﻿WEBVTT

00:00:05.600 --> 00:00:16.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:39.665 --> 00:00:42.460
‫۱۴۸ نفر از شما تو این
‫چالش شرکت می‌کنین،

00:00:42.543 --> 00:00:45.963
‫و فقط ۶۰ نفر با من به اون
‫جزیره خصوصی می‌رن.

00:00:46.046 --> 00:00:50.176
‫اگه یادتون رفته، یکی از اون
‫هلیکوپترا همین الان رفت.

00:00:50.259 --> 00:00:53.387
‫یعنی شما این هلیکوپتر دومی
‫که تازه نشسته رو دارین

00:00:53.471 --> 00:00:57.892
‫و هشت تا هلیکوپتر دیگه تا یه جا روشون پیدا کنین
‫وگرنه حذف می‌شین.

00:00:57.975 --> 00:01:01.061
‫پس خیلی با دقت به چیزی
‫که الان می‌گم گوش بدین.

00:01:01.145 --> 00:01:04.690
‫من یه بلیط برای این هلیکوپتر رو یه جای
‫کاملا تصادفی توی شهر قایم کردم.

00:01:06.776 --> 00:01:07.902
‫موفق باشین.

00:01:09.403 --> 00:01:14.116
‫اگه جای شما بودم، خیلی سریع می‌دویدم!
‫کل آینده‌تون بهش بستگی داره!

00:01:14.200 --> 00:01:18.204
‫شما همه‌تون دوستاتونو قربانی کردین
‫مبالغ خیلی زیادی پول رو رد کردین،

00:01:18.287 --> 00:01:23.209
‫و برای رسیدن به اینجا خیلی تلاش کردین!
‫نذارین همه‌چی الکی باشه!

00:01:35.971 --> 00:01:38.015
‫فقط یه پسره که روی
‫نیمکت پارک داره استراحت می‌کنه.

00:01:38.098 --> 00:01:38.933
‫زود باش عزیزم.

00:01:39.015 --> 00:01:40.267
‫-تو بلیط داری؟
‫-نه.

00:01:51.445 --> 00:01:52.905
‫این خیلی زیاده.

00:01:52.988 --> 00:01:54.114
‫وای خدای من!

00:02:07.086 --> 00:02:09.003
‫پیداش کردم. پیداش کردم. اوه!

00:02:09.088 --> 00:02:10.840
‫-انگار یکی پیداش کرد.
‫-اینم از این.

00:02:10.923 --> 00:02:11.924
‫آره! کارت خوب بود.

00:02:12.007 --> 00:02:15.636
‫۴۱۳ بلیط طلایی رو پیدا کرد.

00:02:15.719 --> 00:02:17.805
‫زیر میز پینگ پنگ چسبونده شده بود.

00:02:17.888 --> 00:02:20.808
‫به هر کی که از برج بالا رفت، متاسفم.
‫اون بالا نبود.

00:02:20.891 --> 00:02:23.102
‫-بریم به سمت هلیکوپترا.
‫-میشا!

00:02:23.185 --> 00:02:25.228
‫-منو با خودت می‌بری؟
‫-من آرایشگر موهات می‌شم.

00:02:25.312 --> 00:02:27.481
‫۴۱۳، یهو خیلی محبوب شد.

00:02:27.565 --> 00:02:30.526
‫کدوم پنج نفر رو با خودت به جزیره می‌بری؟

00:02:30.609 --> 00:02:31.610
‫یه دخترو انتخاب کن!

00:02:31.694 --> 00:02:33.654
‫میشا! میشا! میشا!

00:02:35.656 --> 00:02:36.656
‫هی، اینجا!

00:02:36.740 --> 00:02:37.992
‫-میشا!
‫-داداش!

00:02:38.075 --> 00:02:40.119
‫-تو به بلیط احتیاج داری؟
‫-نه.

00:02:40.202 --> 00:02:43.581
‫-۴۵۳ می‌شه.
‫-۴۵۳!

00:02:45.291 --> 00:02:47.501
‫نفر دوم ۲۴۵ می‌شه.

00:02:47.585 --> 00:02:49.295
‫اوه، اون داره همینجوری می‌پره توش!
‫ ۲۴۵.

00:02:49.378 --> 00:02:52.339
‫-ممنون داداش. اوه!
‫-بریم.

00:02:52.882 --> 00:02:55.301
‫-میشا!
‫-نفر سوم ۴۹۴ می‌شه.

00:02:55.384 --> 00:02:57.970
‫۴۹۴. اوه، اون داره خیلی سریع انتخاب می‌کنه.

00:02:58.387 --> 00:03:00.931
‫خیلی ممنون. خیلی ممنون.
‫رفیق، بریم!

00:03:01.015 --> 00:03:04.059
‫-فکر می‌کردی تو رو انتخاب کنه؟
‫-معلومه، من خیلی باهاش وقت گذروندم.

00:03:04.143 --> 00:03:07.980
‫می‌خوام دینو رو ببرم
‫کاپیتانی که تو تیم ما بود.

00:03:08.063 --> 00:03:11.358
‫۳۸۰! تو اونو انتخاب کردی چون اون رد کرد

00:03:11.442 --> 00:03:13.360
‫-۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار رو تا تو رو نگه داره؟
‫-آره.

00:03:13.444 --> 00:03:16.989
‫این آخرین شانس تو
‫برای گرفتن یه میلیون دلاره!

00:03:17.072 --> 00:03:18.365
‫وای، خیلی پوله.

00:03:18.449 --> 00:03:21.035
‫-هر چی بکاری همونو درو می‌کنی.
‫-ممنون.

00:03:21.118 --> 00:03:24.163
‫خب، فقط یه صندلی دیگه
‫تو این هلیکوپتر مونده.

00:03:24.246 --> 00:03:26.957
‫همه دارن جیغ می‌زنن.
‫محبوب‌ترین مرد شهر.

00:03:27.041 --> 00:03:28.417
‫اون کی خواهد بود؟

00:03:28.500 --> 00:03:29.668
‫میشا!

00:03:30.502 --> 00:03:32.630
‫-۵۶۶.
‫-اوه...

00:03:33.380 --> 00:03:36.634
‫و اینجوری، این هلیکوپتر الان پر شد.

00:03:36.716 --> 00:03:38.135
‫-ممنون.
‫-خواهش می‌کنم.

00:03:38.218 --> 00:03:39.678
‫-اینم بلیط طلایی‌ات.
‫-بذار ببینم.

00:03:39.762 --> 00:03:42.805
‫بفرمایید. خب.
‫سوار هلیکوپترتون بشین!

00:03:43.974 --> 00:03:45.392
‫زیر میز پینگ پنگ، ها؟

00:03:45.476 --> 00:03:46.518
‫-وای.
‫-بی‌رحمانه بود.

00:03:46.602 --> 00:03:49.271
‫-میشا! میشا! میشا! میشا!
‫-هی، آروم‌تر--

00:03:49.355 --> 00:03:50.981
‫شاید نباید اونو نزدیک هلیکوپتر بلند کنیم.

00:03:51.065 --> 00:03:51.982
‫نمی‌دونم این ایده خوبیه یا نه.

00:03:52.066 --> 00:03:54.192
‫و الان دیگه رسمی شد.

00:03:54.276 --> 00:03:57.446
‫فقط هشت تا هلیکوپتر دیگه
‫به جزیره می‌رن.

00:03:57.529 --> 00:04:01.241
‫و تو این قسمت، بازیکنای باقی‌مونده
‫تو شهر وحش رقابت می‌کنن

00:04:01.325 --> 00:04:03.661
‫تو یه سری مینی گیم که مشخص می‌کنه

00:04:03.744 --> 00:04:07.623
‫اونا این جزیره رو می‌بینن یا
‫حذف می‌شن و برمی‌گردن خونه.

00:04:09.708 --> 00:04:14.213
‫تا اینجا، دو تا هلیکوپتری که
‫رفتن بیشترشون مرد بودن.

00:04:14.296 --> 00:04:17.841
‫شما دارین سعی می‌کنین جزیره وحش رو تبدیل
‫به جزیره سوسیس کنین، و من اینو دوست ندارم.

00:04:17.925 --> 00:04:21.470
‫واقعا به چند تا زن احتیاج دارم
‫که تو هلیکوپتر بعدی انتخاب بشن.

00:04:21.553 --> 00:04:22.846
‫تا اینجا تو این قسمت،

00:04:22.930 --> 00:04:25.891
‫همه‌تون برای صندلی
‫تو این هلیکوپترا رقابت کردین

00:04:25.975 --> 00:04:28.268
‫بدون اینکه ریسک حذف شدن داشته باشین.

00:04:28.352 --> 00:04:32.773
‫این دفعه، این احتمال وجود داره
‫که شما حذف بشین.

00:03:32.856 --> 00:03:34.984
‫پس با دقت گوش بدین.

00:03:35.067 --> 00:03:36.902
‫اینجوری این بازی کار می‌کنه.

00:03:36.986 --> 00:04:40.823
‫ما الان داریم به هر کدوم از شما یه چشم‌بند
‫و یه توپ قرمز می‌دیم که نگه دارین.

00:04:40.906 --> 00:04:46.370
‫و وقتی من بگم برو، یه تایمر ده دقیقه‌ای که
‫شما نمی‌تونین ببینین یا بشنوین شروع می‌شه.

00:04:46.453 --> 00:04:49.540
‫هر کدوم از شما شش نفر
‫که توپتونو نزدیک‌ترین زمان

00:04:49.623 --> 00:04:51.500
‫به پایان تایمر ده دقیقه‌ای بندازین،

00:04:51.582 --> 00:04:54.712
‫بدون اینکه بیشتر بشه
‫سوار هلیکوپتر سوم می‌شین.

00:04:54.795 --> 00:04:57.881
‫اما، اگه وقتی تایمر به صفر رسید
‫هنوز توپتونو نگه داشته باشین،

00:04:57.965 --> 00:04:59.341
‫شما حذف می‌شین.

00:04:59.425 --> 00:05:01.677
‫اگه فکر نمی‌کنین تو شمردن خوبین،

00:05:01.760 --> 00:05:04.388
‫من توپتونو زودتر می‌ندازم تا از
‫ریسک حذف شدن جلوگیری کنم.

00:05:04.471 --> 00:05:05.973
‫به چی فکر می‌کنی؟ استراتژیت چیه؟

00:05:06.056 --> 00:05:08.183
‫من فقط تو ذهنم دارم می‌شمرم.

00:05:08.267 --> 00:05:10.144
‫شما هیچ راهی برای شمردن
‫تو ذهنتون دارین، مثلا--

00:05:10.227 --> 00:05:11.228
‫-نه.
‫-شما چجوری...

00:05:11.311 --> 00:05:14.273
‫یه می‌سی‌سی‌پی،
‫دو می‌سی‌سی‌پی. بوم. اینم از این.

00:05:14.356 --> 00:05:16.108
‫من قراره هر ثانیه رو بشمرم

00:05:16.191 --> 00:05:19.194
‫تا به نه دقیقه و چهل ثانیه برسم و بندازم.

00:05:19.278 --> 00:05:20.612
‫من یه جوری به جزیره می‌رم.

00:05:20.696 --> 00:05:25.159
‫همه، چشم‌بنداتونو بزنین.
‫بازی داره شروع می‌شه.

00:05:25.242 --> 00:05:28.662
‫سه. دو. یک. شروع!

00:05:43.677 --> 00:05:47.473
‫۳۳، ۳۲... ۳۱...

00:05:53.896 --> 00:05:56.023
‫یه نفر همین وسط توپشو انداخت.

00:05:56.106 --> 00:05:59.234
‫همونطور که انتظار می‌رفت،
‫بعضیا خیلی محتاط بازی کردن

00:05:59.318 --> 00:06:01.820
‫و تقریبا همون لحظه اول توپشونو انداختن.

00:06:01.904 --> 00:06:03.238
‫حتی نخواستی، مثلا، امتحان کنی؟

00:06:03.322 --> 00:06:04.573
‫-نه.
‫-باشه.

00:06:04.656 --> 00:06:08.327
‫همه دارن می‌شمرن، پس من شانسمو
‫برای بقیه بازی امتحان می‌کنم.

00:06:08.410 --> 00:06:10.913
‫ولی بقیه به این راحتی تسلیم نمی‌شدن

00:06:10.996 --> 00:06:14.374
‫چون می‌دونن که با هر بازی که می‌گذره،

00:06:14.458 --> 00:06:17.252
‫فرصت‌هاشون برای رفتن به جزیره،

00:06:17.336 --> 00:06:18.921
‫کمتر و کمتر می‌شه.

00:06:20.297 --> 00:06:23.634
‫ولی این لزوما به این معنی نیست
‫که اونا تو بازی خوب بودن.

00:06:23.717 --> 00:06:25.636
‫هی، چندلر. چهار دقیقه گذشته،

00:06:25.719 --> 00:06:28.138
‫و مردم از الان فکر می‌کنن تایمر
‫ده دقیقه‌ای تقریبا تموم شده.

00:06:33.393 --> 00:06:35.687
‫همونطور که می‌دونین، کل این بازی

00:06:35.771 --> 00:06:40.067
‫به توانایی نگه داشتن زمان
‫تو ذهنتون بستگی داره.

00:06:40.150 --> 00:06:44.780
‫پس وقتی بازیکن ۹۷۶ نتونست
‫خودش زمان رو نگه داره،

00:06:44.863 --> 00:06:47.991
‫یه ایده‌ای به ذهنش رسید
‫تا بقیه بازیکنا رو خراب کنه.

00:06:48.075 --> 00:06:52.788
‫۱۷، ۱۴، ۱۳، ۱۱، ۱۲.

00:06:53.789 --> 00:06:55.999
‫-۴۸، ۴۷، ۴۶...
‫-خفه شو!

00:06:56.082 --> 00:06:57.751
‫پنج، شش، هفت...

00:06:57.835 --> 00:07:00.629
‫اون توپشو انداخت، و الان فقط داره
‫حواس مردم رو پرت می‌کنه.

00:07:00.712 --> 00:07:04.424
‫۵۳، ۵۴، ۵۵، ۵۶.

00:07:04.508 --> 00:07:07.344
‫-این خیلی نامردیه. اون کیه؟
‫-۱۷، ۱۸، ۱۹.

00:07:07.427 --> 00:07:12.349
‫۲۶، ۲۷، ۲۸، ۲۹، ۳۰.

00:07:12.432 --> 00:07:15.269
‫ولی به نظر می‌رسه
‫بعضیا اصلا تحت تاثیر قرار نگرفتن.

00:07:15.352 --> 00:07:19.356
‫چهار، پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده...

00:07:29.992 --> 00:07:33.162
‫۱۰ ثانیه مونده. خیلی از مردم
‫هنوز توپ رو نگه داشتن.

00:07:48.468 --> 00:07:50.095
‫وقت تموم شد.

00:07:51.430 --> 00:07:54.808
‫اگه توپی تو دستتون باشه
‫شما حذف شدین.

00:07:57.936 --> 00:08:02.733
‫من واقعا، واقعا حس می‌کنم خراب کردم.
‫یه نفر شروع کرد بلند بلند شمردن.

00:08:02.816 --> 00:08:06.361
‫-۱۷، ۱۴، ۱۳...
‫-و منو گیج کرد.

00:08:06.445 --> 00:08:08.947
‫من مجبور شدم یه نفس بکشم
‫چون فکر کردم خیلی سریع رفتم.

00:08:09.031 --> 00:08:11.033
‫-واقعا؟
‫-آره، و من--

00:08:11.116 --> 00:08:13.327
‫-نه!
‫-وقتی داشتم اون نفس رو می‌کشیدم...

00:08:13.410 --> 00:08:15.495
‫خیلی ممنونم، این یه تجربه فوق‌العاده‌ست.

00:08:15.579 --> 00:08:20.417
‫و با این، ۲۰ نفر همین الان حذف شدن.

00:08:20.500 --> 00:08:24.671
‫ولی شش نفر از شما قراره
‫سوار اون هلیکوپتر به جزیره بشین.

00:08:24.755 --> 00:08:27.925
‫و مثل همیشه،
‫ما هر افتادن توپ تو این بازی رو

00:08:28.008 --> 00:08:31.970
‫تا میلی‌ثانیه تحلیل کردیم
‫تا از نتایج دقیق مطمئن بشیم.

00:08:32.054 --> 00:08:35.515
‫و با این حرف، بذارین مشخص کنیم کی برنده شد.

00:08:38.018 --> 00:08:39.394
‫نفر ششم،

00:08:41.188 --> 00:08:43.899
‫کسی که توپ رو با
‫سه دهم ثانیه مونده انداخت...

00:08:45.984 --> 00:08:49.446
‫...۸۹۵ هست.

00:08:49.529 --> 00:08:53.784
‫اوه، اون من بودم.

00:08:53.867 --> 00:08:57.204
‫-تو داری میری جزیره.
‫-تو داری میری جزیره!

00:08:57.287 --> 00:08:58.497
‫-مک.
‫-بیا اینجا داداش.

00:08:58.580 --> 00:09:01.708
‫و نفر پنجم، یه صدم ثانیه بعد از اون،

00:09:01.792 --> 00:09:04.336
‫شماره ۱۸۲ بود.

00:09:04.419 --> 00:09:05.629
‫تبریک می‌گم!

00:09:05.712 --> 00:09:08.632
‫و یه دهم ثانیه بعد از اون، ۹۰۷.

00:09:08.715 --> 00:09:11.385
‫وای خدای من.

00:09:11.468 --> 00:09:13.845
‫-تبریک می‌گم.
‫-۴۹۹!

00:09:13.929 --> 00:09:16.098
‫-هورا!
‫-تبریک می‌گم.

00:09:17.474 --> 00:09:20.811
‫-عزیزم، کی حاضره بره؟ آره!
‫-وای خدای من.

00:09:20.894 --> 00:09:22.020
‫۵۵۹!

00:09:22.104 --> 00:09:23.689
‫-تو انجامش دادی!

00:09:23.772 --> 00:09:26.566
‫-کارت خوب بود!
‫-وای خدای من.

00:09:26.650 --> 00:09:29.152
‫اوه، این دیوونه‌کننده‌ست!

00:09:29.236 --> 00:09:31.488
‫و آخرین صندلی تو هلیکوپتر،

00:09:31.571 --> 00:09:35.784
‫کسی که توپ رو فقط
‫یه کم بیشتر از یه دهم ثانیه

00:09:35.867 --> 00:09:37.452
‫قبل از تموم شدن تایمر
‫ده دقیقه‌ای انداخت.

00:09:37.536 --> 00:09:40.330
‫۶۷۲!

00:09:40.414 --> 00:09:42.457
‫-آره!
‫-چی؟ وای خدای من!

00:09:44.167 --> 00:09:45.961
‫تبریک می‌گم مرد.

00:09:46.044 --> 00:09:47.504
‫-ممنون، دوستت دارم.
‫-تیم!

00:09:47.587 --> 00:09:48.714
‫-تبریک می‌گم.
‫-تبریک!

00:09:48.797 --> 00:09:50.007
‫تبریک می‌گم! آره!

00:09:50.090 --> 00:09:51.633
‫و در مورد بقیه شما،

00:09:51.717 --> 00:09:55.387
‫این یه هلیکوپتر کمتر برای شماست
‫که سوارش بشین.

00:09:55.470 --> 00:09:59.683
‫اگه می‌خواین به اون جزیره برسین،
‫من واقعا سعی می‌کنم این بازی بعدی رو ببرین.

00:09:59.766 --> 00:10:01.143
‫موفق باشین.

00:10:16.408 --> 00:10:18.869
‫ما الان تو هلیکوپتر چهارم از ده تا هستیم.

00:10:18.952 --> 00:10:24.291
‫یعنی فقط ۴۲ تا صندلی برای
‫۱۱۰ نفر باقی‌مونده شما هست.

00:10:24.374 --> 00:10:29.463
‫برای این چالش، شما باید
‫سرنوشتتون رو تو دست یه نفر بذارین.

00:10:30.213 --> 00:10:34.217
‫نگهبان‌ها دارن الان به شما
‫سکه‌های طلایی بازی وحش می‌دن.

00:10:34.301 --> 00:10:37.054
‫ما قراره یه تایمر ده دقیقه‌ای شروع کنیم.

00:10:37.137 --> 00:10:42.976
‫اگه یکی از شما بتونه ۱۰۰ تا از
‫این ۱۱۰ سکه طلایی رو تو ده دقیقه جمع کنه،

00:10:43.060 --> 00:10:45.562
‫شما یه جا تو این هلیکوپتر رو می‌گیرین

00:10:45.645 --> 00:10:49.024
‫و پنج نفر دیگه که با
‫شما می‌رن رو انتخاب می‌کنین.

00:10:49.107 --> 00:10:50.776
‫اوه!

00:10:50.859 --> 00:10:54.863
‫جرمی! جرمی! جرمی!

00:10:54.946 --> 00:10:58.492
‫وای، اونا از الان دارن
‫جرمی رو تشویق می‌کنن.

00:10:58.575 --> 00:11:02.245
‫اون ۱،۰۰۰،۰۰۰ دلار رو از دست داد.
‫حس می‌کنم فقط منصفانه‌ست.

00:11:02.329 --> 00:11:03.747
‫نه ممنون.

00:11:03.830 --> 00:11:07.417
‫نه جرمی. جرمی مزخرفه.

00:11:07.501 --> 00:11:09.711
‫اون یه جورایی عجیبه، اصلا صمیمی نیست.

00:11:09.795 --> 00:11:13.340
‫اون ۶۰ نفر رو زیر سلطه خودش داره،
‫که حاضرن خودشونو براش فدا کنن.

00:11:13.423 --> 00:11:14.466
‫اون منو می‌ترسونه.

00:11:14.549 --> 00:11:15.425
‫این کاریه که شیطان می‌کنه.

00:11:16.885 --> 00:11:19.054
‫جرمی هیچ دختری رو انتخاب نمی‌کنه.

00:11:19.137 --> 00:11:19.971
‫نه!

00:11:20.055 --> 00:11:23.100
‫جرمی به خاطر احترام به همسرش
‫هیچ زنی رو انتخاب نمی‌کنه.

00:11:23.183 --> 00:11:25.102
‫-به بقیه بگین.
‫-اون هیچ دختری رو انتخاب نمی‌کنه.

00:11:25.185 --> 00:11:26.436
‫اون هیچ دختری رو انتخاب نمی‌کنه.

00:11:28.772 --> 00:11:31.191
‫-ما رو اینجا نذار.
‫-من نمی‌تونم شماها رو اینجا بذارم.

00:11:31.274 --> 00:11:34.486
‫اگه شماها نتونین توافق کنین
‫که به کی سکه بدین،

00:11:34.569 --> 00:11:36.113
‫اونوقت هلیکوپتر خالی می‌ره،

00:11:36.196 --> 00:11:39.741
‫و فقط ۵۴ نفر به جای ۶۰ نفر به جزیره می‌رن.

00:11:39.825 --> 00:11:42.577
‫اوه، اگه نتونیم توافق کنیم،
‫ما شش نفر رو از دست می‌دیم.

00:11:42.661 --> 00:11:46.456
‫و همه‌تون یه فرصت دیگه برای رفتن
‫به جزیره رو از دست می‌دین.

00:11:46.540 --> 00:11:49.668
‫تایمر رو شروع کنین.
‫شما می‌تونین سکه معامله کنین.

00:11:49.751 --> 00:11:51.753
‫جرمی! جرمی!

00:11:51.837 --> 00:11:54.172
‫-همه دارن به سمت جرمی می‌رن.
‫-جرمی!

00:11:54.256 --> 00:11:57.092
‫اونا دارن واقعا دسته جمعی
‫به سمت جرمی میان اینجا.

00:11:57.175 --> 00:11:59.845
‫ممنون از شماها. ممنون از شماها.
‫بچه‌ها، دوستتون دارم.

00:11:59.928 --> 00:12:01.263
‫اون شبیه یه جور ناجی به نظر میاد.

00:12:01.346 --> 00:12:03.140
‫تو بیشتر از هر کس دیگه‌ای
‫اینجا لیاقتشو داری.

00:12:03.223 --> 00:12:04.307
‫دوستتون دارم.

00:12:04.391 --> 00:12:07.185
‫اون یه میلیون دلار رو بخشید.
‫اون تنها کسیه که واجد شرایطشه.

00:12:07.269 --> 00:12:08.145
‫ممنون از شماها.

00:12:08.228 --> 00:12:09.354
‫جرمی رهبر خواهد بود،

00:12:09.438 --> 00:12:12.357
‫و ما داریم سوار اون هلیکوپتر می‌شیم.
‫من به برادرم جرمی ایمان دارم.

00:12:12.441 --> 00:12:14.317
‫دوستت دارم.

00:12:15.861 --> 00:12:17.946
‫خدا همه‌تونو تو قلب من گذاشته.

00:12:18.029 --> 00:12:20.449
‫جرمی خیلی محبوب بود،

00:12:20.532 --> 00:12:23.285
‫ولی همه موافق نبودن که اون کسی باشه

00:12:23.368 --> 00:12:26.371
‫که قدرت انتخاب اینکه کی
‫به جزیره بره رو داشته باشه.

00:12:26.455 --> 00:12:29.207
‫به اون جماعت نگاه کن.
‫این یه جور سواستفاده‌ست.

00:12:29.291 --> 00:12:31.126
‫مثل یه فرقه‌ست.
‫اون یارو مثل یه رهبر فرقه‌ست.

00:12:31.209 --> 00:12:33.628
‫آره، من سکه‌مو بهش دادم
‫و من حتی نمی‌خواستم بهش بدم.

00:12:33.712 --> 00:12:36.214
‫-آخه چرا؟
‫-چون همه پیش اون رفتن.

00:12:36.298 --> 00:12:38.175
‫پس اگه همه بپرن، و--

00:12:38.258 --> 00:12:41.386
‫نه. تو اون لحظه، من ترجیح می‌دم
‫هلیکوپتر رو از دست ندم.

00:12:41.470 --> 00:12:44.014
‫کسی اعتراضی به دادن
‫سکه‌اش به جرمی داره؟

00:12:44.097 --> 00:12:47.184
‫آره. آره. اعتراض من ریاکارانه‌ست.

00:12:47.267 --> 00:12:49.519
‫-منظورت چیه؟
‫-دقیقا همون چیزی که کلمه بهش معنی می‌ده.

00:12:49.603 --> 00:12:53.440
‫نه، من می‌گم، مثلا، ما داریم
‫هلیکوپتر رو خالی می‌فرستیم یا نه؟

00:12:53.523 --> 00:12:55.859
‫یادتون باشه، اگه اونا نتونن به توافق برسن

00:12:55.942 --> 00:12:58.987
‫که کی رو انتخاب کنن
‫این هلیکوپتر خالی می‌ره.

00:12:59.070 --> 00:13:02.365
‫-اون هیچکس رو مجبور نکرده.
‫-مجبورم نیست بکنه.

00:13:02.449 --> 00:13:05.076
‫روش سواستفاده اینجوریه.
‫شما مردم رو مجبور نمی‌کنین.

00:13:05.160 --> 00:13:08.788
‫و اون نوچه‌های کوچولوشو داره
‫که پشت سر هر حرکتش راه می‌افتن.

00:13:08.872 --> 00:13:11.500
‫انگار اونا نمی‌تونن درست
‫برای خودشون فکر کنن.

00:13:11.583 --> 00:13:13.251
‫اون مرد خوبیه.

00:13:13.335 --> 00:13:15.128
‫ما داریم سوار اون هلیکوپتر می‌شیم، برادر.

00:13:15.212 --> 00:13:16.922
‫-ما باید یه راهی پیدا کنیم.
‫-ما داریم سوار اون هلیکوپتر می‌شیم.

00:13:17.005 --> 00:13:19.174
‫خب، مثلا، تردید چیه؟
‫من فقط می‌خوام بفهمم. واقعا.

00:13:19.257 --> 00:13:20.467
‫من اون رو خیلی خوب نمی‌شناسم.

00:13:20.550 --> 00:13:23.094
‫من نمی‌خوام تو یه هدف باشی، و مردم
‫قراره کسایی رو که سکه نمی‌دن هدف قرار بدن.

00:13:23.178 --> 00:13:24.429
‫فشار بیارین. آیا مردم هنوز سکه دارن؟

00:13:24.513 --> 00:13:26.598
‫فشار بیارین. آیا مردم هنوز سکه دارن؟

00:13:26.681 --> 00:13:29.017
‫-انجامش بده. انجامش بده. انجامش بده.
‫-لطفا انجامش بده!

00:13:29.100 --> 00:13:32.812
‫اگه تو نشانتو ندی، ما تو بازی بعدی
‫بهت رای می‌دیم که حذف بشی.

00:13:32.896 --> 00:13:36.441
‫اگه تو هنوز یه نشون تو دستت نگه داشتی
‫ما می‌دونیم.

00:13:36.525 --> 00:13:39.236
‫تو نمی‌خوای کسی باشی
‫که در نهایت دشمن بشه.

00:13:39.319 --> 00:13:40.987
‫ببین، من دوست ندارم
‫من این فشار رو هم دوست ندارم.

00:13:41.071 --> 00:13:44.699
‫دوستتون دارم. واقعا دوستتون دارم.

00:13:44.783 --> 00:13:45.867
‫دوستت دارم.

00:13:49.871 --> 00:13:53.124
‫زن‌ها نگران اینن که اون قرار نیست
‫زن‌های دیگه رو انتخاب کنه.

00:13:53.208 --> 00:13:55.710
‫اون داره می‌گه، "خب، من به خاطر احترام
‫به همسرم یه دختر رو انتخاب نمی‌کنم."

00:13:55.794 --> 00:13:58.338
‫این دو تا هلیکوپتر بدون زن می‌شه.

00:13:58.421 --> 00:13:59.756
‫-و این منصفانه نیست.
‫-نه.

00:13:59.839 --> 00:14:01.091
‫-می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟
‫-البته.

00:14:01.174 --> 00:14:02.551
‫تو قراره زن‌ها رو تو هلیکوپترت انتخاب کنی؟

00:14:02.634 --> 00:14:04.511
‫من صادقانه هنوز کسایی
‫که قراره ببرم رو نمی‌دونم

00:14:04.594 --> 00:14:07.806
‫چون من برای تک تک
‫افراد اینجا ارزش قائلم.

00:14:07.889 --> 00:14:09.182
‫جرمی، تو چجوری
‫می‌خوای انتخاب کنی؟

00:14:09.266 --> 00:14:12.269
‫من قراره دعا کنم همونطور
‫که تو همه این بازی دعا کردم.

00:14:12.352 --> 00:14:16.398
‫آیا حاضری تصادفی مردم رو انتخاب کنی؟

00:14:16.481 --> 00:14:18.441
‫-من قراره دعا کنم.
‫-این واقعا یه جواب واقعی نیست.

00:14:18.525 --> 00:14:19.818
‫این یه جواب خیلی واقعیه.

00:14:19.901 --> 00:14:22.320
‫تو چجوری قراره یک، دو، سه
‫چهار، پنج نفر رو انتخاب کنی؟

00:14:22.404 --> 00:14:24.489
‫من قراره در موردش دعا کنم
‫و بذارم خدا تصمیم رو هدایت کنه.

00:14:24.573 --> 00:14:26.533
‫و عیسی داره تو رو به
‫سمت دوستات هدایت می‌کنه؟

00:14:26.616 --> 00:14:28.410
‫عیسی منو تو هر قدم هدایت کرده.

00:14:28.493 --> 00:14:30.870
‫آره یا نه؟ تو اصلا هیچ زنی رو نمی‌بری؟

00:14:30.954 --> 00:14:33.248
‫آره. برای منصفانه بودن، من باید زن ببرم.

00:14:33.331 --> 00:14:34.874
‫نمی‌دونم به این باور دارم یا نه.

00:14:34.958 --> 00:14:37.836
‫تنها چیزی که ازت می‌خوام اینه که یه دختر ببری.
‫ هر دختری. فقط یه دختر. لطفا.

00:14:37.919 --> 00:14:40.880
‫من قطعا می‌دونم که
‫حداقل چند تا دختر قراره بیان.

00:14:40.964 --> 00:14:43.800
‫-باشه. ممنون. فقط هر دختری، باشه؟
‫-قول می‌دم.

00:14:45.010 --> 00:14:48.888
‫-جرمی ۸۳ تا سکه داره. سه دقیقه مونده.
‫-۸۵ تا!

00:14:48.972 --> 00:14:51.850
‫بیاین همینطور ادامه بدیم.
‫بیاین شانسمونو بیشتر کنیم.

00:14:51.933 --> 00:14:54.144
‫زود باشین. خودخواه نباشین.

00:14:54.227 --> 00:14:58.565
‫۱۱۰ تا سکه در جریانه.
‫و اگه ده نفر تصمیم بگیرن که ندن...

00:14:58.648 --> 00:15:00.483
‫منظورم اینه که، ده نفر
‫از ما می‌تونیم ندیم، درسته؟

00:15:00.567 --> 00:15:02.360
‫-یه شورش همین الان داره اتفاق می‌افته.
‫-نه، می‌دونم.

00:15:02.444 --> 00:15:04.404
‫اونا دارن تلاش می‌کنن مطمئن بشن
‫که هیچکس این هلیکوپتر رو نگیره.

00:15:04.487 --> 00:15:05.572
‫شماها سکه‌هاتونو بهش دادین؟

00:15:05.655 --> 00:15:07.157
‫-من ندادم.
‫-اوه، تو نگه داشتی.

00:15:07.240 --> 00:15:09.909
‫من نمی‌خوام بهش بدم.
‫اون یارو منو می‌ترسونه، واقعا.

00:15:09.993 --> 00:15:12.495
‫اون همه‌چیز رو تبدیل به
‫یه تریبون برای مذهب می‌کنه.

00:15:12.579 --> 00:15:15.540
‫-این یه بازیه، نه یه کلیسا.
‫-ما تو یه فرقه نیستیم.

00:15:15.624 --> 00:15:18.460
‫اگه اون بیشتر سکه‌ها رو داره،
‫ما باید فقط بهش بدیم.

00:15:18.543 --> 00:15:21.463
‫چون حتی اگه ازش خوشتون نیاد،
‫شما می‌خواین شش نفر برن.

00:15:21.546 --> 00:15:23.632
‫۹۹۱، اون رو اعصاب منه!

00:15:23.715 --> 00:15:25.175
‫امیدوارم تو فقط دوستاتو انتخاب نکنی،

00:15:25.258 --> 00:15:27.093
‫و واقعا توسط خدا هدایت بشی، مثلا...

00:15:27.177 --> 00:15:28.803
‫تو می‌تونی. ما قراره ۸ تای دیگه بگیریم.

00:15:28.887 --> 00:15:31.931
‫اوه، تو قراره از خودگذشته باشی.
‫اوه، شماها نگه داشته بودین.

00:15:32.015 --> 00:15:35.393
‫فرقه‌ای بودن جرمی، سخته، و بعد--

00:15:35.477 --> 00:15:38.355
‫و الان همه‌اش این فشاره که
‫ به جرمی بدین، به جرمی بدین.

00:15:38.438 --> 00:15:39.981
‫فقط نشونتونو به جرمی بدین.

00:15:40.065 --> 00:15:41.941
‫اه، چندش، نه، من نمی‌خوام
‫هیچ ربطی به اون داشته باشم.

00:15:42.025 --> 00:15:45.570
‫عیسی، عیسی، عیسی
‫عیسی، عیسی. دادیش؟

00:15:45.654 --> 00:15:47.947
‫۶۰ ثانیه باقی مونده!

00:15:48.031 --> 00:15:50.158
‫-اون به اندازه کافی نداره.
‫-ما به هفت تا سکه احتیاج داریم!

00:15:50.241 --> 00:15:51.785
‫ما قرار نیست یه هلیکوپتر خالی بفرستیم.

00:15:51.868 --> 00:15:55.330
‫-ما نمی‌تونیم. منطقی نیست.
‫-آیا هلیکوپتر داره خالی می‌ره؟

00:15:55.413 --> 00:16:00.669
‫-خانم‌ها، اون گفت که زن می‌بره.
‫-این فرصت رو هدر ندین.

00:16:00.752 --> 00:16:02.671
‫اون یه مرد با وجدانه.
‫اگه گفته که قراره زن ببره،

00:16:02.754 --> 00:16:05.965
‫-اون قراره زن ببره.
‫-این هلیکوپتر ممکنه خالی بره!

00:16:07.133 --> 00:16:08.718
‫سکتو بهش بده!

00:16:08.802 --> 00:16:09.928
‫اگه به من بدیش،

00:16:10.011 --> 00:16:12.055
‫من بهش می‌دم، اینجوری،
‫لازم نیست تو کسی باشی که--

00:16:12.138 --> 00:16:13.181
‫اینجوری کار نمی‌کنه.

00:16:13.264 --> 00:16:14.265
‫ما باید دعا کنیم!

00:16:14.349 --> 00:16:16.518
‫نه. هشت. هفت. شش.

00:16:16.601 --> 00:16:21.564
‫-مردم هنوز دارن می‌دن!
‫-پنج. چهار. سه. دو. یک.

00:16:21.648 --> 00:16:22.982
‫آره!

00:16:23.066 --> 00:16:25.318
‫خیلی خب. وقت تموم شد.

00:16:25.402 --> 00:16:27.487
‫خیلی خب، همه برین سمت هلیکوپتر.

00:16:27.570 --> 00:16:29.906
‫-ما نتایج رو اعلام می‌کنیم.
‫-دوستت داریم.

00:16:29.989 --> 00:16:31.116
‫جرمی.

00:16:31.199 --> 00:16:34.786
‫قبل از اینکه بهتون بگم چند تا
‫سکه تو کیف جرمی هست،

00:16:34.869 --> 00:16:37.205
‫کسی هنوز سکه نگه داشته؟
‫می‌خواد نشون بده؟

00:16:37.288 --> 00:16:40.125
‫ما یکی اینجا داریم. یکی دیگه اینجا.

00:16:40.208 --> 00:16:41.334
‫اونجا.

00:16:42.335 --> 00:16:46.756
‫جالبه. جرمی، داخل کیفت...

00:16:52.137 --> 00:16:56.433
‫۱۰۳ تا سکه هست.

00:16:56.516 --> 00:16:58.768
‫جرمی الان همه قدرت رو داره.

00:16:58.852 --> 00:17:03.356
‫هورا!

00:17:03.440 --> 00:17:05.942
‫جرمی، این بلیط تو به جزیره‌ست.

00:17:06.025 --> 00:17:09.069
‫آره!

00:17:11.865 --> 00:17:13.074
‫اون داره بازی خوبی می‌کنه.

00:17:13.157 --> 00:17:16.161
‫من قراره دست بزنم،
‫تا اونا چیزی فکر نکنن. هورا!

00:17:16.243 --> 00:17:19.289
‫-دوستت دارم! دوستت دارم!
‫-ما دوستت داریم، جرمی!

00:17:19.372 --> 00:17:21.290
‫اوه، واقعا؟

00:17:21.374 --> 00:17:24.169
‫بیشتر از ۱۰۰ نفر از این
‫آدما بهت نشون دادن.

00:17:24.252 --> 00:17:28.131
‫و تو باید تصمیم بگیری کدوم پنج نفر
‫قراره به جزیره خصوصی برن

00:17:28.214 --> 00:17:31.843
‫-و برای ۵ میلیون دلار رقابت کنن.
‫-در موردش دعا کن، جرمی.

00:17:31.926 --> 00:17:34.721
‫وقت بذار، جرمی. وقت بذار.

00:17:36.765 --> 00:17:38.641
‫عیبی نداره. جرمی.

00:17:40.894 --> 00:17:43.772
‫همه، خدا همه‌تونو تو قلب من گذاشته.

00:17:44.481 --> 00:17:48.902
‫و من می‌خوام به شماها خدمت کنم.
‫می‌خوام تو دره‌ها باهاتون قدم بزنم.

00:17:48.985 --> 00:17:51.488
‫و می‌خوام رو قله کوه‌ها
‫باهاتون جشن بگیرم،

00:17:51.571 --> 00:17:55.241
‫با شما دعا کنم، با شما گریه کنم
‫با شما بخندم.

00:17:55.325 --> 00:18:00.205
‫خداوند، من خیلی ممنونم که تو به استفاده
‫از یه خری مثل من ادامه می‌دی.

00:18:00.288 --> 00:18:01.289
‫خر؟

00:18:01.372 --> 00:18:03.166
‫که تو این مردها و زن‌ها رو
‫تو قلب من گذاشتی.

00:18:03.249 --> 00:18:07.170
‫دعا می‌کنم که ما رو با
‫روح القدس و فیضت پر کنی.

00:18:07.253 --> 00:18:11.758
‫به نام باشکوه تو، به نام عیسی، آمین.

00:18:11.841 --> 00:18:13.718
‫-آمین.
‫-آمین، جرمی.

00:18:15.929 --> 00:18:18.056
‫من قراره سعی کنم این کار رو
‫منصفانه‌ترین شکل ممکن انجام بدم.

00:18:18.139 --> 00:18:22.685
‫و بچه‌ها، اگه شما بلیط نگرفتین،
‫لطفا بدونین که من هنوز دوستتون دارم.

00:18:23.394 --> 00:18:27.857
‫من قراره دو مرد رو بیارم جلو
‫و بعد ازشون مشورت می‌گیرم.

00:18:27.941 --> 00:18:29.859
‫برای منصفانه بودن، من باید زن ببرم.

00:18:29.943 --> 00:18:34.113
‫من با یه آدم کاملا عالی شروع می‌کنم.

00:18:37.867 --> 00:18:40.036
‫-جف!
‫-آره، جف!

00:18:41.538 --> 00:18:42.455
‫اینم یه بلیط.

00:18:42.539 --> 00:18:44.499
‫اوه، تو قراره بذاری اونا هر کدوم یه بلیط بدن.

00:18:44.582 --> 00:18:48.628
‫کسی رو پیدا کن که شرافتمند باشه
‫که تو بخوای اونو تو این جزیره ببینی.

00:18:49.462 --> 00:18:51.756
‫اون گفت که یه دختر رو می‌بره
‫و این سه تا پسر شدن.

00:18:51.840 --> 00:18:54.259
‫من دارم سعی می‌کنم این کار رو
‫منصفانه‌ترین شکل ممکن انجام بدم.

00:18:54.342 --> 00:18:57.846
‫این آخرین بازی نیست. ناامید نباشین.

00:18:58.638 --> 00:19:02.517
‫دوستتون داریم. آقایون
‫من به شما دو نفر اعتماد دارم.

00:19:04.769 --> 00:19:08.773
‫من یه نفر رو تو ذهنم دارم
‫که از اول با من بوده.

00:19:08.857 --> 00:19:13.027
‫فکر می‌کنم بهش مدیونم. دیوید، ۸۵۸.

00:19:19.659 --> 00:19:21.411
‫دو تا بلیط دیگه مونده.

00:19:21.494 --> 00:19:26.082
‫و برای من، من هیچکس رو نمی‌شناختم.
‫و یه نفر منو گرفت و گفت،

00:19:26.165 --> 00:19:28.543
‫"هی، داستانت چیه؟
‫می‌خوای بخشی از گروه من باشی؟"

00:19:28.626 --> 00:19:30.628
‫و الان نوبت منه که اونو بگیرم.

00:19:31.045 --> 00:19:34.465
‫-۹۳۰. بیا اینجا، پاتریک.
‫-یه پسر دیگه! برای برد!

00:19:34.549 --> 00:19:37.343
‫زود باش. یه پسر دیگه. یه پسر دیگه.

00:19:37.427 --> 00:19:39.429
‫مثلا، اون می‌دونست
‫این آدما به کی می‌دن.

00:19:41.598 --> 00:19:44.350
‫این یک، دو، سه، چهار.
‫این پنج تاست، مگه نه؟

00:19:47.896 --> 00:19:49.689
‫اون می‌خواست زن انتخاب کنه،
‫و به همین خاطر من دخترها رو متقاعد کردم

00:19:49.772 --> 00:19:51.149
‫که بهش سکه بدن.
‫من شخصا ازش خواستم.

00:19:51.232 --> 00:19:55.361
‫پس به نظر می‌رسه جرمی مرد انتخاب کرد.
‫پس جرمی بهت دروغ گفت؟

00:19:55.445 --> 00:19:58.156
‫همین الان مشخص می‌شه.
‫ما می‌بینیم آخرین انتخاب کیه و می‌بینیم.

00:19:58.239 --> 00:19:59.908
‫عیسی، عیسی...

00:20:01.367 --> 00:20:02.827
‫من برای خودم دعا نمی‌کنم.
‫من فقط برای اون دعا می‌کنم.

00:20:02.911 --> 00:20:04.704
‫می‌دونم.

00:20:14.839 --> 00:20:16.674
‫من تو رو اونقدر که باید نمی‌شناسم،

00:20:16.758 --> 00:20:18.301
‫-ولی شخصیتت گویای خیلی چیزهاست.
‫-اوه، لعنتی، نه!

00:20:18.384 --> 00:20:19.677
‫-داداش، نه.
‫-چی-- وای.

00:20:19.761 --> 00:20:20.762
‫وای!

00:20:20.845 --> 00:20:23.348
‫-این دیوونه‌کننده‌ست.
‫-این وحشیانه‌ست.

00:20:23.431 --> 00:20:25.224
‫اون همونی بود که داشت
‫بقیه رو خراب می‌کرد.

00:20:25.308 --> 00:20:30.688
‫-۱۸. ۱۹. ۲۶. ۲۷.
‫-این ممکنه خیلی از مردم رو به دردسر بندازه.

00:20:30.772 --> 00:20:32.815
‫اون کمترین لیاقت رو داره. این وحشیانه‌ست.

00:20:32.899 --> 00:20:35.818
‫لطفا این بازی رو با
‫نهایت درستکاری انجام بده.

00:20:35.902 --> 00:20:38.529
‫من انجام می‌دم. و ازت ممنونم که
‫به قولت عمل کردی. واقعا ممنونم.

00:20:38.613 --> 00:20:40.657
‫ما اگه می‌دونستیم تو قراره اونو
‫انتخاب کنی اون سکه رو بهت نمی‌دادیم.

00:20:40.740 --> 00:20:42.325
‫بچه‌ها، دوستتون دارم.

00:20:42.408 --> 00:20:43.534
‫بچه‌ها، دوستتون دارم.

00:20:43.618 --> 00:20:46.537
‫باید تنوع بیشتری تو اون
‫هواپیما می‌بود. فقط می‌گم.

00:20:46.621 --> 00:20:50.041
‫-قضیه انتخاب دخترا چی شد؟
‫-دافنه کیه؟

00:20:50.124 --> 00:20:52.543
‫فکر کردم گفتی قراره دو تا مرد انتخاب کنی.

00:20:52.627 --> 00:20:55.755
‫من دعا کردم و کاری رو کردم
‫که خدا تو قلبم گذاشت.

00:20:55.838 --> 00:20:58.925
‫و من سعی کردم اونو به
‫منصفانه‌ترین شکل ممکن انجام بدم.

00:20:59.008 --> 00:21:00.468
‫خیلی اینو دوست دارم.

00:21:00.551 --> 00:21:03.721
‫این تصادفی‌ترین و منصفانه‌ترین راهی
‫بود که می‌تونستم انجامش بدم.

00:21:03.805 --> 00:21:05.264
‫مزخرف!

00:21:05.348 --> 00:21:07.767
‫هی، جرمی، دوستت دارم،
‫ولی این یه اشتباه بود، داداش.

00:21:07.850 --> 00:21:08.935
‫اون مزخرف بود.

00:21:09.018 --> 00:21:12.397
‫اون می‌خواد زانو بزنه و وانمود کنه
‫که خدا بهش گفته، "اونو انتخاب کن."

00:21:12.480 --> 00:21:16.693
‫من هر روز با خدا صحبت می‌کنم،
‫و من قطعا می‌دونم که اون اینو بهش نگفته.

00:21:17.485 --> 00:21:21.280
‫خیلی خب. هلیکوپتر چهار الان پر شد.

00:21:22.240 --> 00:21:24.242
‫از دنبال کردن این رهبران
‫مذهبی جعلی دست بردارین.

00:21:24.325 --> 00:21:27.662
‫-اونا دارن سعی می‌کنن مردم رو گول بزنن.
‫-دوستتون دارم.

00:21:29.247 --> 00:21:32.000
‫فکر کردم یکی از اونا منو انتخاب می‌کنه،

00:21:32.083 --> 00:21:35.169
‫و الان اگه کس دیگه‌ای
‫باشه که بخواد تیم انتخاب کنه،

00:21:35.253 --> 00:21:39.298
‫احتمالا من توسط هیچکس انتخاب نمی‌شم
‫پس یه جورایی حسش

00:21:39.382 --> 00:21:42.510
‫مثل وقتیه که تو مدرسه‌ای
‫و تو تو تیم انتخاب نمی‌شی.

00:21:42.593 --> 00:21:45.013
‫واقعا حس خوبی نیست.

00:21:45.972 --> 00:21:49.517
‫من خیلی برای کسایی
‫که جا موندن ناراحت شدم،

00:21:49.600 --> 00:21:51.519
‫ولی خیلی سخته که اونا رو ترک کنی.

00:21:57.692 --> 00:22:02.321
‫کل فرقه قطعا سوار هلیکوپتر شدن.

00:22:02.405 --> 00:22:05.575
‫جرمی از وقتی که ما اومدیم اینجا
‫یه جماعت کامل از مردم رو داره گول می‌زنه،

00:22:05.658 --> 00:22:09.203
‫پس جای تعجب نداشت.

00:22:09.287 --> 00:22:11.873
‫ولی من نتونستم بهش بدم.
‫داداش، اون یارو منو می‌ترسونه.

00:22:11.956 --> 00:22:13.207
‫فکر می‌کنم زیاده‌روی بود.

00:22:13.791 --> 00:22:18.379
‫۹۹۱، که به اسم جرمی،
‫"واعظ" هم شناخته می‌شه،

00:22:20.631 --> 00:22:24.010
‫بیشتر مردم رو گول زد
‫تا سکه‌هاشونو بهش بدن،

00:22:24.093 --> 00:22:27.638
‫تا اون بتونه دوستای عوضیشو
‫ انتخاب کنه و سوار پرواز بشه.

00:22:27.722 --> 00:22:29.682
‫من اینجام تا بهشون بگم که این رسمیه،

00:22:29.766 --> 00:22:34.187
‫که ۹۵۲ داره میاد سراغت.
‫و وقتی من برسم اونجا، شروع می‌شه.

00:22:39.358 --> 00:22:41.778
‫-همه‌تون خوب خوابیدین؟
‫-آره.

00:22:41.861 --> 00:22:43.571
‫خیلی خب!

00:22:43.654 --> 00:22:46.407
‫امیدوارم همینطور باشه چون تو بازی بعدی،

00:22:46.491 --> 00:22:52.997
‫ما قراره سه تا هلیکوپتر بیاریم
‫و ۱۸ تا از ۳۶ صندلی باقی‌مونده رو پر کنیم.

00:22:53.081 --> 00:22:55.917
‫این بازی قراره تاثیر زیادی بذاره

00:22:56.000 --> 00:23:00.046
‫روی اینکه شما ۵،۰۰۰،۰۰۰ دلار،
‫یه جزیره خصوصی،

00:23:00.129 --> 00:23:03.132
‫و همه چیزهای دیگه‌ای که تو
‫ این برنامه برنامه‌ریزی کردیم رو ببرین یا نه.

00:23:04.425 --> 00:23:09.138
‫اگه هنوز نیستین، من ازتون می‌خوام
‫که تمرکز کنین. این بازی بعدی مهمه.

00:23:09.222 --> 00:23:11.808
‫تمرکز کنین یعنی چی؟
‫من هیچ ایده‌ای ندارم که یعنی چی.

00:23:11.891 --> 00:23:13.142
‫آیا بر اساس استقامته؟

00:23:13.226 --> 00:23:16.604
‫ما قراره همه‌تونو به
‫گروه‌های شش نفره تقسیم کنیم.

00:23:16.687 --> 00:23:21.943
‫سه تا از این گروه‌ها قراره صندلی
‫ تو اون هلیکوپترها بگیرن و ادامه بدن.

00:23:22.026 --> 00:23:25.113
‫و تنها سرنخی که من قراره قبل از
‫اینکه تیم‌هاتونو انتخاب کنین بهتون بدم،

00:23:25.196 --> 00:23:26.948
‫چندلر، بیا تو.

00:23:27.031 --> 00:23:32.245
‫تنها سرنخ شما قبل از اینکه
‫تیم شش نفره‌تونو انتخاب کنین اینه،

00:23:33.538 --> 00:23:35.039
‫شیشه رو نشکنین.

00:23:38.126 --> 00:23:40.837
‫این تنها سرنخ شماست.
‫از انتخاب تیم‌ها لذت ببرین.

00:23:40.920 --> 00:23:42.964
‫شماها می‌خواین
‫با هم شریک بشین یا چی؟

00:23:43.047 --> 00:23:44.048
‫شماها به نفر ششم احتیاج دارین؟

00:23:44.132 --> 00:23:46.050
‫فکر می‌کنم ما باید یه گروه
‫شش نفره از دخترای قوی تشکیل بدیم.

00:23:46.134 --> 00:23:48.594
‫-افتادن اون شیشه رو دیدی؟
‫-آره.

00:23:48.678 --> 00:23:51.097
‫-خیلی راحت شکست.
‫-آره.

00:23:51.180 --> 00:23:52.265
‫فکر می‌کنی بازی چی باشه؟

00:23:52.348 --> 00:23:53.182
‫شیشه رو نشکنین.

00:23:53.266 --> 00:23:54.475
‫-شیشه رو نشکنین.
‫-تقریبا.

00:23:54.559 --> 00:23:56.144
‫نمی‌دونم قراره اونو به
‫ سمت مردم پرتاب کنیم یا نه.

00:23:56.227 --> 00:23:57.854
‫-شماها دارین چی تمرین می‌کنین؟
‫-پرتاب یه بطری آب

00:23:57.937 --> 00:24:00.148
‫فقط در صورتی که مجبور باشیم
‫چیزی رو به همدیگه پرتاب کنیم.

00:24:00.231 --> 00:24:02.108
‫من فقط دارم فکر می‌کنم این
‫چی می‌تونه باشه؟ کی می‌دونه؟

00:24:02.191 --> 00:24:03.317
‫اونا دارن همین الان
‫یه چیزی رو مخفی می‌کنن.

00:24:03.401 --> 00:24:05.361
‫نصف صندلی‌های باقی‌مونده قراره برن.

00:24:05.444 --> 00:24:07.697
‫برای خیلی از این آدما،
‫ این بازی بعدی مرگ و زندگیه.

00:24:07.780 --> 00:24:10.575
‫اگه اونا اینجا صندلی نگیرن،
‫شانسشون خیلی کم می‌شه.

00:24:10.658 --> 00:24:12.869
‫ما همدیگه رو انتخاب کردیم
‫چون ما طرد شده بودیم.

00:24:12.952 --> 00:24:14.203
‫دختر، ما می‌تونیم. ما قطعی کردیم.

00:24:14.287 --> 00:24:15.454
‫-بریم، بچه‌ها.
‫-بریم.

00:24:15.538 --> 00:24:16.539
‫هلیکوپتر شش!

00:24:17.748 --> 00:24:21.878
‫خیلی خب، همه، من ازتون می‌خوام
‫که با تیمتون تو یه صف قرار بگیرین.

00:24:22.545 --> 00:24:27.133
‫این بازی همه‌اش در مورد تعادله، و توانایی
‫شما برای کار تیمی با همدیگه‌ست.

00:24:27.216 --> 00:24:31.971
‫به نفری که جلوی هر صفه یه توپ شیشه‌ای
‫فوق‌العاده شکننده داده می‌شه،

00:24:32.054 --> 00:24:33.723
‫و یه چوب برای نگه داشتنش.

00:24:33.806 --> 00:24:37.393
‫هدف شما اینه که توپ رو
‫تا آخر صف رد کنین

00:24:37.476 --> 00:24:39.395
‫بدون اینکه بهش دست بزنین یا بندازینش.

00:24:39.478 --> 00:24:41.314
‫-شما حذفین.
‫-معلومه، باد داره می‌وزه.

00:24:41.397 --> 00:24:45.193
‫با این حال، اگه همه تو این بازی افتضاح
‫باشن و توپ شیشه‌ایشونو بشکنن،

00:24:45.276 --> 00:24:47.945
‫اونوقت سه تیم آخری که
‫تعادلشونو حفظ کردن ادامه می‌دن.

00:24:48.029 --> 00:24:50.990
‫همه‌تون آماده‌این؟

00:24:51.073 --> 00:24:55.912
‫سه. دو. یک. شروع!

00:25:01.959 --> 00:25:07.131
‫توپ قرمز مرگه. اگه بشکنه،
‫شانس‌های شما هم می‌شکنه.

00:25:07.215 --> 00:25:08.341
‫اوه--

00:25:09.175 --> 00:25:11.761
‫اوه، تو... خیلی بالایی.

00:25:11.844 --> 00:25:13.471
‫آروم، آروم.

00:25:13.554 --> 00:25:16.182
‫-آروم، فقط اول تمرکزتو جمع کن.
‫-تمرکزتو جمع کن.

00:25:18.476 --> 00:25:20.102
‫-همین؟
‫-اون بیرونه. ما حذف شدیم، ما حذف شدیم.

00:25:20.186 --> 00:25:21.187
‫ما یه حذف شده داریم!

00:25:22.897 --> 00:25:24.482
‫از سرت استفاده نکن، برش گردون...

00:25:24.565 --> 00:25:25.983
‫این خیلی سخت‌تر از چیزیه
‫که فکر می‌کردم باشه.

00:25:26.067 --> 00:25:27.485
‫-بگیرش. بگیرش، بگیرش!
‫-آره.

00:25:27.568 --> 00:25:29.862
‫-هی، هی، هی!
‫-ریلکس، ریلکس.

00:25:30.780 --> 00:25:33.783
‫سریع ولش کن، سریع ولش کن.

00:25:33.866 --> 00:25:37.036
‫تو می‌تونی، تو می‌تونی، تو می‌تونی،
‫تو می‌تونی. تو می‌تونی، تو می‌تونی!

00:25:37.620 --> 00:25:40.081
‫وای! اوه، اون باد!

00:25:40.164 --> 00:25:43.751
‫-نه، نه، نه، نه، نه. زیر!
‫-دستت، دستت، دستت.

00:25:43.834 --> 00:25:45.253
‫اوه، نه.

00:25:45.336 --> 00:25:46.337
‫عیبی نداره.

00:25:46.420 --> 00:25:47.672
‫-خوبه.
‫-عیبی نداره. عیبی نداره.

00:25:47.755 --> 00:25:49.674
‫جلوگیری از افتادن توپ‌های شیشه‌ای

00:25:49.757 --> 00:25:52.176
‫خیلی چالش‌برانگیزتر از
‫چیزی بود که اونا انتظار داشتن.

00:25:52.260 --> 00:25:56.222
‫بازیکن‌ها کم کم متوجه شدن که ممکنه
‫یه استراتژی بهتر وجود داشته باشه.

00:25:56.305 --> 00:25:58.474
‫بذار تیم‌های دیگه اولین پاسشونو بدن.

00:25:58.557 --> 00:26:01.227
‫به جای پاس دادن توپ به هم‌تیمی‌هاشون...

00:26:01.310 --> 00:26:02.812
‫-بذار بقیه پاس بدن.
‫-آره. باشه.

00:26:02.895 --> 00:26:04.772
‫-...اونا شروع به صبر کردن کردن.
‫-یه بار دیگه.

00:26:04.855 --> 00:26:07.358
‫همه‌چیز رو روی اعتماد به نفسشون ریسک کردن

00:26:07.441 --> 00:26:10.027
‫و به شکست حریفاشون تکیه کردن.

00:26:10.486 --> 00:26:12.738
‫اونا می‌ندازنش. آره، اونا می‌ندازنش.
‫فقط ریلکس باش.

00:26:12.822 --> 00:26:14.615
‫-پاس نده.
‫-پاس نده. این کارو نکن.

00:26:14.699 --> 00:26:17.618
‫لطفا، لطفا، خدا. لطفا، خدا.
‫لطفا خدا. لطفا لطفا لطفا.

00:26:17.702 --> 00:26:19.745
‫تو خوبی. همینطور نگهش دار،
‫همینطور نگهش دار.

00:26:19.829 --> 00:26:21.622
‫لطفا، خدا. لطفا، خدا. لطفا،
‫خدا. لطفا، خدا.

00:26:21.706 --> 00:26:22.707
‫تو خوبی. تو خوبی. تو خوبی.

00:26:22.790 --> 00:26:24.542
‫به من بگو کی اولین نفر
‫شروع به پاس دادن می‌کنه.

00:26:24.625 --> 00:26:26.043
‫-هیچکس دیگه این کارو نمی‌کنه.
‫-ما باید پاس بدیم؟

00:26:26.127 --> 00:26:27.336
‫فکر می‌کنم مردم منتظر ما هستن.

00:26:27.420 --> 00:26:29.964
‫هنوز چهار تا تیم هست،
‫ولی فقط سه تا هلیکوپتر.

00:26:30.047 --> 00:26:31.549
‫باشه، من پیش تو میام.

00:26:31.632 --> 00:26:33.050
‫۸۶۶ داره به ۴۵۹ پاس می‌ده.

00:26:33.134 --> 00:26:36.095
‫من متنفرم از اینکه ۱۸ نفر
‫کمتر تو این جزیره باشن.

00:26:36.178 --> 00:26:39.932
‫بهت اعتماد دارم. بهت اعتماد دارم.
‫بهت اعتماد دارم. بهت اعتماد دارم.

00:26:40.016 --> 00:26:42.768
‫خیلی خب، ما یه پاس داریم.

00:26:42.852 --> 00:26:45.479
‫ما یه پاس داریم. اونا دارن انجامش می‌دن.
‫اونا دارن انجامش می‌دن.

00:26:47.106 --> 00:26:49.317
‫تمرکز کن. آره!

00:26:49.400 --> 00:26:51.319
‫خیلی خب، جاتو تو هلیکوپتر محکم کن.

00:26:51.402 --> 00:26:53.279
‫جاتو تو هلیکوپتر محکم کن!

00:26:53.362 --> 00:26:54.864
‫اوه!

00:26:54.947 --> 00:26:58.367
‫عیبی نداره. عیبی نداره، عیبی نداره.

00:26:58.451 --> 00:27:03.122
‫عیبی نداره. عیبی نداره.

00:27:03.205 --> 00:27:05.958
‫متاسفم! متاسفم!

00:27:06.042 --> 00:27:07.084
‫عیبی نداره.

00:27:07.168 --> 00:27:08.377
‫-امیدتو از دست نده.
‫-تسلیم نشو.

00:27:08.461 --> 00:27:09.795
‫امیدتو از دست نده.

00:27:09.879 --> 00:27:13.341
‫-جنیفر، امیدتو از دست نده، عزیزم.
‫-خیلی متاسفم! متاسفم!

00:27:13.424 --> 00:27:17.261
‫آره! آره! آره! اوه، خدای من.

00:27:17.345 --> 00:27:18.804
‫اوه!

00:27:18.888 --> 00:27:21.182
‫می‌دونستم. می‌دونستم یه نفر قراره خراب کنه.

00:27:21.265 --> 00:27:22.350
‫اون آشغالو به من پاس بده!

00:27:22.433 --> 00:27:26.687
‫ما خوبیم!

00:27:26.771 --> 00:27:30.274
‫این سه تیم دارن به جزیره می‌رن!

00:27:30.358 --> 00:27:34.195
‫بریم! بریم!

00:27:34.278 --> 00:27:36.280
‫من الان خیلی احساساتی‌ام.

00:27:36.364 --> 00:27:39.492
‫من از همون اول با تیمم بودم،

00:27:39.575 --> 00:27:43.120
‫پس فقط به خودم یادآوری
‫می‌کردم که این آدما پشتم هستن،

00:27:43.204 --> 00:27:46.082
‫و من باید هر کاری که می‌تونم انجام بدم
‫تا مطمئن بشم اونا به جلو می‌رن.

00:27:46.165 --> 00:27:49.710
‫بیشتر اینا چهره‌های کاملا
‫جدیدی هستن که من فقط پنج، مثلا--

00:27:49.794 --> 00:27:51.504
‫-نه، ۳۰ دقیقه پیش دیدم.
‫-آره.

00:27:51.587 --> 00:27:53.798
‫و اونا منو نمی‌شناختن،
‫ولی بهم اعتماد کردن.

00:27:53.881 --> 00:27:56.884
‫-دوستت داریم، برنان!
‫-منم دوستتون دارم، ممنون.

00:27:56.967 --> 00:28:00.304
‫من لیاقت اینو دارم. فکر می‌کنم من تلاش کردم
‫می‌تونم اینو برای خودم بگم.

00:28:00.388 --> 00:28:02.431
‫ولی این بچه‌ها هم همینطور،
‫چون اونا بهم کمک کردن به اینجا برسم.

00:28:02.515 --> 00:28:05.017
‫اونا ممکنه...

00:28:05.101 --> 00:28:07.645
‫-تبریک می‌گم.
‫-بریم.

00:28:14.652 --> 00:28:16.654
‫فقط سه تا هلیکوپتر دیگه مونده،

00:28:16.737 --> 00:28:20.950
‫و اون فقط ۱۸ تا صندلی
‫برای ۸۶ بازیکن باقی‌مونده‌ست.

00:28:21.033 --> 00:28:23.035
‫قبل از اینکه بتونم
‫قوانین بازی بعدی رو بهتون بگم،

00:28:23.119 --> 00:28:25.204
‫ازتون می‌خوام که
‫همه‌تون چشم‌بند بزنین.

00:28:26.288 --> 00:28:28.499
‫برای این بازی، شما یه دقیقه
‫وقت دارین تا تصمیم بگیرین

00:28:28.582 --> 00:28:31.752
‫که از این خط به دایره داخلی رد بشین یا نه.

00:28:31.836 --> 00:28:33.921
‫اگه بیشتر از یه بازیکن از خط رد بشه،

00:28:34.004 --> 00:28:37.049
‫هر کسی که وارد دایره شده باشه
‫حذف می‌شه.

00:28:37.133 --> 00:28:40.886
‫ولی اگه فقط یه نفر قدم جلو بذاره
‫اونا یه بلیط به جزیره برنده می‌شن.

00:28:41.762 --> 00:28:44.932
‫تایمر شصت ثانیه‌ای رو بذارین.
‫الان شروع شد.

00:28:45.015 --> 00:28:47.268
‫-شما می‌تونین هر چی می‌خواین فریاد بزنین.
‫-من هستم!

00:28:47.351 --> 00:28:49.645
‫شما می‌تونین دروغ بگین و بگین
‫که اگه جلو نرفتین، جلو رفتین.

00:28:49.728 --> 00:28:51.272
‫-من واقعا نیستم.
‫-می‌دونم، می‌دونم.

00:28:51.355 --> 00:28:54.942
‫-من هستم!
‫-من فقط می‌خوام دروغ بگم. من هستم!

00:28:55.025 --> 00:28:58.446
‫و ممکنه بهتون دروغ گفته بشه
‫یا ممکنه نشه. این بازیه.

00:28:58.529 --> 00:28:59.864
‫-کی هست؟ بگو "من".
‫-من!

00:28:59.947 --> 00:29:01.115
‫-من.
‫-من.

00:29:01.198 --> 00:29:02.992
‫-من!
‫-من صد در صد می‌رم،

00:29:03.075 --> 00:29:05.870
‫پس اگه نمی‌خواین حذف بشین
‫احتمالا منم نمی‌رفتم.

00:29:05.953 --> 00:29:12.126
‫پنج! چهار! سه! دو! یک! صفر!

00:29:12.209 --> 00:29:16.755
‫چشم‌بنداتونو بردارین.
‫ ۴۶۷ قدم جلو گذاشت.

00:29:18.716 --> 00:29:23.345
‫۱۷۶ هم همینطور، که بیشتر از یه نفره.
‫یعنی، شما دو نفر حذف شدین.

00:29:23.429 --> 00:29:24.889
‫هر کس دیگه‌ای که
‫ همینطوری سر جاش وایساد

00:29:24.972 --> 00:29:26.724
‫یه قدم دیگه به رفتن به جزیره نزدیک‌تر شد.

00:29:26.807 --> 00:29:27.725
‫ما دوباره انجامش می‌دیم.

00:29:27.808 --> 00:29:30.978
‫چشم‌بندها رو بزنین.
‫شماها یه مشت دروغگویین.

00:29:31.061 --> 00:29:34.440
‫حداقل پنج نفر از شماها گفتین که رفتین
‫ولی فقط دو نفر حذف شدن.

00:29:34.523 --> 00:29:36.609
‫۶۱۶ قراره روش قدم بذاره.

00:29:36.692 --> 00:29:39.403
‫بازی‌های ذهنی شروع شده.
‫اونا دوباره دارن دروغ می‌گن؟

00:29:39.487 --> 00:29:41.322
‫تایمر شصت ثانیه‌ای رو شروع کن.

00:29:41.405 --> 00:29:44.074
‫-۴۴۱ داره می‌پره!
‫-۴۴۱، صبر کن!

00:29:44.158 --> 00:29:46.494
‫ما هر دو به خونه برمی‌گردیم،
‫برام مهم نیست!

00:29:46.577 --> 00:29:50.831
‫-خیلی پر سر و صداتر از دور قبله.
‫-هیچکس دیگه قدم نذاره! اون روشه.

00:29:50.915 --> 00:29:52.166
‫من روشم!

00:29:52.249 --> 00:29:54.168
‫۱۵ ثانیه، اگه قراره قدم جلو بذارین.

00:29:54.251 --> 00:29:57.630
‫-شاید دارن بلوف می‌زنن.
‫-۶۱۶ روشه.

00:29:57.713 --> 00:29:59.965
‫ولی واقعا هست؟ داره دروغ می‌گه؟

00:30:00.049 --> 00:30:04.512
‫سه. دو. یک. تایمر به صفر رسید.

00:30:04.595 --> 00:30:06.263
‫می‌تونین چشم‌بنداتونو بردارین.

00:30:06.347 --> 00:30:08.766
‫-۶۱۶ تنها کسی بود که قدم جلو گذاشت.
‫-بریم!

00:30:08.849 --> 00:30:11.769
‫-بریم!
‫-فقط دو دور طول کشید.

00:30:11.852 --> 00:30:15.856
‫این بلیط شما به جزیره‌ست،
‫و من پنج تا دیگه تو جیبم دارم.

00:30:15.940 --> 00:30:17.066
‫کی بلیطو می‌گیره؟

00:30:17.149 --> 00:30:19.652
‫۳۳۹. اون دختر منه.

00:30:19.735 --> 00:30:22.863
‫-اینم بلیطت.
‫-۳۶۱. بیا جلو.

00:30:22.947 --> 00:30:24.406
‫وقتی اون شماره‌تو گفت
‫چه حسی داشتی؟

00:30:24.490 --> 00:30:26.283
‫خیلی عالی بود. اوه، خدای من.

00:30:26.367 --> 00:30:29.119
‫همچنین، می‌خوام ۵۳۶ رو هم بیارم اینجا.

00:30:29.203 --> 00:30:31.413
‫من بهش گفتم که معنی
‫سر حرفت موندن چیه.

00:30:31.497 --> 00:30:32.581
‫متیو.

00:30:32.665 --> 00:30:36.710
‫۸۰۳. به جمع ۶۰ نفر برتر خوش اومدی.
‫و آخری...

00:30:36.794 --> 00:30:39.296
‫-۸۸۶، بیا اینجا.
‫-اینم بلیطت.

00:30:39.797 --> 00:30:42.299
‫-ممنون.
‫-من اینجا خیلی چیزا رو پشت سر گذاشتم.

00:30:42.383 --> 00:30:46.845
‫و من به هر کسی که بهت نارو زد قول می‌دم،
‫ اونا این بازی رو نمی‌برن.

00:30:46.929 --> 00:30:48.722
‫جرمی، من تو محل مسابقه می‌بینمت.

00:30:48.806 --> 00:30:51.642
‫با فقط دو تا هلیکوپتر،
‫یعنی ۱۲ صندلی باقی‌مونده،

00:30:51.725 --> 00:30:56.355
‫۶۶ نفر از بازیکن‌هایی که اینجا می‌بینین
‫ممکنه دست خالی به خونه برگردن.

00:31:05.823 --> 00:31:11.495
‫۷۸ نفر از شماها باقی موندین،
‫ولی فقط ۱۲ بلیط به جزیره باقی مونده.

00:31:14.540 --> 00:31:17.793
‫می‌تونم بگم خیلی از شماها
‫دارین عصبی می‌شین،

00:31:17.876 --> 00:31:23.007
‫عصبی از اینکه ممکنه بدون
‫هیچ دستاوردی به خونه برگردین.

00:31:23.757 --> 00:31:28.137
‫اگه می‌خواین به رقابت برای
‫جایزه بزرگ ۵،۰۰۰،۰۰۰ دلاری ادامه بدین،

00:31:28.220 --> 00:31:31.724
‫به سادگی از برج سمت
‫چپتون بالا برین تا ادامه بدین.

00:31:31.807 --> 00:31:34.310
‫ولی اگه از رقابت خسته شدین

00:31:34.393 --> 00:31:36.895
‫و می‌خواین با پول نقد
‫تضمین شده به خونه برگردین،

00:31:36.979 --> 00:31:41.191
‫می‌تونین خودتونو حذف کنین
‫ و ۲۵۰،۰۰۰ دلار رو

00:31:41.275 --> 00:31:44.278
‫بین هر کس دیگه‌ای که همین
‫تصمیمو می‌گیره تقسیم کنین.

00:31:44.361 --> 00:31:46.238
‫چند دقیقه وقت بذارین
‫و در موردش صحبت کنین.

00:31:49.241 --> 00:31:51.243
‫ببین، اگه من بدون هیچی اینجا رو ترک کنم
‫حس خوبی نخواهم داشت.

00:31:51.327 --> 00:31:53.996
‫من بچه‌مو تو خونه دارم. مامان داره با
‫یه چیزی به خونه برمی‌گرده، دخترم.

00:31:54.079 --> 00:31:56.332
‫شما دو نفر اولین کسایی هستین
‫که پول رو انتخاب می‌کنین.

00:31:56.415 --> 00:31:59.043
‫در حال حاضر، هر کدوم
‫ از شما ۱۲۵،۰۰۰ دلار دارین.

00:31:59.126 --> 00:32:01.754
‫به نظر می‌رسه یه نفر دیگه هم هست.

00:32:01.837 --> 00:32:04.882
‫نه! منظورم اینه، دوستت دارم.

00:32:04.965 --> 00:32:07.134
‫-اوه! چند نفر دیگه!
‫-چی شده؟

00:32:07.217 --> 00:32:11.305
‫تا اینجا، نه نفر از شما تصمیم گرفتین
‫خودتونو به خاطر رشوه حذف کنین.

00:32:11.388 --> 00:32:15.601
‫که یعنی اگه هیچکس دیگه به شما ملحق نشه،
‫هر کدوم از شما ۲۷،۰۰۰ دلار برنده می‌شین.

00:32:15.684 --> 00:32:18.312
‫اگه فقط به من می‌گفتین
‫که این آخرین بازیه،

00:32:18.395 --> 00:32:20.564
‫یا یه بازی دیگه بعد از اون هست،
‫این به من کمک می‌کرد که یه...

00:32:20.648 --> 00:32:23.400
‫-دوازده صندلی باقی مونده.
‫-ممنون.

00:32:23.484 --> 00:32:26.820
‫من یه پناهگاه سگ دارم، پس نمی‌دونم
‫باید سعی کنم بیشتر تلاش کنم،

00:32:26.904 --> 00:32:29.031
‫یا فقط چیزی که برای
‫پناهگاه سگم دارم رو بگیرم.

00:32:29.114 --> 00:32:31.408
‫همه قراره تا آخرین لحظه صبر کنن.

00:32:31.492 --> 00:32:32.326
‫اون درست می‌گفت.

00:32:32.409 --> 00:32:35.579
‫خیلی از مردم تا ثانیه‌های آخر
‫قبل از تصمیم‌گیری صبر کردن.

00:32:36.872 --> 00:32:38.957
‫باید تصمیم بگیرین!
‫یه طرفو انتخاب کنین!

00:32:39.625 --> 00:32:40.584
‫تموم شد.

00:32:40.668 --> 00:32:44.630
‫تو قسمت اول، همه‌تون ۱۰۰،۰۰۰ دلار رو
‫رد کردین تا به بازی ادامه بدین.

00:32:44.713 --> 00:32:49.301
‫و حالا، ۱۸ نفر از شما پول رو انتخاب کردین
‫ که یعنی هر کدوم از شما

00:32:49.385 --> 00:32:52.888
‫۱۳،۸۰۰ و خورده‌ای دلار می‌گیرین.

00:32:52.971 --> 00:32:55.683
‫و دوباره برای این قسمت
‫فقط برای یه مدت محدود،

00:32:55.766 --> 00:33:00.354
‫یه نفر که داره اینو تو خونه می‌بینه
‫هم شانس بردن ۲۵۰،۰۰۰ دلار رو داره

00:33:00.437 --> 00:33:02.356
‫تو قرعه‌کشی بازی‌های MoneyLion Beast.

00:33:04.733 --> 00:33:08.195
‫این کد QR رو اسکن کنین تا همینجا وارد بشین،
‫و شماها در مورد MoneyLion چی فکر می‌کنین؟

00:33:13.283 --> 00:33:15.369
‫این بازی بعدی ساده‌ست.

00:33:15.452 --> 00:33:18.664
‫هر شرکت‌کننده یه توپ قرمز می‌گیره.
‫بعد اونا رو پرتاب می‌کنن.

00:33:20.916 --> 00:33:22.209
‫این یه پرتاب وحشتناک بود.

00:33:22.292 --> 00:33:25.129
‫بعد از اینکه هر شرکت‌کننده
‫توپ قرمزشو پرتاب کرد،

00:33:25.212 --> 00:33:29.466
‫نزدیک‌ترین توپ به اون کیف طلایی
‫یه بلیط تو هلیکوپتر برنده می‌شه

00:33:29.550 --> 00:33:32.219
‫و پنج نفر دیگه رو انتخاب می‌کنه
‫ که باهاش بیان.

00:33:32.302 --> 00:33:33.512
‫هر وقت آماده بودین.

00:33:38.142 --> 00:33:40.602
‫اوه، این یه پرتاب از بالا بود. بعدی!

00:33:45.858 --> 00:33:47.651
‫خیلی خب. خیلی بهتر.

00:33:47.735 --> 00:33:50.487
‫برای ۳۰ دقیقه بعدی،
‫شرکت‌کننده‌ها بهترین تلاششونو کردن

00:33:50.571 --> 00:33:52.030
‫تا بلیط طلایی خودشونو به دست بیارن.

00:33:52.114 --> 00:33:53.240
‫تو می‌تونی!

00:33:55.242 --> 00:33:57.494
‫-اوه! اوه! اوه!
‫-اوه، خدای من!

00:33:58.495 --> 00:34:01.832
‫-وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!
‫-این تا اینجا نزدیک‌ترین توپه.

00:34:01.915 --> 00:34:03.751
‫تو اولی! تو اولی!

00:34:03.834 --> 00:34:05.753
‫بیش از نیمی از شرکت‌کننده‌ها رفتن.

00:34:05.836 --> 00:34:08.714
‫من خیلی هیجان‌زده‌ام.
‫من یه مادر مجرد دو فرزندم،

00:34:08.797 --> 00:34:13.385
‫پس دارم احساساتی می‌شم،
‫ولی امیدوارم توپ من نزدیک‌ترین بمونه.

00:34:13.469 --> 00:34:17.598
‫بازیکن پشت بازیکن تلاش کردن
‫و نتونستن از پیشتازی ۵۶۱ جلو بزنن.

00:34:17.681 --> 00:34:19.224
‫نمی‌تونم نگاه کنم.

00:34:19.308 --> 00:34:21.351
‫و به نظر می‌رسه که
‫پیروزی از آن او بود.

00:34:21.435 --> 00:34:22.936
‫ما به آخرین چند توپ رسیدیم.

00:34:23.020 --> 00:34:24.563
‫شرکت‌کننده‌ها حالا متقاعد شدن

00:34:24.646 --> 00:34:27.232
‫که کم کردن باد توپشون استراتژی درسته.

00:34:28.734 --> 00:34:30.402
‫به نظر نمی‌رسه که
‫برای اون جواب داده باشه.

00:34:30.485 --> 00:34:31.987
‫اون همچنین داره توپ رو فشار می‌ده.

00:34:33.322 --> 00:34:38.786
‫هی! صبر کن، صبر کن.
‫اوه، تو اولی! تو اولی!

00:34:38.869 --> 00:34:40.536
‫-جولی نزدیک‌تره،
‫-اون نزدیک‌تره؟

00:34:40.621 --> 00:34:42.706
‫-آره.
‫-نمی‌خوام خیلی هیجان‌زده بشم.

00:34:42.790 --> 00:34:43.956
‫منظورت چیه، تو نفر اولی!

00:34:44.041 --> 00:34:45.626
‫نه نفر دیگه مونده، و تو پیشتازی!

00:34:45.708 --> 00:34:47.460
‫اون چیز، مثل، چند اینچ اون طرف‌تره.

00:34:49.004 --> 00:34:49.922
‫حتی نزدیک هم نیست.

00:34:51.255 --> 00:34:52.882
‫خیلی خب، پرتاب نهایی.

00:34:52.966 --> 00:34:55.427
‫به اون کیف نشونه بگیر.
‫درست داخلش بنداز.

00:35:00.432 --> 00:35:02.142
‫آه! من از بالا پرتابش کردم.

00:35:02.226 --> 00:35:04.019
‫این هر پرتابیه،

00:35:04.102 --> 00:35:10.442
‫و واضحا، نزدیک‌ترین توپ
‫این توپ درست اینجاست. ۶۹۶!

00:35:11.777 --> 00:35:15.989
‫این باورنکردنیه.
‫این واقعا مثل یه رویاست.

00:35:16.073 --> 00:35:17.241
‫بیا به سمت سکوی هلیکوپتر

00:35:17.324 --> 00:35:19.076
‫چون تو داری پنج نفر رو انتخاب می‌کنی
‫ که باهات بیان!

00:35:19.159 --> 00:35:23.372
‫تو بخشی از ۲۵۰،۰۰۰ دلار رو رد کردی،

00:35:23.455 --> 00:35:25.833
‫و قمارت جواب داد.

00:35:25.916 --> 00:35:29.628
‫تو یه صندلی تو این هلیکوپتر داری
‫و پنج تا دیگه برای دادن.

00:35:29.711 --> 00:35:31.839
‫اولین نفری که بهش می‌دم یسیه.

00:35:31.922 --> 00:35:33.924
‫-این قطعا یه نشونه‌ست.
‫-۹۴۷!

00:35:34.925 --> 00:35:37.970
‫و این شخص دیگه هم
‫منو تو گروه دوستاشون انداخت.

00:35:38.053 --> 00:35:39.805
‫استیچ، ۶۲۶!

00:35:42.432 --> 00:35:45.894
‫-این بعدی. ۴۵۷.
‫-۴۵۷!

00:35:45.978 --> 00:35:48.063
‫آخی! استبان!

00:35:48.146 --> 00:35:52.109
‫وای! تو یه صندلی گرفتی!
‫ تو یه صندلی گرفتی!

00:35:52.192 --> 00:35:54.570
‫و بعد دوست بعدی من، ۶۳۱.

00:35:54.653 --> 00:35:56.029
‫که‌نوآ!

00:35:56.113 --> 00:35:57.865
‫همه این دخترا اینجا برای من بودن.

00:35:57.948 --> 00:36:01.034
‫هر کی رو که آخر از همه انتخاب می‌کنی
‫ احتمالا الان داره عرق می‌ریزه.

00:36:01.118 --> 00:36:03.203
‫سخته. من دو نفر تو ذهنم دارم.

00:36:03.287 --> 00:36:08.500
‫فقط یکی از اونا می‌تونه بره.
‫۵۶۱، ۵۴۵. یا کس دیگه‌ای؟

00:36:10.586 --> 00:36:12.087
‫-۵۴۵؟
‫-متاسفم.

00:36:12.170 --> 00:36:13.130
‫-عیبی نداره.
‫-اوه، نه.

00:36:13.213 --> 00:36:15.048
‫-عیبی نداره.
‫-وای!

00:36:15.132 --> 00:36:18.260
‫-آخی، ربکا!
‫-و با این، هلیکوپتر پر شد.

00:36:18.343 --> 00:36:20.262
‫هورا، جزیره!

00:36:20.345 --> 00:36:22.723
‫-چه حسی داری؟
‫-خوبم.

00:36:22.806 --> 00:36:27.394
‫نمی‌خوام اوضاع رو خراب کنم،
‫ولی دیدن ۵۴۵ که با اونا پرواز می‌کنه.

00:36:27.477 --> 00:36:29.646
‫-چه حسی بهت می‌ده؟
‫-فقط ناراحتم.

00:36:29.730 --> 00:36:30.814
‫-آخی.
‫-من ناراحتم.

00:36:30.898 --> 00:36:33.567
‫-متاسفم.
‫-ولی من یه شانس دیگه دارم، پس عیبی نداره.

00:36:33.650 --> 00:36:34.860
‫-تو یه شانس دیگه داری.
‫-هوم.

00:36:34.943 --> 00:36:36.612
‫-من برات آرزوی موفقیت می‌کنم.
‫-ممنون.

00:36:36.695 --> 00:36:38.488
‫خداحافظ!

00:36:43.619 --> 00:36:47.706
‫برای بازی آخر آماده‌این؟

00:36:47.789 --> 00:36:51.043
‫اگه به روبروتون نگاه کنین،
‫ نه تا سکو می‌بینین.

00:36:52.044 --> 00:36:56.590
‫ازتون می‌خوام که به گروه‌های شش نفره
‫تقسیم بشین و روی یه سکو برین.

00:36:56.673 --> 00:36:58.926
‫این تمام چیزیه که الان بهتون می‌گم.

00:36:59.009 --> 00:37:01.553
‫-شماها چطور تیمتونو انتخاب می‌کنین؟
‫-ما همه‌مون تو یه اتاق بودیم.

00:37:01.637 --> 00:37:04.264
‫-اون همینطوری اومد.
‫-پس شماها همه دوستین،

00:37:04.348 --> 00:37:06.099
‫-و بعد شما فقط اونو به فرزندی قبول کردین؟
‫-آره.

00:37:06.183 --> 00:37:08.393
‫-این تیم شماست؟ خیلی خب.
‫-آره.

00:37:08.477 --> 00:37:11.897
‫تنها چیزی که می‌تونم بگم اینه که اگه
‫یه فداکاری باشه، من انجامش می‌دم.

00:37:11.980 --> 00:37:12.814
‫آخی...

00:37:12.898 --> 00:37:14.232
‫-نه، تو این کارو نمی‌کنی.
‫-آره.

00:37:14.316 --> 00:37:16.318
‫پس اینا کسایی هستن که
‫می‌خوای باهاشون تو هلیکوپتر بری؟

00:37:16.401 --> 00:37:18.278
‫-آره.
‫-صد در صد.

00:37:18.362 --> 00:37:20.113
‫ما قراره با هم باشیم
‫چون شش تا جا هست.

00:37:20.197 --> 00:37:23.617
‫پس چون فقط شش تا صندلی هست،
‫و اونا تو گروه‌های شش نفره هستن،

00:37:23.700 --> 00:37:26.328
‫اونا تیم‌هایی از افرادی رو انتخاب می‌کنن
‫که می‌خوان باهاشون تو هلیکوپتر برن.

00:37:26.411 --> 00:37:29.081
‫ولی اونا قراره بفهمن،
‫این ممکن نیست.

00:37:29.164 --> 00:37:33.168
‫خیلی خب! شما سکوهاتونو انتخاب کردین.

00:37:34.753 --> 00:37:36.546
‫قوانین بازی ساده‌ست.

00:37:37.422 --> 00:37:40.175
‫شماها الان به هر کدوم
‫یه سکه داده می‌شه.

00:37:40.258 --> 00:37:45.305
‫با استفاده از اون سکه، هر سکو باید فقط
‫یه بازیکن رو برای ادامه انتخاب کنه.

00:37:46.431 --> 00:37:49.851
‫شش نفری که اول از همه
‫همه سکه‌ها رو از سکوشون جمع می‌کنن

00:37:49.935 --> 00:37:53.063
‫و پیاده می‌شن یه بلیط
‫برای هلیکوپتر بهشون داده می‌شه.

00:37:53.146 --> 00:37:56.942
‫و اگه بدون همه شش تا
‫سکه پیاده بشین، حذف می‌شین.

00:37:57.025 --> 00:38:00.988
‫شما ده دقیقه وقت دارین.
‫هلیکوپتر بدون شما می‌ره. برین!

00:38:02.114 --> 00:38:05.033
‫۸۱۷ که غرق وعده‌اش
‫برای فداکاری بود،

00:38:05.117 --> 00:38:10.580
‫حتی متوجه نشد که کی تیمش تصمیم گرفت
‫به جاش خودشونو فدا کنن.

00:38:10.664 --> 00:38:12.207
‫-برو!
‫-برو، برو، برو.

00:38:12.290 --> 00:38:13.583
‫-ما انجامش دادیم! ما انجامش دادیم!
‫-ما تموم کردیم.

00:38:13.667 --> 00:38:14.584
‫به سمت هلیکوپتر بدوین!

00:38:14.668 --> 00:38:17.045
‫فقط وقتی داشت به سمت هلیکوپتر می‌دوید

00:38:17.129 --> 00:38:18.755
‫متوجه شد که چی اتفاق افتاده.

00:38:18.839 --> 00:38:20.924
‫تبریک می‌گم.
‫شما یه صندلی تو هلیکوپتر دارین.

00:38:21.008 --> 00:38:22.259
‫-جدی می‌گی؟
‫-آره.

00:38:22.342 --> 00:38:23.677
‫-جدی می‌گی؟
‫-آره.

00:38:23.760 --> 00:38:26.763
‫-چرا همه سکه‌ها رو پس دادین؟
‫-اون می‌خواست برای همه ما فداکاری کنه.

00:38:26.847 --> 00:38:28.890
‫اگه یه فداکاری باشه. من انجامش می‌دم.

00:38:28.974 --> 00:38:33.270
‫-من فکر کردم یه فداکاری بود.
‫-عیبی نداره! تو لیاقتشو داری!

00:38:33.353 --> 00:38:36.940
‫تو حاضر بودی خودتو برای ما فدا کنی.
‫ پس ما هم همین کارو برای تو کردیم.

00:38:37.024 --> 00:38:41.236
‫-لعنتی! اونا خودشونو برای من فدا کردن، رفیق!
‫-اونا این کارو کردن، اونا خودشونو برای تو فدا کردن.

00:38:41.319 --> 00:38:45.073
‫و در حالی که فداکاری تیم ۸۱۷
‫ریشه در یه پیوند قوی داشت،

00:38:45.157 --> 00:38:49.202
‫سرعت تصمیمشون فقط
‫باعث وحشت تو بقیه بازیکن‌ها شد.

00:38:49.286 --> 00:38:50.454
‫خدایا، خدایا، خدایا.

00:38:50.537 --> 00:38:52.581
‫اون از قبل تصمیم گرفته، از قبل یه نفر رفته.

00:38:52.664 --> 00:38:54.041
‫یه نفر از قبل بیرونه. یه نفر از قبل بیرونه.

00:38:54.124 --> 00:38:56.668
‫-هریسون، برو!
‫-برو، هریسون. برو!

00:38:56.752 --> 00:38:58.587
‫خیلی خب، به نظر می‌رسه
‫دو نفر اونجا هستن.

00:38:58.670 --> 00:38:59.671
‫الان دو نفر هستن.

00:38:59.755 --> 00:39:03.175
‫و در حالی که اون وحشت
‫به سکوی ۴۴۱ تو انتخابش کمک کرد،

00:39:03.258 --> 00:39:06.053
‫بازیکن‌های دیگه خیلی تلاش کردن
‫تا سکوهاشونو متقاعد کنن

00:39:06.136 --> 00:39:08.680
‫-که سکه‌شونو پس بدن.
‫-من واقعا باید پول مدرسه رو بدم.

00:39:08.764 --> 00:39:09.681
‫من بچه‌هامو دارم.

00:39:09.765 --> 00:39:13.643
‫پدرم سرطان داره. من یه بچه پرورشگاهی‌ام.
‫من جایی برای زندگی ندارم.

00:39:13.727 --> 00:39:16.438
‫و استدلال‌های بازیکن‌های دیگه
‫خیلی قانع‌کننده نبود.

00:39:16.521 --> 00:39:17.981
‫اوه، فقط بذارین من سکه‌ها رو
‫برای یه لحظه نگه دارم.

00:39:18.065 --> 00:39:20.692
‫شما فقط می‌تونین همه‌شونو به من بدین.

00:39:20.776 --> 00:39:23.445
‫و بعضی از بازیکن‌ها، مثل ۲۱۸،
‫به نظر می‌رسه که یه برد قطعی باشن.

00:39:23.528 --> 00:39:25.447
‫-من سکه‌مو می‌دم.
‫-من حاضرم مال خودمو پس بدم.

00:39:25.530 --> 00:39:26.865
‫ولی متاسفانه برای اون،

00:39:26.948 --> 00:39:30.911
‫بازیکن ۷۲۳ حاضر نبود شانسشو
‫برای رفتن به جزیره از دست بده.

00:39:30.994 --> 00:39:32.746
‫-اونا به من ایمان دارن، رفیق.
‫-می‌دونم، صداتو می‌شنوم.

00:39:32.829 --> 00:39:34.915
‫بچه‌ها، فقط چهار تا جای دیگه هست.
‫کی می‌گیرتش؟

00:39:34.998 --> 00:39:36.750
‫-می‌دونم می‌تونم انجامش بدم.
‫-نمی‌دونم.

00:39:36.833 --> 00:39:38.668
‫شماها باید تصمیم بگیرین.

00:39:38.752 --> 00:39:40.128
‫ما باید این کارو بکنیم،
‫وگرنه همه‌مون بیرونیم.

00:39:40.212 --> 00:39:43.548
‫-لطفا، لطفا.
‫-ما همه داریم تلاش می‌کنیم یه شانس برابر داشته باشیم.

00:39:43.632 --> 00:39:45.509
‫من با این خوب نیستم چون
‫اون از قبل سکه‌شو به من داده.

00:39:45.592 --> 00:39:47.761
‫-ما سکه نمی‌دیم.
‫-ما باید یه چیزی رو بفهمیم.

00:39:47.844 --> 00:39:50.180
‫تیم‌های دیگه تصمیم گرفتن
‫که تنها انتخاب منصفانه...

00:39:50.263 --> 00:39:51.765
‫هر بازی‌ای که شماها می‌تونین بهش
‫فکر کنین که ما می‌تونیم انجام بدیم؟

00:39:51.848 --> 00:39:52.682
‫ما می‌تونیم سکه‌ها رو بندازیم.

00:39:52.766 --> 00:39:56.520
‫...این بود که یه مینی‌گیم برای خودشون
‫درست کنن تا تصمیم بگیرن کی پیشروی می‌کنه.

00:39:56.603 --> 00:39:58.105
‫خیلی خب، پس شما شیر
‫یا خط می‌کنین، درسته؟

00:39:58.188 --> 00:40:00.107
‫و اگه درست حدس بزنین،
‫به دور بعدی می‌رین.

00:40:00.190 --> 00:40:02.859
‫-تو شماره سه، شما رها می‌کنین.
‫-یک. دو. سه.

00:40:02.943 --> 00:40:04.319
‫یک. دو. سه.

00:40:05.403 --> 00:40:06.696
‫باز کن.

00:40:06.780 --> 00:40:07.781
‫تبریک می‌گم، رفیق.

00:40:07.864 --> 00:40:10.367
‫برو! برو! باعث افتخار ما باش.
‫باعث افتخار ما باش.

00:40:10.450 --> 00:40:12.953
‫هی، به سمت هلیکوپتر بدو،
‫به سمت هلیکوپتر بدو.

00:40:15.163 --> 00:40:18.542
‫خیلی خب، سه تا هست.
‫شما باید موافقت کنین! فقط سه جای دیگه.

00:40:18.625 --> 00:40:20.627
‫فقط یه تصمیم بگیرین.
‫فقط سه تا مونده.

00:40:20.710 --> 00:40:22.546
‫سنگ، کاغذ، قیچی. بزن.

00:40:24.756 --> 00:40:25.924
‫تو به دور بعدی می‌ری.

00:40:26.007 --> 00:40:27.926
‫-باید یکی از شما باشه.
‫-چی فکر می‌کنی، کریستین؟

00:40:28.009 --> 00:40:30.011
‫آماده‌ای برای سنگ، کاغذ، قیچی؟ فقط یه بار؟

00:40:31.471 --> 00:40:33.181
‫سنگ، کاغذ، قیچی، بزن!

00:40:34.641 --> 00:40:36.101
‫صبر کن. شماها موافقت کردین؟

00:40:36.184 --> 00:40:38.520
‫-دوستت دارم، دوستت دارم.
‫-داری یکی رو از اون می‌گیری؟

00:40:38.603 --> 00:40:39.813
‫برو، برو، برو.

00:40:41.815 --> 00:40:45.443
‫-شما چطور در مورد اون تصمیم گرفتین؟
‫-نه، اونا در مورد من تصمیم گرفتن، ولی...

00:40:45.527 --> 00:40:46.403
‫اوه، نه.

00:40:49.990 --> 00:40:51.783
‫سنگ، کاغذ، قیچی، بزن.

00:40:55.287 --> 00:40:57.247
‫اوه، خدای من. من همه
‫شش تا رو ندارم، مگه نه؟

00:40:57.330 --> 00:40:58.248
‫-آره، داری.
‫-دوستتون دارم، بچه‌ها.

00:40:58.331 --> 00:40:59.749
‫برو، برو!

00:40:59.833 --> 00:41:01.543
‫خیلی ممنونم.

00:41:01.626 --> 00:41:05.922
‫شرکت‌کننده‌ها، این پنجمین صندلی‌ای بود
‫که گرفته شد! الان دیگه مرگ و زندگیه!

00:41:08.216 --> 00:41:10.218
‫-ما همه‌مون خطیم، بچه‌ها.
‫-هی بچه‌ها، این چیه؟

00:41:10.302 --> 00:41:11.595
‫زود باش، تو می‌تونی انجامش بدی.

00:41:11.678 --> 00:41:13.221
‫-پول یا وحش؟
‫-من وحش رو انتخاب می‌کنم.

00:41:13.305 --> 00:41:14.723
‫-زود باش.
‫-وحش.

00:41:14.806 --> 00:41:15.974
‫سکه‌ها رو بهش بدین.

00:41:16.057 --> 00:41:18.643
‫سنگ، کاغذ، قیچی. بزن!

00:41:18.727 --> 00:41:19.686
‫نه!

00:41:19.769 --> 00:41:21.646
‫-بگیرش! بدو!
‫-برو، برو!

00:41:21.730 --> 00:41:22.939
‫برو! بگیر! برو، برو!

00:41:23.023 --> 00:41:24.274
‫-رفیق، تو انجامش دادی!
‫-گرفتیش! گرفتیش! برو!

00:41:24.357 --> 00:41:25.567
‫ممکنه همون باشه!

00:41:26.109 --> 00:41:27.444
‫در عرض چند لحظه،

00:41:27.527 --> 00:41:30.197
‫سکوی آخر بازیکن‌های
‫انتخابیشونو فرستادن.

00:41:30.280 --> 00:41:34.993
‫ولی با وجود فداکاری‌های انجام شده
‫ و بازی‌های برنده شده،

00:41:35.076 --> 00:41:37.495
‫یه صندلی نمی‌تونه
‫بین چهار نفر تقسیم بشه.

00:41:37.579 --> 00:41:40.832
‫-من هستم؟ من پنجمی‌ام؟ من ششمی‌ام؟
‫-چهار، پنج، شش.

00:41:40.916 --> 00:41:43.627
‫من نفر آخرم! من دارم به جزیره می‌رم!

00:41:43.710 --> 00:41:46.254
‫نه!

00:41:46.338 --> 00:41:47.505
‫اوه، نه.

00:41:47.589 --> 00:41:50.300
‫این اولین باریه که من
‫واقعا یه چیزی رو هم بردم.

00:41:50.383 --> 00:41:53.220
‫اونا بعد از شش سکوی دیگه
‫همه شش تا سکه رو گرفتن.

00:41:53.303 --> 00:41:55.347
‫تبریک می‌گم. بیاین شما رو
‫سوار هلیکوپتر کنیم.

00:42:07.442 --> 00:42:09.903
‫-هی، ما تا اینجا اومدیم.
‫-قرار نبود اینطوری بشه.

00:42:09.986 --> 00:42:12.197
‫من عصبانی نیستم.

00:42:15.450 --> 00:42:20.247
‫از این متنفرم که کسی که من تصمیم گرفتم
‫انتخابش کنم تو آخرین لحظه جا زد.

00:42:20.330 --> 00:42:25.418
‫من باید فقط می‌گرفتمش،
‫رفیق... من باید فقط می‌گرفتمش.

00:42:32.342 --> 00:42:35.637
‫همه. از اینکه همه‌تون اینجا
‫تو شهر وحش بودین عالی بود.

00:42:35.720 --> 00:42:38.014
‫ولی متاسفانه، شما حذف شدین.

00:42:38.098 --> 00:42:41.101
‫ازتون می‌خوام که به
‫سمت دروازه‌های شهر برین.

00:42:41.184 --> 00:42:43.770
‫با حذف شرکت‌کننده‌های حذف شده از رقابت،

00:42:43.853 --> 00:42:46.856
‫ما الان ۶۰ بازیکن برترمون رو داریم.

00:42:46.940 --> 00:42:49.401
‫ممنون، شهر وحش.
‫دوباره می‌بینیمتون.

00:43:43.288 --> 00:43:47.751
‫همه، می‌تونین یه لطفی به من کنین
‫و به اون جزیره خصوصی غول‌پیکر نگاه کنین؟

00:43:49.210 --> 00:43:51.671
‫یکی از شما قراره مالک جدید مفتخر

00:43:51.755 --> 00:43:55.133
‫این بهشت گرمسیری ۱.۸ میلیون دلاری باشه.

00:43:58.553 --> 00:44:01.806
‫یه کلبه، ده تا اتاق داره.

00:44:01.890 --> 00:44:05.894
‫و بهترین بخشش اینه که برنده همچنان می‌تونه
‫به بردن ۵،۰۰۰،۰۰۰ دلار ادامه بده.

00:44:07.437 --> 00:44:10.815
‫به جزیره خصوصی خوش اومدین!

00:44:10.899 --> 00:44:13.026
‫اگه دزدای دریایی ظاهر بشن

00:44:13.109 --> 00:44:15.195
‫و اون جعبه بزرگ پول رو بدزدن، چیکار می‌کنی؟

00:44:15.278 --> 00:44:17.822
‫من قایم می‌شم.

00:44:21.368 --> 00:44:25.497
‫به جزیره خصوصی خوش آمدید!
‫که یکی از شما برنده آن خواهد شد.

00:44:25.580 --> 00:44:28.458
‫بروید و اکتشاف کنید.

00:44:28.541 --> 00:44:32.754
‫-کارل! آره!
‫-اوه! آره!

00:44:35.131 --> 00:44:36.883
‫-ما یه پلی‌استیشن داریم!
‫-بریم!

00:44:36.966 --> 00:44:39.886
‫-چی؟ بریم، بریم!
‫-خیلی عالیه.

00:44:41.471 --> 00:44:45.058
‫اگه یه حیوان وحشی پیدا کنم،
‫می‌تونم اهلی و خونگی‌اش کنم؟

00:44:45.141 --> 00:44:46.684
‫به شرطی که قول بدی آسیب نبینی.

00:44:48.103 --> 00:44:50.897
‫خیلی خب، همه، نظرتون در مورد
‫جزیره خصوصی جدیدتون چیه؟

00:44:53.066 --> 00:44:55.902
‫ما قراره از تک تک شما بپرسیم که آیا
‫می‌خواین برای این جزیره رقابت کنین یا نه.

00:44:55.985 --> 00:44:58.279
‫ولی یه شرط داره.

00:44:58.363 --> 00:45:03.368
‫فقط یه برنده خواهد بود،
‫و بقیه شما حذف خواهید شد.

00:45:04.285 --> 00:45:07.705
‫با این حال، برنده برمی‌گرده
‫ و به رقابت ادامه می‌ده

00:45:07.789 --> 00:45:10.625
‫-برای جایزه بزرگ ۵،۰۰۰،۰۰۰ دلاری.
‫-وای.

00:45:10.708 --> 00:45:13.670
‫افراد دیگه‌ای که انتخاب می‌کنن
‫برای این جزیره رقابت نکنن،

00:45:13.753 --> 00:45:16.131
‫به قایق تفریحی برمی‌گردن
‫به یه جزیره دیگه

00:45:16.214 --> 00:45:20.343
‫برای یه تعطیلات لوکس،
‫اختصاصی و با پرداخت همه هزینه‌ها،

00:45:20.427 --> 00:45:22.679
‫و یه مجوز رایگان
‫برای ۵۰ نفر برتر می‌گیرن.

00:45:28.435 --> 00:45:29.978
‫خیلی خب، همه.

00:45:30.061 --> 00:45:35.066
‫هر کسی که تو چالش بعدی برنده بشه،
‫به معنای واقعی کلمه صاحب جزیره خودش می‌شه.

00:45:35.150 --> 00:45:37.694
‫و این سند برای اثباتشه.

00:45:38.903 --> 00:45:41.364
‫یه جزیره ۱.۸ میلیون دلاری می‌خواین؟

00:45:41.448 --> 00:45:44.325
‫-نه، نمی‌خوام.
‫-واقعا؟ باشه.

00:45:44.909 --> 00:45:48.413
‫یه شانس برای یه جزیره خصوصی
‫ ۱.۸ میلیون دلاری می‌خواین؟

00:45:49.706 --> 00:45:51.124
‫باشه.

00:45:51.207 --> 00:45:54.878
‫تا اینجا، دو نفر یه احتمال خیلی
‫بالاتر برای بردن پول رو رد کردن.

00:45:56.337 --> 00:45:57.422
‫-نه.
‫-باشه.

00:45:57.505 --> 00:45:58.673
‫من در حال حاضر رد می‌کنم.

00:45:58.756 --> 00:45:59.924
‫-من باید رد کنم.
‫-باشه.

00:46:00.008 --> 00:46:02.218
‫تیم حبیبی برای همیشه.

00:46:02.302 --> 00:46:03.720
‫-من پنج میلیون رو می‌خوام.
‫-نه؟ باشه.

00:46:03.803 --> 00:46:05.555
‫این یه تصمیم سخته.

00:46:05.638 --> 00:46:07.098
‫اینجا، سند رو نگه دار
‫تا در موردش فکر کنی.

00:46:08.516 --> 00:46:10.935
‫-بیا اینجا، خوش می‌گذره.
‫-آه، نمی‌دونم.

00:46:11.019 --> 00:46:12.312
‫بیا اینجا، خوش می‌گذره.

00:46:14.063 --> 00:46:16.274
‫-من تلاش می‌کنم.
‫-اون داره می‌ره براش!

00:46:16.357 --> 00:46:20.236
‫تو می‌خوای انجامش بدی؟ بریم!

00:46:20.320 --> 00:46:22.947
‫این چیزیه که من برای اون اومدم. هوو!

00:46:23.031 --> 00:46:25.909
‫-من واقعا باید برم دستشویی.
‫-یه دستشویی تو جزیره هست.

00:46:25.992 --> 00:46:26.826
‫باشه.

00:46:27.785 --> 00:46:31.998
‫نه رقیب شجاع این ریسک رو قبول کردن.
‫ فقط یه نفر برنده می‌شه.

00:46:32.081 --> 00:46:35.502
‫۵۱ نفرشون نه گفتن،
‫از تعطیلاتتون لذت ببرین!

00:46:37.420 --> 00:46:39.589
‫بیاین ببینیم کی این جزیره رو می‌بره.

00:46:39.672 --> 00:46:44.260
‫یکی از این نه نفری که
‫یه شرط جسورانه بستن

00:46:44.344 --> 00:46:48.056
‫قراره این جزیره ۱.۸ میلیون دلاری رو ببره!

00:46:52.727 --> 00:46:55.480
‫اینا دوستای خیلی خفن و عالیمن.

00:46:55.563 --> 00:46:58.399
‫و همه‌مون داریم سر یه جزیره
‫با همدیگه رقابت می‌کنیم.

00:47:01.486 --> 00:47:05.240
‫-آماده‌ی اولین چالشین؟
‫-آره!

00:47:05.323 --> 00:47:09.786
‫خب، چون از قبل شروع شده.
‫به اون طرف اقیانوس نگاه کنین.

00:47:09.869 --> 00:47:10.995
‫-اوه، نه.
‫-نه.

00:47:12.872 --> 00:47:14.958
‫ما قراره قایم‌باشک بازی کنیم،

00:47:15.041 --> 00:47:20.380
‫ولی کسایی که قراره شما رو شکار کنن
‫چهار تا نیروی ویژه دریایی (Navy Seals) هستن.

00:47:22.840 --> 00:47:24.217
‫الان دیگه قراره شکار بشیم.

00:47:48.116 --> 00:47:49.534
‫چی؟

00:47:51.786 --> 00:47:53.997
‫به همه‌تون موفق باشین.
‫نمی‌دونم چرا اینجا هستین.

00:47:54.080 --> 00:47:56.541
‫برین، برین! اونا قراره شما رو شکار کنن!

00:47:56.624 --> 00:47:57.625
‫اوه، خدای من.

00:47:59.002 --> 00:48:01.087
‫بریم. بریم. بریم.

00:48:01.796 --> 00:48:02.880
‫ما داریم می‌دویم. ما داریم می‌دویم.

00:48:02.964 --> 00:48:05.800
‫مطمئنم همه‌تون توانایی دویدن رو دارین،

00:48:05.883 --> 00:48:10.597
‫ولی سوال ۱.۸ میلیون دلاری اینه که،
‫می‌تونین قایم بشین؟

00:48:11.883 --> 00:48:31.883
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.