﻿WEBVTT

00:00:01.600 --> 00:00:12.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:13.681 --> 00:00:15.557
‫نه نفر از شما یه شرط بستین.

00:00:15.558 --> 00:00:20.895
‫یه شرط رو خودتون که این جزیره
‫خصوصی ۱.۸ میلیون دلاری رو ببرین.

00:00:20.896 --> 00:00:23.064
‫شماها از بقیه جدا شدین.

00:00:23.065 --> 00:00:27.819
‫و حالا، اگه تو هر کدوم از بازیایی
‫که تو این جزیره برگزار میشه ببازین،

00:00:27.820 --> 00:00:31.740
‫سفرتون تو این برنامه تموم میشه.

00:00:31.741 --> 00:00:37.579
‫اولین بازیمون ساده‌اس ولی
‫ترسناکه. قراره قایم باشک بازی کنیم.

00:00:37.580 --> 00:00:39.372
‫- اوه!
‫- باشه! بریم.

00:00:39.373 --> 00:00:44.085
‫ولی قبل از اینکه بذارم شماها قایم شین،
‫باید یه سری مهمون ویژه رو معرفی کنم.

00:00:47.465 --> 00:00:51.968
‫از همین حالا، اون تیم سیل‌های
‫نیروی دریایی دارن دنبال شما می‌گردن،

00:00:51.969 --> 00:00:54.888
‫و هر کدوم از شما رو که
‫اول بگیرن، شانسش رو برای

00:00:54.889 --> 00:00:57.390
‫بردن این جزیره ۱.۸ میلیون دلاری از دست میده.

00:00:57.391 --> 00:01:00.351
‫و کلا از «بیست گیمز» حذف میشین،

00:01:00.352 --> 00:01:04.022
‫پس اگه گیر بیفتین، با اون ۵ میلیون دلار
خداحافظی کنین.

00:01:08.194 --> 00:01:11.654
‫برای همه‌تون آرزوی موفقیت می‌کنم.
‫نمی‌دونم چرا اینجایین. برین! برین!

00:01:11.655 --> 00:01:14.616
‫- اونا قراره دنبالتون بگردن!
‫- وای خدای من. وای خدای من.

00:01:24.084 --> 00:01:27.629
‫این سیل‌های نیروی دریایی
‫احتمالا بدترین آدمای روی زمینن،

00:01:27.630 --> 00:01:30.882
‫و تا وقتی یکی از بازیکنا رو
‫پیدا نکنن، دست بردار نیستن.

00:01:30.883 --> 00:01:31.841
‫وای خدا!

00:01:31.842 --> 00:01:35.471
‫حتی اگه لازم باشه کل این
‫جزیره ۶۰ هکتاری رو بگردن.

00:01:37.348 --> 00:01:39.808
‫جیمی، فکر کنم وقتشه
‫سگ‌های جنگ رو ول بدیم، نه؟

00:01:39.809 --> 00:01:40.934
‫آره! ولشون کن!

00:01:40.935 --> 00:01:42.352
‫- بزن بریم، بچه‌ها.
‫- بزن بریم.

00:01:42.353 --> 00:01:46.606
‫بزن بریم. بزن بریم. بزن بریم. من
‫واقعا می‌خوام تا جایی که می‌تونم برم،

00:01:46.607 --> 00:01:49.901
‫که پیدا کردنم بیشتر طول بکشه.

00:01:52.112 --> 00:01:53.613
‫اوه، پرنده هست. حیوون هست.

00:01:53.614 --> 00:01:57.617
‫این بازیکنا ممکنه ترسیده به نظر برسن،
‫ولی یادتون باشه، خودشون اینو انتخاب کردن.

00:01:57.618 --> 00:02:00.578
‫از بین ۶۰ نفری که از
‫قسمت چهارم بالا اومدن،

00:02:00.579 --> 00:02:03.039
‫اکثرا به این چالش
‫اضافی «نه» گفتن.

00:02:03.040 --> 00:02:06.417
‫- این جزیره رو بدین به یکی دیگه.
‫- عیسی راه رو نشون میده.

00:02:06.418 --> 00:02:08.336
‫خب، این یه «نه» از جرمی بود.

00:02:08.337 --> 00:02:09.712
‫و اگه باور کنین،

00:02:09.713 --> 00:02:13.091
‫این نه بازیکن تصمیم گرفتن
‫این رقابت اضافی رو قبول کنن.

00:02:13.092 --> 00:02:14.551
‫- من می‌رم براش.
‫- بزن بریم!

00:02:14.552 --> 00:02:15.927
‫- بزن بریم.
‫- بزن بریم.

00:02:15.928 --> 00:02:18.513
‫جاشون رو تو «بیست گیمز» به
‫خطر انداختن برای یه شانس بردن

00:02:18.514 --> 00:02:21.140
‫این جزیره ۱.۸ میلیون دلاری.

00:02:21.141 --> 00:02:24.060
‫از این مسیر که می‌آن،
‫دنبال نشانه‌های زندگی باشین.

00:02:24.061 --> 00:02:26.813
‫جای پا. رد شدن آدما.

00:02:26.814 --> 00:02:29.315
‫خب ما تازه شروع کردیم.
‫همین الان تا زانو تو جنگلیم.

00:02:29.316 --> 00:02:30.775
‫- تو برو جلو، من دنبالت میام.
‫- خوبه.

00:02:30.776 --> 00:02:32.944
‫فکر کنم کاری که می‌خوایم
‫بکنیم اینه که یه کم فاصله بگیریم

00:02:32.945 --> 00:02:34.904
‫- به سمت اون طرف جزیره.
‫- باشه.

00:02:34.905 --> 00:02:37.156
‫می‌دونم اگه من جای شرکت‌کننده
‫بودم، همین کارو می‌کردم.

00:02:37.157 --> 00:02:40.285
‫- رفتن تو ذهن شرکت‌کننده.
‫- باید مثل دشمن فکر کنی.

00:02:40.286 --> 00:02:42.745
‫اونا دشمن شما نیستن.
‫اونا غیرنظامی‌ان.

00:02:42.746 --> 00:02:46.249
‫می‌تونم بگم بهترین استراتژیشون، وقتی دارن
‫شکار می‌شن، اینه که از نقطه شروع دور شن.

00:02:46.250 --> 00:02:48.501
‫منطقه خطر دقیقا همونجاییه
‫که ما با هلیکوپتر اومدیم.

00:02:48.502 --> 00:02:51.921
‫هرچی از هلیکوپتر دورتر باشن،
‫شانس بیشتری برای قایم شدن از ما دارن.

00:02:51.922 --> 00:02:55.091
‫ولی بازیکن ۹۵۲
‫تصمیم گرفت ریسک کنه

00:02:55.092 --> 00:02:57.427
‫و درست وسط منطقه خطر قایم شه.

00:02:57.428 --> 00:02:59.178
‫ من نزدیک اردوگاه اصلیم.

00:02:59.179 --> 00:03:01.848
‫به این امید که سیل‌ها
‫از کنارش رد شن.

00:03:01.849 --> 00:03:03.057
‫هوی!

00:03:05.060 --> 00:03:07.437
‫بوی پیراهن آبی میاد.

00:03:07.438 --> 00:03:09.898
‫می‌خوام برم اون بالا، ببینم
‫می‌تونیم یه حرکتی بزنیم.

00:03:09.899 --> 00:03:11.774
‫- باشه.
‫- ببین، اینو می‌بینی؟

00:03:11.775 --> 00:03:15.987
‫یه نفر قطعا از اینجا رد شده.
‫یه رد پا هست. چیزی می‌شنوی؟

00:03:15.988 --> 00:03:18.072
‫می‌تونیم یه لحظه ساکت باشیم.

00:03:21.702 --> 00:03:25.163
‫یه رد پای دیگه اینجا.
‫پس از این طرف بریم.

00:03:25.164 --> 00:03:28.750
‫دنبال نشانه‌های زندگی
‫باشین. جای پا، رد شدن آدما.

00:03:28.751 --> 00:03:30.835
‫راستشو بگو، من اصلا
‫به دردت می‌خورم؟

00:03:30.836 --> 00:03:33.046
‫- نه، نه.
‫- باشه. خیلی خب. همین فکرو می‌کردم.

00:03:33.047 --> 00:03:36.799
‫استراتژی ۹۵۲ برای قایم
‫شدن تو منطقه خطر جواب داد.

00:03:36.800 --> 00:03:39.677
‫ولی حالا چندلر و سیل نیروی
‫دریاییش دارن مستقیم به سمت

00:03:39.678 --> 00:03:42.055
‫دو بازیکنی می‌رن که
‫هنوز جایی رو پیدا نکردن.

00:03:42.056 --> 00:03:45.767
‫محاله که از اینا رد شن.

00:03:45.768 --> 00:03:47.602
‫فکر کنم یه غار می‌بینم.

00:03:47.603 --> 00:03:50.688
‫یه جای کوچیک اون پشت هست.
‫اصلا نمی‌دونم اون پشت چیه.

00:03:50.689 --> 00:03:53.274
‫ممکنه عنکبوت باشه، مار باشه.

00:03:53.275 --> 00:03:56.486
‫ببینیم انگیزه یکی
‫چقدره که بره تو جنگل.

00:03:56.487 --> 00:03:58.863
‫- فکر می‌کنی از اینجا رد شدن؟
‫- هنوز چیزی آبی ندیدم، پس...

00:03:58.864 --> 00:04:01.741
‫وقتشه تا جایی که می‌شه
‫خودمو با برگ و بوته بپوشونم.

00:04:01.742 --> 00:04:04.994
‫کجا، اوه کجا، ممکنه باشی؟

00:04:08.123 --> 00:04:10.417
‫فقط می‌خوام مطمئن شم...

00:04:15.297 --> 00:04:17.840
‫خواهش می‌کنم منو پیدا نکنین. خواهش می‌کنم
‫منو پیدا نکنین. خواهش می‌کنم منو پیدا نکنین.

00:04:17.841 --> 00:04:19.969
‫چیزی می‌بینی؟

00:04:21.261 --> 00:04:22.845
‫نه، هیچی اینجا نیست.

00:04:22.846 --> 00:04:25.640
‫ای بابا.

00:04:25.641 --> 00:04:28.101
‫لعنتی، اینجا هم جای
‫خیلی خوبی می‌شد.

00:04:28.102 --> 00:04:31.521
‫ولی حتی با چند تا خطر نزدیک، این بازیکنا کار رو

00:04:31.522 --> 00:04:33.147
‫برای این سیل‌های
نیروی دریایی آسون نکرده بودن.

00:04:33.148 --> 00:04:36.484
‫رفتن تو گل و لای، و
‫می‌دونم این چندش‌آوره،

00:04:36.485 --> 00:04:39.570
‫ولی فکر کنم اگه بتونم تا جایی
‫که می‌شه خودمو با گل بپوشونم،

00:04:39.571 --> 00:04:45.618
‫یه جورایی قاطی محیط می‌شم.
‫- نقشه من اینه که یه گودال بکنم. خودمو چال کنم.

00:04:45.619 --> 00:04:47.662
‫باید مراقب جای پاهام باشم.

00:04:47.663 --> 00:04:52.208
‫اینجا گلیه، واسه همین دنبال درختی
‫می‌گردم که بتونم ازش بالا برم.

00:04:52.209 --> 00:04:53.836
‫بیا اینجا.

00:04:55.004 --> 00:04:58.047
‫خیلی دوست دارم بدونم
‫کسی رفته بالا یا نه.

00:04:58.048 --> 00:04:59.966
‫احتمالا می‌تونم
‫یه چیز آبی ببینم.

00:04:59.967 --> 00:05:04.679
‫من ۹ متر بالام. از یه درخت
‫رفتم بالا. از چندتا رفتم بالا.

00:05:04.680 --> 00:05:06.806
‫من نمی‌رم خونه. من نمی‌رم خونه.

00:05:06.807 --> 00:05:10.477
‫بوی پیراهن آبی میاد.
‫بابا، یکی اینجاست.

00:05:11.895 --> 00:05:14.522
‫صدای حرف میاد.

00:05:14.523 --> 00:05:16.733
‫- اگه کسی انقدر جرات داشت که بره…
‫- هی، شانلی.

00:05:16.734 --> 00:05:18.067
‫- بله قربان.
‫- تویی؟

00:05:18.068 --> 00:05:18.985
‫بله قربان.

00:05:18.986 --> 00:05:21.487
‫من الان خیلی استرس
‫دارم. نمی‌خوام پیدا شم.

00:05:21.488 --> 00:05:23.239
‫- شماها می‌خواین یه…
‫- بازرسی FOD انجام بدین؟

00:05:23.240 --> 00:05:26.451
‫بازرسی FOD، آره. ما جف رو
‫۲۵ متر به سمت ساحل اینجا داریم.

00:05:26.452 --> 00:05:29.787
‫- اگه می‌خواین یه دونه اینجا انجام بدین.
‫- خوشبختانه برای ۴۵۷،

00:05:29.788 --> 00:05:32.248
‫سیل‌ها تصمیم گرفتن
‫تو درختا رو نگردن.

00:05:32.249 --> 00:05:33.624
‫قلبم خیلی تند می‌زنه.

00:05:33.625 --> 00:05:36.419
‫ولی به جاش دور هم جمع
‫شدن برای یه استراتژی جدید.

00:05:36.420 --> 00:05:38.296
‫می‌خوایم یه کاری کنیم، اسمش
‫چی بود؟ بازرسی FOD؟

00:05:38.297 --> 00:05:39.881
‫بازرسی FOD، تشخیص جسم خارجی.

00:05:39.882 --> 00:05:43.092
‫آره. خب اساسا، این به ما
‫اجازه می‌ده بیشترین فضا رو

00:05:43.093 --> 00:05:44.844
‫و فاصله‌ای که چشمامون می‌تونه به صورت
‫جمعی پوشش بده رو به حداکثر برسونیم.

00:05:44.845 --> 00:05:47.346
‫خب اساسا، ما خطوط
‫دیدمون رو ترکیب می‌کنیم،

00:05:47.347 --> 00:05:50.475
‫با هم حرکت می‌کنیم تا منطقه
‫رو به موثرترین شکل اسکن کنیم.

00:05:50.476 --> 00:05:53.770
‫ما داریم یه بازرسی FOD
‫انجام می‌دیم، تشخیص چهار نفره،

00:05:53.771 --> 00:05:58.066
‫با فاصله ۷.۵ متر
‫از هم، راه می‌ریم.

00:05:58.067 --> 00:06:01.402
‫حالا، می‌تونم یه کم از اینا رو
‫روی خودم بذارم. یه کمش معلومه.

00:06:01.403 --> 00:06:04.197
‫خب ما همه‌مون تقریبا ۷.۵ متر
‫از هم فاصله خواهیم داشت، و بعد…

00:06:04.198 --> 00:06:06.949
‫- بله قربان.
‫- …مستقیم می‌ریم، از بین بوته‌ها رد می‌شیم.

00:06:06.950 --> 00:06:10.661
‫- بله قربان!
‫- ما یه بازرسی FOD تو کل این منطقه انجام می‌دیم.

00:06:10.662 --> 00:06:12.663
‫- باشه. همینجا؟
‫- آره. منو می‌بینی.

00:06:12.664 --> 00:06:15.208
‫ایان، می‌خوای یه کم به
‫اون طرف فشار بیاری؟

00:06:15.209 --> 00:06:16.918
‫- جواب می‌ده؟
‫- اوه، آره.

00:06:16.919 --> 00:06:18.795
‫من یه کم بیشتر
‫فضا رو پوشش می‌دم.

00:06:18.796 --> 00:06:20.755
‫فکر کنم فقط به بالا
‫رفتن ادامه بده، ایان.

00:06:20.756 --> 00:06:21.839
‫باشه.

00:06:21.840 --> 00:06:27.470
‫اونا همه دور و بر منن. اونا
‫کل مدت دور و بر من بودن.

00:06:27.471 --> 00:06:30.807
‫و در حالی که ما درست پشت
‫سر بعضی از شرکت‌کننده‌ها بودیم،

00:06:30.808 --> 00:06:33.684
‫کارل و سیلش داشتن برای
‫کنار اومدن با هم، تقلا می‌کردن،

00:06:33.685 --> 00:06:37.355
‫- پیتر پن، بیا اینجا.
‫- اوه، اسم من کارله.

00:06:37.356 --> 00:06:40.483
‫- سرتو بکن اون تو. یه نگاه بنداز.
‫- فکر می‌کنی؟

00:06:40.484 --> 00:06:43.611
‫- هی. پیدات کردیم.
‫- فقط برو اون زیر و نگاه کن

00:06:43.612 --> 00:06:45.696
‫تو از اون بچه‌های «آرزو کن» هستی؟
‫(اشاره به موسسه Make-A-Wish)

00:06:45.697 --> 00:06:49.200
‫قول می‌دم این آرزوی من نباشه.

00:06:49.201 --> 00:06:52.829
‫بهتره برگردیم. احتمالا، شاید
‫دوستات کسی رو پیدا کردن.

00:06:52.830 --> 00:06:54.038
‫نه، هیچکس کسی رو پیدا نکرده.

00:06:54.039 --> 00:06:56.791
‫ما قراره اینجا محیط رو چک
‫کنیم. دوباره برمی‌گردیم تو.

00:06:56.792 --> 00:06:58.417
‫و غافلگیرشون می‌کنیم.

00:06:58.418 --> 00:07:01.087
‫شبیه کسی نیستی که تو
‫زندگیش ورزش کرده باشه.

00:07:03.423 --> 00:07:05.591
‫ولی اون طرف جزیره،

00:07:05.592 --> 00:07:09.345
‫چندلر و سیلش داشتن به
‫موقعیت ۷۹۷ نزدیک می‌شدن.

00:07:09.346 --> 00:07:12.390
‫اگه من می‌خواستم یه جزیره رو ببرم،
‫یه جای خیلی دور اینجا قایم می‌شدم.

00:07:12.391 --> 00:07:15.268
‫و وقتی صدای اومدنشون
‫رو شنید، دوربینش افتاد.

00:07:15.269 --> 00:07:16.811
‫آخ، لعنتی!

00:07:16.812 --> 00:07:20.731
‫و می‌دونه اگه تکون بخوره
‫که برش داره، پیداش می‌کنن.

00:07:20.732 --> 00:07:23.484
‫- یه نفر اینجا بوده.
‫- حس می‌کنم یه نفر می‌خواد اینجا باشه.

00:07:25.779 --> 00:07:29.532
‫- ما داریم میایم پیدات کنیم.
‫- می‌دونیم اونجایی.

00:07:29.533 --> 00:07:31.659
‫می‌دونیم اونجایی.

00:07:31.660 --> 00:07:35.121
‫شوخی نمی‌کنم، اگه می‌خواستی
‫این کارو بکنی، من تو این قایم می‌شدم.

00:07:35.122 --> 00:07:38.124
‫بهش دست بزن. شاید یه نفره.

00:07:43.922 --> 00:07:45.382
‫اوه، یه پیراهن آبی هست.

00:07:46.258 --> 00:07:48.926
‫یه پیراهن آبی می‌بینی؟
‫من تو رو می‌بینم.

00:07:48.927 --> 00:07:51.596
‫آخ، این همه قایم شدن واسه هیچی.

00:07:51.597 --> 00:07:56.267
‫هدف ساقط شد. شماره
‫۷۹۷. تکرار می‌کنم، ۷۹۷.

00:07:56.268 --> 00:07:59.353
‫حالا بذارین به بقیه
‫بازیکنا بگیم که اونا امنن.

00:08:00.814 --> 00:08:03.983
‫این صدای آژیره. این صدای
‫رد شدن ما به مرحله بعده.

00:08:03.984 --> 00:08:07.695
‫اونا آدم پیدا کردن. من بردم.
‫من اولین چالش رو شکست دادم.

00:08:07.696 --> 00:08:09.238
‫آره! آره!

00:08:09.239 --> 00:08:12.450
‫آخ، خیلی عالیه! آفرین دختر.

00:08:12.451 --> 00:08:18.664
‫۹۵۲، می‌دونی ما چطور کار می‌کنیم. نه نفر دارن
‫میان برای اون ۵ میلیون دلار و می‌گن خداحافظ.

00:08:18.665 --> 00:08:20.917
‫با اولین حذفمون از جزیره،

00:08:20.918 --> 00:08:24.545
‫۷۹۷ رسما داره با «بیست
‫گیمز» خداحافظی می‌کنه.

00:08:24.546 --> 00:08:27.173
‫این تجربه جالبی بود، من حتی
‫برای یه لحظه هم پشیمون نیستم

00:08:27.174 --> 00:08:28.841
‫که وارد این چالش شدم.

00:08:28.842 --> 00:08:32.637
‫۷۹۷، من پرچمت رو اینجا
‫دارم. از اونجایی که حذف شدی…

00:08:37.434 --> 00:08:38.684
‫حالا که پرچمت رفته،

00:08:38.685 --> 00:08:40.895
‫باید بری سمت قایق.

00:08:40.896 --> 00:08:43.940
‫و با این، حالا هشت
‫نفر از شما باقی موندین.

00:08:43.941 --> 00:08:46.609
‫آره!

00:08:46.610 --> 00:08:48.236
‫همه‌تون یه کم کثیفین،
‫خودتون رو تمیز کنین،

00:08:48.237 --> 00:08:50.696
‫و صبح، یه چالش
‫جالب براتون آماده کردیم.

00:08:50.697 --> 00:08:53.115
‫- ای بابا.
‫- یه کم بخوابین.

00:08:53.116 --> 00:08:55.535
‫باشه. هوو!

00:08:56.119 --> 00:08:59.622
‫- خداحافظ، ۷۹۷!
‫- به امید دیدار، ۷۹۷!

00:09:11.927 --> 00:09:14.720
‫رقابت برای این جزیره
‫خصوصی بی‌رحمانه‌اس.

00:09:14.721 --> 00:09:16.889
‫و اوضاع فقط قراره سخت‌تر بشه.

00:09:16.890 --> 00:09:19.684
‫در همین حال، تو یه جزیره
‫نزدیک، به لطف تی-موبایل،

00:09:19.685 --> 00:09:23.729
‫شرکت‌کننده‌ها از یه تجربه
‫تعطیلات جزیره‌ای عالی لذت بردن.

00:09:23.730 --> 00:09:25.731
‫ما دقیقا تو بهشتیم.

00:09:25.732 --> 00:09:28.567
‫به کلبه ساحلی ما خوش اومدین!

00:09:28.568 --> 00:09:31.821
‫بودن اینجا تو جزیره،
‫بالاخره می‌تونم ریلکس کنم.

00:09:31.822 --> 00:09:34.991
‫می‌تونم همین بیرون بشینم و فقط
‫به صدای برخورد موج‌ها گوش کنم.

00:09:34.992 --> 00:09:37.868
‫چند بار تو زندگیم پیش
‫میاد که دوباره تو یه جزیره

00:09:37.869 --> 00:09:40.663
‫وسط ناکجا با این
‫آدمای باحال باشم؟

00:09:40.664 --> 00:09:42.915
‫به اندازه‌اش نگاه کن.

00:09:42.916 --> 00:09:46.836
‫تا الان، بیشتر از ۹۰۰ نفر
‫از «بیست گیمز» حذف شدن،

00:09:46.837 --> 00:09:49.380
‫و این بازیکنا از همه
‫اونا بیشتر دووم آوردن.

00:09:49.381 --> 00:09:51.048
‫و از اونجایی که
‫تی-موبایل با مشتری‌هاش

00:09:51.049 --> 00:09:55.052
‫مثل آدمای خیلی مهم با «وضعیت ماژنتا» رفتار
‫می‌کنه، همین کارو با این شرکت‌کننده‌ها هم کرد.

00:09:55.053 --> 00:09:58.723
‫ما می‌تونیم از ساحل لذت ببریم. می‌تونیم از
‫ماساژهای فوق‌العاده‌ای که می‌گیریم لذت ببریم.

00:09:58.724 --> 00:10:01.392
‫فقط خوش گذرونی بوده. قطعا
‫خوشحالم که اینو انتخاب کردم

00:10:01.393 --> 00:10:03.602
‫و نه رقابت برای اون جزیره.

00:10:03.603 --> 00:10:06.147
‫من امروز خوش می‌گذرونم،
‫ولی خیلی راحت نمی‌گیرم

00:10:06.148 --> 00:10:08.941
‫چون می‌دونم جیمی همیشه
‫یه چیزی تو سرش داره.

00:10:08.942 --> 00:10:12.236
‫و بلافاصله بعد از این، ممکنه یه
‫سری حذف دسته‌جمعی داشته باشیم.

00:10:12.237 --> 00:10:15.114
‫در حالی که بعضی از بازیکنا از
‫این وقت استراحت لذت می‌بردن،

00:10:15.115 --> 00:10:17.575
‫بقیه نگران سرنوشتشون
‫تو «بیست گیمز» بودن.

00:10:17.576 --> 00:10:21.495
‫این چند روز اخیر مثل یه
‫ترن هوایی احساسی بوده.

00:10:21.496 --> 00:10:24.915
‫من از اوج جایی که آدما
‫سکه‌هاشون رو به من هدیه می‌دادن

00:10:24.916 --> 00:10:27.543
‫تا منو به اینجا برسونن،
‫به یه آدم منفور تبدیل شدم.

00:10:27.544 --> 00:10:30.963
‫واعظ، از عیسی و مذهب

00:10:30.964 --> 00:10:33.049
‫برای یه جورایی دستکاری
‫کردن آدما استفاده می‌کنه.

00:10:33.050 --> 00:10:36.802
‫و یه هدف خیلی خیلی
‫بزرگ رو پشتم دارم.

00:10:36.803 --> 00:10:40.765
‫حس و حال از شهر تا این
‫جزیره، زمین تا آسمون فرق داره.

00:10:40.766 --> 00:10:43.434
‫نزدیک اونجا، یه اتحاد
‫داشت درباره شایعات

00:10:43.435 --> 00:10:45.311
‫درباره یه زوج دیگه از
‫بازیکنا صحبت می‌کرد.

00:10:45.312 --> 00:10:49.398
‫شنیدم که «حبیبی‌ها»، برادرها
‫کریم و حازم، دعوا کردن…

00:10:49.399 --> 00:10:52.568
‫مثل یه دعوای الکی، مثل بازی
‫کردن، برای قانع کردن نفر سوم

00:10:52.569 --> 00:10:55.363
‫که تو مکعب زیاد نمی‌شناختنش
‫که اونا با هم دعوا دارن.

00:10:55.364 --> 00:10:59.825
‫دو برادر حبیبی رسما به این
‫آدم دروغ گفتن تا گولش بزنن،

00:10:59.826 --> 00:11:01.243
‫تا باعث بشن خودش رو دستبند بزنه.

00:11:01.244 --> 00:11:02.995
‫- وای.
‫- اونا خندیدن.

00:11:02.996 --> 00:11:05.581
‫لعنتی.

00:11:05.582 --> 00:11:07.333
‫و گفتن، «باورم نمی‌شه از پسش بر اومدیم.»

00:11:07.334 --> 00:11:09.126
‫اون قطعا یه تهدیده.

00:11:09.127 --> 00:11:10.795
‫در همین حال، تو اون یکی جزیره،

00:11:10.796 --> 00:11:13.839
‫هشت بازیکن باقی مونده یه
‫شب طولانی رو در پیش دارن.

00:11:19.930 --> 00:11:22.890
‫ولی برای اینکه واضح باشه، من هیچ
‫دخالتی تو این نداشتم. فقط طبیعت مادره.

00:11:22.891 --> 00:11:26.685
‫این دیوونه‌کننده‌ترین طوفانیه
‫که تا حالا تجربه کردم.

00:11:34.069 --> 00:11:36.862
‫هشت نفر از شما برای
‫این جزیره رقابت می‌کنین.

00:11:36.863 --> 00:11:39.240
‫نظرتون درباره رقابت چیه؟
‫کسی اونجا شما رو می‌ترسونه؟

00:11:39.241 --> 00:11:40.699
‫یا فکر می‌کنین این یه کار
‫خیلی آسون خواهد بود؟

00:11:40.700 --> 00:11:43.494
‫- احتمالا جمال.
‫- فقط از ۵۱۴ می‌ترسی؟

00:11:43.495 --> 00:11:45.162
‫- آره.
‫- راستش، فکر نمی‌کنم هیچکس اینجا

00:11:45.163 --> 00:11:48.165
‫- رقیب خیلی جدی‌ای برای من باشه.
‫- حس می‌کنم اونا همه از تو می‌ترسن.

00:11:48.166 --> 00:11:50.543
‫نه، منظورم اینه، شاید
‫تو دلشون واقعا بترسن.

00:11:50.544 --> 00:11:53.129
‫فکر می‌کنی سرسخت‌ترین رقیب کیه؟

00:11:53.130 --> 00:11:55.631
‫- ۵۱۴. اون رسما تو پاناما به دنیا اومده.
‫- اوه. واقعا؟

00:11:55.632 --> 00:11:57.675
‫آره. اون مزیت زمین خودی رو داره.

00:11:57.676 --> 00:11:59.760
‫چه حسی داره که تنها
‫زن تو جزیره باشی؟

00:11:59.761 --> 00:12:02.096
‫این یه وظیفه بزرگه چون باید این
‫کارو برای خانومای دیگه انجام بدم.

00:12:02.097 --> 00:12:04.682
‫- باید شکستشون بدی.
‫- گوش کن، مجبورم.

00:12:04.683 --> 00:12:06.351
‫فکر می‌کنم این مسئولیت منه.

00:12:07.602 --> 00:12:09.270
‫برای بازی بعدی آماده‌ای؟

00:12:09.271 --> 00:12:11.105
‫- آره!
‫- بزن بریم!

00:12:11.106 --> 00:12:15.068
‫داخل اینجا یه نارگیل برای هر کدوم از
‫شما هست. هر کدوم رو که می‌خواین بردارین.

00:12:16.695 --> 00:12:18.988
‫- بفرمایید.
‫- ممنون (Gracias). اوه! سنگینه.

00:12:18.989 --> 00:12:22.158
‫دنبال من بیاین. به
‫بازی بعدی خوش اومدین.

00:12:22.159 --> 00:12:24.368
‫وای خدای من.

00:12:24.369 --> 00:12:28.080
‫روی رنگی که با
‫نارگیلتون هماهنگه وایسین.

00:12:28.081 --> 00:12:31.500
‫از چپ شروع می‌کنیم و به راست
‫می‌ریم. نارگیلتون رو بالا بگیرین.

00:12:31.501 --> 00:12:34.753
‫شماها به نوبت نارگیلتون رو
‫قل می‌دین یا پرتاب می‌کنین.

00:12:34.754 --> 00:12:37.673
‫سعی می‌کنین تا جایی که
‫می‌شه به خط قرمز نزدیک بشین.

00:12:37.674 --> 00:12:42.136
‫ولی اگه نارگیلتون به خط قرمز بخوره،
‫یا اگه اون رو از خط قرمز رد کنین،

00:12:42.137 --> 00:12:44.054
‫شما از «بیست گیمز» حذف می‌شین.

00:12:44.055 --> 00:12:46.182
‫- اوه، رفیق.
‫- وای خدای من.

00:12:46.183 --> 00:12:48.142
‫به جای حذف فقط یکی از شما،

00:12:48.143 --> 00:12:50.269
‫اگه دو تا نارگیل از
‫خط قرمز رد نشن،

00:12:50.270 --> 00:12:53.606
‫هر کدوم از دو تا نارگیل که از
‫خط قرمز دورتر باشن حذف می‌شن.

00:12:53.607 --> 00:12:55.691
‫بازی وقتی تموم
‫می‌شه که دو نفر برن.

00:12:55.692 --> 00:12:57.026
‫- بزن بریم.
‫- نه!

00:12:57.027 --> 00:12:58.360
‫باشه. خیلی خب.

00:12:58.361 --> 00:13:00.112
‫- این خیلی استرس‌آوره.
‫- آره.

00:13:00.113 --> 00:13:02.239
‫خیلی خب، ۸۹۵، نوبت توئه.

00:13:02.240 --> 00:13:04.366
‫باید یه پرتاب خوب داشته باشم.
‫باید یه پرتاب محکم داشته باشم

00:13:04.367 --> 00:13:05.826
‫و به بقیه این آدما فشار بیارم.

00:13:05.827 --> 00:13:08.162
‫این گرون‌ترین پرتاب
‫بولینگ تو زندگیته.

00:13:08.163 --> 00:13:09.371
‫اوه، خدای من.

00:13:09.372 --> 00:13:13.042
‫۸۹۵، ۱.۸ میلیون دلار رو خطه.

00:13:16.755 --> 00:13:19.965
‫اون رفت.

00:13:19.966 --> 00:13:22.593
‫- واو!
‫- بد نبود. اصلا بد نبود.

00:13:22.594 --> 00:13:24.803
‫- خوب بود.
‫- من از این خیلی راضیم.

00:13:24.804 --> 00:13:27.723
‫این احتمالا یه پرتاب به اندازه کافی
‫خوبه که یه جایگاه بالا رو تضمین کنه.

00:13:27.724 --> 00:13:28.891
‫- امیدوارم همینطور باشه.
‫- واو.

00:13:28.892 --> 00:13:30.184
‫وای خدای من.

00:13:30.185 --> 00:13:33.103
‫فکر کنم ما اینجا وضعیت
‫خوبی داریم چون آخری هستیم.

00:13:33.104 --> 00:13:35.481
‫شاید اصلا نوبت به ما نرسه اگه
‫اون نارگیل از خط قرمز رد شه،

00:13:35.482 --> 00:13:36.649
‫اونوقت ما اصلا
‫مجبور نیستیم بریم.

00:13:36.650 --> 00:13:39.777
‫خیلی خب، ۸۹۵، باید
‫تو این دایره قرمز وایسی.

00:13:39.778 --> 00:13:41.612
‫از اونجایی که تو تنها
‫کسی هستی که پرتاب کرده،

00:13:41.613 --> 00:13:44.657
‫از نظر فنی، نارگیل
‫تو از خط قرمز دورتره،

00:13:44.658 --> 00:13:47.159
‫پس از نظر فنی تو
‫در معرض حذف شدنی.

00:13:47.160 --> 00:13:49.203
‫خیلی خب، ۶۷۲، نوبت توئه.

00:13:49.204 --> 00:13:51.622
‫هر وقت آماده بودی.
‫شکست دادن اون سخته.

00:13:51.623 --> 00:13:54.251
‫آره.

00:14:06.263 --> 00:14:08.598
‫اوه، نه!

00:14:10.475 --> 00:14:12.977
‫اوه! برادر.

00:14:12.978 --> 00:14:16.439
‫- اوه، نه. اوه…
‫- اوه!

00:14:17.440 --> 00:14:19.900
‫- نه!
‫- فقط دومین پرتابمونه.

00:14:19.901 --> 00:14:22.319
‫- لعنتی!
‫- و ما همین الان یه حذف داریم.

00:14:22.320 --> 00:14:23.362
‫تو منو نزدیک‌تر کردی، پس…

00:14:23.363 --> 00:14:25.990
‫وای. باید بری تو دایره قرمز.

00:14:25.991 --> 00:14:28.325
‫- ۶۷۲، تو حذف شدی.
‫- من رسما بیرونم.

00:14:28.326 --> 00:14:29.994
‫اینجاست که استراتژی وارد می‌شه.

00:14:29.995 --> 00:14:32.329
‫ما همین الان یکی
‫از دو حذف رو داریم.

00:14:32.330 --> 00:14:35.291
‫یه احتمالی هست که یکی از اونا زیاد
‫پرتاب کنه، و تو فورا می‌ری مرحله بعد.

00:14:35.292 --> 00:14:38.961
‫ولی اگه تو تصادفی زیاد پرتاب کنی،
‫بازی تمومه، و اونا همه می‌رن مرحله بعد.

00:14:38.962 --> 00:14:41.005
‫تنها کاری که باید
‫بکنم اینه که آخر نباشم.

00:14:41.006 --> 00:14:45.135
‫می‌خوام به اندازه کافی نزدیک بشم، ولی
‫نه خیلی نزدیک. رد نمی‌شه، نگران نباش.

00:14:48.263 --> 00:14:50.431
‫باشه. خیلی خب. فکر
‫می‌کنی کافی باشه؟

00:14:50.432 --> 00:14:51.640
‫امیدوارم کافی باشه.

00:14:51.641 --> 00:14:55.936
‫پس تو الان تضمین شده به مرحله بعد
‫می‌ری مگر اینکه کسی نارگیلت رو بندازه.

00:14:55.937 --> 00:14:57.146
‫این کارو نکن.

00:14:57.147 --> 00:14:59.982
‫۵۱۴، باید بیای اینجا. تو
‫در معرض حذف شدنی.

00:14:59.983 --> 00:15:03.527
‫- شاید این برای من یه اشتباه باشه.
‫- ۸۹۵، چه حسی داره که به مرحله بعد می‌ری؟

00:15:03.528 --> 00:15:06.030
‫- اوه، حس خیلی خوبیه.
‫- تنها راهی که تو به مرحله بعد نمی‌ری

00:15:06.031 --> 00:15:08.574
‫اینه که اون نارگیلت رو
‫مثل تام بردی از اونجا رد کنه.

00:15:08.575 --> 00:15:10.159
‫اوه، پسر.

00:15:10.160 --> 00:15:12.244
‫هی، ۷۱۱، من فقط
‫می‌گم زیاد پرتابش نکن.

00:15:12.245 --> 00:15:16.624
‫وای خدای من. باشه. برای
‫برد، این دفعه می‌خوام قلش بدم.

00:15:22.547 --> 00:15:25.090
‫آره! آره! بزن بریم!

00:15:25.091 --> 00:15:28.802
‫باید بری روی سکوی سبز.
‫تو یه جا رو تضمین کردی.

00:15:28.803 --> 00:15:32.222
‫۵۱۴ همچنان در معرض حذف شدنه.

00:15:32.223 --> 00:15:34.600
‫و ۹۵۲، نفر بعدی تویی.

00:15:34.601 --> 00:15:38.270
‫فقط باید نارگیلت رو به خط
‫قرمز از بنفش نزدیک‌تر کنی.

00:15:38.271 --> 00:15:41.106
‫فکر کنم می‌خوام یه
‫چرخش کتل‌بل انجام بدم.

00:15:41.107 --> 00:15:42.191
‫معروف به پرتاب مادربزرگی.

00:15:42.192 --> 00:15:44.318
‫- بزن بریم.
‫- اوه، اوه، اوه!

00:15:44.319 --> 00:15:46.779
‫- وای خدای من.
‫- اوه، اوه.

00:15:46.780 --> 00:15:50.616
‫آره! تبریک می‌گم!
‫برو سمت سکوی سبز.

00:15:50.617 --> 00:15:53.243
‫تو این لحظه، پنج تا از
‫هشت شرکت‌کننده رفته بودن،

00:15:53.244 --> 00:15:56.288
‫و حالا نوبت ۴۱۳ بود
‫که شانسی داشته باشه.

00:15:56.289 --> 00:15:57.331
‫هر وقت آماده بودی، رفیق.

00:15:57.332 --> 00:15:59.416
‫زیاد پرتابش نکن.

00:16:03.254 --> 00:16:06.882
‫- اوه، وای، وای، وای!
‫- وای!

00:16:06.883 --> 00:16:09.386
‫امکان نداره. امکان
‫نداره. امکان نداره!

00:16:11.304 --> 00:16:13.722
‫- توشه!
‫- هوو!

00:16:13.723 --> 00:16:18.018
‫و با امن شدن ۴۱۳، یعنی
‫فقط دو شرکت‌کننده باقی موندن.

00:16:18.019 --> 00:16:22.398
‫خیلی خب، ۴۴۱، نفر بعدی تویی.
‫جزیره ۱.۸ میلیون دلاری رو خطه.

00:16:22.399 --> 00:16:23.441
‫باشه. خیلی خب.

00:16:27.237 --> 00:16:29.239
‫اوه! اوه!

00:16:32.951 --> 00:16:38.914
‫۴۴۱ الان امنه. یا ۵۱۴
‫می‌ره خونه یا ۴۵۷.

00:16:38.915 --> 00:16:41.626
‫- این پرتاب تصمیم می‌گیره.
‫- بزن بریم.

00:16:46.089 --> 00:16:47.589
‫- وایسا، وایسا.
‫- چی، وایسا، وایسا.

00:16:47.590 --> 00:16:48.967
‫- وایسا.
‫- از مال من دور شو! اوه!

00:16:52.971 --> 00:16:54.513
‫- هوو!
‫- تبریک می‌گم.

00:16:54.514 --> 00:16:57.015
‫- بزن بریم!
‫- تو می‌ری مرحله بعد.

00:16:57.016 --> 00:16:59.017
‫این خیلی ناامیدکننده‌اس. فقط…

00:16:59.018 --> 00:17:00.519
‫می‌دونم که می‌تونستم
‫خیلی بهتر عمل کنم

00:17:00.520 --> 00:17:02.563
‫اگه فقط یه کم تلاش
‫می‌کردم که نزدیک بشه.

00:17:02.564 --> 00:17:05.899
‫- خودتو سرزنش نکن.
‫- می‌کنم.

00:17:05.900 --> 00:17:10.654
‫شماها رقبای واقعی هستین. همه‌تون
‫به این «آره» گفتین. دوستتون دارم.

00:17:15.285 --> 00:17:20.164
‫۵۱۴ و ۶۷۲ دو تا از
‫ترسناک‌ترین رقبای جزیره بودن.

00:17:20.165 --> 00:17:23.250
‫و در حالی که اونا الان باید با
‫«بیست گیمز» خداحافظی کنن،

00:17:23.251 --> 00:17:26.379
‫نبرد برای این جزیره
‫همچنان ادامه داره.

00:17:34.179 --> 00:17:35.262
‫خیلی بی‌رحمانه.

00:17:46.399 --> 00:17:51.737
‫حالا که ۶۷۲ و ۵۱۴ حذف شدن،
‫می‌گم مستقیم بریم سراغ بازی بعدی.

00:17:51.738 --> 00:17:54.114
‫- آره.
‫- بزن بریم. بذار تمومش کنیم.

00:17:54.115 --> 00:17:56.867
‫شاید فکر می‌کردین از
‫رقبای خودتون در امان هستین،

00:17:56.868 --> 00:17:58.619
‫ولی من دارم اونا رو
‫وارد این نبرد می‌کنم.

00:17:58.620 --> 00:18:01.371
‫می‌بینین، بیرون تو آب یه
‫سوپر یاخت خیلی بزرگ هست.

00:18:01.372 --> 00:18:03.791
‫روش ۵۱ شرکت‌کننده دیگه هستن،

00:18:03.792 --> 00:18:06.084
‫و اونا یه روز عالی داشتن،
‫از اقیانوس لذت می‌بردن.

00:18:06.085 --> 00:18:09.296
‫ولی کارل قراره حالشون رو بگیره.

00:18:09.297 --> 00:18:12.132
‫سلام به همه!

00:18:12.133 --> 00:18:14.635
‫حذف بعدی تو جزیره
‫یه رای‌گیری خواهد بود

00:18:14.636 --> 00:18:17.721
‫تا مشخص بشه کی از جزیره می‌ره.

00:18:17.722 --> 00:18:21.683
‫- ولی این یه رای‌گیری از طرف شماها خواهد بود.
‫- نه!

00:18:21.684 --> 00:18:24.311
‫درسته. سرنوشت شما
‫الان تو دست اوناست،

00:18:24.312 --> 00:18:26.814
‫چون هر کدوم از اونا رای
‫می‌دن که دوست دارن کی رو

00:18:26.815 --> 00:18:28.732
‫حذف شده ببینن.

00:18:28.733 --> 00:18:31.527
‫و اون شخص شانس
‫جزیره رو از دست می‌ده،

00:18:31.528 --> 00:18:33.654
‫همینطور ۵ میلیون دلار رو.

00:18:33.655 --> 00:18:35.197
‫- خدا.
‫- وای خدای من.

00:18:35.198 --> 00:18:36.740
‫بازیکن‌های دیگه قراره رای بدن

00:18:36.741 --> 00:18:38.826
‫بر اساس اینکه آیا با اونا
‫ارتباط برقرار کردین یا نه.

00:18:38.827 --> 00:18:43.330
‫خودخواه بودین یا یه بازیکن تیمی؟
‫با اونا بی‌ادب بودین، یا مهربون؟

00:18:43.331 --> 00:18:45.916
‫تک‌رو بودین، یا دوست پیدا کردین؟

00:18:45.917 --> 00:18:49.086
‫هر تصمیمی که تو
‫این برنامه گرفتین مهمه.

00:18:49.087 --> 00:18:50.587
‫- لعنت.
‫- وایسا، گفتی «لعنت»؟

00:18:50.588 --> 00:18:54.299
‫- آره.
‫- شماها، شماها خیلی بدجنسین. خیلی بدجنس.

00:18:54.300 --> 00:18:58.011
‫سخت‌ترین بخش اینه که، ما همه از
‫همه اونجا خوشمون میاد. این بی‌رحمانه‌اس.

00:18:58.012 --> 00:18:59.012
‫آره، خیلی بده.

00:18:59.013 --> 00:19:01.473
‫- طرفدار کی هستی؟
‫- میشا. اون منو تو هلیکوپتر نجات داد.

00:19:01.474 --> 00:19:04.184
‫- خیلی عالیه.
‫- من دوستای زیادی پیدا کردم.

00:19:04.185 --> 00:19:05.811
‫اونا قطعا بهم رای نمی‌دن.

00:19:05.812 --> 00:19:08.188
‫کاش مثل بقیه باهات
‫آشنا می‌شدم، ولی نشد.

00:19:08.189 --> 00:19:10.941
‫- به خاطر همینه که بهت رای دادم.
‫- من با همه یه جورایی خوبم،

00:19:10.942 --> 00:19:12.776
‫ولی لزوما تو هیچ
‫دسته‌ای نیستم یا چیز دیگه.

00:19:12.777 --> 00:19:15.195
‫میا تنها دختره، پس
‫من اونو بیرون نمی‌کنم.

00:19:15.196 --> 00:19:17.406
‫من و این شخص یه گذشته‌ای داریم.

00:19:17.407 --> 00:19:20.409
‫ممکنه اونا بخوان منو گیر بندازن،
‫پس امیدوارم من بتونم اونا رو بیرون کنم.

00:19:20.410 --> 00:19:22.870
‫فکر کنم یا کمترین
‫رای رو می‌گیرم،

00:19:22.871 --> 00:19:25.163
‫یا یه جوری بیشترین رای رو.

00:19:25.164 --> 00:19:27.708
‫این شاید آسون‌ترین شانس برای
‫خلاص شدن از یه تهدید واقعیه.

00:19:27.709 --> 00:19:30.878
‫فکر می‌کنی ۹۳۰ الان تو اون
‫یاخت باشه و ازت طرفداری کنه؟

00:19:30.879 --> 00:19:32.921
‫۹۳۰، لطفا!

00:19:32.922 --> 00:19:34.674
‫برنان، تو باید موفق بشی، برنان.

00:19:35.508 --> 00:19:38.468
‫متاسفم، رفیق. تو یه رقیب قوی
‫هستی. فکر می‌کنم ممکنه ببری،

00:19:38.469 --> 00:19:39.553
‫پس باید بری.

00:19:39.554 --> 00:19:41.930
‫خیلی از آدمای اینجا خیلی محبوبن.

00:19:41.931 --> 00:19:43.974
‫حس می‌کنم من زیر رادار بودم.

00:19:43.975 --> 00:19:46.435
‫- من حتی اسمش رو نمی‌دونم.
‫- اسکوبان؟ اسکوبار؟

00:19:46.436 --> 00:19:48.687
‫ممکنه بگن، «اوه، ۴۵۷.
‫من حتی نمی‌شناسمش.»

00:19:48.688 --> 00:19:51.315
‫استبان، مسئله شخصی نیست.
‫فقط زیاد خوب نمی‌شناسمت.

00:19:51.316 --> 00:19:54.651
‫نه، من با کسی بد نبودم، ولی
‫بیشتر دوستام رو از دست دادم.

00:19:54.652 --> 00:19:57.279
‫یه گروه خوب دارم که فکر می‌کنم
‫اونجا از من طرفداری می‌کنن.

00:19:57.280 --> 00:20:00.073
‫می‌دونی شماره لاریک چنده؟
‫نمی‌خوام به لاریک رای بدم.

00:20:00.074 --> 00:20:03.702
‫۸۹۵، فکر می‌کنم تو
‫بزرگترین تهدید فیزیکی هستی.

00:20:03.703 --> 00:20:07.915
‫حس خیلی خوبی درباره
‫دوستام، و شبکه دوستاشون دارم.

00:20:07.916 --> 00:20:08.832
‫اون بامزه‌اس. ازش خوشم میاد.

00:20:08.833 --> 00:20:09.750
‫واقعا؟

00:20:09.751 --> 00:20:10.959
‫ولی من همه آدمای
‫دیگه رو می‌شناسم.

00:20:10.960 --> 00:20:11.877
‫درسته.

00:20:11.878 --> 00:20:14.338
‫در نهایت، مهم نیست چی
‫بشه دردناک خواهد بود.

00:20:14.339 --> 00:20:16.633
‫مثل کندن یه چسب
‫زخمه. یه نفر باید بره.

00:20:17.258 --> 00:20:20.469
‫رای‌ها داده شده، و ما الان
‫چشم همه شما رو می‌بندیم

00:20:20.470 --> 00:20:23.639
‫و بهتون یه شانس می‌دیم که
‫خودتون رو از رای آوردن نجات بدین.

00:20:23.640 --> 00:20:27.476
‫شما می‌تونین همین الان از این رقابت
‫انصراف بدین و برین تو یاخت پارتی بگیرین،

00:20:27.477 --> 00:20:32.314
‫ولی شانس بردن این جزیره خصوصی
‫۱.۸ میلیون دلاری رو از دست می‌دین.

00:20:32.315 --> 00:20:34.691
‫پس اگه فکر می‌کنین شما کسی
‫هستین که بیشترین رای رو آورده،

00:20:34.692 --> 00:20:37.152
‫اگه جای شما بودم
‫دستم رو بالا می‌بردم.

00:20:37.153 --> 00:20:38.904
‫اوه! نگران‌کننده.

00:20:38.905 --> 00:20:42.532
‫کارل الان رای‌ها رو داره، و شما تا
‫رسیدن اون فرصت دارین تصمیم بگیرین.

00:20:42.533 --> 00:20:49.248
‫سه. دو. یک. برو!

00:20:53.628 --> 00:20:57.881
‫من به استرسی که شما
‫الان دارین حسادت نمی‌کنم.

00:20:57.882 --> 00:21:00.635
‫این خیلی سخت خواهد بود.

00:21:02.095 --> 00:21:03.721
‫کارل داره با تصمیمشون می‌رسه.

00:21:04.222 --> 00:21:07.725
‫این آخرین شانس شما برای رفتنه اگه
‫فکر می‌کنین بیشترین رای رو آوردین.

00:21:11.062 --> 00:21:12.396
‫- وای خدای من!
‫- هیچکس دستش رو بالا نبرد.

00:21:12.397 --> 00:21:14.231
‫- رفیق!
‫- هیچکس دستش رو بالا نبرد. باشه.

00:21:14.232 --> 00:21:16.274
‫بچه‌ها، این دیوونه‌کننده بود.

00:21:16.275 --> 00:21:20.153
‫- یعنی چی - کارل! بدو.
‫- کارل!

00:21:20.154 --> 00:21:21.780
‫ممنون، کارل.

00:21:21.781 --> 00:21:24.074
‫- بفرمایید.
‫- هر ۵۱ شرکت‌کننده رای دادن؟

00:21:24.075 --> 00:21:26.284
‫- بله.
‫- وای خدای من.

00:21:26.285 --> 00:21:27.661
‫دارم می‌لرزم.

00:21:27.662 --> 00:21:30.247
‫اولین شرکت‌کننده‌ای که
‫از حذف نجات پیدا کرد

00:21:30.248 --> 00:21:34.835
‫- با کمترین میزان رای ۴۱۳ هست.
‫- هوو!

00:21:34.836 --> 00:21:38.880
‫۹۵۲ و ۴۵۷.

00:21:43.886 --> 00:21:49.725
‫- نفر بعدی که امنه ۷۱۱ هست.
‫- آره! بزن بریم.

00:21:49.726 --> 00:21:52.894
‫تو زنده می‌مونی تا یه روز دیگه
‫بجنگی. تو ذهن شماها چی می‌گذره؟

00:21:52.895 --> 00:21:54.646
‫- این یه راه مزخرف برای رفتن می‌شد.
‫- آره.

00:21:54.647 --> 00:21:58.066
‫آره. هیچکدوم از شما از
‫برنگشتن به یاخت پشیمون نیستین؟

00:21:58.067 --> 00:22:01.403
‫- بهت خبر می‌دم.
‫- نه، پشیمون نیستم.

00:22:01.404 --> 00:22:05.240
‫من پرچم هر دوشون رو اینجا دارم.
‫فقط می‌خوام بهتون نشون بدم کی باخت.

00:22:05.241 --> 00:22:09.036
‫بازنده‌ی این جزیره خصوصی
‫و کسی که به خونه برمی‌گرده…

00:22:22.550 --> 00:22:24.676
‫- واو.
‫- تو امنی، ۴۴۱.

00:22:24.677 --> 00:22:26.803
‫- اوه، واو، واو، واو.
‫- تو ده رای آوردی.

00:22:26.804 --> 00:22:30.098
‫- ۸۹۵ هفده رای آورد.
‫- ای بابا.

00:22:30.099 --> 00:22:32.809
‫۸۹۵، تو حذف شدی.

00:22:32.810 --> 00:22:35.145
‫- این خیلی بده.
‫- واقعا بده.

00:22:35.146 --> 00:22:38.940
‫فکر می‌کردم چند نفر بیشتر از من طرفداری
‫کنن، ولی من یه جورایی با خودم بودم.

00:22:38.941 --> 00:22:42.110
‫- باید بری سمت بارج.
‫- زنم منو می‌کشه.

00:22:42.111 --> 00:22:44.488
‫- چرا؟
‫- چون با هیچی برنگشتم خونه.

00:22:44.489 --> 00:22:45.781
‫- نه، بابا.
‫- آره.

00:22:45.782 --> 00:22:48.116
‫و اگرچه اونا دارن
‫با هم رقابت می‌کنن،

00:22:48.117 --> 00:22:50.619
‫یه چیزی درباره
‫این حذف متفاوت بود.

00:22:50.620 --> 00:22:52.913
‫من اون رو ندیدم که
‫بیاد. اون رو ندیدم که بیاد.

00:22:52.914 --> 00:22:55.582
‫لاریک. اون هیچ کار اشتباهی
‫نکرد. اون آدم خیلی خوبی بود.

00:22:55.583 --> 00:22:58.251
‫اون فقط خیلی اجتماعی نبود. و
‫این یه راه وحشتناک برای رفتنه.

00:23:03.257 --> 00:23:04.800
‫- لاریک!
‫- دوستت داریم، لاریک.

00:23:04.801 --> 00:23:07.761
‫من به، اوم، لاریک رای دادم.
‫حس و حال اطراف اردوگاه

00:23:07.762 --> 00:23:09.888
‫اینه که خیلی از آدما
‫نمی‌خواستن لاریک بره.

00:23:09.889 --> 00:23:11.349
‫پس باید رایم رو یه
‫کم مخفی نگه دارم.

00:23:20.525 --> 00:23:25.028
‫و حالا، شماها تو
‫پنج نفر برتر هستین.

00:23:25.029 --> 00:23:26.781
‫بریم سراغ بازی بعدی.

00:23:32.453 --> 00:23:35.872
‫به بازی بعدیمون خوش
‫اومدین. شرکت‌کننده‌ها رو بیارین.

00:23:35.873 --> 00:23:40.127
‫این بعدی شاید مورد علاقه
‫من باشه. بیاین تو. بیاین تو.

00:23:40.128 --> 00:23:41.628
‫اوه، مرد.

00:23:46.467 --> 00:23:48.302
‫باید شماها روی یه
‫رهبر توافق کنین.

00:23:53.641 --> 00:23:55.225
‫همین، این تمام چیزیه
‫که به ما می‌گی؟

00:23:55.226 --> 00:23:58.103
‫تا وقتی یه رهبر انتخاب نکنین،
‫نمی‌تونم چیز دیگه‌ای بهتون بگم.

00:23:58.104 --> 00:24:01.940
‫- وای خدای من.
‫- من خوشحال می‌شم رهبری کنم.

00:24:01.941 --> 00:24:03.775
‫منم خوشحال می‌شم رهبری کنم.

00:24:03.776 --> 00:24:06.528
‫فکر می‌کنم من بیشترین
‫تجربه زندگی رو دارم، پس…

00:24:06.529 --> 00:24:10.073
‫پس تو هم می‌خوای خودت رو به عنوان
‫کاپیتان معرفی کنی، این چیزیه که می‌گی؟

00:24:10.074 --> 00:24:11.992
‫- آره.
‫- باشه، پس ما سه نفر داریم که…

00:24:11.993 --> 00:24:13.910
‫منم می‌خوام کاپیتان باشم.

00:24:13.911 --> 00:24:16.538
‫ما چهار نفر داریم. ولی
‫تو نمی‌خوای کاپیتان باشی.

00:24:16.539 --> 00:24:18.456
‫پس شاید باید انتخاب کنی
‫که می‌خوای کی کاپیتان باشه.

00:24:18.457 --> 00:24:21.459
‫- فکر می‌کنم این منصفانه‌ترینه.
‫- به نظر میاد اونا می‌خوان تو انتخاب کنی.

00:24:21.460 --> 00:24:25.422
‫من… ۴۴۱ رو انتخاب می‌کنم.

00:24:25.423 --> 00:24:28.341
‫خیلی خب، ۴۴۱، بیا اینجا.

00:24:28.342 --> 00:24:32.304
‫کاری که می‌خوایم انجام بدیم اینه، یه
‫لحظه دیگه هر چهار نفرتون می‌رین.

00:24:32.305 --> 00:24:34.973
‫وقتی می‌رین، کاپیتان
‫تیمی که انتخاب کردین

00:24:34.974 --> 00:24:38.768
‫یا یه تیک یا یه «ضربدر»
‫داخل اون جعبه‌ها می‌ذاره.

00:24:38.769 --> 00:24:43.356
‫اون بعد شما رو یکی یکی
‫برمی‌گردونه، به هر ترتیبی که بخواد.

00:24:43.357 --> 00:24:46.067
‫شما بعد یه جعبه انتخاب می‌کنین.
‫اگه یه تیک بگیرین، می‌رین مرحله بعد،

00:24:46.068 --> 00:24:48.570
‫و اگه اون یه «ضربدر»
‫رو بگیرین، حذف می‌شین.

00:24:48.571 --> 00:24:51.406
‫و در آخر، ما نشون می‌دیم
‫که تو جعبه همه چی هست.

00:24:51.407 --> 00:24:54.075
‫اگه ازت متنفر باشه، می‌تونه
‫دروغ بگه و بگه «ضربدر» رو

00:24:54.076 --> 00:24:57.746
‫تو اون جعبه گذاشته یا می‌تونه حقیقت
‫رو بهت بگه و کمکت کنه یه تیک بگیری.

00:24:57.747 --> 00:24:58.914
‫واو.

00:24:58.915 --> 00:25:01.250
‫امیدوارم شماها از انتخاب
‫کاپیتانتون راضی باشین.

00:25:02.376 --> 00:25:05.295
‫میا، خیلی قانع به نظر نمی‌رسی.

00:25:05.296 --> 00:25:08.590
‫- نظرت چیه؟
‫- هیچی. این نظر منه.

00:25:08.591 --> 00:25:11.259
‫باشه. نمی‌دونم چطور اونو بخونم.

00:25:11.260 --> 00:25:13.845
‫فکر می‌کنی من باید کار متفاوتی
‫به عنوان یه رهبر انجام بدم؟

00:25:13.846 --> 00:25:16.974
‫تو رهبری، پس این انتخاب
‫توئه که می‌خوای چیکار کنی.

00:25:18.768 --> 00:25:20.310
‫خیلی خب. همه‌تون برین بیرون.

00:25:20.311 --> 00:25:23.480
‫یه کم دیگه می‌بینمتون در حالی که
‫اون سرنوشتتون رو تعیین می‌کنه.

00:25:23.481 --> 00:25:25.065
‫این یه بازی مریضه.

00:25:25.066 --> 00:25:27.609
‫اگه منظورت از
‫مریض، عالیه، پس موافقم.

00:25:27.610 --> 00:25:30.320
‫مرد، پس سوال واقعی
‫اینه، وقتی ما می‌ریم اونجا،

00:25:30.321 --> 00:25:33.365
‫- به چیزی که کاپیتانمون می‌گه اعتماد می‌کنیم؟
‫- مطلقا، مطلقا نه.

00:25:33.366 --> 00:25:35.533
‫من اونو نمی‌شناسم. چرا باید به
‫کسی که نمی‌شناسم اعتماد کنم؟

00:25:35.534 --> 00:25:37.619
‫ما با جعبه شماره
‫یک شروع می‌کنیم.

00:25:43.084 --> 00:25:45.293
‫می‌خوای چی تو جعبه اول بذاری؟

00:25:45.294 --> 00:25:47.712
‫فکر کردم از بین همه
‫اون قراره کسی باشه

00:25:47.713 --> 00:25:49.465
‫که انتخاب نمی‌شه.

00:25:49.966 --> 00:25:53.386
‫می‌خوای چی تو جعبه
‫دوم بذاری؟ خیلی خب.

00:25:54.929 --> 00:25:57.347
‫ما اونو نمی‌شناسیم. نمی‌دونم شماها
‫چطور این رهبر رو انتخاب کردین.

00:25:57.348 --> 00:25:59.641
‫اون تقریبا با رای‌گیری
‫حذف شده بود.

00:25:59.642 --> 00:26:01.851
‫متاسفانه، من نتونستم
‫اونو خوب بشناسم، پس…

00:26:01.852 --> 00:26:02.811
‫خیلی متاسفم.

00:26:02.812 --> 00:26:04.312
‫- متاسفم.
‫- یه نفر باید بره.

00:26:04.313 --> 00:26:06.106
‫من واقعا از رقابت
‫با تو متنفر خواهم بود.

00:26:06.107 --> 00:26:09.651
‫آره. از همین الان رسما
‫منفورترین آدم اینجام.

00:26:09.652 --> 00:26:12.779
‫خوشحالم که کاپیتانم. حس
‫می‌کنم کنترل رو دستم دارم.

00:26:12.780 --> 00:26:18.577
‫سعی می‌کنم آدما رو طوری دستکاری کنم
‫که از این بازی برن. خیلی متاسفم، مامان.

00:26:19.120 --> 00:26:21.246
‫خیلی خب.

00:26:21.247 --> 00:26:25.834
‫جعبه‌ها الان مهر و موم شدن.
‫کدوم شرکت‌کننده رو اول می‌خوای؟

00:26:25.835 --> 00:26:28.670
‫- ۴۵۷.
‫- ۴۵۷ رو بیارین!

00:26:28.671 --> 00:26:30.547
‫۴۵۷، تو اول می‌ری، پسر بزرگ.

00:26:30.548 --> 00:26:33.049
‫وقتشه. بذار بازی‌ها شروع بشه.

00:26:33.050 --> 00:26:34.676
‫- چخبر؟
‫- چطوری؟

00:26:34.677 --> 00:26:39.139
‫۴۵۷ دلیلیه که تو کاپیتان
‫شدی. می‌خوای جبران کنی؟

00:26:39.140 --> 00:26:41.474
‫قطعا جبران خواهم کرد.

00:26:41.475 --> 00:26:45.478
‫- می‌خوام ۴۱۳ رو هدف قرار بدم.
‫- باشه.

00:26:45.479 --> 00:26:50.108
‫و همینطور ۷۱۱. دوست دارم هر کدوم
‫از اونا رو ببینم که دارن می‌رن خونه.

00:26:50.109 --> 00:26:55.071
‫اوم، من جعبه شماره یک رو انتخاب
‫می‌کنم. فقط می‌خوام بدونم که امنم یا نه.

00:26:55.072 --> 00:26:57.198
‫- تو امنی.
‫- باشه.

00:26:57.199 --> 00:26:59.868
‫- فکر می‌کنی داره راستش رو بهت می‌گه؟
‫- آره، فکر می‌کنم.

00:26:59.869 --> 00:27:01.411
‫به خاطر همینه که اونو به
‫عنوان کاپیتان انتخاب کردم.

00:27:01.412 --> 00:27:05.915
‫خیلی خب. اون جعبه شماره یک رو انتخاب کرده.
‫چقدر دیوونه‌کننده می‌شه اگه دروغ گفته باشه؟

00:27:05.916 --> 00:27:09.044
‫- ممکنه تو ذهنش جشن گرفته باشه.
‫- فکر کنم فقط زمان مشخص می‌کنه.

00:27:09.045 --> 00:27:11.880
‫و برای اینکه این رو حتی بیشتر
‫نگران‌کننده و سرگرم‌کننده کنیم،

00:27:11.881 --> 00:27:13.882
‫من یه مهمون ویژه دارم.

00:27:13.883 --> 00:27:18.470
‫یه استاد فریب و بازی‌های ذهنی، که
‫به غیرقابل پیش‌بینی بودنش معروفه.

00:27:18.471 --> 00:27:21.139
‫و امروز، اون اینجاست
‫تا ریسک رو بالا ببره.

00:27:21.140 --> 00:27:25.310
‫شما اونو می‌شناسین، ازش
‫می‌ترسین. بیارینش بیرون!

00:27:25.311 --> 00:27:28.271
‫

00:27:28.272 --> 00:27:30.231
‫- خوبی؟
‫- لیل یاختی.

00:27:30.232 --> 00:27:31.192
‫خیلی خب.

00:27:32.234 --> 00:27:34.152
‫- اون نمی‌دونه کدوم «ضربدر» داره.
‫- خیلی خب.

00:27:34.153 --> 00:27:36.364
‫- پس…
‫- یا اینکه چی داره می‌گذره.

00:27:41.077 --> 00:27:43.953
‫شرکت‌کننده بعدی
‫رو بیارین. بیا تو.

00:27:43.954 --> 00:27:45.705
‫هی، هی. چخبر؟

00:27:45.706 --> 00:27:47.540
‫- اوه، هی. هی. چطوری؟
‫- سلام. خوبم.

00:27:47.541 --> 00:27:49.751
‫- خوب، خوب، خوب.
‫- اوم، لیل یاختیه.

00:27:49.752 --> 00:27:51.503
‫نمی‌دونم تا حالا
‫آهنگاش رو شنیدی یا نه.

00:27:51.504 --> 00:27:53.963
‫- هی. چطوری؟
‫- سلام. زنده‌ام.

00:27:53.964 --> 00:27:57.217
‫خیلی خب. اون تو رو بعدی
‫انتخاب کرد. خوش بگذره.

00:27:57.218 --> 00:27:58.802
‫می‌خوای اول چیزی بگی؟

00:27:59.804 --> 00:28:00.804
‫- چون…
‫- تو رهبری.

00:28:00.805 --> 00:28:04.432
‫باشه. وقتی من به عنوان رهبر
‫انتخاب شدم، تو زیاد بهم اعتماد نداشتی،

00:28:04.433 --> 00:28:07.769
‫- برای همین فقط می‌خواستم یه جورایی حرفات رو بشنوم.
‫- شروع سختیه.

00:28:07.770 --> 00:28:11.189
‫من فقط تعجب کردم که
‫تو به من به عنوان یه…

00:28:11.190 --> 00:28:13.858
‫- چرا باید اعتماد می‌کردم؟
‫- باشه، این منصفانه‌اس.

00:28:13.859 --> 00:28:16.277
‫- یکی تیک داره؟
‫- یکی تیک داره؟

00:28:16.278 --> 00:28:17.196
‫بله.

00:28:18.906 --> 00:28:21.199
‫من این اطلاعات رو
‫پیش خودم نگه می‌دارم.

00:28:21.200 --> 00:28:23.076
‫چرا حاضر نبودی فقط بهم بگی؟

00:28:23.077 --> 00:28:24.577
‫نمی‌دونم. من نگرانم.

00:28:24.578 --> 00:28:26.079
‫وقتی صادق باشی،
‫لازم نیست نگران باشی.

00:28:26.080 --> 00:28:27.956
‫- خیلی خب حالا.
‫- من باور دارم که تو باید اینجا باشی.

00:28:27.957 --> 00:28:31.084
‫پس می‌خوام تو رو به جعبه
‫بدون «ضربدر» هدایت کنم.

00:28:31.085 --> 00:28:34.003
‫من به خدا و خودم اعتماد می‌کنم،
‫و برات آرزوی موفقیت دارم.

00:28:34.004 --> 00:28:35.964
‫پس تو فقط می‌خوای
‫نادیده‌اش بگیری و انتخاب کنی.

00:28:35.965 --> 00:28:39.092
‫- باشه.
‫- خیلی خب. اون رو پنج قفل کرده.

00:28:39.093 --> 00:28:40.468
‫چه حسی داری؟

00:28:40.469 --> 00:28:45.598
‫الان حس می‌کنم واقعا بهم
‫حمله شده و حالم خیلی بده.

00:28:45.599 --> 00:28:47.559
‫- داره خیلی جدی می‌شه.
‫- یاختی، تو نصیحتی براش داری؟

00:28:47.560 --> 00:28:49.687
‫- آره. منظورم اینه، به نظر خیلی سخت میاد.
‫- آره.

00:28:52.523 --> 00:28:57.193
‫- تو نصیحتی داری؟ یاختی؟
‫- اوه، نصیحت؟ نه، من هیچ نصیحتی ندارم.

00:28:57.194 --> 00:28:58.903
‫نه، نه، ندارم.

00:28:58.904 --> 00:29:00.238
‫اگه آماده‌ای می‌تونیم
‫نفر بعدی رو بیاریم.

00:29:00.239 --> 00:29:04.242
‫- می‌خوام ۴۱۳ رو بیارم.
‫- با من بیا، پسرم.

00:29:04.243 --> 00:29:06.494
‫وای خدای من.

00:29:06.495 --> 00:29:09.080
‫- اوه.
‫- خیلی خب.

00:29:09.081 --> 00:29:11.374
‫- چه حسی داری؟ خوبی؟
‫- خوبم. آره.

00:29:11.375 --> 00:29:13.793
‫- می‌خوای چیزی بگی؟
‫- نه. تو می‌خوای چیزی بگی؟

00:29:13.794 --> 00:29:15.211
‫- آره، حتما.
‫- یه کم تنش اونجاست.

00:29:15.212 --> 00:29:16.671
‫خب، شماها یه کم با همدیگه سردین.

00:29:16.672 --> 00:29:18.631
‫- اون جواب‌ها رو می‌دونه.
‫- باشه.

00:29:18.632 --> 00:29:21.092
‫من جواب‌ها رو می‌دونم. پس…

00:29:21.093 --> 00:29:25.847
‫من نمی‌خوام تو رو
‫مستقیما به یه تیک هدایت کنم.

00:29:25.848 --> 00:29:28.266
‫- پس کدوم رو انتخاب می‌کنی؟
‫- من کدوم رو انتخاب می‌کنم؟

00:29:28.267 --> 00:29:29.976
‫- بله.
‫- من پایین رو نگاه می‌کنم.

00:29:29.977 --> 00:29:33.730
‫چون من بهت نمی‌دم - من نمی‌خوام
‫راهنماییت کنم. راهنمایی نمی‌کنم.

00:29:33.731 --> 00:29:35.190
‫به کی بیشتر از همه
‫اونجا اعتماد داری؟

00:29:35.191 --> 00:29:40.236
‫من به همون اندازه به همه
‫بیشتر از کاپیتان اعتماد داشتم.

00:29:40.237 --> 00:29:41.529
‫- واقعا؟
‫- آره.

00:29:41.530 --> 00:29:43.740
‫اوه، اون داره سعی
‫می‌کنه واکنش تو رو ببینه

00:29:43.741 --> 00:29:46.075
‫وقتی جلوی یه جعبه می‌ره.

00:29:49.622 --> 00:29:52.540
‫- حتی یه پلک هم نزد.
‫- وای خدای من. دارم بالا میارم.

00:29:52.541 --> 00:29:55.668
‫- جعبه شماره دو رو انتخاب می‌کنم.
‫- شماره دو.

00:29:55.669 --> 00:29:58.214
‫آخری. و بعد چیزی
‫که مونده رو می‌گیری.

00:30:00.925 --> 00:30:04.052
‫۷۱۱، تو دو تا جعبه
‫برای انتخاب داری.

00:30:04.053 --> 00:30:05.345
‫چرا لیل یاختی اینجاست؟

00:30:05.346 --> 00:30:07.388
‫اوه، راستی، من
‫لیل یاختی رو آوردم.

00:30:07.389 --> 00:30:11.476
‫باید چیکار کنم؟ اوه، واو. سه و چهار.
‫آیا «ضربدر» تا حالا انتخاب شده؟

00:30:11.477 --> 00:30:13.062
‫«ضربدر» انتخاب شده.

00:30:14.772 --> 00:30:17.690
‫- شماها حرفش رو باور می‌کنین؟
‫- راستش، نمی‌دونم.

00:30:17.691 --> 00:30:21.110
‫نمی‌دونی؟
‫سه یا چار.

00:30:21.111 --> 00:30:23.154
‫تو سه بود.

00:30:23.155 --> 00:30:25.615
‫یه احتمالی هس که اصلاً تکونش نداده باشی،

00:30:25.616 --> 00:30:28.577
‫واسه همین فک کنم شماره سه رو بردارم.

00:30:29.537 --> 00:30:31.371
‫خیله خب، جلوش وایسا و قفلش کن.

00:30:31.372 --> 00:30:35.458
‫- من سه رو قفل می‌کنم.
‫- یعنی تو جعبه شماره چهار رو می‌گیری.

00:30:35.459 --> 00:30:40.380
‫خیلی خب، بذار ببینیم تو یک
‫چیه. ۴۵۷، بهت دروغ گفت؟

00:30:40.381 --> 00:30:42.799
‫نه، فکر نمی‌کنم بهم دروغ
‫گفته باشه. بهش اعتماد دارم.

00:30:42.800 --> 00:30:44.592
‫خیلی خب، اون اهرم رو بکش.

00:30:53.143 --> 00:30:58.356
‫تو امنی. خیلی خب، بذار جعبه
‫شماره پنج رو باز کنیم. برو جلو.

00:31:05.364 --> 00:31:07.407
‫تو هم امنی.

00:31:07.408 --> 00:31:09.325
‫- تبریک می‌گم.
‫- چه حسی داری؟

00:31:09.326 --> 00:31:11.077
‫- حس خوبی دارم.
‫- این آروم‌ترین…

00:31:11.078 --> 00:31:13.871
‫- آروم.
‫- اون همین الان به چهار نفر برتر برای یه جزیره رسید.

00:31:13.872 --> 00:31:17.792
‫- و اون می‌گه، «حس خوبی دارم.»
‫- متاسفم! باشه، حس خوبی دارم!

00:31:17.793 --> 00:31:21.379
‫خیلی خب. جعبه شماره چهار.
‫داخل اینجا چیه؟ تو اونجا گذاشتیش.

00:31:21.380 --> 00:31:22.922
‫اون یه تیک خواهد بود.

00:31:22.923 --> 00:31:25.091
‫- باشه. تصور کن اگه یه «ضربدر» بود.
‫- هوو!

00:31:25.092 --> 00:31:26.426
‫باشه.

00:31:26.427 --> 00:31:30.722
‫باعث دردمه که بگم یکی از
‫شما دو نفر داره می‌ره خونه.

00:31:30.723 --> 00:31:33.224
‫ما می‌خوایم هر دوشون
‫رو همزمان باز کنیم.

00:31:35.311 --> 00:31:36.519
‫سرنوشتشون رو آشکار کن!

00:31:37.543 --> 00:31:44.543
آوا‌مــووی

00:31:45.613 --> 00:31:49.491
‫- وای خدای من!
‫- اینم از این.

00:31:51.452 --> 00:31:54.078
‫تو هنوز تو بازی هستی،
‫رفیق. تبریک می‌گم، برادر.

00:31:54.079 --> 00:31:56.539
‫- متاسفم. بی‌رحمانه.
‫- واو.

00:32:00.294 --> 00:32:02.503
‫- خوبی؟
‫- نه.

00:32:02.504 --> 00:32:03.589
‫لعنتی.

00:32:07.426 --> 00:32:08.969
‫می‌خوای اینجا بشینی؟

00:32:12.973 --> 00:32:15.058
‫آره، بیا اینجا.

00:32:15.059 --> 00:32:18.936
‫نمی‌دونم. می‌خواستم
‫چهار رو انتخاب کنم.

00:32:18.937 --> 00:32:22.566
‫لعنتی، رفیق. خیلی دیوونه‌کننده‌اس چون
‫انگار تو تقریبا حتی دو رو هم انتخاب نکردی.

00:32:25.194 --> 00:32:26.195
‫لعنتی.

00:32:35.829 --> 00:32:38.498
‫خیلی خب، شماها قضیه رو می‌دونین.

00:32:38.499 --> 00:32:42.251
‫هر بار یه نفر می‌بازه، ما پرچمش رو آتیش
‫می‌زنیم، پس اگه می‌تونی این افتخار رو انجام بدی.

00:32:42.252 --> 00:32:43.378
‫لعنتی، رفیق.

00:32:43.379 --> 00:32:47.215
‫پرچم رو آتیش بزن.
‫۴۱۳، تو حذف شدی.

00:32:47.216 --> 00:32:48.341
‫- متاسفم، میشا.
‫- خداحافظ، میشا.

00:32:48.342 --> 00:32:50.593
‫- ممنون.
‫- بازی کردن با تو عالی بود، مرد.

00:32:50.594 --> 00:32:54.055
‫هی مرد، بعدا می‌بینمت.
‫احتمالا بعدا نمی‌بینمش.

00:32:54.056 --> 00:32:56.557
‫- نمی‌دونم چرا اینو گفتم.
‫- و حالا، یکی از شما چهار نفر قراره برنده بشه.

00:32:56.558 --> 00:32:59.269
‫همه یه کم استراحت کنین تا
‫من بازی بعدی رو آماده کنم.

00:33:10.239 --> 00:33:16.577
‫این یه درد روانی بود.

00:33:16.578 --> 00:33:21.499
‫این هم خیلی عجیب بود که لیل
‫یاختی درست کنار من وایساده بود

00:33:21.500 --> 00:33:23.876
‫در حالی که من اساسا
‫یه فروپاشی روانی داشتم.

00:33:23.877 --> 00:33:26.212
‫زندگی عجیبه، ولی، هی،
‫من دارم خوش می‌گذرونم.

00:33:26.213 --> 00:33:28.256
‫خیلی خب، همه، دنبالم بیاین.

00:33:28.257 --> 00:33:31.300
‫برای این بازی بعدی، من یه چیز
‫خیلی ویژه برای نشون دادن بهتون دارم.

00:33:31.301 --> 00:33:32.593
‫ما داریم میریم به
‫کشتی دزدان دریایی.

00:33:32.594 --> 00:33:33.970
‫- اوه!
‫- وای خدای من!

00:33:33.971 --> 00:33:36.305
‫همچنین، ما لیل یاختی
‫رو تو جزیره می‌ذاریم.

00:33:36.306 --> 00:33:38.224
‫من به خوبی ازش مراقبت می‌کنم.

00:33:38.225 --> 00:33:40.101
‫هیچکدوم از شما تا حالا تو
‫کشتی دزدان دریایی بودین؟

00:33:40.102 --> 00:33:41.644
‫نه!

00:33:41.645 --> 00:33:43.563
‫خیلی خب، خب، این
‫همین الان تغییر می‌کنه.

00:33:43.564 --> 00:33:46.232
‫- بله!
‫- به کشتی دزدان دریایی خوش اومدین.

00:33:46.233 --> 00:33:48.192
‫آره!

00:33:48.193 --> 00:33:49.777
‫خب شما چهار نفر هستین.

00:33:49.778 --> 00:33:53.906
‫یعنی شماها همگی ۲۵٪ شانس
‫بردن اون جزیره رو دارین.

00:33:53.907 --> 00:33:55.908
‫- بله!
‫- و اگه درست اینجا رو نگاه کنین،

00:33:55.909 --> 00:34:00.455
‫توپ‌های واقعی رو می‌بینین که
‫می‌خواین به کشتی‌های همدیگه شلیک کنین.

00:34:00.456 --> 00:34:03.207
‫اگه کشتیتون غرق
‫بشه، شما حذف می‌شین.

00:34:03.208 --> 00:34:05.668
‫- اوه، مرد.
‫- اوه، این عالیه.

00:34:05.669 --> 00:34:07.879
‫و قبل از اینکه شروع به
‫شلیک کنیم، من یه پیشنهاد دارم.

00:34:07.880 --> 00:34:11.507
‫- نه…
‫- دنبالم بیاین به صندوق گنج.

00:34:11.508 --> 00:34:14.302
‫این احتمالا بزرگترین تصمیم
‫زندگی‌هاتون خواهد بود.

00:34:14.303 --> 00:34:16.012
‫- وای.
‫- از اونجایی که شماها تا حالا توپ شلیک نکردین

00:34:16.013 --> 00:34:18.514
‫و ممکنه به توانایی خودتون
‫تو انجامش مطمئن نباشین،

00:34:18.515 --> 00:34:20.099
‫می‌خواستم به هر کدوم
‫از شما یه راه خروج بدم.

00:34:20.100 --> 00:34:25.021
‫داخل این صندوق گنج
‫۴۵۰ هزار دلار طلا هست،

00:34:25.022 --> 00:34:28.775
‫یعنی ۲۵٪ ارزش اون جزیره.

00:34:28.776 --> 00:34:30.276
‫- رفیق.
‫- به چی فکر می‌کنی؟

00:34:30.277 --> 00:34:31.360
‫این دیوونه‌کننده‌اس.

00:34:31.361 --> 00:34:36.115
‫فکر می‌کنی چرا من ۴۵۰ هزار
‫دلار دارم، دقیقا ۲۵٪ ارزش جزیره،

00:34:36.116 --> 00:34:38.284
‫یعنی، شانس شما برای بردن
‫جزیره درست جلوی من؟

00:34:38.285 --> 00:34:40.119
‫برای رشوه دادن
‫به یه نفر برای رفتن.

00:34:40.120 --> 00:34:42.038
‫واو. من انقدر قابل پیش‌بینی‌ام؟

00:34:42.039 --> 00:34:43.456
‫آره.

00:34:43.457 --> 00:34:48.628
‫من می‌خوام به هر کدوم از شما ۴۵۰ هزار
‫دلار پیشنهاد بدم تا خودتون رو حذف کنین.

00:34:48.629 --> 00:34:51.881
‫ولی هر کی زودتر
‫بیاد، زودتر می‌بره.

00:34:51.882 --> 00:34:53.674
‫من می‌خوام اول پیشنهاد رو بدم

00:34:53.675 --> 00:34:56.512
‫به کسی که اولین مکعب رو
‫تو چالش قبلی انتخاب کرد.

00:34:57.012 --> 00:34:59.222
‫- ۴۵۷.
‫- وای خدای من.

00:34:59.223 --> 00:35:01.766
‫تو آخرین چالش، اولین
‫مکعب رو انتخاب کردی.

00:35:01.767 --> 00:35:05.728
‫میخوای خودتو حذف کنی؟
‫همین الان میخوای بری خونه؟

00:35:05.729 --> 00:35:10.817
‫۵ میلیون دلار رو از دست میدی،
‫ولی ۴۵۰ هزار دلار طلا میگیری.

00:35:10.818 --> 00:35:12.985
‫- وای خدای من.
‫- اگه بگی نه،

00:35:12.986 --> 00:35:16.865
‫تصمیم رو به اون میدم.
‫بعد به اون و بعد به اون.

00:35:17.366 --> 00:35:20.660
‫فکر کنم اگه اینو قبول نکنم،
‫خانوادم و دوست دخترم منو میکشن.

00:35:20.661 --> 00:35:22.703
‫۴۵۰ هزار دلار میخوای؟

00:35:22.704 --> 00:35:27.208
‫یا میخوای برای یه جزیره
‫شخصی ۱.۸ میلیون دلاری،

00:35:27.209 --> 00:35:30.628
‫به علاوه یه شانس برای بردن
‫جایزه ۵ میلیون دلاری، ریسک کنی؟

00:35:33.257 --> 00:35:34.423
‫وای خدا.

00:35:34.424 --> 00:35:38.219
‫فکر کنم همه انتخاب‌هایی که تا
‫حالا کردم منو به اینجا رسونده.

00:35:38.220 --> 00:35:40.013
‫فکر کنم یه دلیلی داشت که
‫جعبه یک رو انتخاب کردم.

00:35:41.181 --> 00:35:43.350
‫اوه. آه.

00:35:45.477 --> 00:35:48.647
‫- اگه اون بگه نه، من برش میدارم.
‫- واقعا؟

00:35:49.314 --> 00:35:50.148
‫آره.

00:35:51.984 --> 00:35:54.652
‫مسئله اینجاست. شاید بهتر
‫باشه به سرنوشت واگذار بشه.

00:35:54.653 --> 00:35:56.904
‫میخوای برای ۴۵۰ هزار
‫دلار شیر یا خط بندازی؟

00:35:56.905 --> 00:35:59.991
‫اصلا. من پول رو برمیدارم.

00:35:59.992 --> 00:36:01.325
‫برش میداری؟

00:36:01.326 --> 00:36:02.618
‫۴۵۰ هزار دلار رو برمیداری؟

00:36:02.619 --> 00:36:05.413
‫- آره.
‫- باشه. مال تو.

00:36:05.414 --> 00:36:09.750
‫تبریک میگم داداش.
‫خیلی عالیه! کارت درسته!

00:36:09.751 --> 00:36:12.712
‫- خیلی عجیبه. خیلی عجیبه.
‫- تصمیم درستی گرفتی.

00:36:12.713 --> 00:36:15.506
‫- وای خدا.
‫- قایق قرمز رو بیارید.

00:36:15.507 --> 00:36:18.843
‫شاید از قسمت‌های قبلی بدونید،

00:36:18.844 --> 00:36:20.511
‫این برنامه توسط
‫مانی‌لاین حمایت میشه!

00:36:20.512 --> 00:36:24.348
‫و برای بهتر کردن اوضاع، ۴۵۰
‫هزار دلار دیگه هم جایزه میدیم

00:36:24.349 --> 00:36:25.975
‫به کسایی که دارن
‫تو خونه تماشا میکنن.

00:36:25.976 --> 00:36:29.937
‫تنها کاری که برای برنده شدن باید بکنید اینه که برید به سایت
‫moneylion.com/beastgames [نشانی وب نامعتبر برداشته شد]،

00:36:29.938 --> 00:36:33.482
‫یا همین الان کد QR روی صورت ۷۱۱
‫رو اسکن کنید تا شانس برنده شدن داشته باشید.

00:36:33.483 --> 00:36:35.818
‫- میتونم اسکنش کنم؟
‫- نه، چون تو اینجایی.

00:36:35.819 --> 00:36:38.905
‫ممنون از مانی‌لاین که به ما
‫کمک کرد و از پولت لذت ببر، مرد.

00:36:38.906 --> 00:36:41.532
‫آره!

00:36:41.533 --> 00:36:43.117
‫از همون لحظه‌ای که
‫فهمیدم نفر اول میشم،

00:36:43.118 --> 00:36:44.827
‫مطمئن بودم که پول رو
‫برمیدارم، صد در صد.

00:36:44.828 --> 00:36:47.330
‫این پول خیلی زیاده که
‫بخوام روش ریسک کنم.

00:36:47.331 --> 00:36:48.748
‫بهترین تجربه زندگیم بود.

00:36:48.749 --> 00:36:50.708
‫باورم نمیشه، هنوز تو شوکم.

00:36:50.709 --> 00:36:54.754
‫حس میکنم الان غش
‫میکنم، خیلی دیوونه‌کننده‌ست.

00:36:54.755 --> 00:36:57.757
‫- ۷۱۱، تو فقط یه انتخاب با ۴۵۰ هزار دلار فاصله داشتی.
‫- میدونم.

00:36:57.758 --> 00:37:01.260
‫با فرصت ۴۵۰ هزار
‫دلاری. چه حسی داری؟

00:37:01.261 --> 00:37:03.888
‫اگه ۴۵۷ این کارو نمیکرد،
‫من صد در صد برش میداشتم.

00:37:03.889 --> 00:37:06.307
‫بازم پشیمون نیستم، هر
‫اتفاقی یه دلیلی داشته،

00:37:06.308 --> 00:37:07.643
‫پس من خیلی براش خوشحالم.

00:37:17.402 --> 00:37:19.195
‫و چون ۴۵۷ رشوه رو گرفت

00:37:19.196 --> 00:37:21.656
‫و در نهایت توپ‌ها رو شلیک نکردن،

00:37:21.657 --> 00:37:23.115
‫من این کارو براشون انجام میدم.

00:37:23.116 --> 00:37:24.533
‫آتش!

00:37:39.800 --> 00:37:42.593
‫نمیدونم. تدوین‌گرهام فکر کردن
‫منفجر کردن ماه خنده‌دار میشه.

00:37:42.594 --> 00:37:46.806
‫ولی اگه هنوز شوکه نشدی،
‫باورت نمیشه که بعدش چی میشه.

00:37:46.807 --> 00:37:50.059
‫یه بازی اعتماد و فریب.

00:37:50.060 --> 00:37:54.063
‫برنده اون نارگیل
‫طلایی مصونیت رو میبره

00:37:54.064 --> 00:37:57.024
‫که میتونه به یه نفر دیگه بده
‫تا باهاش به مرحله بعد بره.

00:37:57.025 --> 00:38:00.111
‫به عبارت دیگه، اونا انتخاب
‫میکنن که کی حذف بشه.

00:38:00.112 --> 00:38:01.362
‫- وای!
‫- عجب!

00:38:01.363 --> 00:38:03.239
‫قوانین ساده‌ست.

00:38:03.240 --> 00:38:05.950
‫هر کدوم از شما یه
‫ظرف مثل این میگیرین.

00:38:05.951 --> 00:38:07.785
‫در شروع هر دور،

00:38:07.786 --> 00:38:12.081
‫هر کدوم مخفیانه انتخاب میکنید که
‫یه کاشی یک، سه یا پنج رو بازی کنید.

00:38:12.082 --> 00:38:15.501
‫این عدد نشون میده که چند
‫قدم به سمت خط پایان برمیدارید.

00:38:15.502 --> 00:38:16.627
‫اما یه شرط داره.

00:38:16.628 --> 00:38:19.171
‫اگه بیشتر از یه نفرتون یه
‫عدد یکسان رو انتخاب کنه،

00:38:19.172 --> 00:38:21.841
‫اون اعداد حذف
‫میشن و اون بازیکنا باید

00:38:21.842 --> 00:38:24.260
‫همون جایی که هستن بمونن.

00:38:24.261 --> 00:38:27.471
‫شما فرصت دارید که با هم صحبت کنید
‫و حرکاتتون رو با هم برنامه ریزی کنید.

00:38:27.472 --> 00:38:29.890
‫میتونید از صداقت
‫یا فریب استفاده کنید.

00:38:29.891 --> 00:38:33.644
‫هر استراتژی‌ای که استفاده کنید،
‫یادتون باشه که برنده انتخاب میکنه

00:38:33.645 --> 00:38:39.025
‫که کی باهاش به بازی نهایی بره
‫و کی دست خالی به خونه برگرده.

00:38:39.026 --> 00:38:41.569
‫این بازی کلا در مورد اعتماده.

00:38:41.570 --> 00:38:46.532
‫دو نفر از شما به مرحله بعد میرن، و بعد
‫شماها تصمیم میگیرید که اون دو نفر کی باشن.

00:38:46.533 --> 00:38:49.244
‫ببینیم چی میشه. دور
‫اول رو شروع کنیم.

00:38:49.745 --> 00:38:53.497
‫عددی که میخواید بازی کنید رو انتخاب کنید
‫و نذارید شرکت‌کننده دیگه ای اون رو ببینه.

00:38:53.498 --> 00:38:56.250
‫خب، همه از عددشون راضی هستن؟

00:38:56.251 --> 00:38:58.127
‫- آره.
‫- شما ۱۵ قدم

00:38:58.128 --> 00:39:01.881
‫بین خودتون و پیروزی دارید.
‫ببینیم کی اول به اونجا میرسه.

00:39:01.882 --> 00:39:05.634
‫سه. دو. یک. نشون بدید!

00:39:05.635 --> 00:39:09.805
‫پنج. سه. یک. وای خدای من!

00:39:09.806 --> 00:39:12.975
‫هیچکس عدد یکسان انتخاب
‫نکرده، پس میتونید یه قدم بردارید.

00:39:12.976 --> 00:39:16.313
‫شما میتونید سه قدم بردارید.
‫۷۱۱، شما میتونید پنج قدم بردارید.

00:39:17.606 --> 00:39:19.899
‫همه به جلو میرن.
‫- چهار، پنج.

00:39:19.900 --> 00:39:21.609
‫- هی، چطوری؟
‫- خوش اومدی، خوش اومدی، خوش اومدی.

00:39:21.610 --> 00:39:23.652
‫- سلام!
‫- چرا هر دفعه پنج رو انتخاب نمیکنی؟

00:39:23.653 --> 00:39:24.612
‫من فقط همین کارو میکنم. آره.

00:39:24.613 --> 00:39:26.238
‫حس میکنم باید تو
‫این ماجرا شرکت کنی.

00:39:26.239 --> 00:39:28.449
‫میتونی هر دفعه یه دونه بگیری،
‫ولی اون هیچ فایده‌ای نداره.

00:39:28.450 --> 00:39:32.620
‫- میدونم، این یه رویکرد کُنده.
‫- منظورت از رویکرد کُند، آخرین نفره؟

00:39:32.621 --> 00:39:35.915
‫میدونم که اون رویکرد بدیه.
‫باید تو استراتژیم تجدید نظر کنم.

00:39:35.916 --> 00:39:38.125
‫میخوای دوباره برای دور
‫بعدی پنج رو انتخاب کنی؟

00:39:38.126 --> 00:39:40.253
‫بگو میخوای چیکار کنم.

00:39:42.005 --> 00:39:44.006
‫من میخوام پنج رو انتخاب کنم.

00:39:44.007 --> 00:39:47.051
‫معلومه، یکی از شماها هم میتونه
‫پنج رو انتخاب کنه تا منو متوقف کنه،

00:39:47.052 --> 00:39:48.677
‫ولی اون شما رو هم متوقف میکنه.

00:39:48.678 --> 00:39:51.347
‫این یه بازی اعتماده، و
‫من بهتون میگم، پنج میشه.

00:39:51.348 --> 00:39:53.140
‫این یارو داره بازی رو میچرخونه.

00:39:55.185 --> 00:39:59.647
‫۹۵۲، من میخوام با تو کار کنم.
‫- اوم، بذار ببینم.

00:39:59.648 --> 00:40:06.153
‫ولی نمیخوام اون خیلی جلو
‫بیفته. نمیخوایم با هم کار کنیم؟

00:40:06.154 --> 00:40:08.697
‫اون میخواد پنج رو انتخاب کنه.
‫تنها گزینه‌ای که من دارم سه هست.

00:40:08.698 --> 00:40:11.951
‫من پنج رو انتخاب میکنم
‫چون میخوام جلوشو بگیرم.

00:40:11.952 --> 00:40:13.119
‫تو برو برای سه.

00:40:13.120 --> 00:40:15.538
‫پس اگه میخوایم با هم
‫کار کنیم تا به آخر برسیم

00:40:15.539 --> 00:40:17.665
‫و با هم تو چالش نهایی
‫رقابت کنیم و سعی کنیم...

00:40:17.666 --> 00:40:20.918
‫یکی از ما برنده میشه،
‫و من تو رو انتخاب میکنم.

00:40:20.919 --> 00:40:25.756
‫من و ۹۵۲، با هم
‫تو یه هلیکوپتر بودیم.

00:40:25.757 --> 00:40:29.093
‫- اوه!
‫- اون به من اعتماد کرد که اون توپ رو نگه دارم،

00:40:29.094 --> 00:40:32.388
‫و ما با هم به اونجا رسیدیم.

00:40:32.389 --> 00:40:36.350
‫من اعتماد دارم که تو میتونی
‫لطفی که بهم کردی رو جبران کنی

00:40:36.351 --> 00:40:40.020
‫و اون بلیط طلایی رو به
‫جزیره شخصی برسونی.

00:40:40.021 --> 00:40:42.356
‫خب بچه ها، وقت شروع دور بعدیه.

00:40:42.357 --> 00:40:46.735
‫یه عدد رو انتخاب کنید و عاقلانه
‫انتخابش کنید. ببینیم چی دارید.

00:40:46.736 --> 00:40:49.989
‫سه. دو. یک. نشون بدید.

00:40:49.990 --> 00:40:54.160
‫پنج. پنج. سه. وای...

00:40:54.161 --> 00:40:57.746
‫اونا حذف میشن، و
‫اون سه قدم به جلو میره.

00:40:57.747 --> 00:41:00.958
‫یک. دو. سه.

00:41:00.959 --> 00:41:03.252
‫۹۵۲ الان پیشتازه.

00:41:03.253 --> 00:41:06.797
‫من مشکلی ندارم که همدیگه رو حذف
‫کنیم اگه اون بخواد کار درست رو انجام بده.

00:41:06.798 --> 00:41:10.759
‫اون لطفی که به تیممون برای رسیدن
‫به این جزیره کرد رو جبران میکنه.

00:41:10.760 --> 00:41:16.015
‫۹۵۲ با اتکا به حس و
‫باور خودش به اینجا رسیده.

00:41:16.016 --> 00:41:18.350
‫اون به من هیچ بدهی‌ای نداره،

00:41:18.351 --> 00:41:21.687
‫و من شخصا باور دارم که
‫اون به تو هم هیچ بدهی‌ای نداره.

00:41:21.688 --> 00:41:23.772
‫- اون اصلا به من بدهی نداره.
‫- اوه!

00:41:23.773 --> 00:41:27.318
‫عالیه. از این بابت ممنونم. من
‫به هر دوتون احترام میذارم، واقعا.

00:41:27.319 --> 00:41:30.446
‫همه داشتن فشار رو حس
‫میکردن که یه اتحاد تشکیل بدن

00:41:30.447 --> 00:41:32.448
‫چون ته ذهنشون،

00:41:32.449 --> 00:41:37.620
‫میدونستن که این جزیره شخصی
‫۱.۸ میلیون دلاری میتونه مال اونا باشه.

00:41:37.621 --> 00:41:42.416
‫و الان، ۹۵۲ کاملا
‫کنترل اوضاع رو دستشه.

00:41:42.417 --> 00:41:45.753
‫هردو دارن بهش کمک میکنن که
‫برنده بشه. به انتخاب اون حساب کردن.

00:41:45.754 --> 00:41:47.421
‫- آره.
‫- اون فقط میتونه یه نفر رو انتخاب کنه.

00:41:47.422 --> 00:41:49.215
‫اون اساسا داره الان با
‫هردوشون بازی میکنه.

00:41:49.216 --> 00:41:52.426
‫- من دوباره پنج رو انتخاب میکنم.
‫- منم با پنج میرم.

00:41:52.427 --> 00:41:56.472
‫- ۹۵۲، کدوم رو بیشتر دوست داری؟
‫- اینو ازش نپرس. اینو ازش نپرس.

00:41:56.473 --> 00:41:58.265
‫- من نمیخوام جواب بدم چون...
‫- مجبور نیستی جواب بدی.

00:41:58.266 --> 00:41:59.475
‫- جرئت نکن اینو بپرسی.
‫- آره، من نمیخوام جواب بدم.

00:41:59.476 --> 00:42:01.685
‫خیلی خب، همه،
‫تخته‌هاتون رو بالا بیارید.

00:42:01.686 --> 00:42:05.356
‫سه. دو. یک. نشون بدید.

00:42:05.357 --> 00:42:10.444
‫پنج، پنج، و سه. ۹۵۲
‫سه قدم دیگه به جلو میره.

00:42:10.445 --> 00:42:13.197
‫اون داره به تضمین
‫برد نزدیک میشه.

00:42:13.198 --> 00:42:17.534
‫آقایون، لجبازیتون شما رو
‫تو همون جاها نگه داشته.

00:42:17.535 --> 00:42:22.623
‫بچه ها، اگه اون پنج بیاره،
‫یه قدم با برد فاصله داره.

00:42:22.624 --> 00:42:24.875
‫- میخواستم پنج بیارم.
‫- میخوای پنج بیاری؟

00:42:24.876 --> 00:42:26.627
‫- باشه، من سه میارم.
‫- من سه میارم.

00:42:26.628 --> 00:42:28.420
‫شماها فقط میخواید
‫تصمیم رو به اون بسپارید؟

00:42:28.421 --> 00:42:29.505
‫این خیلی دیوونه‌کننده میشه.

00:42:29.506 --> 00:42:32.424
‫اگه اون واقعا پنج بیاره،
‫یه قدم با برد فاصله داره.

00:42:32.425 --> 00:42:36.011
‫یعنی، بذار ببینیم کی
‫بلوف میزنه. بالا بیاریدشون.

00:42:36.012 --> 00:42:38.806
‫سه. دو. یک. نشون بدید.

00:42:38.807 --> 00:42:40.849
‫- وای خدای من.
‫- آره!

00:42:40.850 --> 00:42:43.686
‫- یه نفر داره اینو میبره!
‫- بزن بریم!

00:42:43.687 --> 00:42:46.021
‫- من بهت دست نمیزنم، مرد.
‫- ۹۵۲، تو میتونی پنج قدم دیگه برداری.

00:42:46.022 --> 00:42:50.985
‫یک. دو. سه. چهار. پنج.

00:42:50.986 --> 00:42:52.444
‫بچه ها، دیگه مرگ و زندگیه.

00:42:52.445 --> 00:42:54.698
‫یعنی، ممکنه واقعا
‫دور آخرمون باشه.

00:42:55.073 --> 00:42:56.949
‫ممنون از هر دوی شما.

00:42:56.950 --> 00:42:58.659
‫من کار درست رو انجام میدم.
‫بهم اعتماد کنید، انجامش میدم.

00:42:58.660 --> 00:43:00.411
‫- بهت اعتماد دارم.
‫- بهش اعتماد دارم.

00:43:00.412 --> 00:43:01.829
‫این دیوونه‌کننده‌ست.

00:43:01.830 --> 00:43:03.914
‫شما نمیتونید هردو بهش اعتماد
‫کنید که کار درست رو انجام بده.

00:43:03.915 --> 00:43:05.958
‫- کار درست چیه؟
‫- کار درست چیه؟

00:43:05.959 --> 00:43:07.960
‫- کار درست چیه. میتونی بهم بگی؟
‫- من کار درست رو انجام میدم.

00:43:07.961 --> 00:43:09.295
‫کار درست چیه؟ یکی
‫بگه کار درست چیه.

00:43:09.296 --> 00:43:10.379
‫باید بدونم کار درست چیه.

00:43:10.380 --> 00:43:12.006
‫وقتی تو موقعیتی قرار بگیرم که بهت بگم
‫میخوام چیکار کنم، کار درست رو بهت میگم.

00:43:12.007 --> 00:43:13.507
‫چون اون فکر میکنه کار
‫درست اینه که اونو انتخاب کنه.

00:43:13.508 --> 00:43:15.384
‫اون فکر میکنه کار درست
‫اینه که اونو انتخاب کنه.

00:43:15.385 --> 00:43:16.552
‫اون فکر میکنه کار درست
‫اینه که اونو انتخاب کنه.

00:43:16.553 --> 00:43:18.429
‫به خاطر خدا، بهم
‫بگید کار درست چیه.

00:43:18.430 --> 00:43:20.347
‫اون مجبور نیست نارگیل
‫طلایی رو به من بده.

00:43:20.348 --> 00:43:23.100
‫ولی ما با هم تو هلیکوپتر بودیم.

00:43:23.101 --> 00:43:26.520
‫تو مطمئنی که اون تو رو
‫انتخاب میکنه. ولی اونم همینطوره.

00:43:26.521 --> 00:43:29.231
‫من فقط به صحبت‌هایی
‫که داشتم مطمئنم.

00:43:29.232 --> 00:43:30.733
‫من فقط میدونم که اون آدم منصفیه.

00:43:30.734 --> 00:43:33.277
‫هیچ دلیل دیگه‌ای برای نبودنش
‫ندارم. من منصف خواهم بود.

00:43:33.278 --> 00:43:36.530
‫همه با اعدادشون اوکی هستن؟
‫- آره.

00:43:36.531 --> 00:43:37.990
‫- آره.
‫- من اوکی‌ام.

00:43:37.991 --> 00:43:41.618
‫سه. دو. یک. نشون بدید!

00:43:41.619 --> 00:43:44.747
‫پنج. پنج. یک.

00:43:44.748 --> 00:43:46.540
‫- اون برد!
‫- تبریک میگم، میا.

00:43:46.541 --> 00:43:49.084
‫- ممنون.
‫- خب، قبل از اینکه قدم نهایی‌ات رو برداری

00:43:49.085 --> 00:43:52.713
‫و انتخاب کنی که کی به رقابت
‫ادامه میده و کی به خونه برمیگرده،

00:43:52.714 --> 00:43:55.299
‫میخوام به هر کدومشون یه
‫فرصت بدم که باهات صحبت کنن.

00:43:55.300 --> 00:43:58.261
‫اگه اشکالی نداره،
‫میخوام از ۴۴۱ بشنوم.

00:43:58.845 --> 00:44:01.513
‫میدونم که فقط چند روز
‫پیش همدیگه رو دیدیم،

00:44:01.514 --> 00:44:06.894
‫و لحظه ما تو بازی دیروز،
‫انگار قضاوتی از شخصیت من بود.

00:44:06.895 --> 00:44:09.688
‫میخوام تو رو به سمت
‫جعبه بدون "ایکس" هدایت کنم،

00:44:09.689 --> 00:44:13.192
‫ولی در عوض، امیدوارم
‫که تو هم با من کار کنی تا...

00:44:13.193 --> 00:44:15.527
‫از کجا بدونم که اون منو قال
‫نمیذاره و منو متقاعد نمیکنه

00:44:15.528 --> 00:44:18.113
‫که "ایکس" تو جعبه‌ای
‫که من توش هستم، هست.

00:44:18.114 --> 00:44:22.159
‫ولی بیشتر این بود که تو به خدا
‫اعتماد کردی. ازت ممنونم برای اون.

00:44:22.160 --> 00:44:23.786
‫این سفر منه. این سفر شفای منه.

00:44:23.787 --> 00:44:27.499
‫و خوشحالم که تو بخشی
‫از اون بودی. پس ممنون.

00:44:29.000 --> 00:44:35.923
‫۹۵۲، تو به من تو نگه داشتن اون توپ
‫اعتماد کردی. ما اون لحظه همدیگه رو دیدیم،

00:44:35.924 --> 00:44:39.635
‫و تو به یه غریبه کامل
‫اعتماد کردی که سرنوشتت رو

00:44:39.636 --> 00:44:43.013
‫به معنای واقعی کلمه تو
‫دستای من نگه داره، و جواب داد.

00:44:43.014 --> 00:44:45.349
‫پس امیدوارم که همین
‫اتفاق برای من بیفته

00:44:45.350 --> 00:44:48.018
‫جایی که تو میخوای سرنوشت
‫منو تو دستات نگه داری.

00:44:48.019 --> 00:44:51.188
‫از این بابت ممنونم، و بهت احترام میذارم،
‫۷۱۱، ما خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم.

00:44:51.189 --> 00:44:53.440
‫میتونستیم این بازی رو به یه
‫شکل کاملا متفاوت انجام بدیم،

00:44:53.441 --> 00:44:56.151
‫و حس میکنم این راه
‫درست بازی کردنه.

00:44:56.152 --> 00:44:59.446
‫نه به خاطر اینکه من پیشتازم،
‫بلکه به خاطر اینکه ما منصف هستیم.

00:44:59.447 --> 00:45:06.495
‫۹۵۲، قدم نهایی‌ات رو
‫بردار، تو رسما برنده شدی.

00:45:08.540 --> 00:45:15.421
‫۹۵۲، نارگیل مصونیتت رو بردار. تو
‫فقط میتونی اون رو به یکی از اونا بدی.

00:45:15.422 --> 00:45:19.134
‫این یه تصمیم بزرگه.
‫این باید روت سنگینی کنه.

00:45:21.261 --> 00:45:25.722
‫اگه میتونستم این نارگیل رو نصف
‫کنم، این کارو میکردم، ولی نمیتونم.

00:45:25.723 --> 00:45:28.935
‫پس تصمیم من اینه...

00:45:35.442 --> 00:45:39.696
‫اوه، وای--

00:45:53.168 --> 00:45:54.335
‫یکی چک داره؟

00:45:55.253 --> 00:45:57.505
‫- یکی چک داره؟
‫- بله.

00:46:01.634 --> 00:46:04.386
‫من این اطلاعات رو
‫برای خودم نگه میدارم.

00:46:04.387 --> 00:46:06.638
‫چرا حاضر نبودی فقط بهم بگی؟

00:46:06.639 --> 00:46:08.432
‫نمیدونم، من عصبی‌ام.

00:46:08.433 --> 00:46:10.852
‫وقتی صادق باشی،
‫لازم نیست عصبی باشی.

00:46:13.897 --> 00:46:14.938
‫۷۱۱.

00:46:14.939 --> 00:46:17.065
‫- وای خدای من.
‫- وای خدای من.

00:46:17.066 --> 00:46:22.070
‫این یعنی که ۷۱۱ و ۹۵۲
‫به رقابت رو در رو میرن

00:46:22.071 --> 00:46:26.700
‫برای سند این جزیره
‫شخصی ۱.۸ میلیون دلاری.

00:46:26.701 --> 00:46:31.788
‫این یه سفر شفابخش برای من بود.
‫من خیلی بیشتر شبیه خودم حس میکنم،

00:46:31.789 --> 00:46:36.168
‫- و من از این بابت سپاسگزارم، پس...
‫- خوشحالم که تجربه خوبی بود.

00:46:36.169 --> 00:46:39.923
‫ولی من از باختن ناراحت نیستم،
‫فقط از تموم شدن این سفر ناامید شدم.

00:46:49.432 --> 00:46:52.601
‫رقابت برای این جزیره
‫شخصی ۱.۸ میلیون دلاری

00:46:52.602 --> 00:46:55.229
‫حالا فقط به دو بازیکن رسیده.

00:46:55.230 --> 00:47:00.068
‫اونا توسط نیروهای ویژه دریایی شکار شدن،
‫توسط بازی‌های مهارت و شانس امتحان شدن،

00:47:01.361 --> 00:47:06.990
‫و تقریبا توسط بازی‌های فکری
‫پیچیده لیل یاختی شکسته شدن.

00:47:06.991 --> 00:47:10.786
‫و بعد از این بازی بعدی،
‫یه نفر میلیونر میشه.

00:47:12.539 --> 00:47:16.542
‫به بازی نهایی خوش اومدید.
‫شرکت کنندگان، بیاید بالا!

00:47:16.543 --> 00:47:19.379
‫۷۱۱ و ۹۵۲.

00:47:21.089 --> 00:47:23.340
‫- وای!
‫- نظرتون چیه؟

00:47:23.341 --> 00:47:25.593
‫- میتونم لمسش کنم؟
‫- بله.

00:47:29.097 --> 00:47:30.722
‫سفر پر فراز و نشیبی بود.

00:47:30.723 --> 00:47:34.101
‫آیا چیزی هست که شما دو
‫نفر بخواید قبل از شروع بگید؟

00:47:34.102 --> 00:47:36.980
‫فقط میخوام بگم موفق
‫باشید و کم نذارید.

00:47:37.939 --> 00:47:40.691
‫من به تلاشت احترام میذارم،
‫و به این احترام میذارم که ما رو

00:47:40.692 --> 00:47:42.859
‫به جایی که باید باشیم رسوندی
‫و بهترین‌ها رو برات آرزو میکنم.

00:47:42.860 --> 00:47:45.612
‫این دیوونه‌کننده‌ست. تو اونو
‫تو یه چالش همراهی کردی.

00:47:47.574 --> 00:47:49.867
‫و اون هم تو رو تو
‫یه چالش همراهی کرد.

00:47:50.743 --> 00:47:52.160
‫- ۷۱۱.
‫- وای خدای من.

00:47:52.161 --> 00:47:53.495
‫وای خدای من.

00:47:53.496 --> 00:47:58.375
‫شما هردو نقش بزرگی تو رسیدن همدیگه به اینجا
‫داشتید، و حالا فقط یکی میتونه برنده بشه.

00:47:59.586 --> 00:48:03.505
‫قوانین بازی نهایی
‫ساده، ولی بی‌رحمانه‌ست.

00:48:03.506 --> 00:48:07.134
‫این میخواد استراتژی،
‫چهره پوکرتون،

00:48:07.135 --> 00:48:11.305
‫و اینکه چقدر میتونید دروغ‌ها رو تشخیص بدید
‫رو امتحان کنه. نگهبان‌ها! سندها رو بیارید.

00:48:11.306 --> 00:48:13.890
‫وای خدای من!

00:48:13.891 --> 00:48:17.728
‫ازتون میخوام که خودکارها رو
‫بردارید و اسمتون رو امضا کنید.

00:48:17.729 --> 00:48:19.730
‫چیزی که هردوتون
‫متوجه میشید اینه،

00:48:19.731 --> 00:48:22.524
‫امضای من از هردوی
‫این سندها غایبه.

00:48:22.525 --> 00:48:24.067
‫پس از همین الان،
‫اونا بی‌ارزش هستن.

00:48:24.068 --> 00:48:29.239
‫ولی اگه شما این بازی نهایی رو ببرید،
‫من سند شما رو امضا میکنم که تصمیم میگیره

00:48:29.240 --> 00:48:32.200
‫کدوم یکی از شما این جزیره
‫۱.۸ میلیون دلاری رو میبره،

00:48:32.201 --> 00:48:33.910
‫دوباره وارد بازی
‫Beast Games میشه،

00:48:33.911 --> 00:48:37.372
‫به رقابت برای ۵
‫میلیون دلار ادامه میده،

00:48:37.373 --> 00:48:39.833
‫و کدوم یکی از شما
‫امشب به خونه برمیگرده.

00:48:41.169 --> 00:48:43.378
‫همه چیز به این بستگی داره.

00:48:43.379 --> 00:48:46.340
‫یه لحظه دیگه، شما
‫کیف‌هاتون رو باز میکنید

00:48:46.341 --> 00:48:48.133
‫و سند رو تو یکی
‫از اونا قرار میدید.

00:48:48.134 --> 00:48:52.012
‫من ازتون میخوام که کیفهاتون رو قاطی
‫کنید در حالی که نفر دیگه چشم بسته است.

00:48:52.013 --> 00:48:54.723
‫بعد از اینکه هردوتون
‫کیفهاتون رو قاطی کردید،

00:48:54.724 --> 00:48:59.269
‫نفر مقابل میتونه انتخاب کنه
‫که یکی از دو کیف شما رو بدزده

00:48:59.270 --> 00:49:01.021
‫و برعکس.

00:49:01.022 --> 00:49:04.441
‫بعد از اینکه اون اتفاق افتاد،
‫اگه شما فقط یه سند داشته باشید،

00:49:04.442 --> 00:49:07.486
‫و شما فقط یه سند داشته
‫باشید، ما یه دور دیگه انجام میدیم.

00:49:07.487 --> 00:49:12.032
‫ولی اگه یکی از شما هردو سند
‫رو داشته باشه، جزیره رو میبره

00:49:12.033 --> 00:49:14.368
‫و اون یکی که هیچکدوم
‫از سندها رو نداره

00:49:14.369 --> 00:49:17.037
‫کلا از بازی Beast
‫Games حذف میشه.

00:49:17.038 --> 00:49:20.749
‫وای خدای من! شانس ۵۰-۵۰
‫تو این هست. این دیوونه‌کننده‌ست.

00:49:20.750 --> 00:49:22.876
‫اگه درست بهش دروغ بگی،
‫شانسِت میتونه بیشتر باشه.

00:49:22.877 --> 00:49:27.422
‫همه چیز به چیزی که میگی و همینطور به
‫اینکه چطور اونو تفسیر میکنی بستگی داره.

00:49:27.423 --> 00:49:29.634
‫تو ده دقیقه آینده، یکی
‫از شما میلیونر میشه.

00:49:31.010 --> 00:49:35.139
‫- وای.
‫- ۹۵۲، میشه لطفا روت رو برگردونی؟

00:49:35.932 --> 00:49:40.727
‫۷۱۱، سندت رو تو
‫یکی از این کیف‌ها بذار.

00:49:40.728 --> 00:49:42.187
‫نمیخوام بدونم.

00:49:58.121 --> 00:50:01.164
‫- میتونم برگردم؟
‫- بله، میتونی.

00:50:01.165 --> 00:50:03.333
‫مطمئنی؟ با این اوکی هستی؟

00:50:03.334 --> 00:50:05.252
‫آره، هستم.

00:50:05.253 --> 00:50:10.549
‫باشه. خیلی خب، ۹۵۲، میتونی برگردی.
‫۷۱۱، ازت میخوام به اون طرف نگاه کنی.

00:50:10.550 --> 00:50:12.760
‫همون کار. هر کدوم رو که میخوای.

00:50:25.189 --> 00:50:27.858
‫اوه، داره قاطیشون
‫میکنه. زیاد تکونشون ندادی.

00:50:27.859 --> 00:50:31.988
‫- این چه حسی بهت میده، ۷۱۱؟
‫- خوبه.

00:50:33.448 --> 00:50:34.866
‫چه خبره؟

00:50:40.204 --> 00:50:43.081
‫- خب، اوکی هستی؟
‫- بله.

00:50:43.082 --> 00:50:45.168
‫خیلی خب، ۷۱۱، میتونی برگردی.

00:50:49.338 --> 00:50:52.258
‫بیاید یکم خوش بگذرونیم.
‫کی میخواد اول انتخاب کنه؟

00:50:53.718 --> 00:50:57.388
‫- من میتونم اول برم.
‫- میخوای اون اول بره؟

00:50:58.181 --> 00:50:59.431
‫میتونه.

00:50:59.432 --> 00:51:03.101
‫تو اول انتخاب میکنی، ولی قبلش،
‫باید چند تا سوال ازش بپرسی.

00:51:03.102 --> 00:51:04.352
‫یه سری اطلاعات به دست بیار.

00:51:04.353 --> 00:51:10.859
‫منطقی‌ترین چیزی که باید بپرسی
‫اینه که، سند رو تو کدوم کیف گذاشتی؟

00:51:10.860 --> 00:51:14.571
‫و تو یا حقیقت رو
‫میگی یا دروغ میگی.

00:51:14.572 --> 00:51:17.657
‫و ما خیلی در مورد
‫شخصیت خوب صحبت کردیم،

00:51:17.658 --> 00:51:20.911
‫و فکر نمیکنم تو دروغ بگی.

00:51:20.912 --> 00:51:22.370
‫پس چرا ازش نمیپرسی؟ ضرری نداره.

00:51:22.371 --> 00:51:23.914
‫نمیخوام تو رو تو
‫موقعیتی قرار بدم

00:51:23.915 --> 00:51:26.500
‫که حس کنی مجبوری دروغ بگی.

00:51:26.501 --> 00:51:29.878
‫- پس من تصمیم رو به سرنوشت میسپارم.
‫- هیچی ازش نمیپرسی؟

00:51:29.879 --> 00:51:33.298
‫- هیچی ازش نمیپرسم.
‫- من میدونم کدوم کیف رو انتخاب میکنم.

00:51:33.299 --> 00:51:35.801
‫میخوای بهش بگی سند تو کدوم کیفه؟

00:51:35.802 --> 00:51:37.428
‫نمیخوام.

00:51:38.221 --> 00:51:43.016
‫این به یه شکل
‫پیچیده‌ای خیلی جالبه.

00:51:43.017 --> 00:51:46.645
‫هی، موافقم. بالاخره یکی از
‫بازی‌های ما قدردانی میکنه.

00:51:46.646 --> 00:51:47.938
‫من نه.

00:51:47.939 --> 00:51:50.607
‫فکر میکنم این تصمیم

00:51:50.608 --> 00:51:55.779
‫از قبل گرفته شده، و فرد
‫درست اون رو دریافت خواهد کرد.

00:51:55.780 --> 00:51:57.782
‫فکر میکنم برنده شدن
‫هر کدوم از شما عالیه.

00:51:59.951 --> 00:52:03.495
‫این کیف رو میخوای یا اون کیف رو؟

00:52:03.496 --> 00:52:06.833
‫یکی از اونا یه سند داره.
‫اون یکی یه "ایکس" داره.

00:52:08.626 --> 00:52:12.128
‫مهم نیست چی میشه، این برای
‫من تغییر بزرگی تو زندگیم بوده.

00:52:12.129 --> 00:52:15.423
‫از خیلی جهات، من
‫از قبل برنده شدم،

00:52:15.424 --> 00:52:19.553
‫ولی قلبم بهم میگه که
‫راست رو انتخاب کنم.

00:52:19.554 --> 00:52:24.015
‫من میخوام سمت راستم رو
‫انتخاب کنم. که اون کیف میشه.

00:52:24.016 --> 00:52:28.770
‫این قفل رسمی هست.
‫کدوم کیف رو قفل میکنی؟

00:52:28.771 --> 00:52:31.273
‫من اون کیف رو قفل میکنم.

00:52:31.274 --> 00:52:36.570
‫خیلی خب. اون بعد از اینکه اون یکی از
‫کیف‌های تو رو انتخاب کنه به سمت تو میاد.

00:52:36.571 --> 00:52:38.114
‫تو ذهنت چی میگذره؟

00:52:40.491 --> 00:52:43.159
‫- یه حس آرامش.
‫- واقعا؟

00:52:43.160 --> 00:52:45.705
‫اکثر مردم تو موقعیت
‫تو عصبی میشن.

00:52:47.498 --> 00:52:51.502
‫من اصلا عصبی نیستم.

00:52:56.090 --> 00:52:58.842
‫من اصلا عصبی نیستم،
‫برای این دعا کردم.

00:53:01.637 --> 00:53:05.015
‫من آماده دریافت چیزی
‫هستم که میدونم مال منه.

00:53:05.016 --> 00:53:06.766
‫انقدر مطمئنی که میخوای
‫درست رو انتخاب کنی؟

00:53:06.767 --> 00:53:08.602
‫بله.

00:53:08.603 --> 00:53:15.400
‫من نمیدونم الان
‫چی فکر کنم. یعنی...

00:53:15.401 --> 00:53:18.403
‫حس میکنم ما هردو لایق این هستیم.

00:53:18.404 --> 00:53:20.989
‫من یه کم در مورد اینکه از پول
‫برای چی استفاده میکنم صحبت کردم

00:53:20.990 --> 00:53:22.574
‫تو چالش قبلی.

00:53:22.575 --> 00:53:26.620
‫من از پول برای بازنشسته
‫کردن پدر و مادرم استفاده میکنم.

00:53:26.621 --> 00:53:29.247
‫نمیدونم فرصت اینو پیدا کردی
‫که در مورد اینکه اگه بخوای

00:53:29.248 --> 00:53:32.667
‫جزیره رو بفروشی، از پولش برای چی
‫استفاده کنی صحبت کنی، پس میخوام بدونم.

00:53:32.668 --> 00:53:35.337
‫میخوام از این فرصت قبل از اینکه
‫تصمیم نهایی گرفته بشه استفاده کنم.

00:53:35.338 --> 00:53:37.882
‫با پول چیکار میکنی؟

00:53:39.759 --> 00:53:41.551
‫من زندگی آسونی نداشتم،

00:53:41.552 --> 00:53:45.014
‫و میدونم خیلی از مردم
‫زندگی آسونی نداشتن.

00:53:46.307 --> 00:53:50.977
‫من تمام عمرم سخت کار کردم و
‫سعی کردم تصمیم‌های درست بگیرم.

00:53:50.978 --> 00:53:56.441
‫ولی من خونمو از دست دادم. من
‫دوستای زیادی رو از دست دادم.

00:53:56.442 --> 00:54:02.531
‫من همه چیز رو از دست
‫دادم. پس من میدونم که...

00:54:04.533 --> 00:54:07.452
‫که خدا منو مورد رحمت قرار
‫میده. میدونم، ته قلبم حسش میکنم.

00:54:07.453 --> 00:54:11.456
‫میدونم این فرصت منه
‫که زندگیم رو تغییر بدم.

00:54:11.457 --> 00:54:15.502
‫من از اون برای پس گرفتن خونه‌ام که
‫وقتی ۲۳ سالم بود از دست دادم استفاده میکنم.

00:54:15.503 --> 00:54:17.587
‫- وای.
‫- من خونمو پس میگیرم،

00:54:17.588 --> 00:54:19.840
‫تا جایی برای زندگی
‫کردن داشته باشم.

00:54:22.551 --> 00:54:26.097
‫خیلی عالیه. خیلی
‫تاثیرگذار بود. وای.

00:54:27.014 --> 00:54:31.226
‫تو تصمیم خیلی خوبی
‫اونجا تو بازی قبلی گرفتی.

00:54:31.227 --> 00:54:34.938
‫اون یه نمایش واقعی از شخصیت
‫بود که همه الان میخوان ببینن.

00:54:34.939 --> 00:54:38.692
‫پس صرف نظر از اینکه
‫این جزیره رو میبری یا نه،

00:54:38.693 --> 00:54:44.155
‫من قطعا میدونم که تو برای گرفتن اون
‫تصمیم‌های درست، مورد رحمت قرار میگیری،

00:54:44.156 --> 00:54:50.578
‫و... [آه میکشد] من فقط میخوام تو این
‫لحظه همه چیز رو به دست خدا بسپارم،

00:54:50.579 --> 00:54:55.166
‫و میخوام به تو اجازه بدم تصمیم
‫بگیری کدوم کیف رو انتخاب کنی.

00:54:55.167 --> 00:54:57.627
‫این عادلانه‌ست. من میخوام
‫این کیف رو انتخاب کنم.

00:54:57.628 --> 00:55:01.423
‫- من رسما با این کیف قفل میکنم.
‫- باشه.

00:55:01.424 --> 00:55:03.967
‫اون رسما اون کیف رو انتخاب کرد.
‫تو رسما اون یکی رو انتخاب کردی.

00:55:03.968 --> 00:55:05.343
‫مال خودت رو بده به من.

00:55:08.389 --> 00:55:12.308
‫شما هردو تصمیم گرفتید
‫اطلاعات خیلی کمی به همدیگه بدید،

00:55:12.309 --> 00:55:15.938
‫اساسا همه چیز رو به شانس سپردید.
‫میخوایم ببینیم که نتیجه میده یا نه.

00:55:16.605 --> 00:55:20.817
‫اونا رسما جابجا کردن. هیچکدوم
‫از ما به جز این دو نفر نمیدونه.

00:55:20.818 --> 00:55:23.779
‫من ممکنه غش کنم، نمیتونم تصور
‫کنم شما دو نفر چه حسی دارید.

00:55:25.614 --> 00:55:27.615
‫۱.۸ میلیون دلار.

00:55:27.616 --> 00:55:30.577
‫اگه یکی از شما دو تا سند
‫داشته باشه، برنده میشید.

00:55:30.578 --> 00:55:33.955
‫اگه هیچکدوم از شما دو تا سند
‫نداشته باشید، یه دور دیگه انجام میدیم.

00:55:33.956 --> 00:55:36.708
‫اگه شما میتونید هر کدوم یه دست
‫روی هر کدوم از کیفهاتون بذارید

00:55:36.709 --> 00:55:38.377
‫و با شمارش من بازشون کنید.

00:55:39.503 --> 00:55:45.342
‫وقتی میگم برو. سه.
‫دو. یک. نشون بدید.

00:55:46.503 --> 00:56:06.503
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.