﻿WEBVTT

00:00:06.215 --> 00:00:09.718
،باید یه چیزی بهت بگم
و یه ذره می‌ترسم

00:00:13.347 --> 00:00:14.348
من کُشتمش

00:00:20.020 --> 00:00:21.438
من شوهرم رو کُشتم

00:00:30.322 --> 00:00:31.322
اونطوری بهم نگاه نکن

00:00:31.323 --> 00:00:32.823
فکر کنم باید برم یه‌کم هوا بخورم

00:00:32.824 --> 00:00:34.825
نه، نه. من رو تنها نذار

00:00:34.826 --> 00:00:36.369
نباید تنهام بذاری -
نمی‌تونم اینجوری باهات حرف بزنم -

00:00:36.370 --> 00:00:38.287
لطفاً. لطفاً من رو ترک نکن

00:00:38.288 --> 00:00:39.248
لطفاً

00:01:12.322 --> 00:01:13.156
گریس

00:01:14.783 --> 00:01:16.994
گریس، حالت خوبه، عزیزم؟
اتفاقی افتاده؟

00:01:19.830 --> 00:01:20.789
خیلی متاسفم

00:01:21.707 --> 00:01:23.876
خواهرهام قراره با راجر حرف بزنن

00:01:24.501 --> 00:01:25.419
و می‌تونم درستش کنم

00:01:26.086 --> 00:01:27.753
همه‌چی مثل قبل میشه

00:01:27.754 --> 00:01:29.381
نه، نمیشه

00:01:30.132 --> 00:01:32.718
.دیگه نمی‌خوام بخشی از این ماجرا باشم
بهت اعتماد ندارم

00:01:33.468 --> 00:01:35.803
تو زندگیم رو زیر و رو کردی

00:01:35.804 --> 00:01:37.931
الان باید از اول شروع کنم

00:01:39.349 --> 00:01:41.435
گریس، ببین

00:01:42.936 --> 00:01:48.024
،اگه مجبور باشم بخشی ازش باشم
،اگه می‌خوای رازت رو نگه دارم

00:01:48.025 --> 00:01:53.363
به پلیس چیزی نگم، پس باید
کاری کنی که ارزشش رو داشته باشه

00:02:37.699 --> 00:02:39.785
سلام؟ -
سلام -

00:02:40.827 --> 00:02:46.465
،تو من رو نمی‌شناسی
...اما من شماره‌ی تو رو توی

00:02:46.466 --> 00:02:51.170
تلفنی پیدا کردم که فکر می‌کنم
مال شوهرم، ایان رایلی بوده

00:02:51.171 --> 00:02:52.255
شما؟

00:02:52.256 --> 00:02:54.161
و چرا با گوشی کُرمک بهم زنگ زدی؟

00:02:54.299 --> 00:02:56.718
کالین، با کی حرف می‌زنی؟ -
کُرمک کیه؟ -

00:02:57.386 --> 00:03:00.805
شوهرمه. تو کی هستی؟ -
بذار من درستش کنم -

00:03:00.806 --> 00:03:02.975
ایان؟ -
این دفعه دیگه کیه؟ -

00:03:04.685 --> 00:03:06.435
.دیگه هیچوقت به این شماره زنگ نزن
می‌فهمی چی میگم؟

00:03:06.436 --> 00:03:08.104
اون کی بود؟ کجایی؟

00:03:08.105 --> 00:03:10.398
گفت «شوهرم». یعنی چی؟

00:03:10.399 --> 00:03:13.484
از من جواب می‌خوای؟
با این شرایطی که داری؟

00:03:13.485 --> 00:03:16.572
«پول رو بیار به بار «داندالک
و اونوقت با هم حرف می‌زنیم

00:03:27.958 --> 00:03:29.126
متاسفم

00:04:01.992 --> 00:04:03.285
وای، خدا

00:04:14.588 --> 00:04:16.714
،اگه چیزی می‌خوای بخوری
دیگه دارن آخرین سفارشات رو می‌گیرن

00:04:20.302 --> 00:04:21.220
خوشگل شدی

00:04:26.558 --> 00:04:28.392
می‌خوای توضیح بدی چه خبره؟

00:04:28.393 --> 00:04:29.811
قبلش یه‌کم گپ نزنیم؟

00:04:31.522 --> 00:04:36.859
باشه. دقیقاً می‌خوای
چی رو توضیح بدم؟

00:04:36.860 --> 00:04:38.612
اینکه اون آدمی که گفتی نیستی

00:04:39.530 --> 00:04:42.616
اینکه یه دروغگویی. یه متقلبی -
من اونی که میگم نیستم؟ -

00:04:44.451 --> 00:04:45.910
فقط چیزی که خواستم رو بهم بده، گریس

00:04:45.911 --> 00:04:47.371
از من پولی گیرت نمیاد

00:04:48.080 --> 00:04:49.748
چیزی که بهم مدیونی رو می‌خوام

00:04:50.624 --> 00:04:52.583
.چیزی که مال خودمه رو می‌خوام
می‌خوام خونه‌ام رو بهم پس بدی

00:04:52.584 --> 00:04:53.709
خونه‌ی تو؟

00:04:53.710 --> 00:04:55.295
آره، خونه‌ی خراب‌شده‌ی من

00:04:55.921 --> 00:05:00.133
،پولی که توی بانکه رو می‌خوام
همه چیز رو می‌خوام، یا به پلیس میگم

00:05:01.218 --> 00:05:06.681
همونطور که می‌دونی، دخترت خیلی
به من علاقه داره، و احمق هم نیست

00:05:06.682 --> 00:05:09.643
پس وقتی بهش بگم مادرش
چیکار کرده، باور می‌کنه

00:05:11.854 --> 00:05:12.979
چه اتفاقی داره می‌افته؟

00:05:12.980 --> 00:05:14.564
نیاز نیست کسی چیزی بفهمه

00:05:14.565 --> 00:05:15.649
من میرم

00:05:16.942 --> 00:05:21.363
تبدیل میشم به شوهر دیگه‌ای
که تو با بی‌دقتی از دستش دادی

00:05:23.866 --> 00:05:25.534
اصلاً ما رو دوست نداشتی؟

00:05:28.078 --> 00:05:29.246
تو فقط یه هدف بودی، گریس

00:05:30.330 --> 00:05:31.331
مسئله شخصی نیست

00:05:36.003 --> 00:05:38.087
نزدیک من و بلانید نشو

00:05:38.088 --> 00:05:39.714
نزدیک خانواده‌ی من نشو

00:05:39.715 --> 00:05:41.049
هیچی گیرت نمیاد

00:05:48.765 --> 00:05:49.600
یالا

00:06:09.786 --> 00:06:12.455
،سلام، به ایوا گاروی زنگ زدی
لطفاً پیغام بذار

00:06:12.456 --> 00:06:13.790
سلام، ایوا

00:06:14.499 --> 00:06:15.833
...ایوا، منم. من

00:06:15.834 --> 00:06:18.337
.واقعاً به کمکت نیاز دارم
خیلی متاسفم

00:06:19.421 --> 00:06:20.714
لطفاً بهم زنگ بزن

00:06:24.092 --> 00:06:24.927
وای، نه

00:06:26.094 --> 00:06:27.637
نه، کجاست؟

00:06:27.638 --> 00:06:28.764
بلانید

00:06:30.516 --> 00:06:31.517
...اوه، لـ

00:06:43.940 --> 00:06:45.940
♪ Who by Fire - Leonard Cohen ♪

00:06:46.941 --> 00:06:57.941
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:07:44.443 --> 00:07:48.298
« خـواهـران بـد »

00:07:59.813 --> 00:08:00.814
سلام

00:08:01.690 --> 00:08:02.691
سلام

00:08:03.817 --> 00:08:04.818
حالت خوبه؟

00:08:06.278 --> 00:08:07.112
منظورت چیه؟

00:08:08.030 --> 00:08:08.864
آره

00:08:15.829 --> 00:08:19.374 line:20%
بلا، یه فنجون چای می‌خوای؟ -
نه، ممنون -

00:08:16.643 --> 00:08:19.328
[ ایان خونه‌ست، بیایید اینجا ]

00:08:21.502 --> 00:08:23.253
امیدوارم ناراحت نشده باشی
که بدون اجازه اومدم داخل

00:08:24.755 --> 00:08:26.548
خونه‌ی من و تو نداره، درسته؟

00:08:27.132 --> 00:08:28.467
چیکار می‌کنی؟

00:08:31.094 --> 00:08:32.470
می‌تونم برم پیش ساشا؟

00:08:32.471 --> 00:08:34.055
آره. آره -
البته -

00:08:34.056 --> 00:08:36.516
پول می‌خوای؟

00:08:36.517 --> 00:08:37.726
میشه برسونیم؟

00:08:38.227 --> 00:08:39.394
می‌خوای دوچرخه رو ببری، عزیزم؟

00:08:40.229 --> 00:08:41.813
باید با خاله ایوا حرف بزنم

00:08:44.608 --> 00:08:45.442
باشه

00:08:47.486 --> 00:08:48.487
خداحافظ

00:08:54.117 --> 00:08:55.369
معلومه که ناراحتی

00:08:56.328 --> 00:08:58.788
،ببین، شرمنده که بدون خداحافظی رفتم

00:08:58.789 --> 00:09:01.083
اما همه این ماجراها
...خیلی عجیب شدن برام. من

00:09:03.210 --> 00:09:04.920
از اتفاقی که افتاد پشیمونم، ایوا

00:09:05.963 --> 00:09:06.964
کدوم بخشش؟

00:09:07.923 --> 00:09:11.217
اینکه یه کلاهبردار دزدی
یا اینکه خواهرم رو کُشتی؟

00:09:11.218 --> 00:09:14.178
خب، فکر نمی‌کنم بتونی
مرگ خواهرت رو گردن من بندازی

00:09:14.179 --> 00:09:15.264
اون رو هدف گرفتی

00:09:15.764 --> 00:09:18.724
اون رو توی یه گروه سوگواری
پیدا کردی، روانی

00:09:18.725 --> 00:09:20.977
به گریس دروغ گفتی
و حالا هم به من دروغ میگی

00:09:20.978 --> 00:09:22.354
هیچوقت به گریس دروغ نگفتم

00:09:22.938 --> 00:09:25.189
می‌دونست که گذشته‌ای دارم -
فقط یه گذشته نیست -

00:09:25.190 --> 00:09:26.441
یه اسم دیگه داری

00:09:27.109 --> 00:09:28.234
یه زندگی دیگه داری

00:09:28.235 --> 00:09:30.778
درمورد وضعیت من چیزی نمی‌دونی

00:09:30.779 --> 00:09:33.699
فقط پول بلانید رو بهم پس بده
و گورت رو گم کن

00:09:36.827 --> 00:09:39.955
فکر کنم باید چندتا موضوع رو
مشخص کنیم، نه؟

00:09:40.956 --> 00:09:42.749
یا فقط می‌خوایم بی‌جهت بحث کنیم؟

00:09:47.004 --> 00:09:48.130
یه فنجون چای می‌خوای؟

00:09:49.006 --> 00:09:52.009
می‌دونی، در واقع، یه قوری می‌ذارم

00:09:53.760 --> 00:09:55.888
فکر می‌کنم داشتی
به خواهرهات پیام می‌دادی، نه؟

00:10:11.328 --> 00:10:15.284
پلیس سابق بی‌شرمانه به اتهام ]
[ آزار و اذیت جنسی محکوم شد

00:10:15.285 --> 00:10:21.602
،پلیس سابق متهم به تعرض و ارعاب ]
[ از دادگاه تبرئه شد

00:10:18.519 --> 00:10:19.870 line:20%
خدایا

00:10:46.021 --> 00:10:46.855
بیا داخل

00:10:51.318 --> 00:10:52.151
متاسفم که مزاحم شدم

00:10:52.152 --> 00:10:53.403
به اندازه‌ی من متاسف نیستی

00:10:54.029 --> 00:10:55.072
آب قلم

00:10:55.572 --> 00:10:56.989
همسرم دوست نداره
،من گوشت قرمز بخورم

00:10:56.990 --> 00:10:59.076
اما مشکلی نداره که با خوردن
این لعنتی مسموم بشم

00:10:59.868 --> 00:11:00.994
میشه باهاتون صحبت کنم، قربان؟

00:11:01.954 --> 00:11:06.207
اسم واقعی شوهر گریس گاروی
کُرمک سویینیه و قبلاً پلیس بوده

00:11:06.208 --> 00:11:10.670
وقتم رو تلف نکن. پرونده‌ی گاروی
با رفتن لافتوس بسته شد

00:11:10.671 --> 00:11:13.339
.قبلاً هم این کار رو کرده، قربان
و اون خطرناکه

00:11:13.340 --> 00:11:15.716
.قبلاً پلیس بوده
می‌خوام برم سراغش

00:11:15.717 --> 00:11:17.970
می‌دونی چه اتفاقی برای پلیس‌هایی می‌افته
که به همکار خودشون پشت می‌کنن، نه؟

00:11:20.347 --> 00:11:22.724
متوجه میشن هر چقدر برای ترفیع شغلی
تلاش می‌کنن به دستش نمیارن

00:11:23.392 --> 00:11:25.602
...اما اون -
با اینکه بهترین گزینه برای اون شغلن -

00:11:26.353 --> 00:11:28.981
و بهت میگن این نباید باعث بشه
دوباره درخواست ندی

00:11:29.773 --> 00:11:32.734
،اما یه سال بعد
بازم همون اتفاق می‌افته

00:11:33.902 --> 00:11:35.320
سال بعدش هم دوباره همونطور میشه

00:11:36.780 --> 00:11:40.575
تا زمانی که بالاخره بفهمی
دلیل نادیده گرفته شدنت

00:11:40.576 --> 00:11:43.413
اینه که وقتی خیلی جوون بودی
و نمی‌دونستی روال کار چطوره

00:11:43.414 --> 00:11:45.163
یه کار اشتباه انجام دادی

00:11:47.082 --> 00:11:49.501
هنوزم می‌خوای بری سراغش؟

00:11:53.213 --> 00:11:54.381
تمام روز وقت ندارم

00:12:41.929 --> 00:12:42.803
چیکار می‌کنید؟

00:12:42.804 --> 00:12:43.888
بریم داخل -
...فقط -

00:12:43.889 --> 00:12:46.015
.شاید اول باید به یکی زنگ بزنیم
در صورتی که شرایط فیزیکی بشه

00:12:46.016 --> 00:12:47.225
جو چطوره؟

00:12:47.226 --> 00:12:48.643
جو واقعاً خیلی قوی نیست

00:12:48.644 --> 00:12:52.313
قدش بلنده و بازوهای
درشتی داره، اما خیلی احساساتیه

00:12:52.314 --> 00:12:53.898
دونال چطوره؟ -
نه، پیش بچه‌هاست -

00:12:53.899 --> 00:12:56.025
...چطوره به -
به نورا زنگ نمی‌زنم -

00:12:56.026 --> 00:12:57.985
قراره جنین توی رحمش
...کاشته بشه، پس

00:12:57.986 --> 00:13:00.112
!وای، خدا. شوخی می‌کنی -
خدایا. می‌تونیم دوقلوهای ایرلندی داشته باشیم -

00:13:00.113 --> 00:13:02.740
،آره. ممنون، فوق‌العاده‌ست
اما میشه لطفاً بریم داخل؟

00:13:02.741 --> 00:13:03.992
ایوا تنهاست

00:13:15.963 --> 00:13:17.338
اگه با نگاه کردن
می‌تونستید منو بُکُشید، ها؟

00:13:17.339 --> 00:13:18.965
خفه شو -
این موضوع رو به شوخی نگیر -

00:13:18.966 --> 00:13:21.468
،اصلاً برام خنده‌دار نیست
مطمئن باشید

00:13:22.553 --> 00:13:23.928
من فقط به این خانواده کمک کردم

00:13:23.929 --> 00:13:25.931
خب، این یه شوخیه -
واقعاً؟ -

00:13:26.932 --> 00:13:28.308
از بلانید مراقبت کردم

00:13:28.809 --> 00:13:30.227
هیچی بهش نگفتم

00:13:30.978 --> 00:13:33.521
با اینکه می‌دونستم مادرش
یه قاتله برگشتم

00:13:33.522 --> 00:13:36.566
فقط برای اینکه بچه‌ی بیچاره
کمی ثبات داشته باشه

00:13:36.567 --> 00:13:38.442
پول اون بچه‌ی بیچاره رو دزدیدی

00:13:38.443 --> 00:13:40.611
ما اون پول رو می‌خوایم -
شرط می‌بندم همینطوره -

00:13:40.612 --> 00:13:41.779
برای خود اون

00:13:41.780 --> 00:13:42.865
البته

00:13:43.365 --> 00:13:46.659
،پس منطقیه که من نگهش دارم
تا وقتی که بهش نیاز داشته باشه

00:13:46.660 --> 00:13:47.578
من می‌کُشمش

00:13:48.815 --> 00:13:49.651
سلام؟

00:13:49.705 --> 00:13:50.580
سلام

00:13:50.581 --> 00:13:52.740
.نه، الان رسیدم خونه
بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:13:52.741 --> 00:13:53.416
لعنتی

00:13:53.417 --> 00:13:55.252
چرا کسی گوشیش رو جواب نمیده؟

00:13:56.420 --> 00:13:57.628
...فقط -
خدایا -

00:13:57.629 --> 00:14:00.257
ساشا خودش رو به مردها می‌چسبونه
و به جای من با چارلی وقت می‌گذرونه

00:14:01.008 --> 00:14:02.633
چه خودنمایی‌ای می‌کنه اون جنده

00:14:02.634 --> 00:14:04.760
می‌خوام برم تلویزیون ببینم -
،نه، بلا -

00:14:04.761 --> 00:14:06.888
.اینجا اصلاً خوش نمی‌گذره
...چرا

00:14:06.889 --> 00:14:09.265
چرا نمیری پیش مالی؟
مالی کجاست؟

00:14:09.266 --> 00:14:11.809
.امشب شب پیتزا خوریه
رفتن به رستوران کازا رومانوس

00:14:11.810 --> 00:14:13.728
کازا رومانوس -
کازا رومانوس -

00:14:13.729 --> 00:14:15.521
قبلاً عاشق کازا رومانوس بودی

00:14:15.522 --> 00:14:17.064
چرا همه‌تون عجیب رفتار می‌کنید؟

00:14:17.065 --> 00:14:18.734
نه. من می‌برمت

00:14:19.651 --> 00:14:20.526
ماشینم رو نیاوردم

00:14:20.527 --> 00:14:22.361
ایان، اورس می‌تونه ماشینت رو ببره؟

00:14:22.362 --> 00:14:25.073
یا ماشین بیبی؟ -
عالیه. خیلی ممنون -

00:14:27.034 --> 00:14:28.785
فقط نمی‌خوایم جایی بره

00:14:29.494 --> 00:14:30.536
بعداً می‌بینمت، بلا

00:14:30.537 --> 00:14:32.372
.خوش بگذره
برامون نون خمیری بیار

00:14:37.127 --> 00:14:40.130
و سپس سه نفر شدند -
اوه، خفه شو -

00:14:44.843 --> 00:14:47.595
چرا سر کار نیستی؟ «اونا»؟

00:14:47.596 --> 00:14:49.389
خدایا، خودت چرا سر کار نیستی؟

00:14:58.899 --> 00:14:59.900
...من فقط

00:15:01.777 --> 00:15:02.945
روز خوبی نداشتم

00:15:05.322 --> 00:15:08.533
،اوضاع رو با دوستت
لافتوس درست نکردی؟

00:15:08.534 --> 00:15:10.743
.دیگه مهم نیست. بازنشسته شد
...پس

00:15:10.744 --> 00:15:13.412
،پس از اول با افراد جدید شروع کن
افراد متفاوت

00:15:13.413 --> 00:15:15.749
.نه، اما... فرقی با هم ندارن
همه‌شون مثل همن

00:15:18.836 --> 00:15:20.754
فقط باید کاری
که بهم میگن رو انجام بدم

00:15:22.756 --> 00:15:25.758
چیه؟ -
هیچوقت کاری که بهت میگن رو انجام نمیدی -

00:15:25.759 --> 00:15:29.262
وقتی ۸ سالت بودی، پدرت رو به‌خاطر
شکستن میز قهوه‌خوری من دستگیر کردی

00:15:29.263 --> 00:15:32.599
.تو کار درست رو انجام میدی
دست خودت نیست

00:15:49.741 --> 00:15:52.411
.با ایان رایلی تماس گرفتی
پیغام بذار، خودم باهات تماس می‌گیرم

00:15:55.591 --> 00:15:57.386
[ یک تماس بی‌پاسخ ]

00:15:57.387 --> 00:15:59.458
تو تنها دلیل مُردن خواهر مایی

00:15:59.459 --> 00:16:02.128
آره، اصلاً ربطی
به تصمیم‌های خودش نداره

00:16:02.129 --> 00:16:04.881
وقتی داشته از دست تو فرار می‌کرده
تصادف کرده، عوضی

00:16:04.882 --> 00:16:06.341
اشتباه می‌کنید

00:16:07.634 --> 00:16:09.595
درمورد تو به گریس گفتم، ایوا

00:16:11.221 --> 00:16:13.055
منظورت چیه؟

00:16:13.056 --> 00:16:14.933
اینکه همیشه چه جوری نگاهم می‌کردی

00:16:16.602 --> 00:16:19.312
.اینکه باعث میشد راحت نباشم
اون شب داشت میومد پیش تو

00:16:19.313 --> 00:16:21.230
دروغ میگی -
...شاید تو نفر بعدی بودی. آخه -

00:16:21.231 --> 00:16:24.109
همه‌تون می‌دونستید که اون
توانایی کُشتن عزیزانش رو داشته

00:16:25.110 --> 00:16:26.235
!بکا، بس کن -
!بکا -

00:16:26.236 --> 00:16:27.987
!بکا، بس کن -
یا خدا -

00:16:27.988 --> 00:16:29.197
!ولش کن

00:16:29.198 --> 00:16:30.157
خدایا، بکا

00:16:31.116 --> 00:16:32.742
حامله‌ست، کثافت

00:16:32.743 --> 00:16:34.785
الان هم من مقصرم
که اون بهم حمله کرده؟

00:16:34.786 --> 00:16:36.704
وای، خدا -
خوبم -

00:16:36.705 --> 00:16:39.583
قبلاً همیشه با زن‌هایی
مثل شما سر و کار داشتم

00:16:40.667 --> 00:16:42.585
اولین کسایی که
به یه مرد میگن گمشو

00:16:42.586 --> 00:16:45.796
و بعد اولین کسایی‌ان که اگه اوضاع
طبق میلشون پیش نره، ازش کمک می‌خوان

00:16:45.797 --> 00:16:47.006
بیایید بریم به پلیس بگیم

00:16:47.007 --> 00:16:47.925
جدی میگم

00:16:48.467 --> 00:16:51.844
با خوشحالی میرم زندان، اگه به این معنی باشه
که دیگه مزخرفات تو رو نمی‌شنوم

00:16:51.845 --> 00:16:53.472
اون کار خیلی براتون مفیده

00:16:54.223 --> 00:16:55.723
به نظرت پلیس‌ها
به حرف کی اعتماد می‌کنن؟

00:16:55.724 --> 00:16:57.351
چرا باید به حرف تو اعتماد کنن؟

00:16:57.851 --> 00:17:00.895
تو یه آدم پستی که از زن‌های
آسیب‌پذیر سوءاستفاده می‌کنی

00:17:00.896 --> 00:17:03.065
تویی، ایوا؟

00:17:03.732 --> 00:17:05.024
درمورد خودت حرف می‌زنی؟

00:17:05.025 --> 00:17:07.027
درمورد خودِ بیچاره‌ی ضعیفت حرف می‌زنی؟

00:17:09.820 --> 00:17:12.449
در واقع من یه پلیسم

00:17:13.784 --> 00:17:15.076
مزخرف میگی

00:17:15.077 --> 00:17:17.119
باشه، هر جور دوست داری فکر کن

00:17:18.579 --> 00:17:20.957
،اما من همکارهای زیادی دارم
،توی شمال و جنوب

00:17:20.958 --> 00:17:25.294
که حاضرن در مقابل چندتا زن
که بی‌جهت غوغا راه انداختن ازم حمایت کنن

00:17:25.295 --> 00:17:26.839
دروغ میگه -
امتحان کنید -

00:17:28.590 --> 00:17:31.217
،اگه خوش‌شانس باشید
من به پلیس خبر نمیدم

00:17:31.218 --> 00:17:32.928
و نمیگم که یه قتل رو پنهان کردید

00:17:34.012 --> 00:17:38.225
و اگه خوش‌شانس باشید، به بلانید نمیگم
که مادرش، پدر متجاوزش رو کُشته

00:17:41.103 --> 00:17:42.104
درسته؟

00:17:47.776 --> 00:17:49.069
اصلاً دوستش داشتی؟

00:17:53.574 --> 00:17:55.284
چون اون خیلی دوستت داشت

00:17:57.995 --> 00:17:58.996
خنده‌داره

00:18:00.747 --> 00:18:02.207
گریس هم همین سوال رو ازم پرسید

00:18:03.333 --> 00:18:04.543
«اصلاً منو دوست داشتی؟»

00:18:07.880 --> 00:18:09.131
چه سوال مزخرفی

00:18:10.007 --> 00:18:13.218
چطور ممکنه یکی عاشق
...یه زن قاتل دیوونه

00:18:20.851 --> 00:18:21.685
!لعنتی

00:18:28.275 --> 00:18:29.401
یا خدا

00:18:45.876 --> 00:18:48.044
ایول، فکر خوبیه، بچه‌ها -
!بلا -

00:18:48.045 --> 00:18:49.128
مگه نه؟

00:18:49.129 --> 00:18:51.923
،یه‌کم پیتزا بخورید، با جوون‌ترها وقت بگذرونید
خونه‌ی دوست‌هاتون بخوابید

00:18:51.924 --> 00:18:53.008
چه خبره، اورس؟

00:18:53.967 --> 00:18:55.051
سلام -
سلام -

00:18:55.052 --> 00:18:56.260
اَلی. چه خانواده‌ای

00:18:56.261 --> 00:18:58.055
شب پیتزاخوریِ خانوادگی بزرگ

00:19:01.350 --> 00:19:03.310
باشه. ببینید، به زودی می‌بینمتون

00:19:07.439 --> 00:19:10.024
اورسلا -
...اَلی، من -

00:19:10.025 --> 00:19:12.276
من هیچوقت باهات مشکلی نداشتم

00:19:12.277 --> 00:19:13.569
...فقط همین. من

00:19:13.570 --> 00:19:17.949
همیشیه ازت خوشم میومده
و سعی نمی‌کنم بین بچه‌ها فاصله بندازم

00:19:17.950 --> 00:19:19.284
ممنون

00:19:20.327 --> 00:19:21.745
وای، خدا -
ممنون -

00:19:23.163 --> 00:19:25.122
،باشه. ببخشید، من شیفت شبم
پس باید برم

00:19:25.123 --> 00:19:28.043
باید یورو در بیارم
که شیرینی چوروس بیارم

00:19:28.669 --> 00:19:29.753
باشه، خداحافظ -
باشه -

00:19:32.631 --> 00:19:35.175
خدایا. اون خانواده دیوونه‌ان

00:19:41.932 --> 00:19:42.933
شرمنده

00:19:44.142 --> 00:19:45.936
از حرفی که درمورد
گریس زد خوشم نیومد

00:19:48.730 --> 00:19:49.731
از نفس افتاده؟

00:19:52.025 --> 00:19:53.819
آنجلیکا، از نفس افتاده؟

00:19:54.319 --> 00:19:55.362
از نفس افتاده؟

00:19:55.863 --> 00:19:56.905
اون رو کُشتی

00:19:57.906 --> 00:19:58.823
وای، خدا

00:19:58.824 --> 00:20:00.575
...خب، اون قطعاً

00:20:00.576 --> 00:20:01.660
...اون

00:20:02.327 --> 00:20:04.203
وای، نه -
...یا خدا. ما -

00:20:04.204 --> 00:20:05.913
خدایا -
یه پلیس رو کشتیم -

00:20:05.914 --> 00:20:07.290
خدایا -
یه پلیس کشتیم -

00:20:07.291 --> 00:20:09.501
.نه. نه، نه. اون یه پلیس رو کشت
اون پلیس رو کشت

00:20:14.882 --> 00:20:16.049
آنجلیکا

00:20:17.009 --> 00:20:18.301
اوه، گندش بزنن

00:20:18.302 --> 00:20:19.385
آنجلیکا

00:20:19.386 --> 00:20:21.804
اومدم اینجا تا بگم متاسفم -
آنجلیکا... آره، باشه -

00:20:21.805 --> 00:20:23.723
...و من راهنمایی شدم -
...میشه... بدش بهم -

00:20:23.724 --> 00:20:25.641
...تا بیام پیش شما و -
لطفاً چوب رو بده بهم -

00:20:25.642 --> 00:20:28.020
توی غم گریس باهاتون شریک باشم -
...آنجلیکا، میشه فقط -

00:20:29.479 --> 00:20:32.065
یا خدا

00:20:33.442 --> 00:20:34.609
حتماً اورسـه

00:20:34.610 --> 00:20:36.611
اورس که در نمی‌زنه

00:20:36.612 --> 00:20:40.281
پس یه چیزی رو آوردن تحویل بدن -
...من چیزی سفارش ندادم. من -

00:20:40.282 --> 00:20:43.451
.شاید حوله‌ی حموم باشه
ممکنه حوله‌ی حموم باشه

00:20:43.452 --> 00:20:45.704
قبل از اینکه یکی داخل رو
نگاه کنه برو دم در

00:20:53.754 --> 00:20:55.547
در قفله

00:20:56.048 --> 00:20:56.964
شرمنده

00:20:56.965 --> 00:20:58.758
نمی‌دونم کلیدش کجاست

00:20:58.759 --> 00:21:01.887
کلیدها رو پیدا نمی‌کنم

00:21:02.679 --> 00:21:04.013
از در پشتی بیا

00:21:04.014 --> 00:21:05.432
می‌خوای اون کار رو بکنیم؟

00:21:06.183 --> 00:21:07.517
!گندش بزنن

00:21:07.518 --> 00:21:10.394
.باشه، پلیس‌ها اومدن
اون پلیس لعنتی اومده

00:21:10.395 --> 00:21:12.063
یا خدا

00:21:12.064 --> 00:21:13.732
وای، گندش بزنن

00:21:14.399 --> 00:21:15.317
باشه

00:21:16.777 --> 00:21:18.027
آنجلیکا

00:21:18.028 --> 00:21:20.404
...آنجلیکا، فقط... لطفاً فقط

00:21:20.405 --> 00:21:22.782
چیکار کنم؟
بهشون بگم چی شده؟

00:21:22.783 --> 00:21:23.866
چی بگم؟

00:21:23.867 --> 00:21:27.538
به‌گا رفتیم. بیچاره شدیم

00:21:35.796 --> 00:21:37.089
...ببخشید، من

00:21:37.631 --> 00:21:40.384
شب‌ها در ورودی رو قفل می‌کنم

00:21:41.093 --> 00:21:42.302
ساعت ۵ بعد از ظهره

00:21:43.470 --> 00:21:45.556
...آره، خب، من تنها زندگی می‌کنم، پس

00:21:46.390 --> 00:21:49.350
درسته. فقط سعی می‌کردم
با ایان رایلی حرف بزنم

00:21:49.351 --> 00:21:50.393
اخیراً ندیدیش؟

00:21:50.394 --> 00:21:52.437
نه، ندیدیم. ندیدم. شرمنده

00:21:53.021 --> 00:21:54.439
فقط... خواهرهام اینجان

00:21:55.065 --> 00:21:58.067
...داشتیم یه سریال می‌دیدیم

00:21:58.068 --> 00:21:59.820
من فقط... ایان رایلی
گوشیش رو جواب نمیده

00:22:01.655 --> 00:22:02.488
عجیبه

00:22:02.489 --> 00:22:05.867
خب، فقط... اگه ازش خبردار شدم
بهت اطلاع میدم

00:22:05.868 --> 00:22:07.911
حتماً زود برمی‌گرده

00:22:10.414 --> 00:22:14.001
میشه بپرسم درمورد چی
باید باهاش حرف بزنی؟

00:22:15.752 --> 00:22:16.753
به شما مربوط نیست

00:22:19.840 --> 00:22:21.008
فقط مراقب باشید

00:22:27.139 --> 00:22:28.348
لعنتی

00:22:31.143 --> 00:22:32.227
رفت؟

00:22:33.520 --> 00:22:35.104
کجا... کجاست؟

00:22:35.105 --> 00:22:37.524
...کجا -
گذاشتیمش پشت مبل -

00:22:38.650 --> 00:22:40.235
جسد رو جابه‌جا کردید؟ -
قایمش کردیم -

00:22:41.737 --> 00:22:43.155
چی شد، ایوا؟ -
...چرا -

00:22:44.323 --> 00:22:46.115
چرا جسدش رو تکون دادید؟

00:22:46.116 --> 00:22:49.285
چون پلیس‌ها اینجا بودن -
درمورد جابه‌جا کردنش حرف نزدیم -

00:22:49.286 --> 00:22:51.413
...اگه میومد داخل چی -
فقط خفه شو. باید فکر کنم -

00:22:54.666 --> 00:22:55.501
دارم فکر می‌کنم

00:23:05.594 --> 00:23:07.262
نه، اون نیست

00:23:08.305 --> 00:23:09.556
یا خدا

00:23:13.101 --> 00:23:14.102
سلام

00:23:14.603 --> 00:23:17.231
خیلی وقته ندیدمت -
همین‌الان پیش خواهرت بودم -

00:23:18.065 --> 00:23:20.650
خوبه. حالش چطوره؟

00:23:20.651 --> 00:23:22.569
چرا ماشین ایان رایلی همراهته؟

00:23:24.112 --> 00:23:24.947
...من

00:23:25.697 --> 00:23:27.574
فقط قرضش کردم
تا بلانید رو برسونم

00:23:28.325 --> 00:23:30.786
.خیلی راحته
فقط بهم اخطار بده

00:23:31.453 --> 00:23:33.372
نه، تا جایی که می‌دونم
اون کاملاً متوجه‌ست

00:23:34.581 --> 00:23:36.040
آقای رایلی کجاست؟ -
نمی‌دونم -

00:23:36.041 --> 00:23:37.709
خب، شب خوبی داشته باشی -
...نه -

00:23:41.505 --> 00:23:42.506
خدایا

00:23:50.013 --> 00:23:51.901
...چطور یه مَرد رو کُشتید

00:23:53.183 --> 00:23:58.397
اونم در این مدت که من رفتم
به کازا رومانوس کوفتی و برگشتم؟

00:23:59.273 --> 00:24:01.691
...چطور یه مرد رو کشتید -
...اورس. این -

00:24:01.692 --> 00:24:03.442
...نه. زنـ... زن‌ها باید

00:24:03.443 --> 00:24:05.278
باید با این مزخرفات
کنار بیان، اما نه

00:24:05.279 --> 00:24:07.488
وای، نه، ما باید اونا رو بُکُشیم

00:24:07.489 --> 00:24:10.867
نمیشه مدام مردهایی که
بهمون ظلم می‌کنن رو بکشیم

00:24:10.868 --> 00:24:12.369
کار آنجلیکا بود

00:24:13.078 --> 00:24:13.911
بله؟

00:24:13.912 --> 00:24:16.122
خدایا. توی شوک فرو رفته

00:24:16.123 --> 00:24:18.416
میشه براش یه فنجون چای شیرین
یا یه شکلات بیارید؟

00:24:18.417 --> 00:24:19.585
براش یه شکلات کوفتی بیارید

00:24:21.211 --> 00:24:23.546
پس جسد رو جابه‌جا کردید؟ -
مجبور بودیم سریع یه فکری بکنیم -

00:24:23.547 --> 00:24:25.423
اصلاً فکر نکردید -
...میشه لطفاً تمومش کنید؟ فقط -

00:24:25.424 --> 00:24:28.301
باید یه فکری بکنیم، باشه؟

00:24:28.302 --> 00:24:31.430
.و باید سریع یه نقشه‌ای بریزیم
نمی‌دونیم اون پلیس برمی‌گرده یا نه

00:24:32.097 --> 00:24:33.723
خیلی ممنون

00:24:33.724 --> 00:24:35.057
از شرش خلاص می‌شیم

00:24:35.058 --> 00:24:35.976
نه

00:24:36.602 --> 00:24:39.396
به پلیس می‌گیم که آنجلیکا
اون رو کُشته. شرمنده

00:24:40.147 --> 00:24:43.024
چرا آنجلیکا باید مجازات بشه
در حالی که ایان مجرمه؟

00:24:43.025 --> 00:24:45.276
فکر می‌کنم وقتی زده توی سرش
چندتا قانون رو زیر پا گذاشته

00:24:45.277 --> 00:24:46.986
آره، من مسئولیت اون رو نمی‌پذیرم

00:24:46.987 --> 00:24:49.948
نه، نه، خودمون هم مقصریم

00:24:50.532 --> 00:24:51.866
آنجلیکا رو نابود کردیم

00:24:51.867 --> 00:24:52.909
اون یه پلیس بود

00:24:52.910 --> 00:24:55.536
.اونا هوای همدیگه رو دارن
حتی هوای پلیس‌های مجرم رو هم دارن

00:24:55.537 --> 00:24:58.331
.نه، درست میگی
از شرش خلاص می‌شیم

00:24:58.332 --> 00:24:59.332
دیوونه شدی؟

00:24:59.333 --> 00:25:01.250
امکان نداره باور کنن
که تقصیری نداشتیم، باشه؟

00:25:01.251 --> 00:25:04.170
،اگه الان از شر جسدش خلاص بشیم
این احتمال وجود داره که قسر در بریم

00:25:04.171 --> 00:25:07.508
پس می‌بریمش به دانیگول -
چی داری میگی؟ -

00:25:08.509 --> 00:25:11.302
.می‌دونن ایان رایلی گم شده
دارن دنبالش می‌گردن

00:25:11.303 --> 00:25:13.012
ایان رایلی گم نشده

00:25:13.013 --> 00:25:14.639
ای خدا. دارم دیوونه میشم؟

00:25:14.640 --> 00:25:15.974
اصلاً ایان رایلی وجود خارجی نداره

00:25:16.642 --> 00:25:20.938
کُرمک سویینی مرده
و ما اصلاً تا حالا اون رو ندیدیم

00:25:23.607 --> 00:25:26.068
می‌تونیم ببریمش به اون
«صخره‌های «اِشلیو لیگ

00:25:27.611 --> 00:25:31.948
،جسد رو پرت کنیم پایین
طوری که انگار تعادلش رو از دست داده

00:25:31.949 --> 00:25:33.075
...شما

00:25:34.117 --> 00:25:35.159
وحشتناکه

00:25:35.160 --> 00:25:36.995
آره. آره، هست

00:25:38.205 --> 00:25:39.498
اما راه جایگزینش هم وحشتناکه

00:25:42.376 --> 00:25:43.377
نقشه‌ی خوبیه

00:25:45.401 --> 00:25:52.401


00:25:55.597 --> 00:25:57.139
باشه، امکان نداره

00:25:57.140 --> 00:25:58.975
...چطوره

00:25:58.976 --> 00:26:00.893
نمی‌تونیم اون رو در وضعیت
کودکانه یا همچین چیزی قرار بدیم؟

00:26:00.894 --> 00:26:02.270
به اندازه‌ی کافی بزرگ نیست

00:26:02.271 --> 00:26:04.063
کسی می‌خواد براش چای درست کنم؟

00:26:04.064 --> 00:26:06.691
من اصلاً به دردتون نمی‌خورم -
...نیازی نیست. آنجلیکا. فقط -

00:26:06.692 --> 00:26:08.734
فقط برو داخل. فقط برگرد داخل

00:26:08.735 --> 00:26:10.611
می‌خوایم آنجلیکا رو چیکار کنیم؟

00:26:10.612 --> 00:26:11.779
بیچاره دیوونه شده

00:26:11.780 --> 00:26:13.614
.برام مهم نیست
فعلاً باید این رو درستش کنیم

00:26:13.615 --> 00:26:15.033
خیلی سنگینه، بچه‌ها

00:26:16.034 --> 00:26:18.537
باشه، بهتره از ماشین تو استفاده کنیم

00:26:19.621 --> 00:26:20.663
چیه؟

00:26:20.664 --> 00:26:21.956
خوشم نمیاد

00:26:21.957 --> 00:26:23.040
خوشت نمیاد؟

00:26:23.041 --> 00:26:25.126
وقتی یه جسد توی صندوق عقبه
نمی‌تونه رانندگی کنه

00:26:25.127 --> 00:26:26.502
هنوز یه سال از گواهینامه‌اش نگذشته

00:26:26.503 --> 00:26:28.714
.باشه، من رانندگی می‌کنم
من رانندگی می‌کنم

00:26:29.298 --> 00:26:30.716
تازه تمیزش کردم

00:26:43.562 --> 00:26:46.565
.خدایا. چشمت رو داغون کرد
می‌تونم بکشمش

00:26:49.151 --> 00:26:50.152
خیلی‌خب

00:26:50.861 --> 00:26:53.029
.اگه قراره بریم، بهتره بریم
تو اینجا بمون

00:26:53.030 --> 00:26:54.197
نه، من باید کنار خواهرهام باشم

00:26:54.198 --> 00:26:56.532
نه، تو حامله‌ای و آسیب دیدی

00:26:56.533 --> 00:26:59.869
نه، منم میام -
باشه، قبوله. بریم -

00:26:59.870 --> 00:27:02.038
صبر کن. ماشین ایان چی پس؟

00:27:02.039 --> 00:27:03.540
نباید اینجا باشه

00:27:05.125 --> 00:27:08.420
ببینید، من چندتا ساندویچ
برای سفر درست کردم

00:27:10.756 --> 00:27:12.132
گوشت و کلم

00:27:49.002 --> 00:27:50.875
،من تام اورورک هستم و بعد از وقفه

00:27:50.876 --> 00:27:55.259
شما رو به دهه‌ی ۷۰ میلادی
روی ۹۵.۶ اِف‌اِم برمی‌گردونم

00:27:55.884 --> 00:27:58.135
کی می‌خواد برگرده به دهه‌ی ۷۰؟ -
برای شنوندگان همیشگی‌مون... -

00:27:58.136 --> 00:28:00.430
من. همین‌الان

00:28:01.849 --> 00:28:03.016
این یارو روی مخمه

00:28:03.642 --> 00:28:06.478
توی این برنامه اصلاً معلوم نیست
...ممکنه درمورد چه چیزی بحث بشه

00:28:07.145 --> 00:28:09.189
اینم از این. دیگه حرف نمی‌زنه

00:28:27.499 --> 00:28:29.083
یا خود خدا

00:28:29.084 --> 00:28:30.751
...اون دیگه کدوم خریه

00:28:30.752 --> 00:28:32.880
یا عیسی، مریم و یوسف

00:28:36.758 --> 00:28:38.552
داری چیکار می‌کنی، جنده‌ی دیوونه؟

00:28:46.393 --> 00:28:48.145
وای، خدا. وای، خدا... یا مسیح

00:28:56.653 --> 00:28:57.695
می‌تونم کمک‌تون کنم، کاراگاه؟

00:28:57.696 --> 00:29:00.323
داری صندلی‌بازی می‌کنی یا چی؟

00:29:00.324 --> 00:29:02.868
می‌تونم بپرسم چرا پشت
ماشین ایان رایلی نشستی؟

00:29:04.703 --> 00:29:06.830
آقای رایلی می‌دونه
که ماشینش دست شماست؟

00:29:08.498 --> 00:29:09.416
نه

00:29:12.461 --> 00:29:14.004
میشه بیایی پایین؟

00:29:31.730 --> 00:29:34.858
نظرم عوض شد. من آماده نیستم

00:29:35.859 --> 00:29:37.318
برای باز کردنش؟

00:29:37.319 --> 00:29:38.694
نه. برای اتفاقی که بعدش می‌افته

00:29:38.695 --> 00:29:42.407
هیچ اتفاقی نمی‌افته، باشه؟
همه‌چی تحت کنترله

00:29:43.700 --> 00:29:45.160
مطمئنیم؟

00:29:45.661 --> 00:29:47.287
معلومه که مطمئنیم

00:30:04.304 --> 00:30:05.555
!وای، خدا

00:30:05.556 --> 00:30:07.558
!لعنتی -
!یا خدا -

00:30:23.991 --> 00:30:25.658
لعنتی. گندش بزنن. تف توش

00:30:25.659 --> 00:30:28.161
ساکت باش. میشه ساکت باشی؟

00:30:29.162 --> 00:30:29.996
زنده‌ست، ایوا؟

00:30:29.997 --> 00:30:32.833
آره -
خیلی از دستمون شاکی میشه -

00:30:35.127 --> 00:30:35.961
کار اون بود؟

00:30:40.340 --> 00:30:43.050
حالت خوبه؟ اون چی بود؟

00:30:43.051 --> 00:30:45.095
بعضی‌وقت‌ها صندوق عقب
اونطوری باز میشه

00:30:45.929 --> 00:30:46.929
چی؟

00:30:46.930 --> 00:30:49.932
...یه ماشین قدیمیه. همیشه
یهویی باز میشه

00:30:49.933 --> 00:30:51.351
وای، خدا

00:30:52.102 --> 00:30:53.394
پس چرا فرار کردیم؟

00:30:53.395 --> 00:30:54.645
شما فرار کردید، من دنبالتون اومدم

00:30:54.646 --> 00:30:57.649
تو منو ترسوندی -
شما منو ترسوندید -

00:31:02.821 --> 00:31:04.323
باشه. بریم

00:31:12.206 --> 00:31:13.248
بکا

00:31:13.874 --> 00:31:15.334
بیا -
نمی‌خوام -

00:31:16.793 --> 00:31:17.878
بیا

00:31:27.137 --> 00:31:28.263
چه غلطا؟

00:31:32.100 --> 00:31:33.267
وای، نه -
وای، خدا -

00:31:33.268 --> 00:31:34.478
چی؟

00:31:34.978 --> 00:31:36.270
چه اتفاقی داره می‌افته؟

00:31:36.271 --> 00:31:39.690
الان میارم بالا -
نبضش رو بررسی نکردید؟ -

00:31:39.691 --> 00:31:42.318
،خیر سرت تو پرستاری
خودت چرا بررسی نکردی؟

00:31:42.319 --> 00:31:45.279
چون گفتید مُرده -
مُرده بود -

00:31:45.280 --> 00:31:46.906
خب، قطعاً نمُرده

00:31:46.907 --> 00:31:48.074
نبض نداشت

00:31:48.075 --> 00:31:50.618
باشه، ببینید، حداقل کسی نمرده

00:31:50.619 --> 00:31:53.120
...درسته؟ این
...جنبه‌ی مثبت

00:31:53.121 --> 00:31:54.247
ما کسی رو نکشتیم

00:31:54.248 --> 00:31:55.414
آره، این جنبه‌ی مثبته

00:31:55.415 --> 00:31:57.835
ولی کجاست؟ -
محض رضای خدا -

00:31:58.710 --> 00:31:59.544
بچه‌ها؟

00:31:59.545 --> 00:32:01.712
چی؟ -
اوه، گندش بزنن -

00:32:01.713 --> 00:32:04.423
یا خدا. لعنت به این شانس

00:32:04.424 --> 00:32:06.426
چیکار کنیم؟ -
خفه شو-

00:32:08.679 --> 00:32:09.887
تکون نخورید

00:32:09.888 --> 00:32:11.973
ما رو می‌بینه؟ -
فقط ساکت باشید -

00:32:11.974 --> 00:32:13.392
یا خدا. گندش بزنن

00:32:16.520 --> 00:32:18.856
!ایان. ایان. ایان

00:32:27.531 --> 00:32:30.534
وای، نه. وحشتناکه

00:32:33.036 --> 00:32:35.372
بکا. نه -
بکا -

00:32:36.832 --> 00:32:38.250
بکا. مراقب باش

00:32:47.009 --> 00:32:49.094
وای، خدا

00:32:50.179 --> 00:32:51.930
چی شده؟ -
چیه؟ -

00:32:53.307 --> 00:32:54.891
بیخیال

00:32:54.892 --> 00:32:57.269
خیلی مسخره‌ست

00:32:58.020 --> 00:32:59.313
این یه کابوسه

00:33:00.105 --> 00:33:02.148
!وای، نه

00:33:02.149 --> 00:33:05.109
!ردای من رو پوشیده

00:33:05.110 --> 00:33:08.196
.وای، نه. خوب نیست
فکر کنم اسم تو رو روش دوختم

00:33:08.197 --> 00:33:09.781
دیگه این مسخره‌بازی کافیه

00:33:10.574 --> 00:33:12.033
چی... چیکار می‌کنی؟

00:33:12.034 --> 00:33:14.160
می‌خوام هلش بدم -
هلش نمیدی -

00:33:14.161 --> 00:33:15.745
!بیبی! نه -
!بیبی -

00:33:15.746 --> 00:33:17.622
!خدایا -
!برگرد اینجا -

00:33:17.623 --> 00:33:19.248
...نه، نکن -
!بیبی، الان می‌افتی -

00:33:19.249 --> 00:33:21.626
!می‌دونم دارم چیکار می‌کنم
بهتره تمومش کنیم

00:33:21.627 --> 00:33:24.880
!نه -
بیبی. نه -

00:33:28.217 --> 00:33:29.218
بیبی

00:33:30.010 --> 00:33:32.596
دستت رو بده بهم -
فقط مراقب اون سنگ باش -

00:33:33.430 --> 00:33:34.556
!مراقب باش

00:33:35.557 --> 00:33:36.892
گرفتیم؟ -
!بِکِشش بالا -

00:33:37.476 --> 00:33:38.894
!گرفتمت. بِکِشش

00:33:40.020 --> 00:33:41.021
یالا

00:33:41.730 --> 00:33:44.690
زنیکه‌ی احمق. ممکن بود بمیری

00:33:44.691 --> 00:33:46.610
خداروشکر -
لعنتی -

00:33:51.990 --> 00:33:53.449
اون رو چیکارش کنیم؟

00:33:53.450 --> 00:33:56.286
حالا چی، ایوا؟
حالا چی؟

00:34:01.375 --> 00:34:03.334
چیکار می‌کنی؟ -
زنگ می‌زنم یکی بیاد کمک -

00:34:03.335 --> 00:34:05.002
چی؟

00:34:05.003 --> 00:34:07.755
به‌خاطر اون خوک زندونی بشیم؟
همینطوری تسلیم بشیم. ها؟

00:34:07.756 --> 00:34:09.049
...نه، ما فقط

00:34:09.550 --> 00:34:11.801
...می‌گیم یه حادثه بوده، فقط

00:34:11.802 --> 00:34:14.220
از شانس‌هامون استفاده می‌کنیم. باشه؟
الان دیگه این ماجرا رو تموم می‌کنم

00:34:14.221 --> 00:34:15.888
نمی‌تونی تنهایی اون تصمیم رو بگیری

00:34:15.889 --> 00:34:17.974
...فقط... نه. فقط
!نمی‌تونم بذاریم همون‌جا بمونه

00:34:17.975 --> 00:34:19.393
کون لقش -
ما قاتل نیستیم -

00:34:22.020 --> 00:34:23.021
نیستیم

00:34:33.322 --> 00:34:34.408
سلام

00:34:36.994 --> 00:34:39.538
الان دیدیم که یه نفر
از صخره‌های «اِشلیو لیگ» افتاد پایین

00:34:40.496 --> 00:34:42.497
...آره. الان دارم نگاهش می‌کنم. اون

00:34:42.498 --> 00:34:46.378
هوشیاره اما از ناحیه‌ی سر
به شدت آسیب دیده

00:34:47.629 --> 00:34:49.089
چندتا ضربه به سرش خورده

00:34:50.674 --> 00:34:52.676
میشه فوراً یه آمبولانس بفرستید؟

00:35:01.268 --> 00:35:02.603
کار درست رو انجام دادیم

00:35:12.863 --> 00:35:14.072
اون چیه؟

00:35:14.823 --> 00:35:15.823
به نظرتون چیه؟

00:35:15.824 --> 00:35:17.409
فرار کنید -
پاشید بریم -

00:35:19.703 --> 00:35:20.746
اوه، گندش بزنن

00:35:22.372 --> 00:35:23.207
زانوم

00:35:35.302 --> 00:35:36.469
می‌خوام یه آهنگ بذارم

00:35:36.470 --> 00:35:37.888
شاید رادیو ۴ خوب باشه

00:35:38.931 --> 00:35:40.265
یه چیز آرامش‌بخش

00:35:46.063 --> 00:35:48.774
آره. این خوبه

00:35:52.795 --> 00:35:57.795
♪ I'm in the Mood
for Dancing - The Nolans ♪

00:36:18.095 --> 00:36:19.971
اوه، گندش بزنن

00:36:19.972 --> 00:36:22.807
چرا ماشین ایان هنوز اینجاست؟
محض رضای خدا

00:36:22.808 --> 00:36:24.809
نمی‌دونم چرا از آنجلیکا
خواستی ماشین رو جابه‌جا کنه

00:36:24.810 --> 00:36:26.562
توی وضعیت مناسبی نبود

00:36:32.943 --> 00:36:34.611
وای، خدا دوستش داره

00:36:38.031 --> 00:36:38.991
سلام

00:36:41.326 --> 00:36:42.494
با شرم محل رو ترک کردید

00:36:43.203 --> 00:36:44.079
شب مهمی بود؟

00:36:45.539 --> 00:36:46.899
کسی تکون نخوره

00:36:55.382 --> 00:36:56.717
یکی صندوق عقب رو باز کنه

00:36:59.261 --> 00:37:00.888
یکی تکون بخوره -
ببخشید -

00:37:05.184 --> 00:37:08.312
شرمنده، بعضی‌وقت‌ها اینطور میشه

00:37:10.147 --> 00:37:12.064
کجاست؟ -
کی کجاست؟ -

00:37:12.065 --> 00:37:13.275
ایان رایلی

00:37:13.901 --> 00:37:15.402
هیچوقت اسمش رو نشنیدم -
بکا -

00:37:16.236 --> 00:37:18.155
.خب، آنجلیکا بهم گفت که اون رو کُشته
حقیقت داره؟

00:37:19.364 --> 00:37:20.449
...نه

00:37:21.825 --> 00:37:23.159
نه

00:37:23.160 --> 00:37:26.747
گفت جسدش رو گذاشتیت توی
صندوق عقب تا ببرید پرتش بدید

00:37:32.920 --> 00:37:34.170
درسته، همه‌تون رو دستگیر می‌کنم

00:37:34.171 --> 00:37:36.172
نه، صبر کن -
فقط... نه، نه، نه. لطفاً. لطفاً -

00:37:36.173 --> 00:37:39.008
،فقط من رو بگیر، اونا رو نگیر
چون خدا من رو می‌بخشه

00:37:39.009 --> 00:37:41.053
فقط با خواهرها کاری نداشته باش -
!اون نمرده -

00:37:42.304 --> 00:37:44.263
آنجلیکا، تو کسی رو نکشتی

00:37:44.264 --> 00:37:47.183
نکشتمش؟ خدایا شکرت

00:37:47.184 --> 00:37:49.060
مطمئن بودم که کشتمش

00:37:49.061 --> 00:37:51.562
...آخه اون همه خون. یعنی

00:37:51.563 --> 00:37:53.147
یعنی قتل نیست؟

00:37:53.148 --> 00:37:54.899
اما باز هم سوء قصد حساب میشه؟

00:37:54.900 --> 00:37:56.360
آنجلیکا، خفه شو -
همه برید داخل -

00:37:57.236 --> 00:37:58.487
همه‌تون برید داخل

00:37:59.780 --> 00:38:01.782
چندین ساعت داشتیم تمیزکاری می‌کردیم -
برو داخل -

00:38:10.958 --> 00:38:12.500
،«وقتی من میگم «می‌خوام برم دستشویی

00:38:12.501 --> 00:38:14.210
تو هم بگو می‌خوای
بری دستشویی، باشه؟

00:38:14.211 --> 00:38:15.753
تو برو دستشویی، تو هم برو دستشویی

00:38:15.754 --> 00:38:18.464
آره. می‌خوام برم دستشویی -
من هم می‌خوام برم دستشویی -

00:38:18.465 --> 00:38:20.467
نه، هیچکس دستشویی نمیره

00:38:21.426 --> 00:38:25.264
می‌دونی، من دعا کردم

00:38:26.807 --> 00:38:29.101
من دعا کردم و خدا گوش داد

00:38:29.852 --> 00:38:31.018
این یه معجزه‌ی دیگه‌ست

00:38:31.019 --> 00:38:32.645
حتماً -
باشه -

00:38:32.646 --> 00:38:35.816
دوباره ازتون می‌پرسم. کجاست؟

00:38:37.609 --> 00:38:39.652
،یه حادثه پیش اومد

00:38:39.653 --> 00:38:41.946
و ما با آمبولانس تماس گرفتیم

00:38:41.947 --> 00:38:43.240
بردنش کدوم بیمارستان؟

00:38:44.449 --> 00:38:45.992
...نمی‌دونم. نمی‌دونم

00:38:45.993 --> 00:38:47.869
باید یه بطری مشروب براش ببرم

00:38:47.870 --> 00:38:49.745
عذرخواهی کنم -
...خواهش می‌کنم، میشه فقط -

00:38:49.746 --> 00:38:50.914
میشه لطفاً ساکت باشی؟

00:38:52.875 --> 00:38:55.669
وقتی با آمبولانس تماس گرفتید
کجا بودید؟

00:38:56.170 --> 00:38:59.423
...کجا بودیم -
اِشلیو لیگ -

00:39:00.883 --> 00:39:02.134
لبه‌ی صخره

00:39:06.320 --> 00:39:07.847
اوه، شرمنده

00:39:07.848 --> 00:39:09.892
صبر کن، داری زنگ می‌زنی به پلیس؟

00:39:10.601 --> 00:39:12.727
خودم پلیسم -
...آره، اما منظورم اینه که -

00:39:12.728 --> 00:39:17.107
فکر نمی‌کنم بدونید
چقدر توی دردسر افتادید

00:39:18.901 --> 00:39:19.901
سلام؟

00:39:19.902 --> 00:39:22.570
سلام؟ پشت خطی؟ -
آره. آره -

00:39:22.571 --> 00:39:25.406
...کاوانا. می‌تونی

00:39:25.407 --> 00:39:27.408
می‌تونی بررسی کنی ببینم کُرمک سویینی

00:39:27.409 --> 00:39:30.870
به بیمارستانی نزدیک به منطقه‌ی
اِشلیو لیگ» منتقل شده یا نه؟»

00:39:30.871 --> 00:39:32.122
باشه

00:39:33.457 --> 00:39:34.749
اسمش رو می‌دونی

00:39:34.750 --> 00:39:35.708
میشه لطفاً بشینی؟

00:39:35.709 --> 00:39:37.961
چه وضعشه؟ -
فقط... میشه بشینی؟ -

00:39:41.131 --> 00:39:42.548
.تازه متوجه شدم
...مدت زیادی نیست

00:39:42.549 --> 00:39:43.633
صبر کن. چه خبره؟

00:39:43.634 --> 00:39:44.675
قضیه‌ی ایان رو می‌دونه

00:39:44.676 --> 00:39:46.802
،آره، خب، همونطور که گفتم
خیلی وقت نیست که فهمیدم

00:39:46.803 --> 00:39:48.387
...و بابت خواهرتون متاسفم، اما

00:39:48.388 --> 00:39:50.140
بابت خواهرمون متاسفی؟

00:39:50.933 --> 00:39:52.475
لافتوس هم درمورد گریس دروغ گفت

00:39:52.476 --> 00:39:54.102
از دست شما فرار نمی‌کرده

00:39:54.895 --> 00:39:56.771
در تلاش برای فرار از دست ایان مُرد

00:39:56.772 --> 00:39:59.106
،طبق چیزی که بهم گفتن
پول‌ها توی ماشین پیدا شدن

00:39:59.107 --> 00:40:00.483
مزخرفه

00:40:00.484 --> 00:40:02.319
فقط می‌خواید کارهای
همکارتون رو مخفی کنید

00:40:03.111 --> 00:40:04.947
می‌دونستی کُرمک سویینی پلیس بوده؟

00:40:05.447 --> 00:40:07.698
برای همین چیزی نگفتی؟
چون یکی از خودتونه؟

00:40:07.699 --> 00:40:09.659
نه. نه، نه

00:40:09.660 --> 00:40:11.285
من اون کار رو نمی‌کنم

00:40:11.286 --> 00:40:13.163
منتظر بودی تا ما برگردیم

00:40:13.747 --> 00:40:14.665
چرا؟

00:40:17.125 --> 00:40:18.543
...خب، چون

00:40:18.544 --> 00:40:20.211
.چون باید حقایق رو می‌فهمیدم
...چون باید

00:40:20.212 --> 00:40:21.963
می‌تونستی آنجلیکا رو ببری به پاسگاه

00:40:21.964 --> 00:40:25.466
.می‌تونستی دنبال ما بگردی
چرا اون کارها رو نکردی؟

00:40:25.467 --> 00:40:28.469
چون خودت داری
رفتار مجرمانه رو پنهان می‌کنی

00:40:28.470 --> 00:40:31.597
نه. کاری که اونا کردن
به من ربطی نداره

00:40:31.598 --> 00:40:34.726
اما گفتی خودت پلیسی

00:40:43.527 --> 00:40:44.820
...ببینید، من

00:40:45.487 --> 00:40:47.781
سعی کردم به گریس کمک کنم

00:40:48.490 --> 00:40:50.491
و الان می‌خوام به شما کمک کنم

00:40:50.492 --> 00:40:51.785
پس بکن

00:40:55.080 --> 00:40:56.164
کمک‌مون کن

00:41:07.593 --> 00:41:08.594
سلام؟

00:41:11.346 --> 00:41:12.181
باشه

00:41:13.891 --> 00:41:15.809
باشه، ممـ... ممنون

00:41:19.479 --> 00:41:20.814
زنده‌ست، درسته؟

00:41:22.316 --> 00:41:23.317
آره

00:41:27.112 --> 00:41:28.530
ولی خواهر ما مُرده

00:41:30.574 --> 00:41:32.284
چه مجازات دیگه‌ای نیاز داریم؟

00:42:02.314 --> 00:42:03.649
به کمکت نیاز دارم

00:42:10.781 --> 00:42:12.366
حالا چیکار کنیم؟

00:42:13.617 --> 00:42:14.660
دعا کنیم؟

00:42:15.869 --> 00:42:18.247
.برای آنجلیکا که خوب بود
ایان رو زنده کرد

00:42:21.500 --> 00:42:23.793
...آنجلیکا. آنجلیکا

00:42:23.794 --> 00:42:26.129
احتمالاً وقتش رسیده که بری خونه

00:42:28.298 --> 00:42:29.299
...خب

00:42:31.385 --> 00:42:35.429
شرمنده بابت حرفی که زدم

00:42:35.430 --> 00:42:36.932
...نه، گوش کن، ما

00:42:37.558 --> 00:42:40.017
فکر کنم یه‌کم عقلمون رو
از دست دادیم

00:42:40.018 --> 00:42:42.478
و بابت ماجرای قایق متاسفیم

00:42:42.479 --> 00:42:43.564
آره، حتماً

00:42:44.606 --> 00:42:46.817
،رنجی که تو رو نَکُشه
باعث میشه قوی‌تر بشی

00:42:48.026 --> 00:42:49.444
راست میگم، دخترها؟

00:43:02.833 --> 00:43:05.085
دیگه نباید اینقدر ناپدید بشی

00:43:05.752 --> 00:43:07.379
نگرانت بودم

00:43:08.755 --> 00:43:09.840
چی شد؟

00:43:11.675 --> 00:43:13.926
آنجلیکا؟ باهام حرف بزن

00:43:13.927 --> 00:43:15.179
شاید بتونم کمکی بکنم

00:43:16.889 --> 00:43:18.432
نه، به اندازه‌ی کافی کمک کردی

00:43:20.017 --> 00:43:21.351
زیر کتری رو روشن کن

00:43:23.604 --> 00:43:25.980
خونه‌ی گاروی‌ها بودی؟
خوش گذشت؟

00:43:25.981 --> 00:43:27.774
آره، دخترهای خوبی‌ان

00:43:33.363 --> 00:43:34.197
خدایا

00:43:34.198 --> 00:43:36.325
باید دراز بکشم قبل از اینکه
سکته‌ی قلبی کنم

00:43:37.201 --> 00:43:38.619
من باید جو رو ببینم

00:44:02.935 --> 00:44:04.686
یا خدا

00:44:06.063 --> 00:44:07.439
من هم از دیدنت خوشحالم

00:44:08.774 --> 00:44:10.192
چه اتفاقی برات افتاده؟

00:44:11.068 --> 00:44:13.779
گاروی‌ها سعی کردن منو بُکُشن

00:44:14.655 --> 00:44:15.656
دو بار

00:44:16.990 --> 00:44:19.117
می‌خوام ازشون شکایت کنم

00:44:20.369 --> 00:44:22.078
آره، خب، می‌تونی
اون کار رو امتحان کنی

00:44:22.079 --> 00:44:24.665
البته اونا هم داستان‌های
خودشون رو دارن

00:44:25.707 --> 00:44:28.669
اینکه ازشون دزدی کردی
و باعث مرگ خواهرشون شدی

00:44:30.921 --> 00:44:33.214
اگه حتی یه مدرک داشتی

00:44:33.215 --> 00:44:35.216
،که من توی مرگ یه زن دخالت داشتم

00:44:35.217 --> 00:44:37.261
تنها نمیومدی اینجا

00:44:39.346 --> 00:44:43.307
می‌دونی، اون نشان کاراگاهی
باعث نمیشه شکست‌ناپذیر بشی

00:44:43.308 --> 00:44:44.893
ببخشید؟

00:44:48.730 --> 00:44:49.731
اجازه هست؟

00:44:51.066 --> 00:44:52.067
آره

00:44:55.404 --> 00:44:56.280
انگار اوضاعت خوبه

00:44:57.322 --> 00:44:59.491
داشتم با کُرمک سویینی آشنا می‌شدم

00:45:00.284 --> 00:45:02.202
اسم قبلی این هنرمند بوده

00:45:02.953 --> 00:45:05.706
،آره، با توجه به چیزی که شنیدم
پسر خیلی شیطونی بودی

00:45:06.582 --> 00:45:10.919
،کلاهبرداری، اختلاس
چند همسری، البته

00:45:11.920 --> 00:45:13.087
به روش قدیمی

00:45:13.088 --> 00:45:14.923
سوء استفاده از همسر

00:45:16.925 --> 00:45:18.759
و از نیروی پلیس اخراج شدی

00:45:18.760 --> 00:45:20.387
اصلاً فکر می‌کردم غیر ممکنه

00:45:21.054 --> 00:45:24.141
الان داشت می‌گفت که خواهران گاروی
سعی کردن اون رو بُکُشن

00:45:24.892 --> 00:45:26.351
خب، این احمقانه‌ست

00:45:27.686 --> 00:45:29.354
نه، اونا موفق می‌شدن

00:45:30.063 --> 00:45:31.522
و تحقیق کردم

00:45:31.523 --> 00:45:33.024
و اون شب اصلاً اون طرف نبودن

00:45:33.025 --> 00:45:34.817
...مزخرفه. می‌دونید که

00:45:34.818 --> 00:45:38.864
مسئله اینه که من با هر کلمه‌ای
،که بگی مخالفت می‌کنم

00:45:39.865 --> 00:45:41.825
و اگه لازم باشه
شواهد رو هم از بین می‌برم

00:45:42.910 --> 00:45:44.203
منم آدم زرنگی‌ام

00:45:45.078 --> 00:45:46.246
یه‌کم شبیه خودتم

00:45:47.497 --> 00:45:52.419
اوه، و تو تنها کسی نیستی
که تو نیروی پلیس رفیق داری

00:45:53.170 --> 00:45:54.087
من هم دارم

00:45:54.838 --> 00:45:57.423
پس تو پول بلانید رو
به خواهران گاروی پس میدی

00:45:57.424 --> 00:45:59.342
و می‌گیم یه حادثه بوده

00:45:59.343 --> 00:46:01.345
آره. و یه معجزه، درسته؟

00:46:01.346 --> 00:46:02.346
اومم

00:46:02.888 --> 00:46:05.432
آره، باید خیلی شکرگزار باشی
که اینقدر شانس داری و هنوز زنده‌ای

00:46:10.938 --> 00:46:13.272
من همه چیز رو انکار می‌کنم، فهمیدی؟

00:46:13.273 --> 00:46:14.358
آره

00:46:15.859 --> 00:46:17.235
و الان دیگه بی‌حساب شدیم

00:46:17.236 --> 00:46:18.361
بی‌حساب شدیم

00:46:18.362 --> 00:46:20.404
و تو مراقب خودت باش، خب؟

00:46:20.405 --> 00:46:22.448
نباید تنهایی عدالت رو اجرا کنی

00:46:22.449 --> 00:46:24.283
آخر سر اخراج میشی

00:46:24.284 --> 00:46:26.661
.آره، اشکالی نداره
می‌خوام این کار رو کنار بذارم

00:46:26.662 --> 00:46:27.829
چی؟

00:46:29.373 --> 00:46:31.833
خب، اون چیزی که فکر می‌کردم نیست

00:46:31.834 --> 00:46:33.751
و مطمئن نیستم که
بخوام اینطور آدمی باشم

00:46:33.752 --> 00:46:36.839
هولیهان، مشکلی ندارم بهت بگم

00:46:37.589 --> 00:46:41.134
که شخصیتت خیلی
برام چالش‌برانگیز بود

00:46:41.135 --> 00:46:42.135
اوهوم

00:46:42.678 --> 00:46:44.596
و همچنین کمد لباس‌هات

00:46:45.639 --> 00:46:48.225
اما با رفتن امثال من
...و موندن تو

00:46:49.643 --> 00:46:51.477
اونجا خیلی خراب‌تر میشه

00:46:51.478 --> 00:46:53.021
اگه آدم خوبی مثل تو
اونجا رو ترک کنه

00:46:55.941 --> 00:46:56.984
درموردش فکر کن

00:47:33.167 --> 00:47:34.937
آهای! سلام

00:47:34.938 --> 00:47:38.233
بالاخره اومد، می‌خواد با
مزخرفات مذهبیش اذیتمون کنه

00:47:38.734 --> 00:47:42.486
همونطور که تو ساعت ۴ صبح
با آهنگ‌های بیانسه منو اذیت می‌کردی؟

00:47:42.487 --> 00:47:45.194
راستی، صدات بعد از چند سال
داغون‌تر شده

00:47:45.824 --> 00:47:46.825
چطور جرات می‌کنی؟

00:47:49.161 --> 00:47:51.455
فکر نمی‌کنم برای
این کار آماده باشم

00:47:53.165 --> 00:47:55.167
خب، هیچوقت زمان مناسبی پیدا نمیشه

00:47:57.252 --> 00:47:58.252
بلا چطوره؟

00:47:58.253 --> 00:47:59.338
...اون

00:48:00.214 --> 00:48:02.049
هنوزم خیلی ساکته، می‌دونی

00:48:03.008 --> 00:48:04.009
ببینیم چی میشه

00:48:05.594 --> 00:48:08.555
هی، شریک پیاده‌روی

00:48:10.307 --> 00:48:11.892
درمورد چی حرف می‌زدید؟

00:48:12.768 --> 00:48:15.771
فقط، می‌دونی، هیچی

00:48:16.438 --> 00:48:20.400
،اشکالی نداره. می‌تونی مرموز باشی
همونطور که توی بقیه‌ی مسائل مرموزی

00:48:20.943 --> 00:48:23.695
نه، این رو نگو

00:48:24.530 --> 00:48:29.117
می‌دونم سعی می‌کنی از من
محافظت کنی، اما کر و کور نیستم

00:48:29.826 --> 00:48:30.827
منظورت چیه؟

00:48:31.328 --> 00:48:32.246
بابام

00:48:33.080 --> 00:48:35.624
،می‌دونم که اون آدم خوبی نبود
اما من اونطور آدمی نیستم

00:48:36.124 --> 00:48:37.459
می‌دونم چه جور آدمی هستم

00:48:39.336 --> 00:48:41.839
می‌دونم که مادرم چقدر
آدم خوبی بوده، و منم اونطور آدمی‌ام

00:48:42.923 --> 00:48:45.551
،من به همین فکر می‌کنم
نه بقیه‌ی چیزها

00:48:46.051 --> 00:48:49.513
خدایا، بلا، هنوز یه جلسه
هم پیش درمانگر نرفتی

00:48:58.564 --> 00:48:59.773
بریم؟ -
آره -

00:49:00.670 --> 00:49:05.670
♪ All My Tears - Ane Brun ♪

00:49:14.425 --> 00:49:16.984
[ فورتی فوت ]

00:50:12.596 --> 00:50:13.805
باشه

00:50:14.848 --> 00:50:17.684
باشه. آماده‌اید؟ -
آره -

00:50:42.292 --> 00:50:43.585
چطور خداحافظی کنیم؟

00:50:52.261 --> 00:50:53.470
خداحافظ -
خداحافظ، گریسی -

00:51:08.068 --> 00:51:09.861
دوستت داریم، گریسی -
دوستت داریم، گریس -

00:51:09.862 --> 00:51:11.779
دوستت داریم، گریسی -
دوستت دارم، مامان -

00:51:11.780 --> 00:51:14.157
!دوستت داریم -
خداحافظ، گریسی -

00:51:15.563 --> 00:51:35.563
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.