> 00:00:28.960
می‌دونی با ۶۰۰ هزار دلار چه کارا میشه کرد؟

00:00:29.030 --> 00:00:32.360
‫- خیلی کارا
پول داره تند تند بالا میره -

00:00:32.930 --> 00:00:34.900
‫اگه من جای هم‌تیمی‌هاشون بودم، خیلی مضطرب می‌شدم

00:00:34.960 --> 00:00:36.900
چون پول همچنان داره با سرعت زیاد میشه

00:00:36.960 --> 00:00:40.030
‫- ۸۰۰ هزار دلار!
محل نده داداش -

00:00:40.100 --> 00:00:42.860
‫جف، ما دوستت داریم. ما زندگی‌مونو بهت سپردیم، داداش

00:00:42.930 --> 00:00:44.700
‫۹۰۰۰۰۰ دلار!

00:00:44.760 --> 00:00:46.230
با چقدر راضی میشی هانا؟ کنجکاوم

00:00:46.300 --> 00:00:47.500
.‫فکر کنم از تو بیشتر مبلغم

00:00:47.560 --> 00:00:50.700
‫اگه اونو بزنی، ۹۴۰،۰۰۰ دلار برات می‌فرستم.

00:00:50.760 --> 00:00:53.030
‫شرافتت فروشی نیست.

00:00:53.100 --> 00:00:55.060
‫لطفاً دکمه رو نزن.

00:00:56.660 --> 00:00:58.430
‫تقریباً رسیده به یک میلیون. داریم چیکار می‌کنیم؟

00:00:59.400 --> 00:01:01.630
‫وای خدای من، پول خیلی زیادیه.

00:01:03.100 --> 00:01:08.160
‫بچه‌ها، بیخیال، اگه دکمه رو بزنین
یک میلیون براتون واریز می‌کنم

00:01:12.330 --> 00:01:14.400
‫زد! دکمه رو زد!

00:01:19.700 --> 00:01:23.000
‫- اوه! اوه، جی‌تی!
زد دکمه رو؟

00:01:23.060 --> 00:01:24.700
‫وای خدای من.

00:01:25.730 --> 00:01:27.600
تو... تو زدیش؟

00:01:27.660 --> 00:01:32.030
‫-امکان نداره.
می‌دونستم، بهتون گفتم -

00:01:32.100 --> 00:01:34.030
‫عجب دیوونه بازی‌ایه.

00:01:34.100 --> 00:01:35.360
‫ای بابا.

00:01:36.830 --> 00:01:39.230
‫-هی صورتی‌ها، حالتون خوبه؟
نه -

00:01:39.300 --> 00:01:42.300
شوکه‌کننده‌ست، انتظارشو داشتین؟

00:01:42.360 --> 00:01:43.800
‫-نه، نداشتیم.
نه -

00:01:43.860 --> 00:01:46.630
‫اوه، خدای من. الان یه میلیونر شدی.

00:01:46.700 --> 00:01:48.330
‫تبریک میگم جی‌تی!

00:01:48.400 --> 00:01:50.060
!‫جی‌تی، مکار دو رو

00:01:50.630 --> 00:01:53.660
.‫اگه اینقد محتاج بودی بهت می‌دادم

00:01:53.730 --> 00:01:57.200
‫جلوی خدا، جلوی رفقات خودتو خراب کردی

00:01:57.260 --> 00:01:58.730
خیبدجوری خودتو خراب کردی

00:01:58.800 --> 00:02:02.760
‫دیگه بهت احترام نمیذاریم. هیچ حرفی برای گفتن بهت ندارم

00:02:03.560 --> 00:02:07.160
‫جی‌تی، تو قول دادی، و فروشی بود.

00:02:07.230 --> 00:02:10.730
‫این واقعاً از پول بیشتر درد داره. دردش اینه که زیر قولت زدی.

00:02:10.800 --> 00:02:14.330
‫اگه تو رو تو تیممون راه بدیم، دیگه رشوه‌خواری ممنوع. باید قوی بمونیم

00:02:14.400 --> 00:02:15.900
‫دردش اینه که بهمون دروغ گفتی.

00:02:16.760 --> 00:02:20.060
‫جی‌تی، چیزی هست بخوای بهشون بگی؟

00:02:20.600 --> 00:02:23.160
‫وای خدا، چی برای گفتن داره؟

00:02:23.230 --> 00:02:26.400
‫من واقعاً حرف زیادی واسه گفتن ندارم.

00:02:26.460 --> 00:02:29.700
‫آآآ... همینه دیگه، حرف دیگه‌ای ندارم.

00:02:30.330 --> 00:02:31.900
‫جی‌تی، تو یه مفت‌خوری!

00:02:31.960 --> 00:02:34.160
‫حالمو بهم می‌زنه، ولی خب، همینه که هست، درسته؟

00:02:34.230 --> 00:02:37.500
‫یه چیزی بگو. می‌دونی چرا این کارو کردی؟ بخاطر خانواده‌ت. الان وقت گفتنشه

00:02:38.160 --> 00:02:39.400
‫امم...

00:02:39.460 --> 00:02:43.060
‫من می‌دونم بقیه تیما دیگه احتمالاً با من حرف نمی‌زنن.

00:02:43.130 --> 00:02:45.500
.هیچ‌کی واقعاً دلش نمی‌خواد از من چیزی بشنوه

00:02:47.130 --> 00:02:51.400
‫باید با این تصمیمم کنار بیام. از تیم صورتی خودم معذرت می‌خوام.

00:02:51.460 --> 00:02:54.160
.‫بخاطر خونواده‌م این کارو کردم که دنیای منن

00:02:54.900 --> 00:02:58.530
‫دروغه. اون دروغ بود که بیشتر از هر چیزی درد داشت.

00:02:59.200 --> 00:03:02.330
‫جی‌سی احتمالاً باهات دوست میشه.

00:03:02.400 --> 00:03:05.960
‫ولی شما چهار نفر، یک میلیون دلار رو رد کردید.

00:03:06.030 --> 00:03:07.300
‫شماها چی می‌خواین بگین؟

00:03:11.800 --> 00:03:14.860
‫-دوستت داریم داداش!
ممنون نیک!‍ دوستت داریم -

00:03:16.060 --> 00:03:17.360
‫ما بهت افتخار می‌کنیم.

00:03:20.100 --> 00:03:24.660
‫جی‌تی، تو رسماً یه میلیونر شدی، و هنوز تو بازی هستی.

00:03:24.730 --> 00:03:26.630
‫اما شما چهار نفر...

00:03:26.700 --> 00:03:29.460
‫باید از شهر خارج شید. شما حذف شدید.

00:03:29.530 --> 00:03:31.330
‫هی، خداحافظ میا.

00:03:31.400 --> 00:03:32.900
‫دوستتون دارم بچه‌ها. ما دوستتون داریم.

00:03:32.960 --> 00:03:34.360
‫-متاسفم بچه‌ها.
خوب کار کردین -

00:03:34.430 --> 00:03:37.860
‫آدما یه چیزی میگن، ولی پول کلاً عوضشون می‌کنه

00:03:37.930 --> 00:03:39.530
و دست‌ به هرکاری می‌زنن

00:03:39.600 --> 00:03:41.900
‫خانم‌ها و آقایون، یه درس خیلی مهم یاد گرفتین.

00:03:41.960 --> 00:03:44.130
‫طمع، بت‌پرستیه.

00:03:44.200 --> 00:03:45.300
‫خداحافظ.

00:03:50.560 --> 00:03:52.860
‫هی، بهت افتخار می‌کنم، داداش.

00:03:52.930 --> 00:03:55.560
‫خیلی شجاعت می‌خواد. تو همیشه خانوادت رو اولویت قرار میدی.

00:03:55.630 --> 00:03:57.330
‫به خاطرش ناراحت نباش. باشه؟

00:03:57.960 --> 00:04:00.400
‫-جف. ممنونم، داداش.
خواهش می‌کنم، وظیفه‌م بود -

00:04:00.460 --> 00:04:02.800
‫-رفیق، باعث افتخارمه.
ممنون رفیق -

00:04:02.860 --> 00:04:04.560
‫راستش، همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد.

00:04:04.630 --> 00:04:08.130
«‫ولی حتی یه ثانیه هم نشد که فکر کنم، «این پول مال منه

00:04:08.200 --> 00:04:11.260
‫نمیدونم. اصلاً حتی یه لحظه هم این فکر به سرم نزد.

00:04:11.330 --> 00:04:12.630
‫حتی برای یه ثانیه.

00:04:15.230 --> 00:04:19.330
‫میدونم خیلی وحشتناک بود. حداقل همه‌تون به ۲۰ نفر برتر رسیدین!

00:04:19.390 --> 00:04:20.860
‫چه حسی داره؟

00:04:23.360 --> 00:04:25.030
.باحاله که می‌بینم اینقدر ذوق دارین

00:04:25.100 --> 00:04:27.930
‫اونم درست وقتی که هنوز پیچش اصلی ماجرا رو رو نکردم

00:04:29.330 --> 00:04:32.300
...‫می‌دونی، دلیل اصلی اینکه باید خوشحال باشین اینه که

00:04:32.360 --> 00:04:35.530
‫یکی از شماها باید از اینجا به همراه

00:04:35.600 --> 00:04:39.460
!یه جزیرهٔ خصوصی مجلل بره خونه

00:04:39.530 --> 00:04:44.560
‫درسته. ما یه جزیره شخصی دیگه به ارزش ۱.۸ میلیون
دلار آوردیم

00:04:46.000 --> 00:04:50.700
‫و این بهشت مجلل و تمام عیار به‌زودی نصیب یکی از شما خواهد شد.

00:04:51.630 --> 00:04:55.500
‫ولی فقط ده نفر از شما برای این جزیره رقابت می‌کنید،

00:04:55.560 --> 00:04:58.060
‫و ده نفر از شما هم اینجا می‌مونید

00:04:58.130 --> 00:05:01.900
‫و از همه بهتر اینکه هیچ‌کدومتون حذف نمی‌شید.

00:05:01.960 --> 00:05:05.360
‫دنبال من بیاین تا ببینیم کی قراره بره

00:05:06.900 --> 00:05:09.460
‫الان از تصمیمی که گرفتم خیلی خوشحالم،

00:05:09.530 --> 00:05:12.960
‫ولی در عین حال، حس خیلی بدیه.

00:05:13.030 --> 00:05:16.900
‫می‌دونم که اعتماد حداقل ۹۰ درصد از آدمای اینجا رو از دست دادم،

00:05:16.960 --> 00:05:20.500
‫ولی در نهایت، من یک میلیون دلار بردم خونه.

00:05:21.300 --> 00:05:24.030
‫باید از قلبت پیروی کنی و بهترین کار رو برای خانواده‌ت انجام بدی.

00:05:24.100 --> 00:05:27.000
‫اون یک میلیون دلار زندگی ما رو زیر و رو می‌کنه.

00:05:27.060 --> 00:05:30.030
بدم میاد که من اون آدم بده‌ باشم

00:05:30.100 --> 00:05:31.760
‫ولی فکر می‌کنم وقتی از اینجا برم،

00:05:31.830 --> 00:05:35.030
‫می‌تونم با خودم کنار بیام، چون می‌دونم که اون یک میلیون دلار رو گرفتم

00:05:37.600 --> 00:05:41.160
‫بیا اینجا. فکر می‌کنین چرا کشوندمتون به این کنج شهر؟

00:05:41.230 --> 00:05:43.760
‫- یه چیزی اونوره.
یه چیزی پشت اونجاست -

00:05:43.830 --> 00:05:45.130
‫دیوار رو بالا بیارید!

00:05:48.730 --> 00:05:50.430
اوه

00:05:50.500 --> 00:05:52.200
جان؟؟؟؟؟

00:05:52.260 --> 00:05:53.430
‫توپ‌ها رو ببین!

00:05:53.500 --> 00:05:56.660
‫همونطور که می‌بینید، ده تا توپ جلوی روتونه.

00:05:56.730 --> 00:06:01.030
‫و برای این بازی، من ده تا توپ جنگی رو توی شهر قایم کردم.

00:06:01.100 --> 00:06:06.000
‫ده نفر اولی که پیداشون کنن برای یه جزیره شخصی یک میلیون و هشتصد هزار دلاری رقابت می‌کنن

00:06:06.060 --> 00:06:08.360
‫برید.

00:06:08.430 --> 00:06:09.960
‫وای خدای من!

00:06:11.400 --> 00:06:13.660
اینجاس؟ -
کدوم گوریه؟ -

00:06:15.200 --> 00:06:16.100
کجاست؟

00:06:16.660 --> 00:06:20.460
!پیدا کردم! پیدا کردم! یکی گرفتم

00:06:24.330 --> 00:06:27.130
‫سو اولین نفریه که از بین ده نفر برای جزیره رقابت می‌کنه.

00:06:27.200 --> 00:06:28.560
.نُه جای دیگه باقی مونده

00:06:28.630 --> 00:06:31.630
‫-این توپ‌ها کجان؟
کجان؟ -

00:06:31.700 --> 00:06:32.830
توپی نیست؟

00:06:32.900 --> 00:06:35.660
‫هوو! بریم!

00:06:35.730 --> 00:06:36.800
‫این یکیو واسه زنم می‌زنم.

00:06:38.300 --> 00:06:40.730
‫اوه!

00:06:40.800 --> 00:06:41.800
‫توی یخچاله.

00:06:41.860 --> 00:06:44.030
‫آتش!

00:06:44.500 --> 00:06:46.060
!قراره به جزیره بری

00:06:46.130 --> 00:06:49.460
!برو بریم! برو بریم

00:06:49.530 --> 00:06:52.000
‫هفت تا دیگه مونده.
تو آب یخ بود -

00:06:52.060 --> 00:06:54.930
!موفق باشین رفقا

00:06:55.000 --> 00:06:56.300
‫تا الان چهار تا توپ پیدا شده!

00:06:56.360 --> 00:06:58.500
.‫هنوز شش تا جایزه دیگه مونده

00:06:58.560 --> 00:07:02.300
‫دلیل این که این بازیکنا دارن انقدر تلاش می‌کنن توپ پیدا کنن

00:07:02.360 --> 00:07:06.000
‫اینه که یه جزیره شخصی ۱.۸ میلیون دلاری جایزشونه

00:07:06.060 --> 00:07:07.830
که ‫فوق‌العاده نفس‌گیره.

00:07:07.900 --> 00:07:10.960
‫این ویلا هرچیزی که بخواین رو داره.

00:07:11.030 --> 00:07:14.060
‫یه استخر شخصی دارین که همزمان نقش جکوزی رو هم بازی می‌کنه.

00:07:14.130 --> 00:07:15.860
‫این اتاق نشیمن فوق‌العاده.

00:07:15.930 --> 00:07:20.300
‫و بعدش چیزی که من به‌شخصه بهترین قسمت کل این جزیره می‌دونم:

00:07:20.360 --> 00:07:22.360
.‫اتاق خواب شاهکار

00:07:22.430 --> 00:07:25.700
‫این جزیره حتی یه بارِ درست‌وحسابی کنار ساحل داره

00:07:25.760 --> 00:07:27.560
‫که می‌تونین با دوستاتون اونجا نوشیدنی بخورین.

00:07:27.630 --> 00:07:29.100
‫مگر اینکه، البته، جک برنده جزیره بشه.

00:07:30.530 --> 00:07:33.700
‫اون‌وقت من اینو منفجر می‌کنم، چون هنوز سنش به مشروب خوردن نمی‌رسه

00:07:33.760 --> 00:07:34.760
‫اونا کجان؟

00:07:34.830 --> 00:07:36.530
.‫هیچ‌جا نمی‌تونم این توپ‌ها رو پیدا کنم

00:07:36.600 --> 00:07:38.760
‫- نمی‌دونم کجا ممکنه باشن
حس می‌کنم همه جا رو گشتم -

00:07:38.830 --> 00:07:40.830
‫خودتو نشون بده. خودتو نشون بده.

00:07:40.900 --> 00:07:42.030
‫فکر کن...

00:07:42.730 --> 00:07:44.700
‫بسکتبال. اوه، اینجا توپه؟

00:07:44.760 --> 00:07:45.900
‫امکان نداره!

00:07:45.960 --> 00:07:47.760
‫حدس میزنم جواب کد باشه.

00:07:47.830 --> 00:07:53.200
‫اون سمت، ۱۶۲۴... نوشته ۲۸۰... ۲۱۲، ۳۶... ۶۱۸.

00:07:53.260 --> 00:07:54.860
‫-خدای من.
تو معامله رو حل کردی -

00:07:54.930 --> 00:07:56.200
‫-بله.

00:07:56.260 --> 00:07:57.460
‫آتش!

00:07:57.530 --> 00:07:59.030
‫خدای من!

00:08:00.400 --> 00:08:03.260
‫-سه تا دیگه مونده
ایول -

00:08:03.330 --> 00:08:06.500
‫تو کتابی که نوشته «توپ جنگی» یه توپ بود! تبریک میگم

00:08:06.560 --> 00:08:07.930
بریم ۱.۸ میلیون دلار

00:08:08.000 --> 00:08:10.530
‫برندهٔ فصل یک داره می‌ره جزیره.

00:08:10.600 --> 00:08:13.930
‫هشت تا توپ جنگی پیدا شده. فقط دو تا توپ جنگی دیگه مونده.

00:08:14.000 --> 00:08:16.330
‫- نه!
وقت سرنخ دادنه -

00:08:16.400 --> 00:08:20.160
‫دو تا توپ جنگی آخر توی گودال شن هستن.

00:08:22.830 --> 00:08:25.730
.همه دارن میان، مثل یه لشکر زامبی

00:08:30.600 --> 00:08:31.460
پیدا کردم

00:08:31.530 --> 00:08:34.330
‫کیدی نهمین توپ جنگی رو پیدا کرد. یکی دیگه مونده.

00:08:34.400 --> 00:08:39.830
‫شما ۱ از ۱۱ شانس دارید که آخرین توپ جنگی رو پیدا کنید و برای جزیره رقابت کنین

00:08:39.900 --> 00:08:42.160
‫کدوم یکی از شما پیداش می‌کنه؟

00:08:42.230 --> 00:08:44.400
‫کجاس؟

00:08:45.760 --> 00:08:47.760
‫پیداش کردم! پیداش کردم!

00:08:47.830 --> 00:08:50.660
‫جی‌سی آخرین نفریه که میره به جزیره

00:08:50.730 --> 00:08:51.830
‫آره!

00:08:51.900 --> 00:08:53.200
‫آخرین توپ!

00:08:59.530 --> 00:09:00.830
‫وای خدای من!

00:09:00.900 --> 00:09:02.900
‫همه‌تون دارید میرید جزیره!

00:09:02.960 --> 00:09:04.500
‫- آره!
و اون ده نفر دیگه -

00:09:04.560 --> 00:09:08.260
‫که نتونستن یه توپ جنگی پیدا کنن، مجبورن تو شهر بمونن

00:09:08.330 --> 00:09:10.560
!‫آتیش‌بازی رو شروع کنین

00:09:11.860 --> 00:09:13.130
‫هووو!

00:09:15.160 --> 00:09:17.360
‫بریم!

00:09:17.430 --> 00:09:22.430
‫جزیره! جزیره! جزیره!

00:09:23.530 --> 00:09:25.630
‫من از ده نفر دیگه هم بدتر عمل کردم.

00:09:25.700 --> 00:09:28.230
باهوشای دیگه توپ جنگی خودشونو پیدا کردن

00:09:28.300 --> 00:09:31.100
‫فقط من بودم که نتونستم انجامش بدم، برای همین خیلی درد داره.

00:09:35.330 --> 00:09:37.230
‫جزیره‌ایا بیاین پایین

00:09:37.300 --> 00:09:42.100
‫یکی از این ده شرکت‌کننده یه جزیره یک و هشت دهم میلیون دلاری رو می‌بره

00:09:42.830 --> 00:09:44.500
‫بریم ببینیم کیه.

00:10:05.230 --> 00:10:07.160
!خشکی -

00:10:10.230 --> 00:10:13.830
‫خب، کی حاضره یه جزیره ۱.۸ میلیون دلاری ببره؟

00:10:21.600 --> 00:10:24.000
‫وایسا، شماها اونجا چی می‌بینین؟

00:10:34.400 --> 00:10:37.100
‫- اون جف. اون جفه.
جف خودمون؟ -

00:10:37.160 --> 00:10:39.400
‫- آره، خودشه.

00:10:39.460 --> 00:10:42.200
‫- جف اینجاست.
وای خدای من، جف -

00:10:42.260 --> 00:10:46.600
‫چشمهاتون اشتباه نمی‌بینن. اون جف پرابست از مسابقهٔ بقاست

00:10:46.660 --> 00:10:50.700
‫به مسابقه بقا، به سبک بیست گیمز خوش اومدین.

00:10:50.760 --> 00:10:53.330
وای خدای من، جف

00:10:53.400 --> 00:10:55.730
‫ما با یکی از بزرگترین برنامه‌های تلویزیونی شراکت کردیم

00:10:55.800 --> 00:10:58.800
‫تا اینو بسازیم

00:10:58.860 --> 00:11:03.300
‫بزرگ‌ترین کراس‌اوور تلویزیونی که دنیا تا حالا دیده.

00:11:03.360 --> 00:11:09.200
‫بیست گیمز و مسابقهٔ بقا یه قسمت ترکیبی بی‌نظیر آماده کردن

00:11:09.260 --> 00:11:14.200
‫و فقط با افسانهٔ پشت مسابقهٔ بقا، جف پرابست، ممکن بود

00:11:14.260 --> 00:11:16.060
انتظار دیدن جف پرابست رو داشتین؟

00:11:16.130 --> 00:11:17.000
نه اصلاً

00:11:17.060 --> 00:11:18.530
‫واقعاً؟ سو، صبر کن.

00:11:18.600 --> 00:11:21.330
تو این جزیره رو نشناختی؟ آخه تو اینجا بودی

00:11:21.400 --> 00:11:23.430
‫سو، تو مصونیت فردی رو بردی. خیالت راحته.

00:11:24.700 --> 00:11:26.630
‫باشه، پس من شانس دارم.

00:11:26.700 --> 00:11:28.800
‫آره، اون یه کوچولو اینجا برتری داره.

00:11:28.860 --> 00:11:30.630
‫-آره.
این همون جزیره‌ست؟ -

00:11:30.700 --> 00:11:32.560
‫آره، اینجا جاییه که اون قبلاً فیلم‌برداری کرده.

00:11:32.630 --> 00:11:35.830
‫ولی این اون جزیره‌ای نیست که یکی از شما قراره ببره.

00:11:35.900 --> 00:11:40.100
‫اون جزیره یه بهشت استوایی با قیمت ۱.۸ میلیون دلاریه

00:11:40.160 --> 00:11:42.830
‫ولی با این بیست گیمز، که الان با بقا ترکیب شده

00:11:42.900 --> 00:11:46.200
‫می‌خوایم چالش‌ها رو درست همین‌جا توی جزیرهٔ
مسابقهٔ بقا انجام بدیم

00:11:46.260 --> 00:11:47.260
‫بزن بریم.

00:11:47.330 --> 00:11:49.930
‫خب، قضیه از این قراره. دیگه تو شهر بزرگ نیستین

00:11:50.000 --> 00:11:52.900
‫ما اینجا حتی دستشویی هم نداریم. الان تو جزیره منین

00:11:52.960 --> 00:11:56.230
‫تنها حیوونی که باید نگرانش باشی، این جنگله. جنگل من.

00:11:56.300 --> 00:11:57.930
خب، بریم تو کارش؟ -
آره -

00:11:58.000 --> 00:12:00.330
‫خیلی خب، دنبالم بیاین. بهتون نشون می‌دم چی آماده کردیم.

00:12:00.400 --> 00:12:05.030
‫- جزیره! جزیره! جزیره!
قراره محشر باشه -

00:12:10.700 --> 00:12:12.930
‫اگه نمی‌ذاشتیم خودشون اولین چالش رو بسازن،

00:12:13.000 --> 00:12:15.230
‫دیگه همکاری با مسابقهٔ بقا نمیشد

00:12:15.300 --> 00:12:16.530
‫- وای خدای من.
چی؟ -

00:12:16.600 --> 00:12:20.100
‫-خیلی داره آشنا به نظر میاد.
وای این دیوونه‌واره -

00:12:20.160 --> 00:12:21.930
‫واو، مثل رویا می‌مونه

00:12:22.000 --> 00:12:24.330
‫تا اینجا، شما از من دستور می‌گرفتین.

00:12:24.400 --> 00:12:27.500
‫ما تو جزیره جفیم، پس شما میزبانین، بفرمایین.

00:12:27.560 --> 00:12:28.960
‫نظر من اینه در موردِ...

00:12:29.030 --> 00:12:31.360
.جیمی و مستر بیست و برند بیست گیمز

00:12:31.430 --> 00:12:34.960
‫به نظرم کاری که ما تو مسابقهٔ بقا می‌کنیم، خیلی مشابه کار توئه

00:12:35.030 --> 00:12:36.600
‫یه جور آزمایش اجتماعیه.

00:12:36.660 --> 00:12:39.860
‫چیزی که در مورد بیشت گیمز دوست دارم اینه که
تو از پول استفاده می‌کنی

00:12:39.930 --> 00:12:43.130
‫تا یه سؤال خیلی ساده بپرسی: حاضری برای پول تا کجا پیش بری؟

00:12:44.200 --> 00:12:45.860
.‫خیلی از الهام‌هامون از مسابقهٔ بقا اومده

00:12:45.930 --> 00:12:47.300
تو پدرخواندهٔ چالش‌هایی

00:12:47.360 --> 00:12:51.260
‫و فقط می‌خواستم باهات دست بدم. ممنونم. تو یه الهام‌بخش بزرگی.

00:12:51.330 --> 00:12:53.030
بریم تو کارش؟
آره من حاضرم -

00:12:55.460 --> 00:12:56.300
‫ما یه جور چالش درست کردیم.

00:12:56.360 --> 00:12:58.730
‫قراره پنج به پنج، به صورت امدادی برگزار بشه.

00:12:58.800 --> 00:13:01.730
‫خب، هر بازیکن باید از داخل یه تور درهم‌تنیده عبور کنه،

00:13:01.800 --> 00:13:04.900
‫و بعد هر کدومتون یه کار جداگانه رو انجام میدین.

00:13:04.960 --> 00:13:08.500
‫نفراول همینطور نارگیل پرت میکنه تا وزنش به اندازه‌ای بشه که کلید رو بندازه پایین

00:13:08.560 --> 00:13:11.930
‫نفر دوم کاشی‌ها رو مرتب می‌کنه. یه کلید می‌گیره

00:13:12.000 --> 00:13:15.130
‫نفر سوم سعی می‌کنه توپ رو روی یه میلهٔ باریک فرود بیاره

00:13:15.200 --> 00:13:17.400
‫بازیکن چهارم این مسیر جدول رو دنبال می‌کنه

00:13:17.460 --> 00:13:19.960
‫و اون توپ رو هدایت می‌کنه تا توی سوراخ بیفته

00:13:20.030 --> 00:13:23.200
.و بازیکن پنجم پازل مستر بیست رو کامل می‌کنه

00:13:23.260 --> 00:13:26.960
‫اولین تیمی که تموم کنه، میره مرحله بعدی چالش.

00:13:27.030 --> 00:13:30.430
‫پنج نفر از شما قراره اینجا از رقابت برای

00:13:30.500 --> 00:13:31.500
.جزیره حذف بشه

00:13:32.730 --> 00:13:35.430
‫انگار باید یه جور یارکشی بچه‌مدرسه‌ای راه بندازیم.

00:13:35.500 --> 00:13:37.330
‫هر کی فکر می‌کنه لیاقت کاپیتانیه، بیاد جلو

00:13:38.430 --> 00:13:40.460
‫اوه، این خوبه. پنج تا کاپیتان.

00:13:40.530 --> 00:13:42.060
‫خب، چون فقط دو تا تیم میشن،

00:13:42.130 --> 00:13:44.660
‫خب، معلومه که فقط می‌تونیم دو تا کاپیتان داشته باشیم.

00:13:44.730 --> 00:13:46.630
‫-چرا فکر می‌کنی باید کاپیتان بشی؟
ساده‌ست -

00:13:46.700 --> 00:13:48.930
‫می‌دونی، تو کل مسابقات بیست گیمز من بیشتر از همه چالش‌ها رو انجام دادم

00:13:49.000 --> 00:13:50.000
‫می‌خوام بهترین تیم رو انتخاب کنم.

00:13:50.060 --> 00:13:52.900
‫می‌خوام سرنوشتم دست خودم باشه، توی تیمی که خودم انتخابش کردم

00:13:52.960 --> 00:13:54.230
من تو مسابقهٔ بقا تجربه دارم

00:13:54.300 --> 00:13:56.460
و حسابی آماده‌ام -
عالی -

00:13:56.530 --> 00:13:58.700
خوب گفتی

00:13:58.760 --> 00:14:00.430
می‌ذارم سو کاپیتان باشه -
اوه، اوکی -

00:14:00.500 --> 00:14:01.560
واو

00:14:03.660 --> 00:14:05.400
‫-منم همون‌کارو می‌کنم.
واقعاً؟ -

00:14:05.460 --> 00:14:07.560
‫خیلی خب، دو تا کاپیتان‌مونو داریم.

00:14:07.630 --> 00:14:10.060
اینجارو -
ایان در برابر سو -

00:14:10.930 --> 00:14:13.560
‫این سنگ رو می‌ندازیم تا ببینیم کی
‫اول انتخاب می‌کنه.

00:14:17.860 --> 00:14:18.800
‫صورتی!

00:14:18.860 --> 00:14:21.360
‫خب، وقتی به همهٔ بازی‌ها نگاه
‫می‌کنی،

00:14:21.430 --> 00:14:23.700
‫کدوم رو بیشتر ارزش می‌دی،
‫قدرت یا هوش رو؟

00:14:23.760 --> 00:14:26.200
‫هوش. حس می‌کنم پازل همیشه سخت‌ترینه

00:14:26.260 --> 00:14:28.000
‫واسه همین به یکی باهوش برای پازل لازم دارم

00:14:28.060 --> 00:14:31.930
.‫مثل یه فینالیست سابق بازمانده‌ حرف زدی

00:14:32.000 --> 00:14:35.660
‫تصمیمی به ارزش ۱.۸ میلیون دلاره
سو، هروقت آماده‌ای شروع کن

00:14:35.730 --> 00:14:38.360
‫-من جف رو انتخاب می‌کنم.
اوه -

00:14:41.200 --> 00:14:42.360
‫راز برملا شد.

00:14:42.430 --> 00:14:44.030
‫تای یار منه، و یه دارایی برای تیمم خواهد بود.

00:14:44.100 --> 00:14:46.000
‫خیلی خوشحالم که تای رو دارم. بیا رفیق

00:14:46.060 --> 00:14:48.830
‫-من هانا رو انتخاب می‌کنم.
اوه، اوکی -

00:14:48.900 --> 00:14:53.200
‫عجیب این‌که، همه اونایی که تا حالا انتخاب شدن، کاپیتان‌هایی بودن که تو کاپیتان رشوه انتخاب شدن

00:14:53.260 --> 00:14:54.800
‫-ایان، به کی فکر می‌کنی؟
ایتن، رفیق خودم -

00:14:54.860 --> 00:14:56.300
‫خیلی خب.

00:14:56.360 --> 00:14:58.760
‫-من کیدی رو انتخاب می‌کنم
جالبه -

00:14:58.830 --> 00:15:01.330
‫من بزرگ‌ترین و بدترین کشتی‌گیر این جزیره رو انتخاب می‌کنم.

00:15:01.400 --> 00:15:02.460
‫-رفیقم نیک
اوکی -

00:15:02.530 --> 00:15:06.160
‫این‌که آخرین نفرات بودین داستان خاصی داره؟

00:15:06.230 --> 00:15:08.260
‫آره، عادت دارم. همیشه اولین انتخاب نیستم.

00:15:08.330 --> 00:15:10.800
‫ولی تیمی که منو انتخاب کرده همیشه برنده شده، پس...

00:15:10.860 --> 00:15:12.960
‫این فصل دوم مسابقات بیست گیمزه

00:15:13.030 --> 00:15:16.400
‫قدرت در مقابل هوش. دارم از کنجکاوی میمیرم ببینم چی میشه.

00:15:16.460 --> 00:15:18.600
‫راستش من جفتشونو میخوام.

00:15:18.660 --> 00:15:20.860
‫ولی یه جورایی هم دارم به یه بخشی فکر می‌کنم

00:15:20.930 --> 00:15:24.200
‫که حس می‌کنم باید یه نفر از طرف ما ازش مراقبت کنه،

00:15:24.260 --> 00:15:26.800
‫و امیدوارم اون آدم بتونه کاری که ازش میخوام رو انجام بده.

00:15:27.930 --> 00:15:28.900
‫کیه؟

00:15:32.300 --> 00:15:33.460
‫آگوست.

00:15:33.530 --> 00:15:35.700
‫باشه، بالاخره یه قدرت هم انتخاب کرد

00:15:35.760 --> 00:15:38.660
‫جی‌سی، آخرین نفری که انتخاب شدی چه حسی داره؟

00:15:38.730 --> 00:15:40.700
‫خوبه. من توی تیم برنده‌م.

00:15:40.760 --> 00:15:42.100
‫خوشحالم که باهاتونم رفقا

00:15:42.160 --> 00:15:45.100
‫یه چیز دیگه هم هست. لباس‌ها خیلی خوب به نظر می‌رسن،

00:15:45.160 --> 00:15:49.400
‫ولی بدون دستمال گردن مسابقهٔ بقا یه جوری‌ان

00:15:49.460 --> 00:15:51.800
‫داداش، عاشق دیدن عکس‌العمل‌های سو هستم.

00:15:51.860 --> 00:15:56.230
‫اینم دستمال گردن‌های محدود مسابقهٔ بقای بیست گیمز

00:15:56.300 --> 00:15:57.530
بگیرش سو

00:15:58.960 --> 00:16:03.100
‫-بپوشیدشون، بعدش آماده شروعیم.
باهوشا همیشه دست‌کم گرفته میشن -

00:16:03.160 --> 00:16:04.700
‫ولی باهوشا همیشه پیروز بودن

00:16:04.760 --> 00:16:07.330
‫با اینکه اونا اسلحه‌های بزرگ دارن، کارشون سخت میشه.

00:16:07.400 --> 00:16:09.900
‫پس امیدوارم که باز هم دست‌کم‌گرفته‌شده‌ها پیروز شن.

00:16:09.960 --> 00:16:11.660
‫استراتژی تو این چالش اول

00:16:11.730 --> 00:16:14.000
‫ترتیب مسابقه دادن تیمتونه.

00:16:14.060 --> 00:16:16.800
‫کی تو پازل بهترینه؟ این میتونه طولانی‌ترین زمان باشه.

00:16:16.860 --> 00:16:18.400
‫من تو پازل‌ها خوب نیستم، داداش.

00:16:18.460 --> 00:16:19.800
‫من می‌تونم پازلو حل کنم چون

00:16:19.860 --> 00:16:20.860
بیشتر از همه وقت و هوش می‌خواد

00:16:20.930 --> 00:16:22.960
‫-به نظرم کیدی، تو... می‌تونی پازلو حل کنی؟

00:16:23.030 --> 00:16:26.060
حرف بزن، الان وقتشه -
اگه همه می‌خوان، چرا که نه -

00:16:26.130 --> 00:16:27.360
.‫ببین، پایینش نوشته مسابقهٔ بقا

00:16:27.430 --> 00:16:28.800
‫-پایینی، درسته؟
هیس، آروم باش -

00:16:28.860 --> 00:16:30.660
‫پایین پازل نوشته بقا

00:16:30.730 --> 00:16:31.600
‫-آره.
باشه -

00:16:31.660 --> 00:16:33.730
‫پس احتمالاً بالاش لوگویه که گربه داره.

00:16:33.800 --> 00:16:36.130
‫به راحتی می‌تونم همهٔ نارگیلا رو بردارم و پرت کنم

00:16:36.200 --> 00:16:37.530
‫خیلی خب، دیگه حرف کافیه

00:16:37.600 --> 00:16:38.830
‫-بزن بریم، از این طرف
بریم تو کارش -

00:16:38.900 --> 00:16:43.700
‫تا آخر این قسمت، یکی از شما یه جزیره ۱.۸ میلیون دلاری می‌بره

00:16:43.760 --> 00:16:49.130
‫یادتون باشه، همه‌تون هنوز سر اون جایزه بزرگ ۵ میلیون دلاری توی شهر بیست

00:16:49.200 --> 00:16:50.330
رقابت می‌کنین

00:16:50.400 --> 00:16:52.000
‫بازمانده‌های بازی بیست، آماده‌اید؟

00:16:52.060 --> 00:16:53.330
آماده‌ایم -
چه جورم -

00:16:55.500 --> 00:16:56.560
!برین

00:16:56.630 --> 00:16:57.860
‫خیلی خب، رفتن.

00:16:57.930 --> 00:17:02.560
‫اول از همه، سو و نیک از تور پیچیده رد می‌شن.

00:17:02.630 --> 00:17:04.800
‫نیک، ببینیم این ماهیچه‌های بزرگ به درد می‌خورن یا نه.

00:17:05.860 --> 00:17:07.760
‫همه‌تون باید از این تور رد بشین،

00:17:07.830 --> 00:17:09.300
‫پس بهتره حواستون رو جمع کنین.

00:17:09.360 --> 00:17:11.900
‫سو از اول کار خیلی خوب داره پیش می‌ره.

00:17:11.960 --> 00:17:15.760
‫- اوه، سو داره تمومش می‌کنه.
بله تو مسابقهٔ بقا اینجوری انجامش میدن -

00:17:15.830 --> 00:17:18.060
‫سو رد شد. نارگیلا رو خالی کن.

00:17:18.130 --> 00:17:20.300
‫- نیک هم رد شد
برو نیک، برو -

00:17:20.360 --> 00:17:22.530
‫- دمت گرم نیک.
برو بریم سو -

00:17:22.590 --> 00:17:25.000
‫خیله خب، یادت باشه تور رو با نارگیل سنگین کنی

00:17:25.060 --> 00:17:26.090
تا جعبهٔ کلید دار بیفته

00:17:26.160 --> 00:17:28.030
‫فکر کنم حدود دوازده تایی لازمه

00:17:28.090 --> 00:17:30.360
‫اینجا دیگه قشنگ معلومه داره زور میزنه.

00:17:30.430 --> 00:17:33.160
‫نیک نارگیل‌های بیشتری رو وارد کرده. از سو جلوتره.

00:17:33.230 --> 00:17:34.260
‫زود باش، سو.

00:17:34.330 --> 00:17:36.060
‫- به کارت ادامه بده!
تو می‌تونی، سو -

00:17:36.130 --> 00:17:39.100
برو تو کارش نیک -
نیک داره سطل رو تکون میده

00:17:39.160 --> 00:17:41.630
نیک آتیشی شده و ریتم دستش اومده

00:17:42.660 --> 00:17:44.900
‫- و این هم از این.
‫- برو، برو، برو!

00:17:44.960 --> 00:17:47.430
‫باید کلیدت رو برداری. زود باش، سو!

00:17:47.500 --> 00:17:51.560
‫سو، برا اینکه باهوشمندانه برنده شی، باید الان قدرتتو به کار بگیری.

00:17:51.630 --> 00:17:53.500
‫- خیلی خب، برو.
برو برو برو -

00:17:53.560 --> 00:17:56.230
‫خیلی خب، جی‌سی رفت تو. تیم زرد، شما الان جلوترین.

00:17:56.300 --> 00:17:57.900
‫به چپ برو، به چپ برو. به چپ بچرخ.

00:17:57.960 --> 00:17:59.400
‫- آفرین.
بچرخ بچرخ -

00:17:59.460 --> 00:18:00.900
‫سو، داری بهش نزدیک میشی.

00:18:00.960 --> 00:18:02.000
ادامه بده سو

00:18:03.260 --> 00:18:05.660
‫اوه، اونا دارن چالش دومشونو شروع میکنن.

00:18:05.730 --> 00:18:09.400
‫برای این مرحله بعدی، بازیکن باید کاشی‌های طرح‌دار رو مرتب کنه.

00:18:09.460 --> 00:18:12.060
‫و وقتی سه تایی که جفت ندارن رو پیدا کردن،

00:18:12.130 --> 00:18:14.900
‫از اعدادی که پشتشونه استفاده میکنن تا قفل کلید بعدی رو باز کنن.

00:18:14.960 --> 00:18:18.600
‫آه، سو، یکی دیگه باید کافی باشه. یعنی همینه؟

00:18:20.500 --> 00:18:23.860
‫همینه. سو، کلیدتو بگیر، بدو

00:18:23.930 --> 00:18:25.630
‫جِی‌سی تو قسمت دوم بازی.

00:18:25.700 --> 00:18:28.030
‫خب، جی‌سی، ببینیم چقدر دنبال جزیره‌ای؟

00:18:28.100 --> 00:18:29.400
آفرین -
پاهام -

00:18:29.460 --> 00:18:31.560
تو می‌تونی هانا -
برو تو کارش هانا -

00:18:31.630 --> 00:18:35.130
‫کدوم استرسش بیشتر بود، این بازی یا وقتی ۶۵۰ هزار دلار دزدیدی؟

00:18:36.630 --> 00:18:37.730
‫الان نمیتونم حرف بزنم.

00:18:37.800 --> 00:18:40.330
.‫باشه، منطقیه. ۱.۸ میلیون دلار وسطه

00:18:41.160 --> 00:18:43.300
‫خیلی خب، صورتی، این شانس توئه که جبران کنی.

00:18:43.360 --> 00:18:45.130
‫هانا، اگه می‌خوای شانسی برای بردن این جزیره داشته باشی

00:18:45.200 --> 00:18:46.760
‫باید این کاشی‌ها رو سریع‌تر رد کنی.

00:18:46.830 --> 00:18:49.760
باید دنبال کاشی‌هایی باشی که جفت ندارن

00:18:49.830 --> 00:18:52.630
نه اونایی که جفت دارن

00:18:52.700 --> 00:18:54.800
‫جالبه، این‌جوری داری اون‌ها رو روی هم می‌چینی.

00:18:54.860 --> 00:18:57.660
‫- اینجوری رمزش سخت‌تر نمیشه؟
حس خوبی دارم -

00:18:57.730 --> 00:19:00.700
‫نمی‌دونم داری چیکار می‌کنی جی‌سی، ولی یه جوری به اعدادت رسیدی.

00:19:00.760 --> 00:19:01.960
‫ولی آیا اونا درستن؟

00:19:02.030 --> 00:19:03.100
‫-بزن بریم.
شماره‌ها رو داره -

00:19:03.160 --> 00:19:05.160
‫فکر می‌کنه اون سه تا عدد رو پیدا کرده.

00:19:05.630 --> 00:19:07.060
‫- اوه، نه؟
نه، این درست نیست -

00:19:07.130 --> 00:19:08.800
‫نه، یه الگوی دیگه رو امتحان کن.

00:19:08.860 --> 00:19:10.760
‫جا نمونی، هانا. تو هنوز توو این مسابقه‌ای

00:19:10.830 --> 00:19:13.100
‫جف میاد جلوتون و میگه چقدر افتضاحین

00:19:13.160 --> 00:19:14.100
بهش توجه نکنین

00:19:14.160 --> 00:19:17.830
‫جی‌سی داره تقلا می‌کنه. خیلی جلو بود.

00:19:17.900 --> 00:19:21.700
‫حالا همه‌ش رو هدر داده. بجنب هانا، تو دوباره وارد این ماجرا شدی

00:19:21.760 --> 00:19:24.630
‫خب. "اِچ" رو اونجا داریم؟ این نیست. این نیست.

00:19:24.700 --> 00:19:27.100
‫خب، جالبش اینه که جوری مرتب کرده که

00:19:27.160 --> 00:19:28.700
.بتونه واضح ببینتشون

00:19:28.760 --> 00:19:30.660
‫ولی جی‌سی اونا رو چیده روی هم

00:19:30.730 --> 00:19:33.860
پس نمی‌تونه زود چک کنه که آیا جایی اشتباه کرده یا نه

00:19:33.930 --> 00:19:36.200
این چیزا تو مسابقهٔ بقا عادیه

00:19:36.260 --> 00:19:39.300
‫آدرنالین ترشح می‌شه. حالا جی‌سی دوباره برمی‌گرده.

00:19:39.360 --> 00:19:40.700
حالا داره اصولی پیش میره

00:19:40.760 --> 00:19:43.830
‫جیمی، راستش رو بخوای، اون دوباره داره برمی‌گرده که یه نگاه بندازه.

00:19:43.900 --> 00:19:45.800
‫۱۲، ۲۳، ۸۶. ۱۲...

00:19:45.860 --> 00:19:47.400
‫چون خودشه. دقیقا همینه.

00:19:47.460 --> 00:19:49.460
دو سه هشت شش

00:19:49.530 --> 00:19:50.760
‫بزن بریم، دکمهٔ "J"
کلید

00:19:50.830 --> 00:19:53.400
‫جی‌سی مشکلش رو فهمید. برو

00:19:53.460 --> 00:19:56.000
‫جی‌سی یه رقم رو اشتباه زده بود.

00:19:56.060 --> 00:20:00.230
اون کاشی درست رو داشت. اوه خورد زمین، دوباره خورد زمین

00:20:00.300 --> 00:20:01.330
!نخسته، برو

00:20:01.400 --> 00:20:04.030
تایلر از زردها رفت و هنوز جلوترن

00:20:04.100 --> 00:20:07.200
‫هِی جف، این یارو پنج بار قوی‌ترین مرد دنیا شده.

00:20:07.260 --> 00:20:09.230
‫ببینیم توی تور چه می‌کنه

00:20:09.760 --> 00:20:10.860
‫تایلر، ازش رد میشه

00:20:10.930 --> 00:20:14.100
‫تمومه! حالا تایلر سعی می‌کنه توپ رو بنشونه.

00:20:14.160 --> 00:20:15.330
...‫تنها کاری که باید بکنی

00:20:15.400 --> 00:20:17.730
انداختن توپ روی میلهٔ باریکه

00:20:17.800 --> 00:20:19.600
‫وقتی این کار رو انجام دادی، کلید سوم رو می‌گیری.

00:20:19.660 --> 00:20:22.200
‫ولی باور کن، از چیزی که به نظر میاد خیلی سخت‌تره.

00:20:22.630 --> 00:20:25.800
‫هانا هنوزم داره رو جفت کردن کار می‌کنه

00:20:25.860 --> 00:20:27.260
‫صبر کن، ببینم، پس عدد نه این‌جا کجاست؟

00:20:27.330 --> 00:20:29.330
عدد ۹ کو پس؟ -
این بهت چی میگه؟ -

00:20:29.400 --> 00:20:30.330
.ببینیم اعدادش چیان

00:20:30.400 --> 00:20:34.400
هشت، یک یک دو هفت پنج -
هشت یک یک دو هفت پنج هانا -

00:20:34.460 --> 00:20:36.100
اوه، تیمش دارن کمکش می‌کنن

00:20:36.160 --> 00:20:38.300
‫دارن کدهای منو بهش میگن. چرا خودتون حلش نمی‌کنین؟

00:20:38.360 --> 00:20:39.860
‫-جیمی، جیمی.
چیه؟ -

00:20:39.930 --> 00:20:42.260
دارن بهش اعداد ردیف جلو که می‌بینن رو میگن

00:20:42.330 --> 00:20:43.860
نه اون بالایی رو -
اوه -

00:20:43.930 --> 00:20:45.960
.اگه همونا رو یه‌دور بده پایین، کارش تمومه

00:20:46.030 --> 00:20:51.030
‫- فعلاً سردرگمه و نفهمیده
هشت یک یک دو هفت پنج -

00:20:51.100 --> 00:20:54.300
صداتون نمیاد -
هشت یک ، هشت یک -

00:20:54.900 --> 00:20:56.630
اشتباهه -
خودت پیداش کن -

00:20:56.700 --> 00:20:58.860
هشت یک یک دو هفت پنج

00:20:58.930 --> 00:21:01.200
‫۱۲، ۱۵، ۳۲، ۳۶.

00:21:01.260 --> 00:21:03.700
‫۱، ۲. ۱، ۲.

00:21:09.430 --> 00:21:11.860
‫بله! ۸، ۱...

00:21:16.260 --> 00:21:18.730
‫۱۲! ۱۹! ۱۹!

00:21:18.800 --> 00:21:21.530
‫۵۷! ۲۲! ۲۷! ۸۴!

00:21:21.600 --> 00:21:23.500
‫هانا، باید به حرکت ادامه بدی.

00:21:23.560 --> 00:21:25.100
‫جیمی، این دیوانگیه.

00:21:25.160 --> 00:21:27.300
.‫این شبیه به یک چالش عادی مسابقهٔ بقا نیست

00:21:27.360 --> 00:21:28.930
‫-این آشوبه.
می‌دونم، واقعاً دیوانه‌واره -

00:21:29.000 --> 00:21:31.300
‫هنوزم در برای هانا بازه.

00:21:31.900 --> 00:21:33.060
روش موند؟ تمومه

00:21:33.130 --> 00:21:34.260
‫-آره!
بزن بریم -

00:21:34.330 --> 00:21:35.900
‫کلید رو بگیر!

00:21:35.960 --> 00:21:37.700
‫۸، ۱، ۱۲، ۷۵.

00:21:37.760 --> 00:21:39.400
این اشتباهه
اون اعداد بالاش فرق دارن

00:21:39.460 --> 00:21:41.160
‫هی، هانا، نگاه کن. هانا، اونجا رو ببین.

00:21:41.230 --> 00:21:43.600
‫بهتره عجله کنی، هانا. ایان داره میاد دنبالت.

00:21:43.660 --> 00:21:45.760
‫وای، ایان چه سریع تمومش کرد.

00:21:45.830 --> 00:21:49.560
‫ایان الان داره می‌ره سمت مسیر میزی. ببینیم اینجا چه خبره.

00:21:49.630 --> 00:21:51.330
‫برای فاز چهارم چالش،

00:21:51.400 --> 00:21:53.660
‫بازیکنا باید یه توپ رو توی مسیرِ میزی هدایت کنن.

00:21:53.730 --> 00:21:55.530
‫و وقتی که توپ رو انداختن توی هدفِ آخرش،

00:21:55.600 --> 00:21:58.060
‫کلید چهارم و آخر تیمشون رو می‌گیرن.

00:21:58.130 --> 00:21:59.060
‫-هی جف.
جانم؟ -

00:21:59.130 --> 00:22:01.700
‫-اومدن به اینجا رویای من بود
اوه مرد، دوستت دارم -

00:22:01.760 --> 00:22:04.300
ویدئویی که برای مسابقهٔ بقا فرستادمو یادت نمیاد؟

00:22:04.360 --> 00:22:07.060
‫باید بگم آره، ولی یادم نیست. آخه خیلی ویدیو می‌بینیم.

00:22:07.130 --> 00:22:08.800
‫عیبی نداره، درک می‌کنم.

00:22:08.860 --> 00:22:12.060
‫- اوه فهمیدم -
بالاخره فهمید -

00:22:12.130 --> 00:22:14.000
‫-آره!
بکشش، بکشش -

00:22:14.060 --> 00:22:15.330
‫آفرین هانا.

00:22:15.400 --> 00:22:17.900
‫- هانا کلیدش رو گرفت -
برو برو -

00:22:17.960 --> 00:22:20.230
‫اگه تیم صورتی می‌خواد شانسی داشته باشه، باید تلاش کنه.

00:22:20.300 --> 00:22:22.760
‫تیم صورتی هنوز یه مرحله عقب‌تره.

00:22:22.830 --> 00:22:24.400
‫آگوست، اگه جزیره رو می‌خوای

00:22:24.460 --> 00:22:27.860
باید کلی تلاش کنی تا تیمت جلو بیفته

00:22:27.930 --> 00:22:29.660
‫اینجا این اتفاقا به خاطر پازل میفته.

00:22:29.730 --> 00:22:31.130
!‫آفرین آگوست

00:22:31.200 --> 00:22:33.360
‫هنوز تموم نشده.
آگوست اومد -

00:22:33.430 --> 00:22:38.100
چقدر سریع می‌تونی توپ رو بندازی؟
چون ایان شدیداً متمرکز شده

00:22:38.160 --> 00:22:41.230
اون شوخی نداره -
این ممکنه آخرش باشه -

00:22:42.300 --> 00:22:45.100
این سریع‌ترین حالتیه که می‌تونی این چالش میزی رو رد کنی

00:22:46.700 --> 00:22:48.200
!و انجامش داد، ایول

00:22:48.260 --> 00:22:49.460
‫کلید رو بگیر.

00:22:49.530 --> 00:22:51.760
‫- هی جف، بهت گفته بودم.
می‌بینمت، ایان -

00:22:51.830 --> 00:22:54.130
‫آگوست، باید یه کم سرعتتو بیشتر کنی، داداش.

00:22:54.200 --> 00:22:56.630
‫بزن بریم!

00:22:56.700 --> 00:22:58.560
‫-بزن بریم عزیزم، بزن بریم.
کلیدو بده بهش -

00:22:58.630 --> 00:23:00.530
‫- اینم از ایتن
برو برو برو -

00:23:00.600 --> 00:23:02.660
‫خیلی خب، تیم زرد داره آخرین دور رو شروع می‌کنه

00:23:02.730 --> 00:23:04.400
.‫همه‌چی به تو بستگی داره، ایتن

00:23:04.460 --> 00:23:05.830
‫رسیدی بهش. آخرشی

00:23:05.900 --> 00:23:08.260
بچرخ، بچرخ -
آگوست باید عجله کنی -

00:23:08.330 --> 00:23:09.360
!‫تور رو نگه دار، ایتن

00:23:09.430 --> 00:23:12.560
ایتن تور رو بگیر و بچرخ -
اوه ایتن گیر کرده -

00:23:12.630 --> 00:23:15.830
‫آگوست، بندازش، بجنب. یه فرصت داری

00:23:15.900 --> 00:23:17.760
‫آگوست، تو بچگی بسکتبال بازی میکردی؟

00:23:18.200 --> 00:23:19.700
‫- آره.
اوه انجامش داد -

00:23:21.500 --> 00:23:24.160
ایتن هنوز توی توره -
صورتی داره تقلا می‌کنه -

00:23:24.230 --> 00:23:25.960
ایتن اومد بیرون -
برو برو برو -

00:23:26.030 --> 00:23:27.730
‫خیلی خب، عجله کن و اون کلید رو بردار، آگوست.

00:23:27.800 --> 00:23:30.460
‫-زردها تو آخرین مرحله‌شونن
کارتتون حرف نداشت، برین

00:23:30.530 --> 00:23:31.430
‫بزن بریم.

00:23:31.500 --> 00:23:34.000
‫دلم نمیخواد تیم زرد بهم برخورد کنن، خیلی غولن

00:23:34.060 --> 00:23:36.660
‫برای مرحلهٔ پنجم و آخر این چالش،

00:23:36.730 --> 00:23:40.330
‫آخرین بازیکنی که سر پا مونده از همه کلیدها استفاده می‌کنه تا قطعات پازل رو باز کنه

00:23:40.400 --> 00:23:42.860
.‫که برای ساختن پازل لوگوی مستر بیسته

00:23:42.930 --> 00:23:45.600
‫و اولین بازیکنی که پازل رو سر هم کنه،

00:23:45.660 --> 00:23:47.760
‫تیمش رو به چالش بعدی می‌بره.

00:23:47.830 --> 00:23:52.060
‫جف، داره میره پایین به سمت میز. ایان ترکوند، جف.

00:23:52.130 --> 00:23:54.700
‫جف داره سعی می‌کنه خیلی از وقت رو جبران کنه.

00:23:54.760 --> 00:23:58.730
‫صورتی رو برگردون به بازی. سو گفت کار به پازل می‌رسه.

00:23:58.800 --> 00:24:01.800
‫-کیدی منتظر پازله
آره تو می‌تونی -

00:24:01.860 --> 00:24:03.230
‫تیم زرد، خیلی جلو بود ولی

00:24:03.300 --> 00:24:05.400
هنوز یه دونه قطعه هم نیاوردن تو پازل

00:24:05.460 --> 00:24:08.460
‫جف داره خیلی سریع این میز رو هم تموم می‌کنه.

00:24:08.530 --> 00:24:10.560
‫جف، نباید اینجا خرابش کنی.

00:24:10.630 --> 00:24:13.330
‫این دیگه مرگ و زندگی تیمتونه. واقعاً باید این یکی رو بترکونی

00:24:17.630 --> 00:24:20.530
‫-اوه! کلید رو بیار، کلید رو بیار.
ایول جف -

00:24:20.600 --> 00:24:24.130
‫صورتیا هنوز شانس مساوی شدن دارن و نمی‌دونم چطوری واقعاً

00:24:24.200 --> 00:24:28.200
‫- برو! جوری بدو که تا حالا ندوییدی
بدو پیرمرد، بدو -

00:24:28.260 --> 00:24:30.830
هنوز فرصت برد دارین، صورتی‌ها -
این باید خودش باشه، بجنب -

00:24:30.900 --> 00:24:32.300
ایتن خواهش می‌کنم، تو می‌تونی

00:24:33.730 --> 00:24:37.300
‫خب، حالا کیدی نوبت توئه. زود باش کیدی، از این تور رد شو.

00:24:37.360 --> 00:24:39.400
آفرین، آفرین آفرین

00:24:39.460 --> 00:24:42.330
‫بدو به سمت پازل. الان یه چالش برابر داریم

00:24:42.400 --> 00:24:44.130
می‌تونین برین، صورتی‌ها -
بزنین بریم -

00:24:44.200 --> 00:24:47.530
الان همه فرصت برد دارن. زردا فقط سه قطعه جلوترن

00:24:47.600 --> 00:24:49.900
‫خیلی نزدیکه، باورت میشه؟ عجب چیزیه!

00:24:49.960 --> 00:24:52.030
تو می‌تونی کیدی -
حالا وقت نبرده -

00:24:52.100 --> 00:24:55.500
.ایتن هنوز کلی از پازل ر باید حل کنه

00:24:55.560 --> 00:24:58.200
‫- کیدی خیلی آرومه.
اون سمت چپیه، کیدی -

00:24:58.260 --> 00:25:01.560
ادامه بده -
کیدی همین اول یکی رو چید -

00:25:01.630 --> 00:25:04.630
‫بچه‌ها، شما دو چالش جلوتر بودین و فقط ۳ تا قطعه گذاشتین

00:25:04.700 --> 00:25:06.460
‫این یه نبرد مغزیه.

00:25:06.530 --> 00:25:08.660
‫هر دو تیم یه آدم باهوش رو آوردن.

00:25:08.730 --> 00:25:11.500
‫راستش، بستگی داره کی باهوش‌تره

00:25:11.560 --> 00:25:13.700
‫اوه، مرد. ایتن داره اون فشار رو حس می‌کنه.

00:25:13.760 --> 00:25:14.930
‫اون طرف دیگه رو چک کن، کیدی.

00:25:15.000 --> 00:25:16.130
اون طرفو امتحان کن -
اوه، آره آره -

00:25:16.200 --> 00:25:17.960
‫یه چیزی شبیه "V" هست و "I" وسطش.

00:25:18.530 --> 00:25:20.660
‫حالا رسیدن به هم. سه برابر سه

00:25:20.730 --> 00:25:24.960
زردا دو تا  چالش جلوتر بودن
بیست گیمز بقا واقعاً عالیه

00:25:25.030 --> 00:25:28.100
‫و این فقط اولین چالشتونه. باید از این مرحله عبور کنید.

00:25:28.160 --> 00:25:32.060
‫یادتون باشه، یکی از شما داره یه جزیرهٔ ۱.۸ میلیون دلاری رو می‌بره

00:25:32.130 --> 00:25:34.660
‫تیم صورتی الان جلوتره.

00:25:34.730 --> 00:25:35.830
‫اونا جلو هستن!

00:25:35.900 --> 00:25:37.860
‫- بذار بیاد بیرون، بعد هُلش بده تو.
آفرین -

00:25:37.930 --> 00:25:40.360
‫دنبال حرف‌هایی بگرد که ممکنه با یه ته قهوه‌ای‌رنگ، حرف «او» و «آر» داشته باشن

00:25:40.430 --> 00:25:43.360
‫کیدی دنبال یه تیکه دیگه می‌گرده، یعنی همینه؟

00:25:43.430 --> 00:25:45.130
آره خودشه ظاهراً

00:25:45.200 --> 00:25:47.460
‫آره، اون واردش کرده.
عالیه

00:25:47.530 --> 00:25:49.060
الان دورشو انجام بده

00:25:49.130 --> 00:25:50.600
دور دایره. آره

00:25:50.660 --> 00:25:52.460
‫ایتن داره خیلی کمک میگیره و داره جواب میده.

00:25:52.530 --> 00:25:54.700
‫- لوگوی بیست گیمز در وسط.
پایین سمت چپ -

00:25:54.760 --> 00:25:56.260
‫دهن یه ذره سمت چپ بالاتره.

00:25:56.330 --> 00:26:00.630
پای ‫یه جزیره ۱.۸ میلیون دلاری وسطه. بهتره عجله کنین

00:26:00.700 --> 00:26:04.460
‫- باید بگم ایتن، تو برگشتی به بازی.
آفرین آفرین -

00:26:04.530 --> 00:26:05.700
.‫کیدی، باید عجله کنی

00:26:05.760 --> 00:26:07.660
‫ایتن داره نزدیک می‌شه. یه تیکه دیگه برای کیدی.

00:26:07.730 --> 00:26:09.260
‫- تو محشری کیدی.
به چپ بچرخون -

00:26:09.330 --> 00:26:11.000
‫- آفرین. همون‌جا. بوم.
آفرین -

00:26:11.060 --> 00:26:12.800
‫ایتن پیشتازه.

00:26:12.860 --> 00:26:15.260
‫نمی‌خواستم این‌جوری بگم، ولی باید برسید. الان یا هیچ‌وقت.

00:26:15.330 --> 00:26:16.930
‫باید بریم، کیدی. دنبال "B" بگرد.

00:26:17.000 --> 00:26:19.530
‫برش گردون، وارونش کن، ببین اوکیه یا نه

00:26:19.600 --> 00:26:21.800
‫نه. چپ، چپ، چپ. پایین، پایین.
بیار پایین -

00:26:21.860 --> 00:26:23.700
‫- همون‌جا، همون‌جا. - بالای "S".

00:26:23.760 --> 00:26:26.660
‫کیدی داره فاصله‌اش رو کم می‌کنه. بجنب، کیدی.

00:26:26.730 --> 00:26:29.130
‫دو تا بلوک مونده.
ایتن ایتن ایتن -

00:26:29.200 --> 00:26:30.730
‫بزن بریم.
نذار بیفته -

00:26:30.800 --> 00:26:32.460
‫برو! پایین، پایین، پایین، پایین!
همونجا -

00:26:32.530 --> 00:26:34.100
‫کیدی، با یه تیکه دیگه.

00:26:34.160 --> 00:26:37.700
تیکهٔ آخره -
که دیگه مهم نیست -

00:26:37.760 --> 00:26:40.530
‫زرد برد و ادامه میده -

00:26:40.600 --> 00:26:41.730
‫زرد برد!

00:26:41.800 --> 00:26:46.430
‫در اولین همکاری مسابقات بیست گیمز و بقا

00:26:46.500 --> 00:26:49.300
‫هی، همه چی خوبه. عالی بودی.

00:26:49.360 --> 00:26:51.960
‫- ایتن، ایتن!
همه چی خوبه ایتن -

00:26:52.030 --> 00:26:54.530
‫چه خونسرد بودی زیر فشار.
تیم صورتی -

00:26:54.600 --> 00:26:57.500
‫متاسفم، ولی هیچ‌کدومتون این جزیره رو نمی‌برید.

00:26:58.300 --> 00:26:59.530
‫- خیلی نزدیک بود.
آره -

00:26:59.600 --> 00:27:03.160
‫شاید شما اولین کسایی باشید تو تاریخ مسابقات که می‌بازن،

00:27:03.230 --> 00:27:05.060
‫ولی هنوز فرصت دارید ۵ میلیون دلار ببرید.

00:27:05.130 --> 00:27:06.130
‫خب...

00:27:06.200 --> 00:27:08.360
‫در حالی که تیم زرد به مرحلهٔ بعدی میره

00:27:09.560 --> 00:27:12.000
‫فقط یکی از شما این جزیره رو با ۱.۸ میلیون دلار ترک می‌کنه

00:27:12.060 --> 00:27:15.700
‫ولی این ترکیب مسابقات بیست و بقا تازه شروع شده.

00:27:15.760 --> 00:27:18.760
‫دنبال من بیاین، زردا. تیم صورتی، بعداً می‌بینمتون.

00:27:25.330 --> 00:27:28.930
.این روز بعد از موقعیه که ۱ میلیون دلار گرفتم

00:27:29.930 --> 00:27:33.430
‫- ۱ میلیون دلار!
دکمه رو زد -

00:27:33.500 --> 00:27:34.500
‫اوه، جی‌تی.

00:27:34.560 --> 00:27:37.530
‫جی‌تی همه هم‌تیمی‌هاش رو حذف کرد.

00:27:37.600 --> 00:27:41.260
‫به نظر میومد بعد از چالش قبلی خیلیا از جی‌تی عصبانی بودن.

00:27:41.330 --> 00:27:42.400
‫خیلی‌ها ناراحت بودن.

00:27:42.460 --> 00:27:46.100
‫نه تنها خرابکاری کرد، بلکه دروغ هم گفت.

00:27:46.160 --> 00:27:48.330
‫- فکر کنم قراره... این از کار جی‌سی هم بدتره.

00:27:48.960 --> 00:27:50.860
به رقابت ادامه میدم

00:27:50.930 --> 00:27:54.430
‫و بقیه هم باید به تلاششون برای شکست دادنم ادامه بدن.

00:27:54.930 --> 00:27:57.960
‫من قرار نیست همینجوری تسلیم رقابت بشم.

00:27:58.030 --> 00:28:01.830
.‫هنوز پول زیادی هست که باید برنده بشم

00:28:06.430 --> 00:28:09.130
‫من عاشق اینم که الان تو شهرم،

00:28:09.200 --> 00:28:12.160
‫و آدمایی تقریبا از همه اتحادها اینجا هستن.

00:28:12.230 --> 00:28:14.400
‫می‌دونی، ممکنه تو چند روز آینده پیوندهایی شکل بگیره.

00:28:14.460 --> 00:28:17.130
‫- چی؟
هم تو جزیره و هم اینجا -

00:28:17.200 --> 00:28:18.300
‫که ممکنه همه چیز رو به هم بزنه،

00:28:18.360 --> 00:28:20.160
‫ولی فقط باید به آدمای درست اعتماد کنی.

00:28:20.230 --> 00:28:22.630
،من خیلی با دارودسته‌م جور بودم

00:28:22.700 --> 00:28:25.500
‫و از اونجایی که بیشترشون رفتن و توی جزیره هستن،

00:28:25.560 --> 00:28:29.460
دارم می‌گردم و دوستای جدید پیدا می‌کنم که خیلی خوبه

00:28:29.530 --> 00:28:32.030
‫فکر کنم این بعداً تو مسابقه کمکم کنه.

00:28:32.660 --> 00:28:34.130
ولی بعضی از بازیکنا برگشتن

00:28:34.200 --> 00:28:38.160
‫توی شهر هیولاها، هر کدوم‌مون به دلایل کاملاً متفاوتی باهم وقت می‌گذروندیم

00:28:38.230 --> 00:28:41.730
‫دوست داری سه سال دیگه زندگیت چطوری باشه؟

00:28:41.800 --> 00:28:45.360
‫- دوست داری سه سال دیگه بچه داشته باشی؟
آره دوست دارم -

00:28:45.430 --> 00:28:47.360
‫فکرشم نمی‌کردم تو یه میلیون سالم

00:28:47.430 --> 00:28:51.560
‫اینکه ممکنه تو شهر هیولاها عاشق شم. فکر نکنم این یه استراتژی باشه

00:28:51.630 --> 00:28:54.130
.فکر نمی‌کنم این یه تاکتیک یا توطئه باشه

00:28:54.200 --> 00:28:58.860
‫من فقط طبق حس و حال همون لحظه پیش رفتم.

00:28:58.930 --> 00:29:01.460
‫فکر کنم تو قشنگ‌ترین دختر شهر شهر بیست هستی.

00:29:02.000 --> 00:29:03.500
‫خیلی مهربونی.

00:29:08.600 --> 00:29:11.900
‫- ما رو کجا داری می‌بری؟
‫- به اعماق جنگل

00:29:11.960 --> 00:29:14.400
‫یه کم تاریک‌تر می‌شه، یه کم شوم‌تر.

00:29:14.460 --> 00:29:17.330
‫- انگار بیشتر داریم سمت افسانه‌های بقا نزدیک می‌شیم
‫- آره.

00:29:17.400 --> 00:29:19.300
‫اوه، چه نقشه‌ای برامون داری؟

00:29:19.360 --> 00:29:20.930
‫فکر کنم از چیزی که می‌بینید خوشتون بیاد.

00:29:21.000 --> 00:29:22.000
‫- هووو!
‫- آقایون.

00:29:22.060 --> 00:29:23.460
‫- وای خدای من.
‫- نظرتون چیه؟

00:29:25.460 --> 00:29:27.260
‫به "محکم بچسب" خوش اومدید.

00:29:27.330 --> 00:29:30.230
.‫یکی از معروف‌ترین چالش‌های مسابقهٔ بقا

00:29:30.300 --> 00:29:31.300
‫امکان نداره.

00:29:31.360 --> 00:29:34.400
‫ایده اصلی اینه که هر چقدر می‌تونید اون میله رو نگه دارید.

00:29:34.460 --> 00:29:37.400
‫و البته، لحظه‌ای که پاهاتون به شن بخوره،

00:29:37.460 --> 00:29:41.600
باید با ‫رویای داشتن یه جزیره ۱.۸ میلیون داری بای‌بای کنین

00:29:41.660 --> 00:29:43.500
واو -
هر کدوم می‌خواید یه میله انتخاب کنید؟ -

00:29:44.060 --> 00:29:47.130
‫منظورم اینه که همه‌شون یه شکلن. کدوم رو می‌خواید؟

00:29:47.200 --> 00:29:48.300
‫من وسطی رو می‌خوام.

00:29:48.360 --> 00:29:51.860
‫قبل از اینکه همه‌تون از میله‌ها بالا برید، میشه بازنده‌ها رو بیاریم؟

00:29:51.930 --> 00:29:53.330
‫اوه.

00:30:02.960 --> 00:30:04.860
...خب، اوضاع بازی اینجوریه که

00:30:04.930 --> 00:30:07.400
‫ما دنبال آخرین نفری که سر پا مونده نیستیم.

00:30:07.460 --> 00:30:10.360
‫ما دنبال دو نفر آخری هستیم که سر پا موندن.

00:30:11.600 --> 00:30:15.430
‫چون شما بازنده نیستید.

00:30:15.530 --> 00:30:17.360
‫شما اعضای هیئت منصفه هستید.

00:30:17.430 --> 00:30:21.830
‫پس اتفاقی که میفته اینه که سه نفر اولی که بیفتن به پنج نفر شما ملحق میشن

00:30:21.900 --> 00:30:24.960
‫ما یه هیئت منصفه هشت نفره خواهیم داشت.
و به جلسهٔ شورای قبیله‌ای میریم

00:30:25.030 --> 00:30:27.360
و به‌جای حذف کسی، شما تصمیم می‌گیرین که
کی قراره

00:30:27.430 --> 00:30:29.530
.برنده جزیره بشه

00:30:29.600 --> 00:30:32.160
‫وای خدای من.

00:30:33.130 --> 00:30:35.700
‫باید بعد از این بازی احساس اطمینان داشته باشین

00:30:35.760 --> 00:30:40.360
‫که تصمیم بگیرین کی برنده ۱٫۸ میلیون دلار جزیره‌ای میشه

00:30:40.430 --> 00:30:43.230
‫-وای خدا، این دیوونه‌کننده‌ست.
آره -

00:30:43.300 --> 00:30:46.660
‫پشت نردبون‌هاتون برین.

00:30:47.400 --> 00:30:49.060
‫همه، سر جاهاتون وایسین!

00:30:56.060 --> 00:30:57.800
‫جی‌سی، اون بالا بودن چه حسی داره؟

00:30:57.860 --> 00:30:58.900
‫خیلی بالاست.

00:30:58.960 --> 00:31:00.860
‫-آره؟
آره -

00:31:00.930 --> 00:31:02.700
‫اگه نمی‌خوای لازم نیست این کارو بکنی.

00:31:02.760 --> 00:31:04.530
‫من می‌تونم. چیزیم نمیشه

00:31:04.600 --> 00:31:07.030
‫می‌ترسم یکی از بالا بیفته.

00:31:07.100 --> 00:31:09.800
‫- ایان، تو چی فکر می‌کنی؟
بله، حس می‌کنم تو خونه‌ام داداش -

00:31:09.860 --> 00:31:11.930
‫تو کل زندگیت رو برای یه همچین لحظه‌ای تمرین کردی.

00:31:12.000 --> 00:31:13.660
‫آره. دقیقاً کار خودمه.

00:31:13.730 --> 00:31:16.160
‫- تایلر، تو چی فکر می‌کنی؟
فقط باید بغلش کنم -

00:31:16.230 --> 00:31:18.360
‫جوری وانمود می‌کنم که زنمﻪ.

00:31:18.430 --> 00:31:21.030
‫خیلی خب، همه سر جاهاتون قرار بگیرید.

00:31:25.060 --> 00:31:27.600
‫سه... دو...

00:31:28.800 --> 00:31:31.130
‫- یک...
خب، نردبونا رو بندازین -

00:31:38.260 --> 00:31:39.530
‫زود باش نیک.

00:31:47.600 --> 00:31:49.900
‫بچه‌ها، یادتون باشه، اگه پاتون به اون شن‌ها بخوره،

00:31:49.960 --> 00:31:52.600
‫شانس بردنتون تو جزیره تموم می‌شه.

00:31:53.200 --> 00:31:54.300
‫خیلی خب، ایتن داره حال می‌کنه.

00:31:57.130 --> 00:31:59.730
‫معمولاً جیمی، اینجاییه که آدما دیگه حرف نمی‌زنن

00:31:59.800 --> 00:32:02.630
‫-چون همین الانشم خیلی جدیه.
آره، باید تمرکز کرد -

00:32:02.700 --> 00:32:03.660
.انرژی‌رو ذخیره کنین

00:32:03.730 --> 00:32:06.530
‫یه سری‌ها حس راحتی دارن. انگار ایتن خیلی راحته.

00:32:07.000 --> 00:32:08.800
.ایتن که خیلی خوب به نظر میاد
آره -

00:32:08.860 --> 00:32:11.660
‫اگه جای شماها بودم، حواسم بود اولین نفری نباشم که می‌افته.

00:32:11.730 --> 00:32:14.930
‫چون اون‌ور دنیا، تو شهر بیست،

00:32:15.000 --> 00:32:17.030
‫دارن همه‌تونو رو پرده سینما تماشا می‌کنن.

00:32:18.760 --> 00:32:21.360
‫یه جورایی ارتفاعشون خیلی زیاده. تصور کن بیفتی.

00:32:21.430 --> 00:32:22.500
تو ‫خوبی نیک.

00:32:22.560 --> 00:32:23.930
‫ساعدتو دورش حلقه کن.

00:32:24.000 --> 00:32:26.330
‫-فکر کنم نیک بیشتر از همه لیاقتشو داره.
آره -

00:32:26.400 --> 00:32:28.360
‫ولی خیلی خنده‌دار میشه اگه جی‌سی ببره.

00:32:28.430 --> 00:32:30.230
‫- آره.
خیلی خنده‌دار میشه -

00:32:30.300 --> 00:32:31.630
‫فکر نکنم شانسی داشته باشه.

00:32:31.700 --> 00:32:33.630
‫اونا دارن راحت اونجا می‌چرخن.

00:32:34.660 --> 00:32:36.000
‫- بزن بریم نیک.
تو می‌تونی نیک -

00:32:36.060 --> 00:32:38.360
‫طاقت بیار نیک. باید قفل کنی روش.

00:32:41.230 --> 00:32:42.460
‫طاقت بیار نیک.

00:32:47.130 --> 00:32:49.760
بجنب نیک! تو می‌تونی -
به فکر خانواده‌ت باش داداش -

00:32:51.700 --> 00:32:54.530
‫دو تا از بزرگ‌ترین هیکلا دارن تقلا می‌کنن.

00:32:54.600 --> 00:32:57.230
‫آره، جیمی، بزرگ بودن سخته.

00:32:57.300 --> 00:32:59.360
.باید وزنتو اون بالا نگه‌داری

00:32:59.430 --> 00:33:01.760
‫و به مدت طولانی بچسبی

00:33:01.830 --> 00:33:03.700
‫اوه، نیک. داره تقلا می‌کنه.

00:33:03.760 --> 00:33:07.130
‫تایلر داره به نیک چشم غره می‌ره، داره می‌گه این من نیستم.

00:33:11.300 --> 00:33:13.300
نیک، هنوز تموم نشده داداش

00:33:13.360 --> 00:33:15.060
‫- دستاتو بپیچ.
برگرد بالا رفیق -

00:33:15.130 --> 00:33:17.100
‫-برگرد، نیک.
نیک چیزی نمونده -

00:33:24.100 --> 00:33:27.030
‫-نه، نیک، نه!
نه نیک -

00:33:27.100 --> 00:33:28.460
‫نه اینجوری!

00:33:28.530 --> 00:33:29.560
‫آه، خوب تلاش کردی، نیک.

00:33:29.630 --> 00:33:31.100
‫-کارت خوب بود، رفیق.
کارت خوب بود -

00:33:31.160 --> 00:33:33.130
‫حداقل اونا حذف نمیشن، میدونی.

00:33:34.230 --> 00:33:38.330
‫خیلی خب، یکی رفت پایین. یادتون باشه، ما دوتا لازم داریم

00:33:38.400 --> 00:33:40.960
‫قراره دو نفر باشن که صعود می‌کنن، نه یکی

00:33:42.900 --> 00:33:46.760
‫تایلر، ممکنه این سریع جالب بشه.
بجنب، تایلر -

00:33:46.830 --> 00:33:48.200
‫تصورش رو بکن همه این کارا رو

00:33:48.260 --> 00:33:50.700
‫در حالی که جف پرابستاونجا بهت زل زده انجام بدی

00:33:50.760 --> 00:33:53.500
‫این یه رؤیاست. من جون می‌دم که جف پرابست منو توبیخ کنه.

00:33:53.560 --> 00:33:57.130
‫- تایلر، به نظر میاد داری تقلا می‌کنی.
جیمی اون صورتشو فشار داده -

00:33:57.200 --> 00:33:59.130
‫- آره، اصلاً راحت به نظر نمیاد.
از صورتشم مایه گذاشته -

00:33:59.200 --> 00:34:02.300
‫- پاهاتو بپیچون. پاهاتو بپیچون.
داره میاد پایین -

00:34:02.360 --> 00:34:03.530
‫اصطکاک داره.

00:34:07.200 --> 00:34:08.900
‫همه روی نیمکت‌، بهش ادای احترام کنین

00:34:08.960 --> 00:34:10.060
‫بهش ادای احترام کنید.

00:34:10.730 --> 00:34:12.600
‫به خاطر خدمتت در بیست گیمز

00:34:12.660 --> 00:34:13.930
‫آفرین، تایلر.

00:34:14.000 --> 00:34:15.730
‫یکی دیگه، و بعدش تمومه.

00:34:15.800 --> 00:34:19.400
‫یه قوی، یه باهوش، و یه قدیمی باقی موندن.

00:34:19.460 --> 00:34:23.860
‫وقتی یکی از شما بیفته، دو نفر دیگه به شورای قبیله صعود می‌کنن،

00:34:23.930 --> 00:34:27.830
‫جایی که ما تعیین می‌کنیم کدوم یکی از شما یه جزیرهٔ خصوصی رو برنده می‌شه

00:34:27.900 --> 00:34:30.860
‫به نظر میاد این سه تا یه مدتی تو بازی باشن.

00:34:33.430 --> 00:34:36.500
‫شاید این به نظر بعضیا آسون بیاد، ولی برای اون سه بازیکن،

00:34:36.560 --> 00:34:39.360
‫که سرنوشت یه جزیره دقیقاً تو دستشونه،

00:34:39.430 --> 00:34:42.300
‫هر ثانیه‌ای که می‌گذره براشون مثل ساعتا می‌مونه.

00:34:42.830 --> 00:34:44.330
‫- داره خیلی تنظیم می‌کنه.
آره -

00:34:44.400 --> 00:34:46.660
‫ایان. ایان. قفل کن.

00:34:49.630 --> 00:34:54.530
تو مسابقهٔ بقا، ما با یه همبرگر و سیب‌زمینی سرخ‌کرده خوشمزه وسوسه‌تون می‌کنیم

00:34:54.600 --> 00:34:56.600
نمی‌خوام -
یکی گفت نه -

00:34:56.660 --> 00:34:59.000
‫ایتن، این یه همبرگر تازه‌ست که تازه درست شده

00:34:59.060 --> 00:35:00.060
‫من همبرگر دوست ندارم.

00:35:00.130 --> 00:35:01.900
‫-ایان؟
ایان گفت نه -

00:35:01.960 --> 00:35:03.800
‫بدیدش به بازنده‌ها، یکم حالشون بهتر شه.

00:35:03.860 --> 00:35:06.030
‫-همبرگر تازه، یکم سیب‌زمینی سرخ‌کرده.
کی می‌خواد؟ -

00:35:06.100 --> 00:35:07.330
‫من یه سیب‌زمینی برمی‌دارم.

00:35:07.400 --> 00:35:09.530
تو مسابقهٔ بقا، معمولاً رشوهٔ همبر رو قبول می‌کنن؟

00:35:09.600 --> 00:35:10.600
‫آره، خب، الان...

00:35:10.660 --> 00:35:13.300
‫مثلاً اگه جی‌سی می‌دونست حذف می‌شه، خب چه بهتر که همبرگر رو بگیره

00:35:13.360 --> 00:35:15.630
ولی اون داره واسه یه جزیرهِ ۱٫۸ میلیون دلاری بازی می‌کنه

00:35:15.700 --> 00:35:17.530
‫باید بیشتر از اینا خرج کنی تا راضی شه.

00:35:17.600 --> 00:35:20.700
درسته، اشکالی نداره منم رشوه رو تست کنم؟ -
راحت باش -

00:35:21.800 --> 00:35:23.500
‫کارل، بیارش اینجا

00:35:25.360 --> 00:35:27.630
.محاله

00:35:27.700 --> 00:35:30.260
‫هیچ‌کدومتون رشوه همبرگری جف رو قبول نکردین.

00:35:30.330 --> 00:35:33.800
‫برام جالبه. کدومتون رشوه ۵۰ هزار دلاری منو قبول می‌کنین؟

00:35:38.300 --> 00:35:40.360
‫- ۵۰ هزار دلار، عزیزم
پول رو بردار ایتن -

00:35:40.430 --> 00:35:41.560
‫دارن میان سراغت.

00:35:43.700 --> 00:35:46.330
ایتن، بگیرش

00:35:46.400 --> 00:35:47.430
‫ایتن. نه! تو خوبی

00:35:48.060 --> 00:35:49.830
.‫ایتن، بگیرش. انتخاب هوشمندانه‌ایه

00:35:49.900 --> 00:35:53.260
‫۵۰ هزار دلار اگه تو ۱۰ ثانیهٔ بعدی بیای پایین.

00:35:53.330 --> 00:35:55.130
‫- ایتن. تو خوبی
بالا بمون -

00:35:55.800 --> 00:35:58.130
‫داداش، هردومون خانواده داریم. تو نمی‌تونی ما رو تو قبیله شکست بدی

00:35:58.200 --> 00:35:59.660
‫شش، پنج...

00:35:59.730 --> 00:36:01.930
‫بگیرش. بگیرش، بگیرش، بگیرش، بگیرش!

00:36:02.000 --> 00:36:04.730
!‫ایتن، این کارو نکن! ایتن، تو جات خوبه. ایتن

00:36:04.800 --> 00:36:08.060
‫-... دو، یک...
بگیرش، انتخاب خوبیه -

00:36:08.730 --> 00:36:10.830
من می‌گیرمش -
واو -

00:36:10.900 --> 00:36:13.400
‫-چی؟
ایتن، بمون -

00:36:13.460 --> 00:36:15.500
ایتن قبولش کرد -
آره، من می‌خوامش -

00:36:15.560 --> 00:36:19.000
اونم قرار بود تسلیم بشه؟ -
پنجاه هزار دلار؟ رفیق -

00:36:19.060 --> 00:36:21.030
واو، تبریک میگم

00:36:21.100 --> 00:36:22.430
.کارت خوب بود ایتن

00:36:22.500 --> 00:36:24.030
‫- این یه پایان بود.
ایتن -

00:36:24.100 --> 00:36:26.560
‫تونستی ببینی داشت می‌افتاد؟

00:36:26.630 --> 00:36:28.060
‫معلوم بود داره تقلا می‌کنه.

00:36:28.130 --> 00:36:30.500
‫می‌شد فهمید احتمال زیاد داره بیفته.

00:36:30.560 --> 00:36:33.330
‫و تو می‌موندی و جی‌سی، ۵۰-۵۰ برای یه جزیره.

00:36:33.400 --> 00:36:36.860
‫-پس چرا رشوه رو گرفتی؟
خب پولش تضمینیه

00:36:36.930 --> 00:36:38.630
‫در واقع تنها چیزی که از اول می‌خواستم همین بود.

00:36:38.700 --> 00:36:42.030
‫و ۵۰ هزار دلار بازم عالیه، و یه شانس ۵ میلیونی هم دارم. پس...

00:36:42.100 --> 00:36:43.460
آره

00:36:43.530 --> 00:36:45.930
‫الان رسماً دو فینالیست مسابقه رو

00:36:46.000 --> 00:36:48.230
.برای جزیره داریم

00:36:48.300 --> 00:36:51.560
تو جمع گنده‌ها تو ترکوندی. نشون دادی که چطور باید انجامش داد

00:36:51.630 --> 00:36:53.800
خیلی سخته داداش. دستام دارن می‌ترکن

00:36:53.860 --> 00:36:56.100
پاهام می‌لرزن، ساده نبود

00:36:56.160 --> 00:36:58.460
اگه ایتن رشوه رو نمی‌گرفت، چقدر دیگه می‌موندین؟

00:36:58.530 --> 00:37:02.000
.راستش منم می‌خواستم ۵۰ هزارتا رو و می‌دونستم دارم می‌افتم

00:37:02.060 --> 00:37:05.530
.ولی گفتم تلاشمو می‌کنم که ایتن بیفته

00:37:05.600 --> 00:37:07.500
.حالا کار سخت شد رفیق

00:37:07.560 --> 00:37:09.200
رای‌گیری در راهه

00:37:09.260 --> 00:37:10.200
قراره به شورای قبیله بریم

00:37:10.260 --> 00:37:12.760
.در رای‌گیریت در فصل یک، تو حذف شدی

00:37:12.830 --> 00:37:19.860
.آخرین جایگاه در آخرین رقابت بیست گیمز، ۴۲۴‌ـه

00:37:19.930 --> 00:37:21.300
.تو صندلی آخر رو گرفتی

00:37:23.500 --> 00:37:25.830
.باید معجزه کنی تا رای بگیری

00:37:25.900 --> 00:37:28.860
‫آره. فقط باید صادق باشم و بهشون یادآوری کنم که چرا اینجام.

00:37:28.930 --> 00:37:30.000
‫من به خاطر خانوادم اینجام.

00:37:30.560 --> 00:37:32.960
‫خیلی خب، الان می‌خوایم برای قبیله رأی‌گیری کنیم.

00:37:33.030 --> 00:37:36.230
‫ولی قبلش، واسه همهٔ شما که توی شهر بیست تماشا می‌کنید،

00:37:36.300 --> 00:37:39.930
‫وقتی برگردیم معلوم میشه کی این جزیره رو برنده میشه.

00:37:40.000 --> 00:37:42.160
‫-تا اون موقع خداحافظ.
واو، وای -

00:37:42.230 --> 00:37:43.600
.‫همگی میتونین برین

00:37:44.900 --> 00:37:47.960
‫من شما دو نفر نهایی و هیئت داوران هشت نفره رو توی قبیله می‌بینم.

00:37:48.030 --> 00:37:49.660
!‫-خیلی باحاله. بزن بزن بریم
بریم -

00:37:50.600 --> 00:37:54.400
اینجا به کلی از رویاهام رسیدم

00:37:54.460 --> 00:37:57.030
‫مخصوصا با حضور جف و جیمی که کنارم بودن

00:37:58.230 --> 00:38:02.460
‫ولی هنوز کار تموم نشده. با امید برنده شدن وارد این بازی شدم.

00:38:02.530 --> 00:38:04.900
‫پس من می‌رم که از خودم دفاع کنم و پیروز برگردم.

00:38:05.930 --> 00:38:11.560
‫آدم نمیتونه همچین چیزایی رو بنویسه. چهارتای قوی، چهارتای باهوش، دوتای قدیمی.

00:38:11.630 --> 00:38:15.700
‫قدرت من با دخترا، ایتن و قدیمی‌هاست. و فکر می‌کنم تعداد کافی رو دارم

00:38:19.930 --> 00:38:22.030
‫اوه، جی‌سی دوباره برنده میشه.

00:38:22.100 --> 00:38:26.060
اون جزیرهٔ کوفتی رو برنده میشه -
پول بیشتر -

00:38:26.130 --> 00:38:28.700
‫نیک و آگوست با هم رای میدن. همهٔ دخترا با هم رای میدن.

00:38:28.760 --> 00:38:30.200
‫جف به ایان رای نمیده.

00:38:30.260 --> 00:38:32.560
‫-جف صد در صد به جی‌سی رای میده.
صد در صد -

00:38:32.630 --> 00:38:35.230
‫نیک و آگوست. سه تا دختر، این کافیه.

00:38:35.300 --> 00:38:38.700
‫واسه همینه که نباید اتحادها رو بشکنی و کارای عجیب غریب بکنی.

00:38:53.230 --> 00:38:55.930
‫داداش، نورهای آتیشی‌تون خیلی خفنه

00:38:59.200 --> 00:39:00.600
.همگی خوش اومدین

00:39:01.700 --> 00:39:03.560
‫-نمیتونم...
این خیلی باحاله -

00:39:04.300 --> 00:39:07.530
مسابقهٔ بقا دیگه مثل قبل نمیشه
اینجا زمین بیست گیمز هم بوده

00:39:07.600 --> 00:39:10.760
‫- این خیلی قشنگه. دیوونه کننده‌‌ست
کشتی دزدان دریاییه؟ -

00:39:10.830 --> 00:39:13.600
این مسخره‌ست -
باورنکردنیه -

00:39:14.630 --> 00:39:17.560
‫بچه‌ها، آماده‌اید برای تصمیمی که ممکنه بزرگ‌ترین تصمیمی باشه که تا حالا

00:39:17.630 --> 00:39:18.700
‫تو زندگیاتون گرفتین؟

00:39:18.760 --> 00:39:20.660
‫-آماده‌ام.
بله -

00:39:20.730 --> 00:39:23.000
.‫یا حداقل، مطمئناً برای زندگی‌ اونا مهم‌ترینه

00:39:23.060 --> 00:39:24.060
.‫ایان رو بیارید

00:39:29.430 --> 00:39:31.900
.به رویاهام رسیدم

00:39:33.230 --> 00:39:34.800
‫- خوش اومدی، ایان.
ممنون -

00:39:34.860 --> 00:39:37.560
‫- ایان، با مشعل خیلی خوب به نظر میای.
می‌دونم کجا باید بذارمش -

00:39:38.900 --> 00:39:42.630
‫خوشم اومد. انگار ایان قبلاً اینجا بوده. بشین

00:39:45.600 --> 00:39:47.260
.‫جی‌سی، بیا بیرون

00:39:48.660 --> 00:39:51.400
‫داد می‌زنی، یا معمولاً فقط... عادی هستی؟

00:39:51.460 --> 00:39:53.760
‫نه. می‌دونی، وقتی کنترل دستت باشه

00:39:53.830 --> 00:39:55.700
دیگه لازم نیست داد بزنی -
اوه -

00:39:55.760 --> 00:39:57.130
اوه

00:40:00.930 --> 00:40:03.700
جی‌سی، لطفاً بیا بیرون -
دیدی؟ اینم خوبه -

00:40:16.100 --> 00:40:18.230
اوه، روحیهٔ ورزشی، عاشقشم

00:40:20.300 --> 00:40:21.860
‫فقط یکم عصبی شدم

00:40:21.930 --> 00:40:24.000
‫چون تازه دارم به ارزش این جزیره پی می‌برم

00:40:24.060 --> 00:40:27.060
‫که از کل پولی که تو یه فصل کامل مسابقه بقا میدیم بیشتره

00:40:27.130 --> 00:40:28.830
‫آره.

00:40:28.900 --> 00:40:31.200
‫-آره، پول خیلی زیادیه.
خیلی زیاده -

00:40:31.760 --> 00:40:34.560
‫بزن بریم سراغش، جف، شروع کن. چطوری پیش بریم؟

00:40:34.630 --> 00:40:38.630
خب، اول به هردو یه بیانیهٔ آغازین می‌دیم

00:40:38.700 --> 00:40:41.600
،و می‌ذاریم جلوی هیئت منصفه گفتگو کنن

00:40:41.660 --> 00:40:44.500
‫و بعد شاید یه بیانیه پایانی بهشون بدی و بعد رای‌گیری کنن.

00:40:44.560 --> 00:40:49.300
‫خوشم اومد. بچه‌ها، صحنه مال شماست. هر کی می‌خواد اول صحبت کنه، بفرمایید

00:40:49.900 --> 00:40:52.730
‫آره، اگه اشکالی نداشته باشه. ام...

00:40:52.800 --> 00:40:54.200
‫خب برای شروع

00:40:54.260 --> 00:40:57.560
‫می‌خوام بهتون بگم که این یه رویاست، همینجا.

00:40:57.630 --> 00:41:01.900
‫و این رویاییه که... به یه چیز خاص تبدیل شده.

00:41:01.960 --> 00:41:05.100
‫جایی که رویای من نه تنها فینال شورای قبلیه،

00:41:05.160 --> 00:41:09.460
‫بلکه شورای قبلی بیست گیمزه که بهترین چیزیه که آدم می‌تونه بخواد

00:41:09.530 --> 00:41:14.730
‫می‌دونین، وقتی بچه بودم، با نه تا خواهر و برادرم می‌نشستم،

00:41:14.800 --> 00:41:18.060
و مسابقهٔ بقا رو می‌دیدم و والدینمم بودن

00:41:18.130 --> 00:41:24.530
‫و می‌تونستم خودمو ببینم که درست اینجا نشستم و می‌تونم از خودم دفاع کنم

00:41:24.600 --> 00:41:26.830
‫می‌دونین، من آدم احساساتی‌ای هستم.

00:41:26.900 --> 00:41:29.760
‫و مدت زیادی سعی کردم اینو تو خودم نگه دارم،

00:41:29.830 --> 00:41:33.500
‫ولی خب، مامانم قبل از اینکه بیام گفت که احساساتی بودن

00:41:33.560 --> 00:41:37.300
‫نقطه ضعف یه مرد نیست و باید با خودم رو راست باشم.

00:41:37.360 --> 00:41:39.860
‫پس من بهت افتخار می‌کنم، تایلر.

00:41:39.930 --> 00:41:43.460
‫رفیق بالا دستیم که پیشنهاد یک میلیون دلاری رو برای من رد کرد.

00:41:43.530 --> 00:41:45.830
‫می‌دونی، این خیلی برام ارزش داره.

00:41:45.900 --> 00:41:47.660
‫اگه اون این کارو نمی‌کرد، تو اینجا نبودی.

00:41:47.730 --> 00:41:50.460
‫چون می‌دونم این کار چه تاثیری روی تو و خونوادت می‌ذاشت

00:41:50.530 --> 00:41:54.830
‫و ام... همینطور نیک، جف و هانا. شماها محشرین

00:41:54.900 --> 00:41:58.960
‫من تمام اعتبارش رو به شماها می‌دم، اما همین که اینجا هستم،

00:41:59.960 --> 00:42:01.360
‫دارم رویامو محقق می‌کنم.

00:42:01.430 --> 00:42:03.260
رویای من موقع اومدن به این مسابقه

00:42:03.330 --> 00:42:06.360
.قهرمان شدن در بیست گیمز بود

00:42:06.430 --> 00:42:08.900
‫ولی الان دارم متوجه می‌شم که این لحظه خودش رویای منه

00:42:08.960 --> 00:42:14.200
‫پس از الان به بعد، اگه اجازه بدین من اینو ببرم، من در خدمتتونم

00:42:14.260 --> 00:42:17.800
‫اگه یه موقعی پیش اومد که لازم شد من خودمو حذف کنم،

00:42:17.860 --> 00:42:21.500
.‫لازم شد از دیوار رد شم، هرچی بگین من پشتتونم

00:42:21.560 --> 00:42:22.630
‫و...

00:42:25.760 --> 00:42:29.360
‫من ۱۴ سال تو یه شرکت کار کردم،

00:42:29.430 --> 00:42:32.000
‫هفته‌ای ۶، ۷ روز به مدت ۱۴ سال.

00:42:32.060 --> 00:42:33.000
‫اذیتم کردن.

00:42:33.060 --> 00:42:39.260
‫نگهم داشتن و کاری کردن فکر کنم هیچ کار دیگه‌ای نمی‌تونم بکنم.

00:42:39.330 --> 00:42:41.060
‫الان پولی که تو حسابمه،

00:42:41.130 --> 00:42:44.060
‫هیچ‌وقت انقدر به صفر نزدیک نبوده.

00:42:44.130 --> 00:42:48.760
‫و اومدنم اینجا ریسک خیلی بزرگی بود، یه ریسک بزرگ.

00:42:49.360 --> 00:42:51.000
‫و گفتم یه کاری دارم که باید انجامش بدم.

00:42:51.060 --> 00:42:53.830
،‫به زنم گفتم و گفتم: یه چیزی براتون میارم خونه

00:42:53.900 --> 00:42:56.700
‫که بتونیم، خب، راحت‌تر زندگی کنیم

00:42:56.760 --> 00:42:59.760
‫راستش رو بخواین، من همه‌تون رو دوست دارم.

00:42:59.830 --> 00:43:02.060
‫و خب، میدونم تصمیم سختیه.

00:43:02.130 --> 00:43:03.500
‫جی‌سی، آدم بزرگیه.

00:43:03.560 --> 00:43:06.230
‫می‌دونی، فکر میکنم بااومدنت اینجا، برای اعتبارت کارهای فوق‌العاده‌ای انجام دادی

00:43:06.700 --> 00:43:09.130
‫و خب، امیدوارم بهترین ببره.

00:43:12.330 --> 00:43:13.830
‫این خیلی زیاده که بخوای درکش کنی،

00:43:13.900 --> 00:43:17.300
‫اما ممنونم که اینقدر با همه رو راست و شفاف بودی.

00:43:17.360 --> 00:43:19.700
ممنون -
جی‌سی، نوبت توئه -

00:43:19.760 --> 00:43:22.530
‫می‌خوام شروع کنم با گفتن اینکه احساس افتخار و برکت می‌کنم

00:43:22.600 --> 00:43:26.060
‫که اینجا پیش شمام. من از یه زندگی برخوردار نیومدم.

00:43:26.900 --> 00:43:29.560
‫هر چیزی که تو زندگی براش کار کردم، هر چیزی که می‌خواستم،

00:43:29.630 --> 00:43:30.900
‫براش فداکاری کردم.

00:43:31.530 --> 00:43:35.560
‫داشتم به زندگیم فکر می‌کردم، و تو این ۵۱ سال،

00:43:35.630 --> 00:43:39.000
‫هیچ‌وقت از خط پایان رد نشدم. هیچ‌وقت اول نشدم.

00:43:39.060 --> 00:43:41.530
‫همیشه نزدیک بودم، ولی کافی نبوده.

00:43:41.600 --> 00:43:42.800
.‫خوب بودم، ولی به اندازه کافی

00:43:43.260 --> 00:43:46.430
‫و این فرصتیه که داستانمو عوض کنم.

00:43:47.030 --> 00:43:50.030
‫اما بیشتر از هر چیزی، به فصل یک نگاه می‌کنم...

00:43:51.300 --> 00:43:53.030
‫... و باید از اون تجربه درس بگیرم.

00:43:53.830 --> 00:43:55.200
‫گند زدم.

00:43:56.960 --> 00:43:59.530
‫تصمیم اشتباهی گرفتم.

00:44:01.030 --> 00:44:02.300
‫بی‌ملاحظه بودم.

00:44:04.400 --> 00:44:07.860
‫و بودن تو فصل دو بهم فرصت می‌ده که قسمت‌های

00:44:07.930 --> 00:44:09.860
‫شکسته وجودمو درست کنم.

00:44:09.930 --> 00:44:12.860
‫اینکه برگردم و فکر کنم و بگم، "هی، این من نیستم.

00:44:12.930 --> 00:44:13.960
‫باید بهتر از ایـن باشم.

00:44:14.030 --> 00:44:17.830
‫من تو این مسابقه شانسی ندارم. اسب سیاهم، میدونین

00:44:17.900 --> 00:44:20.900
‫مجبور بودم دو برابر سخت‌تر کار کنم تا دوباره اعتمادسازی کنم.

00:44:20.960 --> 00:44:22.730
‫این تنها بُردیه که واقعاً بهش نیاز دارم.

00:44:22.800 --> 00:44:26.130
‫من اونجام که از شماها حمایت کنم و تا آخر چالش‌ها کمکتون کنم.

00:44:26.200 --> 00:44:27.830
‫این قول رو بهتون میدم.

00:44:29.460 --> 00:44:31.830
‫لحظه‌ای که پسرهام به دنیا اومدن، تو چشماشون نگاه کردم،

00:44:31.900 --> 00:44:34.900
‫و بهشون قول دادم که بهشون زندگی بهتری میدم.

00:44:35.600 --> 00:44:39.000
‫من فقط دارم واسه خانوادم میجنگم. و سرنوشتم دست شماست.

00:44:39.060 --> 00:44:41.800
‫امیدوارم بهم اجازه بدید اون قول رو براشون عملی کنم.

00:44:44.600 --> 00:44:47.560
اعضای هیئت سوالی از این دو نفر ندارین؟

00:44:47.630 --> 00:44:49.000
‫چیزی هست بخواید بدونید؟

00:44:49.060 --> 00:44:50.930
‫- جِی‌سی، من یه سوال ازت دارم.
بله -

00:44:51.500 --> 00:44:54.900
وقتی بالای ستون‌ها بودیم، تو هم فرصت داشتی که

00:44:54.960 --> 00:44:58.200
‫رشوه ۵۰ هزار دلاری رو قبول کنی ولی ردش کردی

00:44:58.800 --> 00:45:01.960
‫و فکر می‌کنم نکتهٔ خیلی مهم اینجا توی این تصمیم‌گیری اینه که

00:45:02.030 --> 00:45:06.560
‫فصل اول، تو ۶۵۰ هزار دلار برنده شدی

00:45:06.630 --> 00:45:10.330
‫منظورم اینه که توی این نقطه، جایزه ۱.۸ میلیون دلاری

00:45:10.400 --> 00:45:12.060
‫چه کمکی بهت می‌کنه؟

00:45:25.400 --> 00:45:29.760
‫خب، ۱.۸ میلیون دلار بهم اجازه میده که
زندگی خوبی برای بچه‌هام بسازم

00:45:29.830 --> 00:45:31.900
‫براشون صندوق پس‌انداز دانشگاه درست کنم،

00:45:31.960 --> 00:45:34.500
‫یه مقدار ثروت بین نسلی براشون ایجاد کنم.

00:45:34.560 --> 00:45:37.730
‫پولی که توی فصل اول بردم، تمام بدهی‌هام رو پرداخت کرد.

00:45:37.800 --> 00:45:39.200
‫هیچ چیز باحالی نخریدم.

00:45:39.260 --> 00:45:41.500
‫پس مسئله فقط اینه که یه سرمایه براشون جمع کنم،

00:45:41.560 --> 00:45:43.630
‫که وقتی من نیستم، ازشون مراقبت بشه.

00:45:44.900 --> 00:45:47.430
‫به تو هم، ایان. تو فرصت ۵۰ هزار دلاری رو داشتی.

00:45:47.500 --> 00:45:48.500
‫اون برای من کافی بود.

00:45:48.560 --> 00:45:50.760
‫اگه فقط خودم بودم، احتمالاً قبولش می‌کردم.

00:45:50.830 --> 00:45:53.960
‫ولی برای زن و بچه‌هام کافی نیست.

00:45:54.660 --> 00:45:55.960
‫راستش رو بخوای،

00:45:56.030 --> 00:46:01.330
‫وقتی تو اون رشوه رو گرفتی، من داشتم می‌افتادم، و می‌دونم مجبور نبودی

00:46:02.300 --> 00:46:03.660
.من ازت خواستم

00:46:03.730 --> 00:46:06.330
‫رو راست باشیم، همه. من ازش خواستم.

00:46:07.030 --> 00:46:10.360
‫من ازش خواستم که انصراف بده چون من بهش نیاز دارم، می‌دونی.

00:46:10.430 --> 00:46:12.130
‫اگه ازت نمی‌خواست انصراف می‌دادی؟

00:46:14.200 --> 00:46:15.330
‫نمی‌دونم.

00:46:15.400 --> 00:46:18.400
‫حالا که یکم فکر کردی، از تصمیمی که گرفتی پشیمونی؟

00:46:18.460 --> 00:46:19.800
‫آره، پشیمونم.

00:46:21.930 --> 00:46:23.960
‫پس اگه می‌تونستی به عقب برگردی، همون‌جا می‌موندی.

00:46:24.030 --> 00:46:26.730
البته -
مثل مرد اعتراف کرد -

00:46:26.800 --> 00:46:29.400
‫آره، تو اون لحظه، از بودن با ایتن خوشم نیومد.

00:46:29.460 --> 00:46:31.060
‫اون راحت‌تر به نظر می‌رسید،

00:46:31.130 --> 00:46:34.100
‫و به نظر می‌اومد یه کم داره تحت تأثیر قرار می‌گیره.

00:46:34.160 --> 00:46:35.360
‫می‌فهمم، این بخشی از بازیه.

00:46:37.460 --> 00:46:39.760
‫ولی، جی‌سی، گفتی بی‌ملاحظه بودی.

00:46:41.200 --> 00:46:44.200
‫دقیقا چی کار بی‌ملاحظه‌ای تو فصل اول کردی؟

00:46:46.160 --> 00:46:50.860
‫-خانواده‌مو به همه ترجیح دادم.
این بی‌ملاحظه‌گیه؟

00:46:50.930 --> 00:46:54.160
‫آره، چون اونا هم داستان‌هایی برای گفتن دارن.

00:46:54.230 --> 00:46:58.700
‫اونا هم سختی‌هایی رو پشت سر گذاشتن. و من خودمو اولویت قرار دادم.

00:47:00.730 --> 00:47:03.260
‫امشب اولین باره که اینو می‌شنوم.

00:47:06.600 --> 00:47:08.460
‫-می‌دونم.
و به‌جاست -

00:47:09.560 --> 00:47:12.600
‫که وقتی پای یه چیز دیگه وسطه، حالا داری سهیم می‌شی.

00:47:17.000 --> 00:47:20.000
‫جف، من وقت زیادی داشتم تا درباره تصمیماتم فکر کنم.

00:47:20.060 --> 00:47:22.200
‫این چیزیه که باهاش زندگی می‌کنم و سعی می‌کنم بهترین

00:47:22.260 --> 00:47:23.800
.ورژن ‫از خودم باشم

00:47:23.860 --> 00:47:28.160
‫و به گذشته نگاه می‌کنم و به اون چیزای زشت، درسته؟

00:47:28.230 --> 00:47:30.960
‫و می‌گم: "چطور می‌تونم بهتر باشم؟ چطور می‌تونم خودمو اصلاح کنم؟"

00:47:36.430 --> 00:47:37.830
‫می‌فهمم.

00:47:42.260 --> 00:47:45.200
‫یه سؤال دارم. اگه هر کدومتون امشب برنده بشین،

00:47:45.260 --> 00:47:47.400
‫به‌خصوص تو، ایان

00:47:47.460 --> 00:47:49.230
‫ایان، تو خیلی رقابتی هستی.

00:47:49.300 --> 00:47:51.960
‫گفتی حاضری خودتو حذف کنی

00:47:52.030 --> 00:47:54.300
‫به خاطر هر کدوم از ما که بهت رأی بدن،

00:47:54.760 --> 00:47:58.100
‫حتی با اینکه اون هدف نهایی همه‌مونه.

00:47:58.160 --> 00:48:01.530
‫آره، من یه رقیبم. شماها اینو می‌دونید. من اینجوری رسیدم اینجا.

00:48:01.600 --> 00:48:02.760
‫ام،

00:48:02.830 --> 00:48:06.100
‫ولی این بردن واسه منه، و من اینو پذیرفتم.

00:48:06.160 --> 00:48:08.730
‫اگه یعنی من توی بیست گیمز فصل دو برنده نمیشم،

00:48:08.800 --> 00:48:10.500
‫خب، هرچی که لازم داری من پایه‌ام

00:48:10.560 --> 00:48:13.860
«اگه رشوه نیست، بگیم «ایان، الان خودتو حذف کن

00:48:13.930 --> 00:48:15.260
و من می‌کنم -
منم همینطور، سو -

00:48:15.330 --> 00:48:17.400
‫نیازی ندارم بیشتر از این پیش برم.

00:48:17.460 --> 00:48:19.300
‫امشب حاضری خودتو حذف کنی؟

00:48:20.900 --> 00:48:22.160
‫صد در صد.

00:48:22.700 --> 00:48:25.230
البته
می‌تونید منو با اولین پرواز بفرستید خونه

00:48:25.300 --> 00:48:27.700
‫- دلم واسه پسرهام تنگ شده.
منم همینطور -

00:48:27.760 --> 00:48:30.600
‫ولی دارم بهت میگم، من میتونم کمکت کنم تو بازی بیشتر پیشرفت کنین

00:48:31.500 --> 00:48:32.560
‫ایان، یه سوال ازت دارم.

00:48:32.630 --> 00:48:34.260
‫فقط از روی کنجکاوی، برای وکیل مدافع شیطان بازی کردن،

00:48:34.330 --> 00:48:37.760
‫میدونم تو با تایلر و برایلی که توی شهر هستن خیلی صمیمی هستی.

00:48:37.830 --> 00:48:42.200
نارنجی آب‌پرتقالی -
هه، خوشم اومد -

00:48:42.260 --> 00:48:44.600
‫اگه مجبور بودی بین برایلی

00:48:44.660 --> 00:48:46.530
یا یکی از این هشت نفر، کیو انتخاب می‌کنی؟

00:48:46.600 --> 00:48:50.030
‫-اوه، حالا داریم میرسیم به سوالای باحال.
این سوال خوبیه -

00:48:50.100 --> 00:48:52.330
.‫من به شما هشت نفر متعهدم. نه نفر

00:48:53.760 --> 00:48:56.160
‫حالا، با صداقت کامل. بهش میگم که اینو گفتم.

00:48:57.800 --> 00:49:00.760
‫خیلی جالبه که منافع شخصی خودشونو میبینیم چون اونا میگن،

00:49:00.830 --> 00:49:03.000
ما نمی‌تونیم یه جزیره گیر بیاریم، اما می‌تونیم حداقل، میدونی

00:49:03.060 --> 00:49:04.660
‫به طور موثر یکی از این افراد رو حذف کنیم.

00:49:04.730 --> 00:49:07.760
‫خب، بزرگترین اختلافی که تا حالا تو مسابقه بقا دیدم

00:49:07.830 --> 00:49:10.760
اینه که هیئت منصفه تو مسابقهٔ بقا هیچ‌جوره تو خطر نیست

00:49:10.830 --> 00:49:12.630
‫اونا فقط یه برنده رو انتخاب می‌کنن. همین.

00:49:12.700 --> 00:49:16.160
‫اینجا پای یه جایزهٔ ۵ میلیون دلاری در میونه.

00:49:16.230 --> 00:49:18.030
‫- آره.
اگه آدم درستی رو اینجا انتخاب کنم -

00:49:18.100 --> 00:49:20.000
‫و بتونم بهش اعتماد کنم که سر قولش بمونه،

00:49:20.060 --> 00:49:23.260
‫و همون‌طور که گفتی، دیر یا زود یکی از این دو نفر رو حذف می‌کنن

00:49:23.330 --> 00:49:26.030
‫و خیلی چیزا دربارهٔ ایان و خونواده‌اش شنیدم.

00:49:26.100 --> 00:49:30.600
‫و صددرصد اون لیاقت اینو داره. ببین، اون یه مرد خونواده‌ست،

00:49:30.660 --> 00:49:33.760
‫- و زنش و بچه‌هاشو دوست داره.
این فاز بعدیه -

00:49:34.300 --> 00:49:37.530
‫هیئت منصفه شروع می‌کنن لابی کردن برای کسی که می‌خوان.

00:49:37.600 --> 00:49:39.730
دیدن این بخش محشره

00:49:39.800 --> 00:49:42.160
اونم ‫با یه عده آدم متفاوت تو یه محیط متفاوت،

00:49:42.230 --> 00:49:44.030
‫ولی باز هم همون رفتار رو نشون میده.

00:49:44.100 --> 00:49:47.030
‫و اگه شما هم بهش کمک کنین، یعنی دوست منم هستین

00:49:48.660 --> 00:49:53.760
‫معلومه که فقط بحث نیاز این طرف نیست، بحث سر نیازشون اون طرف هم هست

00:49:54.230 --> 00:49:56.460
‫چند نفرشون گفتن که مردد هستن.

00:49:56.530 --> 00:49:59.830
‫خب، دیگه وقتشه معامله رو جوش بدی. نمیشه دوباره همون حرف‌ها رو تکرار کنی

00:49:59.900 --> 00:50:02.630
‫این حرفا رو شنیدن. دارن میگن چی به ما می‌رسه؟

00:50:02.700 --> 00:50:04.730
‫منطقیه. پنج میلیون دلار پول وسطه

00:50:04.800 --> 00:50:08.230
‫هر کی می‌خواد اول شروع کنه، ۶۰ ثانیه وقت داره، بگه چطوری می‌خواد کمکشون کنه

00:50:08.300 --> 00:50:11.360
‫معلومه دیگه... من به اندازه اون از نظر جسمی رو فرم نیستم.

00:50:11.430 --> 00:50:14.130
‫ولی وقتی وارد یه چالش میشم، تمام تلاشمو می‌کنم.

00:50:14.200 --> 00:50:15.760
‫من تو یه چالش شرکت می‌کنم تا برنده شم.

00:50:15.830 --> 00:50:17.500
‫و اگه توی اون چالش با من هم‌تیمی باشی،

00:50:17.560 --> 00:50:19.230
‫کاری می‌کنم حتماً رد بشیم.

00:50:19.300 --> 00:50:21.130
‫و اگه لازم باشه بخاطر هر کدومتون حذف شم،

00:50:21.200 --> 00:50:22.830
‫بخاطر شماها حذف میشم.

00:50:22.900 --> 00:50:24.160
‫من بیشتر از این نمیخوام.

00:50:24.230 --> 00:50:26.300
‫فقط یه برد میخوام که خیالم راحت شه، همین.

00:50:26.360 --> 00:50:28.300
‫بعدش دیگه مشکلی ندارم برم خونه.

00:50:29.430 --> 00:50:32.400
‫منم می‌تونم حرفاشو تکرار کنم. حرف من سنده.

00:50:32.460 --> 00:50:36.600
بهتون نگاه می‌کنم و قول میدم
هرکاری بخواین من پایه‌ام

00:50:36.660 --> 00:50:39.160
اگه بخوای خودمو حذف کنم، می‌کنم

00:50:39.230 --> 00:50:40.460
‫همین امشب این کارو می‌کنم.

00:50:40.830 --> 00:50:43.600
‫ولی می‌دونم که من یه سرمایه‌ام برای کمک به شما تو این شهر

00:50:43.660 --> 00:50:46.560
‫من اینو می‌دونم، شما هم می‌دونید. پس بذارید کمکتون کنم.

00:50:47.260 --> 00:50:49.500
‫خب، فکر کنم همه‌مون هرچی لازم بود بشنویم رو شنیدیم.

00:50:49.560 --> 00:50:51.830
‫-آره. می‌خوای رای بدی؟
آره -

00:50:53.560 --> 00:50:54.530
‫کارل.

00:50:55.830 --> 00:50:58.360
‫یه کم با روال عادی فرق داره رای‌گیری‌مون.

00:50:58.430 --> 00:50:59.500
‫- باشه.
سلام بچه‌ها -

00:50:59.560 --> 00:51:02.860
‫جیمی یه ایدهٔ خوبی داشت، گفت بذار رای‌گیری رو جلوی خودتون انجام بدن

00:51:02.930 --> 00:51:04.960
اوه آره

00:51:05.030 --> 00:51:08.000
اوه همینجا انجامش می‌دیم، به اتاق رای‌گیری نمیریم

00:51:08.060 --> 00:51:11.560
‫به نظرت ایان و جی‌سی رو هم به رسم اکتشاف...

00:51:11.630 --> 00:51:13.860
آره، چشم‌بند بزنن -
بکشیم پایی؟ حله -

00:51:13.930 --> 00:51:15.060
آفرین

00:51:15.660 --> 00:51:18.130
‫حرف زدن تموم شد. وقت رای‌گیریه.

00:51:18.630 --> 00:51:23.360
‫همه‌تون نظر خودتون رو دادین. وقتشه که فقط بنویسید.

00:51:24.400 --> 00:51:30.160
‫کی رو می‌خواین که از اینجا با یه جزیرهٔ شخصی خودش بره،

00:51:31.830 --> 00:51:36.530
‫که به سادگی بتونه به قیمت ۱.۸ میلیون دلار بفروشه؟

00:51:46.060 --> 00:51:48.200
‫-خیلی پرتنشه.
خیلی -

00:51:58.400 --> 00:52:01.100
‫انگار همه کارشون تموم شد. کارل، میشه رای‌ها رو جمع کنی؟

00:52:01.160 --> 00:52:02.330
‫حتما.

00:52:04.730 --> 00:52:06.060
‫ممنون.

00:52:09.500 --> 00:52:11.600
‫سرنوشتتون رقم خورده.

00:52:14.930 --> 00:52:18.430
‫چیزی که به نظر من جالبه اینه که معلومه هر دوتا رو دوست دارین

00:52:18.500 --> 00:52:20.430
.‫درک می‌کنین که این موضوع زندگی‌شونو تغییر میده

00:52:20.500 --> 00:52:23.800
‫ولی شما هم دارین به خاطر خانواده‌هاتون بازی می‌کنین.

00:52:23.860 --> 00:52:28.030
‫واقعاً میتونم بگم، با اینکه همین امروز صبح رسیدین، ولی من حسش می‌کنم

00:52:28.100 --> 00:52:32.200
‫من کاملا روی هر دوتون سرمایه‌گذاری کردم. متنفرم از اینکه بخوام این تصمیمو بگیرم

00:52:32.260 --> 00:52:35.560
‫و با این حال، چیزی که این رو خیلی باحال می‌کنه اینه که یه ریسکی وجود داره

00:52:35.630 --> 00:52:37.060
‫یکی میگیرتش. یکی نمیگیرتش.

00:52:37.130 --> 00:52:38.360
.‫یه نفر ممکنه خودشو حذف کنه

00:52:38.430 --> 00:52:41.530
‫شاید دروغ بگن و پشت‌پا بزنن. هیچ‌وقت نمی‌دونی.

00:52:41.600 --> 00:52:43.060
‫اتفاقای دیوونه‌واری داشتیم.

00:52:44.430 --> 00:52:46.260
‫-رأی‌ها رو بخونیم؟
آره -

00:52:47.430 --> 00:52:51.230
‫اونی که زودتر از همه پنج تا رأی بگیره، برندهٔ جزیره میشه.

00:52:52.000 --> 00:52:53.200
‫خیلی خب.

00:52:55.260 --> 00:52:58.860
‫و حالا، برای اینکه بخشی از لحظه‌ای باشیم که واضحا زندگی رو تغییر میده

00:52:58.930 --> 00:53:01.060
‫چه برای جی‌سی، چه برای ایان.

00:53:02.760 --> 00:53:03.800
‫بزن بریم.

00:53:08.460 --> 00:53:10.000
‫اوه، پسر. من جای شما استرس دارم.

00:53:10.060 --> 00:53:11.330
‫اولین رأی.

00:53:11.400 --> 00:53:12.430
‫ایان.

00:53:12.500 --> 00:53:14.130
‫باشه.

00:53:18.360 --> 00:53:21.560
‫-ایان. دو رأی، ایان.
اوه، قلبم کنارش کشیده -

00:53:25.300 --> 00:53:28.800
.‫ایان. سه رای، ایان. بدون رای برای جی‌سی

00:53:29.630 --> 00:53:33.400
.خیلی خب. حتماً یه رای واسه جی‌سی هست
اینم چهار تا برای ایان -

00:53:34.630 --> 00:53:35.830
.واو

00:53:37.330 --> 00:53:42.800
.برنده جزیرهٔ ۱.۸ میلیون دلاری بیست گیمز بقا، ایان‌ـه

00:53:42.860 --> 00:53:45.560
‫-تبریک میگم.
کسی اصلاً به جی‌سی رای داده؟ -

00:53:45.630 --> 00:53:50.600
‫همه‌شون برای ایان بودن. یه برد قاطع بود.
هر ۸ رای مال ایان بود

00:53:50.660 --> 00:53:53.300
‫تک‌تک‌شون به ایان رای دادن. وای خدای من.

00:53:53.360 --> 00:53:55.930
‫آره.

00:53:56.900 --> 00:54:00.100
‫- لیاقتش رو داشتی، مرد.
جی‌سی بیا یه‌کم بغلت کنم داداش -

00:54:00.660 --> 00:54:03.000
‫-خیلی خب، ممنونم.
خوب سخنرانی کردی، مرد -

00:54:03.060 --> 00:54:05.230
‫-خیلی حرفای دلی زدی.
هی، ممنونم برادر -

00:54:05.300 --> 00:54:06.400
‫من همینجام کنارت، باشه؟

00:54:06.460 --> 00:54:08.830
‫من اینجام که کمک کنم آدم‌ها رو برسونی به هدفشون، باشه؟

00:54:08.900 --> 00:54:11.460
‫- عجب چیزی بود. تو الان زندگیشو عوض کردی
آره -

00:54:11.530 --> 00:54:13.260
‫- الان میلیونر شده

00:54:13.330 --> 00:54:15.160
‫- خب، کارل، یه خودکار بده
آره ایان -

00:54:15.230 --> 00:54:18.430
‫- هوف. ببخشید خیلی احساساتی شدم.
خب -

00:54:18.500 --> 00:54:23.330
.‫خب، این سند مالکیت جزیره‌ست

00:54:23.400 --> 00:54:26.130
‫نوشته "واگذار کننده". "شاهد". "برنده".

00:54:26.200 --> 00:54:27.600
‫من الان صاحب جزیره‌ام.

00:54:27.660 --> 00:54:32.730
‫من دارم اسممو امضا می‌کنم، بعدش جف شاهد میشه.

00:54:34.400 --> 00:54:36.530
‫امضای اون خیلی بهتر از منه.

00:54:37.160 --> 00:54:42.300
‫و در آخر، وقتی اسمتو امضا کنی، رسماً یه میلیونر میشی.

00:54:42.760 --> 00:54:46.000
‫- واو
صاحب یه جزیرهٔ ۱.۸ میلیون دلاری -

00:54:46.060 --> 00:54:47.930
!کارت عالی بود

00:54:48.760 --> 00:54:51.630
‫ایان، وقتی به این سند نگاه می‌کنی چه حسی داری؟

00:54:51.700 --> 00:54:52.900
‫و می‌دونی معنیش چیه؟

00:54:53.930 --> 00:54:59.000
‫من اینو مجسم کرده بودم. و اینکه به ثمر نشسته...

00:54:59.430 --> 00:55:01.430
.‫اوه، مرد. این خیلی خاصه. ممنون از همه‌تون

00:55:01.530 --> 00:55:04.660
.‫ما از ته دل برات خوشحالیم. تو یه هیولایی

00:55:07.660 --> 00:55:10.460
‫- جی‌سی، متاسفم که این کارو باهات کردیم داداش
عیبی نداره -

00:55:10.530 --> 00:55:12.500
‫حسش مثل اینه که داری آتیش زیر خاکستر می‌ذاری، ولی خب، این ریسکشه

00:55:12.560 --> 00:55:14.400
‫-واسه همینه که اینجایی.
آره -

00:55:17.760 --> 00:55:19.400
‫- جی‌سی.
بله -

00:55:20.400 --> 00:55:23.030
‫بیست گیمز حرفشو زده.

00:55:23.530 --> 00:55:26.100
‫جزیره مال تو نیست.

00:55:27.460 --> 00:55:29.400
‫- وحشیانه بود.
ولی زنده‌ای که یه روز دیگه رو هم ببینی -

00:55:29.460 --> 00:55:30.960
‫آره. هنوز تو بازی‌ام.

00:55:31.030 --> 00:55:33.200
‫- دوستت داریم، جی‌سی.
بهت افتخار می‌کنیم جی‌سی -

00:55:33.830 --> 00:55:34.960
‫تو یه مبارزی.

00:55:37.060 --> 00:55:40.360
‫فکر کنم این جمع‌بندی اولین همکاری سالانه‌مونه؟

00:55:41.160 --> 00:55:44.860
اوه، معامله‌مون شد پس؟ قبوله

00:55:44.930 --> 00:55:48.230
باهم دست دادن، رسمیه -
بازم همکاری می‌کنن -

00:55:48.300 --> 00:55:51.200
‫نه، ولی این یه همکاری خیلی باحال بوده.

00:55:51.260 --> 00:55:53.630
‫-من عاشق همه‌ش بودم.
منم همینطور -

00:55:53.700 --> 00:55:58.000
‫اوه، خب، در واقع، قبل از اینکه بچه‌ها برید، ما یه چیز دیگه هم داریم.

00:55:58.060 --> 00:56:00.530
‫-کارل، بیارش بیرون.
چی؟ -

00:56:00.600 --> 00:56:05.330
‫-اوه، عجب. خبرش به من نرسیده بود.
اونا استرس دارن -

00:56:05.400 --> 00:56:07.660
.‫بله. ممنون، کارل. بده به من

00:56:08.600 --> 00:56:11.500
‫جی‌سی این همه راه رو اومده.

00:56:11.560 --> 00:56:13.930
‫فکر نمی‌کنی می‌ذاریم دست خالی بره، مگه نه؟

00:56:14.000 --> 00:56:16.360
‫اوه، خوبه، جی‌سی!

00:56:16.430 --> 00:56:21.630
‫چیزی که الان بهت میدم، با ارزش‌تر از سندی هست که برنده شد.

00:56:23.360 --> 00:56:27.430
‫تو این جعبه، شاید یادت باشه از فصل یک...

00:56:29.600 --> 00:56:30.700
.‫یه سکه‌ست

00:56:32.560 --> 00:56:36.960
‫-یه سکه ۱۰ میلیون دلاری
اوه، واقعاً؟ -

00:56:37.760 --> 00:56:41.800
‫خب، جی‌سی، اگه جزو شش نفر برتر شدی،

00:56:43.260 --> 00:56:47.130
‫اجازه میدم این سکه رو بندازی تا جایزه دو برابر شه و بشه ۱۰ میلیون دلار

00:56:47.200 --> 00:56:48.360
.واو

00:56:48.430 --> 00:56:52.630
‫اما اگه قبلش حذف بشی، سکه هم باهات حذف میشه،

00:56:52.700 --> 00:56:56.660
‫و جایزه همون ۵ میلیون دلار تضمین شده باقی میمونه.

00:57:00.500 --> 00:57:03.100
‫تو الان یکی از بدترین لحظات زندگیت رو گذروندی.

00:57:03.160 --> 00:57:06.830
‫حالا، یه سکه ۱۰ میلیون دلاری داری. تو ذهنت چی میگذره؟

00:57:12.630 --> 00:57:13.960
.‫اهرم فشار

00:57:15.000 --> 00:57:35.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.