﻿WEBVTT

00:00:10.002 --> 00:00:15.002
♪ Melanie – People in the Front Row ♪

00:00:16.003 --> 00:00:27.003
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:38.993 --> 00:00:41.933
بانک سرمایه‌ی دوبلین: درخواست انتقال شما ]
[ از حساب بلانید ویلیامز با موفقیت انجام شد

00:00:47.946 --> 00:00:49.013
[ ایان رایلی ]

00:00:52.219 --> 00:00:54.721
.با ایان رایلی تماس گرفتی
پیغام بذار، خودم باهات تماس می‌گیرم

00:01:36.930 --> 00:01:37.931
ایان

00:02:01.413 --> 00:02:02.456
وای، خدا

00:02:31.770 --> 00:02:34.446
[ ایوا گاروی ]

00:03:05.457 --> 00:03:08.586
[ بازنشستگی مبارک ]

00:03:10.774 --> 00:03:13.151
.بازنشستگی مبارک
دستبندهاتون رو آویزون کنید

00:03:14.194 --> 00:03:15.404
کمی خارج از عرف میشه، قربان

00:03:16.697 --> 00:03:17.698
نه، ممنون

00:03:18.282 --> 00:03:19.408
منم نمی‌خواستم بدمش بهت

00:03:19.908 --> 00:03:21.118
این تیکه کیک خودمه

00:03:21.618 --> 00:03:22.703
این رو برات آوردن

00:03:27.796 --> 00:03:30.013
[ برای کاراگاه هولیهان ]

00:03:39.845 --> 00:03:41.430
بله؟ آره، لافتوس هستیم

00:04:15.172 --> 00:04:16.173
یا خدا

00:04:20.094 --> 00:04:25.094
♪ Who by Fire - Leonard Cohen ♪

00:05:20.658 --> 00:05:24.593
« خـواهـران بـد »

00:05:24.594 --> 00:05:25.741
سلام، ببخشید

00:05:25.742 --> 00:05:29.621
فقط می‌خوام بدونم بلانید ویلیامز
امروز اومده سر تمرین کاموگی؟

00:05:31.373 --> 00:05:33.541
باشه. ممنون

00:05:33.542 --> 00:05:36.753
من... خونه‌ی یکی دیگه
...خوابیده بود و

00:05:37.337 --> 00:05:38.630
باشه، خداحافظ

00:05:46.305 --> 00:05:48.681
.با ایان رایلی تماس گرفتی
پیغام بذار، خودم باهات تماس می‌گیرم

00:05:48.682 --> 00:05:51.602
بلاکم کرده. لعنتی بلاکم کرده

00:05:54.646 --> 00:05:55.647
گندش بزنن

00:05:55.648 --> 00:05:56.648
[ بانک سرمایه‌ی دوبلین ]

00:05:56.649 --> 00:05:59.097
[ حساب پس‌انداز کودکان ]

00:05:59.098 --> 00:06:00.683
[ اورسلا ]

00:06:00.694 --> 00:06:01.987
اوه، لعنتی

00:06:03.614 --> 00:06:05.489
چیه؟ -
کجایی؟ -

00:06:05.490 --> 00:06:07.784
مهم نیست. چی شده؟

00:06:08.577 --> 00:06:09.745
یه مشکل داریم

00:06:21.548 --> 00:06:23.883
همه‌ی خواهرهام دستگیر شدن

00:06:23.884 --> 00:06:24.967
مایه‌ی تاسفه

00:06:24.968 --> 00:06:27.220
من فقط... میشه بهم بگی
چرا اون رو دستگیر کردن؟

00:06:27.221 --> 00:06:28.471
اسم خواهرهات چیه؟

00:06:28.472 --> 00:06:30.265
گاروی -
گاروی؟ -

00:06:31.391 --> 00:06:32.601
اوه، آره، تو رو یادمه

00:06:33.268 --> 00:06:34.269
بشین

00:06:34.770 --> 00:06:36.103
...نه، من فقط... نه، باید

00:06:36.104 --> 00:06:38.689
ببین، می‌تونم با کاراگاه
لافتوس صحبت کنم، لطفاً؟

00:06:38.690 --> 00:06:40.108
میشه لطفاً بشینی، خانم؟

00:06:46.073 --> 00:06:47.241
خانم

00:06:52.913 --> 00:06:53.747
و...؟

00:06:54.831 --> 00:06:57.208
و؟ منظورت از «و» چیه؟

00:06:57.209 --> 00:06:59.043
یعنی منظورت چیه؟

00:06:59.044 --> 00:07:01.921
آنجلیکا کالینز گم شده -
تازه فهمیدم -

00:07:01.922 --> 00:07:05.676
پس منظورم اینه که این فیلم
خیلی ظاهر خوبی نداره، نه؟

00:07:08.804 --> 00:07:10.639
عینکم رو نیاوردم. ببخشید

00:07:20.524 --> 00:07:21.858
اسکله‌ست؟

00:07:21.859 --> 00:07:24.862
آره، می‌دونم اسکله‌ست

00:07:25.946 --> 00:07:27.321
چرا اونجا بودید؟

00:07:27.322 --> 00:07:28.699
چرا اونجا بودیم؟

00:07:29.867 --> 00:07:31.534
چرا اونجا بودیم؟

00:07:31.535 --> 00:07:33.661
منظورت اینه که برای
کسب‌وکار بوده یا تفریحی؟

00:07:33.662 --> 00:07:35.705
چون به نظرم ترکیبی از دوتاش بود

00:07:35.706 --> 00:07:39.793
،این فیلم رو یکی به صورت ناشناس فرستاده
پس یه نفر می‌دونه چرا اونجا بودید

00:07:41.170 --> 00:07:43.213
یا یه نفر سعی می‌کنه
برامون پاپوش بدوزه

00:07:43.797 --> 00:07:45.381
مطمئنی جعلی نیست؟

00:07:45.382 --> 00:07:48.134
خواهرت ایوا اون روز اینجا بود

00:07:48.135 --> 00:07:50.428
گفت که آنجلیکا
گریس رو تهدید می‌کرده

00:07:50.429 --> 00:07:53.181
پس منطقیه که چرا
می‌خواستید باهاش صحبت کنید

00:07:53.182 --> 00:07:54.682
اوضاع از کنترل خارج شد؟

00:07:54.683 --> 00:07:57.018
آقای رایلی دخالت کرد؟
...چون می‌دونیم که اون

00:07:57.019 --> 00:07:59.437
کارِت دارم، کارآگاه هولیهان -
الان نه -

00:07:59.438 --> 00:08:01.231
نه، حالا، لطفاً -
بعداً میام پیدات می‌کنم -

00:08:01.982 --> 00:08:05.694
کارآگاه هولیهان، بیا بیرون، همین‌الان

00:08:18.498 --> 00:08:19.790
چرا همه‌ی گاروی‌ها اینجان؟

00:08:19.791 --> 00:08:23.294
چون شواهد ویدیویی دارم که نشون میده
آنجلیکا کالینز رو سوار قایق کردن

00:08:23.295 --> 00:08:25.922
.و بدون اون پیاده شدن
فکر می‌کنم کشتنش

00:08:25.923 --> 00:08:28.257
همین چند روز پیش، می‌خواستی
ایان رایلی رو دستگیر کنی

00:08:28.258 --> 00:08:30.968
آره، خب همه‌اش به هم ربط داره، نه؟ -
خوبه که فهمیدم -

00:08:30.969 --> 00:08:33.179
آنجلیکا کالینز پیدا شده

00:08:34.347 --> 00:08:35.348
جسدش پیدا شده؟

00:08:35.349 --> 00:08:36.433
جسدش

00:08:36.933 --> 00:08:37.850
سرش

00:08:37.851 --> 00:08:38.936
همه‌اش

00:08:41.313 --> 00:08:43.065
خدایا. زنده‌ست

00:08:43.941 --> 00:08:47.068
و نباید همینطوری افرادی که بهشون
مشکوکی رو دستگیر کنی

00:08:47.069 --> 00:08:48.361
می‌فهمی؟

00:08:48.362 --> 00:08:51.656
باید برای تمام کارهات از من اجازه بگیری -
،آره، با احترام، قربان -

00:08:51.657 --> 00:08:53.741
سعی کردم باهاتون تماس بگیرم -
یه زن گمشده پیدا شده -

00:08:53.742 --> 00:08:55.536
پول پیدا شده

00:08:56.036 --> 00:08:58.412
.دیگه چیزی نمونده
الکی داری تلاش می‌کنی

00:08:58.413 --> 00:09:00.831
...گریس رایلی نباید -
گریس رایلی می‌دونست بهش مشکوکیم -

00:09:00.832 --> 00:09:03.836
و معلومه با ۲۰ هزار پوند
می‌خواسته فرار کنه

00:09:04.545 --> 00:09:07.588
،پس برمی‌گردی پیش خانواده
بهشون میگی پول رو توی ماشین پیدا کردیم

00:09:07.589 --> 00:09:09.758
،پول رو بهشون پس میدی
و بعدش تنهاشون می‌ذاری

00:09:10.467 --> 00:09:13.177
.این تحقیقات دیگه تموم شده
می‌شنوی چی میگم؟

00:09:13.178 --> 00:09:16.014
روز آخر کاریم به این
مسخره‌بازی‌هات نیاز ندارم

00:09:38.996 --> 00:09:40.789
ممنون بابت خدمات‌تون

00:10:00.225 --> 00:10:01.268
چطوری، آبجی؟

00:10:03.729 --> 00:10:05.522
شنیدم سوار هلیکوپتر شدی

00:10:11.862 --> 00:10:13.530
از دیدن اون چهره خیلی خوشحالم

00:10:22.080 --> 00:10:23.664
اون زن حتماً ۹ تا جون داره

00:10:23.665 --> 00:10:26.417
آنجلیکا دیگه به پلیس‌ها میگه
که یه اتفاق بوده، درسته؟

00:10:26.418 --> 00:10:28.544
نمی‌دونیم اون جنده‌ی دیوونه چی میگه

00:10:28.545 --> 00:10:29.963
آره

00:10:30.923 --> 00:10:32.882
چرا گریس اون همه
پول توی ماشینش داشت، بچه‌ها؟

00:10:32.883 --> 00:10:35.551
امکان نداره از دست پلیس
فرار کرده باشه، درسته؟

00:10:35.552 --> 00:10:36.928
بلا رو تنها نمی‌ذاشت

00:10:36.929 --> 00:10:38.763
عقلش سر جاش نبوده، این رو مطمئنم

00:10:38.764 --> 00:10:41.057
هیچی نمی‌دونید

00:10:41.058 --> 00:10:45.062
خب، اون فیلم دوربین مداربسته از اون
خونه‌ی توی اسکله رو برای هولیهان فرستادن

00:10:46.313 --> 00:10:48.690
چی؟ -
فکر کردم ایان اون رو پاک کرد؟ -

00:10:49.274 --> 00:10:50.275
الان کجاست؟

00:10:53.946 --> 00:10:56.323
ایوا -
ایوا، کجا میری؟ -

00:10:57.324 --> 00:10:59.076
فکر کردم می‌خواد ما رو برسونه

00:11:00.702 --> 00:11:01.703
عالیه

00:11:15.467 --> 00:11:17.135
!اوه، گندش بزنن

00:11:18.011 --> 00:11:19.930
این چه وضعشه؟
بچه‌ها از اینجا رد میشن

00:11:22.391 --> 00:11:23.392
گم شو

00:11:27.437 --> 00:11:30.398
باید حساب بلانید ویلیامز رو بررسی کنم

00:11:30.399 --> 00:11:32.984
.من خاله‌اش هستم، سرپرستش
چند روز پیش هم اومدم

00:11:32.985 --> 00:11:34.695
باید حسابش رو بررسی کنم، لطفاً

00:11:35.487 --> 00:11:36.405
میشه کارت شناسایی‌تون رو ببینم؟

00:11:37.322 --> 00:11:38.574
آره

00:11:39.616 --> 00:11:41.827
شرمنده. گندش بزنن

00:11:42.786 --> 00:11:44.037
اوه، لعنتی

00:11:53.942 --> 00:11:54.971
[ بیبی ]

00:11:59.469 --> 00:12:03.097
.اون حساب خالیه
در واقع دیروز پول‌هاش رو انتقال دادن

00:12:03.098 --> 00:12:05.141
منظورت از انتقال چیه؟

00:12:05.142 --> 00:12:06.851
به حساب دیگه‌ای منتقل شدن

00:12:06.852 --> 00:12:09.729
.نه، می‌دونم انتقال یعنی چی
خودم قبلاً یه مدیر مالی بودم

00:12:09.730 --> 00:12:11.356
...اما چطور ممکنه

00:12:12.191 --> 00:12:14.400
...چطور ممکنه
من هنوز فرم‌ها رو تحویل ندادم

00:12:14.401 --> 00:12:15.818
...بیش‌تر از ۱۰۰ هزار دلار پوله. ببین

00:12:15.819 --> 00:12:18.446
...ببین، می‌تونم فقط با یکی حرف بزنم

00:12:18.447 --> 00:12:20.908
که مسن‌تر و با تجربه‌تر باشه؟
ممنون

00:12:25.590 --> 00:12:27.081
[ اورسلا ]

00:12:29.958 --> 00:12:32.043
...وای، خدا، تو هم که -
،خانم گاروی -

00:12:32.044 --> 00:12:35.881
قیم دیگه‌ی بلانید دیروز اومد
و پول‌ها رو به حساب جدیدی منتقل کرد

00:12:36.423 --> 00:12:37.424
نه

00:12:38.425 --> 00:12:39.842
نه، چطور اون اتفاق افتاده؟

00:12:39.843 --> 00:12:42.053
باید اون رو بررسی می‌کردید

00:12:42.054 --> 00:12:46.432
و مطمئناً باید یه‌جور سیستم
...بهتر می‌داشتید که

00:12:46.433 --> 00:12:48.143
این امضای شماست؟

00:12:50.812 --> 00:12:52.272
...آره، اما این

00:12:53.899 --> 00:12:56.609
به این معنی نیست که اون می‌تونه
تمام پول‌های اون رو بگیره

00:12:56.610 --> 00:13:00.154
اسم اون آقای محترم توی حساب بود
و مدارک لازم رو داشت

00:13:00.155 --> 00:13:02.740
و پول‌ها رو نگرفت، انتقالشون داد

00:13:02.741 --> 00:13:05.451
گندش بزنن -
تمام کارها مجاز بودن -

00:13:05.452 --> 00:13:07.329
،اول با رضایت شما
و بعدش با رضایت ما

00:13:11.667 --> 00:13:12.918
حالتون خوبه، خانم؟

00:13:14.378 --> 00:13:15.712
می‌خواید بشینید؟

00:13:16.672 --> 00:13:17.673
آره

00:13:25.180 --> 00:13:26.682
اوه، گندش بزنن

00:14:07.931 --> 00:14:09.016
کجا بودی؟

00:14:10.851 --> 00:14:12.477
باید باهامون حرف بزنی، ایوا

00:14:16.481 --> 00:14:19.443
نه، ایوا، نخور. بس کن -
...لطفاً بیخیال بشید. فقط -

00:14:24.823 --> 00:14:25.949
داره منو می‌ترسونه

00:14:28.410 --> 00:14:29.745
حتی سرد هم نیست

00:14:30.329 --> 00:14:32.289
ایان به پلیس خبر داده؟

00:14:39.004 --> 00:14:40.004
فکر کنم آره

00:14:40.005 --> 00:14:41.256
شوخی می‌کنی؟

00:14:42.090 --> 00:14:42.925
کجاست؟

00:14:43.759 --> 00:14:45.468
رفته -
کجا رفته؟ -

00:14:45.469 --> 00:14:47.053
میشه لطفاً بشینید؟

00:14:47.054 --> 00:14:48.263
...لطفاً فقط

00:14:51.016 --> 00:14:52.808
نمی‌دونم کجا رفته -
می‌دونستم -

00:14:52.809 --> 00:14:54.228
ولی رفته

00:14:55.187 --> 00:14:57.064
توی خونه‌ی گریس نیست

00:14:58.524 --> 00:15:00.692
و حساب بلانید رو خالی کرده

00:15:02.736 --> 00:15:04.320
چی داری میگی؟ چطور؟

00:15:04.321 --> 00:15:06.239
فکر می‌کردم دارم
از بلانید محافظت می‌کنم

00:15:06.240 --> 00:15:07.324
...ایان گفت

00:15:08.367 --> 00:15:10.103
من اون رو به عنوان
قیم مشترک تعیین کردم

00:15:10.104 --> 00:15:12.982
چند تا فرم کوفتی
انتقال بانکی رو امضا کردم

00:15:12.983 --> 00:15:15.749
منظورت چیه؟ -
منظورم اینه که ما رو بازی داد -

00:15:16.625 --> 00:15:17.709
من رو

00:15:19.378 --> 00:15:21.462
من رو بازی داد -
وای، خدا، ایوا -

00:15:21.463 --> 00:15:23.923
.ببخشید، من خیلی عصبانی‌ام
...چطور تونستی اینقدر

00:15:23.924 --> 00:15:26.718
جنده‌ی احمق بی‌شعور باشم؟
نمی‌دونم

00:15:30.180 --> 00:15:31.597
چیکار می‌کنی؟ -
به پلیس زنگ می‌زنم -

00:15:31.598 --> 00:15:33.892
نباید پلیس رو وارد ماجرا کنی

00:15:34.560 --> 00:15:36.227
اون همه چیز رو می‌دونه

00:15:36.228 --> 00:15:38.729
.ما می‌شیم مجرم‌ها
و اون حضانت بلانید رو می‌گیره

00:15:38.730 --> 00:15:42.275
...اون مرد دیگه حضانت بلانید رو نمی‌خواد

00:15:42.276 --> 00:15:43.694
وای، یا خدا

00:15:45.070 --> 00:15:50.449
گریس حتماً متوجه شده
که اون داشته ازش سوءاستفاده می‌کرده

00:15:50.450 --> 00:15:52.369
فکر می‌کنید اتفاقی که برای
گریس افتاد تقصیر ایان بوده؟

00:15:55.289 --> 00:15:56.248
آره

00:15:57.749 --> 00:15:58.750
آره

00:16:01.795 --> 00:16:03.255
به‌خاطر همین به کمک من نیاز داشت

00:16:05.132 --> 00:16:06.967
پولی که درآورده برای ایان بوده

00:16:11.138 --> 00:16:13.098
وای، خدا

00:16:13.682 --> 00:16:15.016
آنجلیکا بی‌گناهه

00:16:15.017 --> 00:16:18.145
.فکر نمی‌کردم از این بدتر بشه
حالم خیلی بده

00:16:19.021 --> 00:16:20.779
باید بریم با آنجلیکا صحبت کنیم

00:16:20.780 --> 00:16:23.608
باید ازش معذرت‌خواهی کنیم
و توضیح بدیم که یه اتفاق بوده

00:16:23.609 --> 00:16:26.277
آخرین چیزی که نیاز داریم
،اینه که اون ازمون شکایت کنه

00:16:26.278 --> 00:16:27.654
اما من نه -
من نه -

00:16:30.324 --> 00:16:31.575
پس من میرم

00:16:32.826 --> 00:16:34.244
فکر کنم از من خوشش میاد

00:16:34.870 --> 00:16:38.248
اگه بهترین نباشم، بدترین هم نیستم

00:16:40.292 --> 00:16:42.461
تو ایان رو گیر بیار

00:16:42.961 --> 00:16:44.338
پول بلا رو پس بگیر

00:16:45.547 --> 00:16:46.548
اون عوضی رو پیدا کن

00:16:48.300 --> 00:16:49.384
منو بلاک کرده

00:16:51.762 --> 00:16:53.263
می‌تونی با جو حرف بزنی؟

00:16:53.764 --> 00:16:55.181
با اون وقت می‌گذروند

00:16:55.182 --> 00:16:57.475
ببین چیزی می‌دونه که توی
پیدا کردنش به دردمون بخوره

00:16:57.476 --> 00:17:00.604
و تو هم مشروب رو بذار کنار

00:17:01.104 --> 00:17:03.856
باشه؟ آخرین چیزی که نیاز داری
اینه که خشمت رو بیش‌تر کنی

00:17:03.857 --> 00:17:04.942
اشتباه می‌کنی

00:17:05.442 --> 00:17:07.109
دقیقاً باید همون کار رو بکنم

00:17:33.136 --> 00:17:34.887
راجر -
سلام -

00:17:34.888 --> 00:17:37.682
نه، نه. من... فقط برات شکلات آوردم

00:17:37.683 --> 00:17:38.808
...و

00:17:38.809 --> 00:17:41.310
در واقع... اون آلارم رو خاموش می‌کنه -
راجر -

00:17:41.311 --> 00:17:43.062
راجر -
...آنجلیکا، من فقط -

00:17:43.063 --> 00:17:44.689
گندش بزنن -
...نه، صبر کن. من -

00:17:44.690 --> 00:17:48.067
فکر کنم باید بری -
لطفاً بذارید توضیح بدم -

00:17:48.068 --> 00:17:51.154
یادشه که با شما سوار قایق شده
و دیگه چیزی یادش نیست

00:17:51.905 --> 00:17:53.115
یه اتفاق بود

00:17:53.657 --> 00:17:56.492
.بوم بادبان خورد بهت
با یه مشت محکم زدت

00:17:56.493 --> 00:17:58.452
بکا نزدیک بود غرق بشه
در حالی که دنبالت می‌گشت

00:17:58.453 --> 00:17:59.663
...فکر می‌کردیم تو

00:18:00.581 --> 00:18:01.707
خیلی خوشحالم که زنده‌ای

00:18:02.916 --> 00:18:04.168
معجزه‌ست

00:18:05.085 --> 00:18:08.254
.امکان نداشته از عمد اون کار رو بکنیم
خودت می‌دونی، نه؟

00:18:08.255 --> 00:18:09.964
تو ما رو می‌شناسی، راجر

00:18:09.965 --> 00:18:11.675
چرا چیزی نگفتید؟

00:18:12.217 --> 00:18:13.927
ایان ما رو متقاعد کرد
که چیزی نگیم

00:18:15.095 --> 00:18:17.014
گفت به‌خاطر قتل زندانی می‌شیم

00:18:19.391 --> 00:18:23.896
،ببخشید. بهونه‌ی خوبی نیست
اما به‌خاطر بلا می‌ترسیدیم

00:18:25.272 --> 00:18:27.566
راستش به‌خاطر خودمون می‌ترسیدیم

00:18:29.193 --> 00:18:32.571
،ایان فریبمون داد، راجر
و حالا هم رفته

00:18:33.322 --> 00:18:37.451
،بهم گفتید که چیزی نمی‌دونید
و به‌خاطر اون کارِتون نمی‌بخشمتون

00:18:39.286 --> 00:18:44.416
،حالا هم دوست داریم تنها باشیم
پس میشه لطفاً بری؟

00:18:54.968 --> 00:18:56.094
حالت خوبه؟

00:18:58.305 --> 00:19:00.140
چیزی برات بگیرم؟

00:19:02.267 --> 00:19:05.269
و به نظرت قادر به گفت‌وگو هست؟

00:19:05.270 --> 00:19:06.396
اوه، گندش بزنن

00:19:08.607 --> 00:19:11.734
خیلی مهمه که در اسرع وقت
باهاش صحبت کنیم

00:19:11.735 --> 00:19:13.028
اوه، بیخیال

00:19:17.241 --> 00:19:18.242
هی

00:19:21.745 --> 00:19:23.038
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:19:24.623 --> 00:19:26.874
ترسوندن شاهد یه جرم جدیه

00:19:26.875 --> 00:19:28.876
براش شکلات آوردم

00:19:28.877 --> 00:19:31.337
نمی‌تونی با شکلات کسی رو بترسونی

00:19:31.338 --> 00:19:32.964
خب، من با خانم کالینز صحبت می‌کنم

00:19:32.965 --> 00:19:34.715
ببینم چی میگه

00:19:34.716 --> 00:19:36.635
مطمئنم به زودی
بازم با هم حرف می‌زنیم

00:19:40.597 --> 00:19:41.640
لعنتی

00:19:41.750 --> 00:19:44.828
[ جیمز گیبنی و پسرها ]

00:19:50.774 --> 00:19:51.942
خدایا

00:20:01.660 --> 00:20:02.953
یه دست بزنیم؟

00:20:03.954 --> 00:20:06.081
نه، دیگه با تو بازی نمی‌کنم

00:20:11.503 --> 00:20:12.546
به کمکت نیاز دارم، جو

00:20:14.923 --> 00:20:17.133
جدی میگی؟
به‌خاطر کمک گرفتن ازم اومدی؟

00:20:17.134 --> 00:20:19.011
نیومدی کارهات رو توضیح بدی، ها؟

00:20:20.220 --> 00:20:22.555
کارهام رو توضیح بدم؟ -
آره، بکا -

00:20:22.556 --> 00:20:25.016
توضیح بدی که بین تو
و اون نوازنده چه خبره

00:20:25.017 --> 00:20:27.268
توضیح بدی که چرا اصلاً
بهم نگفتی که حامله‌ای

00:20:27.269 --> 00:20:29.646
بهت نگفتم چون می‌خواستم سقطش کنم

00:20:31.440 --> 00:20:34.193
ببخشید، نمی‌خواستم این رو بهت بگم

00:20:36.987 --> 00:20:38.197
قطعاً نمی‌خواستم اینطور بگم

00:20:41.200 --> 00:20:42.409
نمی‌خواستی بهم بگی؟

00:20:42.993 --> 00:20:45.578
نمی‌خواستی بگی حامله بودی
یا اینکه می‌خواستی بچه‌مون رو سقط کنی؟

00:20:45.579 --> 00:20:46.829
بچه‌ی من

00:20:46.830 --> 00:20:48.248
بچه‌ی ما، بکا

00:20:48.957 --> 00:20:50.041
چون یه پیاز نیستی، باشه؟

00:20:50.042 --> 00:20:51.709
ممکنه فکر کنی هدیه‌ای
،از طرف خدا هستی یا هر چیزی

00:20:51.710 --> 00:20:53.085
اما نمی‌تونی خود به خود جوانه بزنی

00:20:53.086 --> 00:20:54.754
خود به خود جوانه بزنم؟

00:20:54.755 --> 00:20:56.714
اصلاً نمی‌دونم چرا
فکر می‌کنم بچه مال منه

00:20:56.715 --> 00:20:58.049
مگه مال کی می‌تونه باشه؟

00:20:58.050 --> 00:21:00.635
،وقتی موضوع درمورد تو باشه، بکا
کی می‌دونه؟

00:21:00.636 --> 00:21:01.887
ممکنه مال اون باشه

00:21:02.554 --> 00:21:04.472
هر دوتاتون آروم باشید

00:21:04.473 --> 00:21:06.349
دوست دارم بگم اون چوب رو
،بکن توی کونت

00:21:06.350 --> 00:21:08.893
،اما احتمالاً نمی‌تونی
چون اصلاً بیلیارد بلد نیستی

00:21:08.894 --> 00:21:12.355
.خدایا، نه، نه
به مهارت‌های بازی من توهین نکن

00:21:12.356 --> 00:21:15.483
.نفست صبح‌ها خیلی بد بوئه
خیلی بد

00:21:15.484 --> 00:21:18.737
اوه، خب، باعث نشده هر پنج دقیقه
یک بار ازم درخواست رابطه نکنی، نه؟

00:21:19.238 --> 00:21:22.949
!تعجبی نداره که توی این دردسر افتادم -
نه، بکا. من توی این دردسر افتادم -

00:21:22.950 --> 00:21:24.408
!خدایا

00:21:24.409 --> 00:21:25.451
...اوه، لعنتی

00:21:25.452 --> 00:21:27.704
!باشه، بسه دیگه
!هر دوتاتون برید بیرون

00:21:28.288 --> 00:21:30.874
محض رضای خدا

00:21:31.959 --> 00:21:33.084
!جو

00:21:33.085 --> 00:21:34.460
وای، خدا. شرمنده

00:21:34.461 --> 00:21:36.880
مراقب باش -
ببخشید -

00:21:37.422 --> 00:21:39.715
میشه لطفاً آروم‌تر حرکت کنی؟

00:21:39.716 --> 00:21:42.594
،گفتی می‌خوای سقطش کنی
پس هنوز سقطش نکردی؟

00:21:43.470 --> 00:21:45.305
نه، نمی‌خوام سقطش کنم

00:21:45.806 --> 00:21:47.807
پس چی؟ می‌خوای بچه رو
با اون ​​بزرگ کنی؟

00:21:47.808 --> 00:21:50.393
جو، نه -
ببین، چشم‌های قشنگی داره. می‌دونم -

00:21:50.394 --> 00:21:51.769
اما مگه فقط چشم کافیه؟

00:21:51.770 --> 00:21:53.271
می‌دونی، یه روز پیر میشه

00:21:53.272 --> 00:21:55.731
و چشم‌هاش کدر و سفید میشن
و دیگه قشنگ به نظر نمی‌رسن

00:21:55.732 --> 00:21:57.233
چشم‌هاش برام مهم نیستن

00:21:57.234 --> 00:22:00.571
خب، نمی‌خوای بهم بگی
که شخصیت یا استعدادش رو دوست داری؟

00:22:02.614 --> 00:22:03.739
وای، خدا

00:22:03.740 --> 00:22:06.617
خیلی اعصابم رو به هم می‌ریزی، بکا

00:22:06.618 --> 00:22:08.661
اصلاً نمی‌دونی چه ارتباط خاصی داریم

00:22:08.662 --> 00:22:09.912
اینکه چی بینمون هست

00:22:09.913 --> 00:22:12.290
با هم به چیزهای احمقانه می‌خندیم

00:22:12.291 --> 00:22:14.042
...وقتی به هم نزدیکیم، وقتی فقط

00:22:15.711 --> 00:22:19.338
با تنفس یه هوای مشابه مشکلی نداریم

00:22:19.339 --> 00:22:21.299
می‌دونی، واقعاً خیلی ارزش داره

00:22:21.300 --> 00:22:22.593
...جو، من

00:22:24.845 --> 00:22:26.637
جو، میشه بمونی؟

00:22:26.638 --> 00:22:28.557
چی می‌خوای؟ چی؟

00:22:30.309 --> 00:22:31.810
ببین، شرمنده‌ام

00:22:33.187 --> 00:22:36.106
شرمنده بابت اسرار
...و اینکه ازت فاصله گرفتم و

00:22:37.441 --> 00:22:38.691
خانواده‌ی ما کلاً همینطوره

00:22:38.692 --> 00:22:42.154
پس چرا ازم کمک می‌خواستی، ها؟
اصلاً قضیه چی بود؟

00:22:43.697 --> 00:22:44.823
ایان

00:22:45.908 --> 00:22:47.618
فرار کرده

00:22:48.243 --> 00:22:49.952
به گریس دروغ گفته

00:22:49.953 --> 00:22:53.289
با ایوا خوابیده و الان رفته

00:22:53.290 --> 00:22:54.958
همه‌ی پول‌های بلانید رو دزدیده

00:22:56.001 --> 00:22:58.128
اون یه کلاه‌بردار یا همچین چیزیه

00:22:59.338 --> 00:23:00.464
خدایا، بکا

00:23:02.966 --> 00:23:04.718
شما گاروی‌ها واقعاً می‌دونید
چطور باید عوضی‌ها رو انتخاب کنید

00:23:06.595 --> 00:23:08.055
اما مشکل من نیست

00:23:09.681 --> 00:23:10.516
خدایا

00:23:14.186 --> 00:23:16.063
فقط یه ذره درد داره

00:23:20.776 --> 00:23:22.152
حالا یه‌کم بیا بالا

00:23:23.862 --> 00:23:26.198
متاسفم که این اتفاق
براتون افتاده، خانم کالینز

00:23:26.949 --> 00:23:28.699
می‌خواید بهم بگید چی یادتونه؟

00:23:28.700 --> 00:23:29.618
تموم شد

00:23:34.248 --> 00:23:36.541
،اگه از خواهران گاروی شکایت کنید

00:23:36.542 --> 00:23:39.294
،به‌خاطر بلایی که سرتون آوردن
خودم بهش رسیدگی می‌کنم

00:23:40.629 --> 00:23:42.172
می‌تونید بهم بگید چه اتفاقی افتاده

00:23:44.466 --> 00:23:49.429
یونس سه روز توی شکم نهنگ بود

00:23:51.181 --> 00:23:53.684
من سه ساعت توی آب بودم

00:23:56.061 --> 00:24:01.567
،در مقایسه با اون یه معجزه‌ی کوچیکه
با این حال بازم معجزه حساب میشه

00:24:04.152 --> 00:24:05.404
آره

00:24:08.448 --> 00:24:11.034
کسایی که میان ملاقاتی
یا انگور میارن یا شکلات، نه؟

00:24:12.744 --> 00:24:13.996
...گریس

00:24:16.123 --> 00:24:18.041
اگه زنده می‌بود
برام کیک درست می‌کرد

00:24:19.501 --> 00:24:22.170
برای کل گروه درست می‌کرد

00:24:22.171 --> 00:24:23.255
گروه افراد داغدار؟

00:24:24.548 --> 00:24:28.468
.هر دو با غم آشنا بودیم
اینطور با هم دوست شدیم

00:24:30.179 --> 00:24:34.600
،ولی بعدش ایان اومد
باعث شد همه چیز عوض بشه

00:24:38.270 --> 00:24:39.855
ایان داغدار خواهرش بود، درسته؟

00:24:41.690 --> 00:24:43.066
فکر نمی‌کنم

00:24:44.943 --> 00:24:46.528
فکر می‌کنید خواهر نداشته؟

00:24:48.238 --> 00:24:49.990
به هر حال خواهر مُرده نداره

00:24:52.014 --> 00:24:59.014


00:25:03.337 --> 00:25:04.337
چطور پیش رفت؟

00:25:04.338 --> 00:25:05.714
خوب

00:25:06.798 --> 00:25:08.216
مطمئن نیستم

00:25:08.217 --> 00:25:10.510
نه، حالش خیلی بده

00:25:10.511 --> 00:25:11.969
وای، خدا

00:25:11.970 --> 00:25:13.763
آره. ولی فکر کنم خوب میشه

00:25:13.764 --> 00:25:15.766
آره. هولیهان پیداش شد

00:25:16.683 --> 00:25:18.768
چی؟ تو رو دید؟

00:25:18.769 --> 00:25:22.396
،پشت یه چرخ‌دستی قایم شدم
پس آره، دیدم

00:25:22.397 --> 00:25:24.483
چه وضعشه، اورسلا؟

00:25:28.195 --> 00:25:29.904
آره. جو ازم متنفره -
عالیه -

00:25:29.905 --> 00:25:31.365
ایوا کجاست؟

00:25:32.324 --> 00:25:34.117
هیچوقت اینطور ندیده بودمش

00:25:34.618 --> 00:25:39.081
از اون موقع فقط دوش گرفته و گریه کرده
و شراب سفید گرم خورده

00:25:43.627 --> 00:25:45.170
سلام، چطوری، عزیزم؟

00:25:46.463 --> 00:25:48.048
می‌دونم همه‌تون به چی فکر می‌کنید

00:25:48.715 --> 00:25:50.258
کدوم زن حقیری

00:25:50.259 --> 00:25:52.218
با شوهرِ خواهرِ مرده‌اش می‌خوابه؟

00:25:52.219 --> 00:25:53.636
و حق با شماست

00:25:53.637 --> 00:25:55.388
فقط به حرف واژنم گوش دادم

00:25:55.389 --> 00:25:56.890
...فقط به

00:25:58.267 --> 00:26:00.018
به حرف قلبت گوش دادی

00:26:00.769 --> 00:26:01.770
کدوم آدمی این کار رو نکرده؟

00:26:03.605 --> 00:26:04.982
چرا به من نگاه می‌کنی؟

00:26:05.607 --> 00:26:07.608
،همه‌مون اون کار رو کردیم
از جمله گریس

00:26:07.609 --> 00:26:09.110
ولی درستش می‌کنم

00:26:09.111 --> 00:26:10.778
درستش می‌کنم

00:26:10.779 --> 00:26:13.072
ایان رو پیدا می‌کنم
و ارث بلا رو پس می‌گیرم

00:26:13.073 --> 00:26:15.867
چون گریس هیچوقت
دخترش رو تنها نمی‌ذاشت

00:26:15.868 --> 00:26:16.951
...فقط امکان نداشت

00:26:16.952 --> 00:26:18.828
،صبر کن، بکا
بلا به زودی میاد خونه، باشه؟

00:26:18.829 --> 00:26:20.247
...جواب سوالاتمون رو می‌خوایم. من باید

00:26:20.831 --> 00:26:22.499
...لطفاً. فقط

00:26:31.466 --> 00:26:32.301
ببخشید

00:26:35.429 --> 00:26:36.972
مست نیستم

00:26:37.472 --> 00:26:38.890
فقط داغونم

00:26:38.891 --> 00:26:41.393
می‌دونم. و مسته

00:26:58.160 --> 00:26:58.994
بیبی

00:27:06.919 --> 00:27:07.920
!نه! نه -
!نه! نه -

00:27:08.587 --> 00:27:10.213
یا خود خدا

00:27:10.214 --> 00:27:11.797
وای، خدا. چیکار می‌کنی؟

00:27:11.798 --> 00:27:15.218
من چیکار می‌کنم؟
!وقت بود صورتم رو دو نصف کنی، بیبی

00:27:15.219 --> 00:27:16.929
چرا اینجایی، جو؟

00:27:19.640 --> 00:27:20.473
اون یه قماربازه

00:27:20.474 --> 00:27:22.183
چی؟ کی؟

00:27:22.184 --> 00:27:23.477
ایان

00:27:24.603 --> 00:27:27.356
،هر وقت باهاش آبجو می‌خوردم
یه چشمش به اسب‌ها می‌بود

00:27:27.856 --> 00:27:31.567
ببخشید. و من هیچوقت ندیدم
یکی از اون خودکارهای آبی دستش نباشه

00:27:31.568 --> 00:27:32.945
می‌دونید، اونایی که همه‌شون دارن

00:27:33.612 --> 00:27:35.154
اون یه قماربازه

00:27:35.155 --> 00:27:36.490
معلومه که هست

00:27:36.990 --> 00:27:38.617
می‌دونید درمورد قماربازها چی میگن؟

00:27:39.117 --> 00:27:40.369
هیچوقت قمار رو کنار نمی‌ذارن

00:27:41.870 --> 00:27:44.289
خب، با این اطلاعات چیکار کنیم؟

00:27:54.675 --> 00:27:58.010
من این رو سفارش ندادم. می‌دونی که
سعی می‌کنم روزی یه لیوان بخورم

00:27:58.011 --> 00:28:00.222
همین الانش هم
داری میری سراغ دومی، راجر

00:28:09.022 --> 00:28:10.983
دوباره منو توی همون
محل همیشگیش گیر انداختید؟

00:28:13.819 --> 00:28:14.819
رشوه نمی‌گیرم

00:28:14.820 --> 00:28:17.030
میشه لطفاً فقط یه دقیقه
باهات حرف بزنیم، راجر؟

00:28:17.948 --> 00:28:20.367
به اندازه‌ی کافی اذیتم کردید -
حق داری عصبانی باشی، راجر -

00:28:20.951 --> 00:28:22.995
اما هیچوقت نمی‌خواستم آنجلیکا رو بُکُشیم -
خفه شو -

00:28:26.164 --> 00:28:27.207
ازش متنفر بودم

00:28:27.708 --> 00:28:29.001
فکر می‌کردم از گریس اخاذی می‌کرده

00:28:29.835 --> 00:28:31.670
اما هیچوقت نمی‌خواستم
بهش صدمه بزنم

00:28:33.338 --> 00:28:36.340
،باشه، شاید یه‌کم می‌خواستم
وقتی سعی کرد ازدواجم رو خراب کنه

00:28:36.341 --> 00:28:38.218
زندگی‌مون رو خراب کرد

00:28:39.219 --> 00:28:40.262
اون زن بدی نیست

00:28:41.805 --> 00:28:43.140
چی میگن؟

00:28:44.224 --> 00:28:45.058
،آدم‌های رنج‌دیده
به دیگران آسیب می‌رسونن

00:28:47.853 --> 00:28:50.354
ایان واقعاً داغونمون کرده، راجر

00:28:50.355 --> 00:28:52.190
و گریس رو هم داغون کرد

00:28:52.191 --> 00:28:54.192
و آنجلیکا سعی کرد
درمورد اون بهمون هشدار بده

00:28:54.193 --> 00:28:56.028
گفت اون یه دغلکاره

00:28:58.197 --> 00:29:01.366
برای احترام به باید گریس
باید پیداش کنیم

00:29:02.159 --> 00:29:04.745
.ظاهراً یه قماربازه
عاشق اسب‌های مسابقه‌ایه

00:29:05.245 --> 00:29:07.455
،و تو هم یه‌کوچولو توی کار قماری
...پس گفتیم شاید

00:29:07.456 --> 00:29:08.665
اسب‌ها

00:29:09.750 --> 00:29:12.085
می‌دونستم. می‌دونستم می‌شناسمش

00:29:12.753 --> 00:29:14.755
،و یه بار ازش پرسیدم
اما قبول نکرد

00:29:16.256 --> 00:29:17.548
توی زمین مسابقه دیدمش

00:29:17.549 --> 00:29:20.092
اگه بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم خوبه

00:29:20.093 --> 00:29:22.387
یکی رو پیدا کنیم
که اطلاعاتی ازش داشته باشه

00:29:24.431 --> 00:29:25.766
لطفاً، راجر

00:29:27.935 --> 00:29:31.230
دخترا، وقتی گفتید یادِ گریس، راضی شدم

00:29:31.939 --> 00:29:34.072
[ سند ازدواج - ایان رایلی و گریس ویلیامز ]

00:29:47.329 --> 00:29:50.208
[ ایان رایلی ]
[ تاریخ تولید: ماه مِی، سال ۱۹۷۳ ]

00:29:50.249 --> 00:29:52.292
به مهمونی نمیایی؟

00:29:53.377 --> 00:29:55.586
اگه حسابت کرده باشه
ولی شرکت نکنی عصبانی میشه

00:29:55.587 --> 00:29:57.965
مهم نیست. خوش بگذره

00:30:04.487 --> 00:30:06.261
[ سایت تحقیقاتی ]
[ ایان رایلی - دوبلین ]

00:30:17.749 --> 00:30:22.749
♪ Give Me Everything - Pitbull ♪

00:30:38.172 --> 00:30:39.923
برو برای خودت یه‌کم کیک بردار

00:30:41.425 --> 00:30:43.385
واقعاً خوشگل می‌رقصی، کاوانا -
ممنون -

00:30:44.219 --> 00:30:45.220
تبریک میگم

00:30:46.096 --> 00:30:48.807
حالا بدون نگرانی برای دستگیر شدن
می‌تونی تمام روز هیچ کاری نکنی

00:30:50.684 --> 00:30:51.809
...ممنون، قربان. و من

00:30:51.810 --> 00:30:54.604
و شرمنده که نتونستم چندتا گناهکار
،پیدا کنم که به مطبوعات گزارش بدید

00:30:54.605 --> 00:30:56.063
اما یکی از اون پرونده‌ها بود

00:30:56.064 --> 00:30:57.773
...گوش کن -
بن‌بسته -

00:30:57.774 --> 00:31:00.735
گوش کن، می‌تونست به عنوان
پرونده‌ی آخر برات خیلی خوب باشه

00:31:00.736 --> 00:31:05.239
،اما لافتوس، تو هم مثل من پیر
داری سخت کار می‌کنی ولی هیچی عایدت نمی‌شه

00:31:05.240 --> 00:31:08.242
خوش‌شانسی که مرگ گریس رایلی

00:31:08.243 --> 00:31:10.287
حواس رسانه‌ها رو پرت کرد

00:31:21.715 --> 00:31:23.591
توی فرستادن جعبه‌ها
اشتباهی پیش اومده

00:31:23.592 --> 00:31:26.219
،فقط غذاهای گیاهی رسیدن
پس برای کره‌ی زمین خوبه

00:31:26.220 --> 00:31:28.679
اما برای کسی که فردا باید
توالت‌های رو تمیز کنه خیلی بده

00:31:28.680 --> 00:31:29.973
با من حرف نزن

00:31:30.724 --> 00:31:31.766
آره، با کمال میل

00:31:31.767 --> 00:31:34.144
منظورم اینه که درمورد
این مزخرفات با من حرف نزن

00:31:34.645 --> 00:31:36.521
مجبورم کردی به اون خواهرها دروغ بگم

00:31:36.522 --> 00:31:40.233
،وای، خدا. هولیهان
امشب نه، باشه؟ خسته‌ام

00:31:40.234 --> 00:31:44.320
من یه مرد مطلقه‌ام
که توی گلف خیلی ضعیفه

00:31:44.321 --> 00:31:47.991
،پاهای کوفتیم درد می‌کنن
حتی وقتی که نشستم

00:31:48.575 --> 00:31:52.995
و تنها انسانی که توی این دنیا دوستش دارم
چند روز دیگه از پیشم میره

00:31:52.996 --> 00:31:55.373
پس هر کاری دوست داری بکن

00:31:55.374 --> 00:31:56.666
.هر چی عشقت می‌کشه
دیگه خسته شدم

00:31:56.667 --> 00:31:58.751
،پس چون تو تسلیم شدی
ما هم باید تسلیم بشیم؟

00:31:58.752 --> 00:32:02.339
نه، نه، هر کاری می‌خوای بکن، باشه؟
هیچ زنی بهتر از تو وجود نداره

00:32:02.840 --> 00:32:05.049
چون هنوز معتقدی که افراد خوب
کار درست رو انجام میدن

00:32:05.050 --> 00:32:06.592
و افراد بد مجازات میشن

00:32:06.593 --> 00:32:09.096
تو تنبیه نشدی، قربان

00:32:10.055 --> 00:32:13.432
آره. خب، بعضی‌وقت‌ها
برای انجام یه کار خوب

00:32:13.433 --> 00:32:14.642
باید یه کار بد انجام بدی

00:32:14.643 --> 00:32:17.353
بیخیال. می‌خواستی
اون پول رو چیکار کنی؟

00:32:17.354 --> 00:32:19.313
بدیش به یه خیریه توی این دنیای داغون؟ -
نه، در واقع -

00:32:19.314 --> 00:32:23.527
می‌خواستم بدمش به یه وکیل
تا جلوی ندین رو بگیره و جس پیشم بمونه

00:32:24.862 --> 00:32:27.446
منظورم اینه که برای یه سفرِ
پر هزینه برای گلف‌بازی نبود

00:32:27.447 --> 00:32:30.117
تا حالا به این فکر کردی
که شاید رفتن براش خوب باشه؟

00:32:30.701 --> 00:32:32.577
اینکه شاید مادرش این کار رو فقط
برای عصبانی کردن تو انجام نمیده؟

00:32:32.578 --> 00:32:34.830
یا اونقدر خودخواهی؟

00:32:36.290 --> 00:32:39.251
.دوست ندارم به زن‌ها فحش بدم
اما برو درت رو بذار

00:32:42.421 --> 00:32:43.297
لعنتی

00:32:54.516 --> 00:32:58.729
فقط می‌خواستم با کاراگاه
لافتوس قاپ‌زن خداحافظی کنم

00:33:00.105 --> 00:33:03.734
من این افتخار رو داشتم که
در این مدت زیر نظرش آموزش ببینم

00:33:04.234 --> 00:33:07.779
و همه‌ی چیزهایی که برای تبدیل شدن
به یه کارآگاه عالی نیاز داشتم رو بهم یاد داد

00:33:08.822 --> 00:33:10.073
...یه اشتیاق زیاد

00:33:11.074 --> 00:33:12.159
به گلف

00:33:13.994 --> 00:33:15.996
و غرور خیلی زیاد

00:33:16.830 --> 00:33:19.583
هیچکس دیگه تو رو قربان صدا نمی‌کنه

00:33:20.125 --> 00:33:22.668
چطور می‌تونی توی دنیای بیرون

00:33:22.669 --> 00:33:24.421
بدونی نشانی که ازت
محافظت کنه زندگی کنی؟

00:33:25.547 --> 00:33:27.216
،اما مهم‌تر از همه

00:33:28.509 --> 00:33:30.301
چیزی که بهم یاد داده

00:33:30.302 --> 00:33:32.262
اینه که وقتی نمی‌تونی
...طبق قانون پیش بری

00:33:35.766 --> 00:33:37.226
...باید

00:33:38.727 --> 00:33:42.147
باید چطور سخت کار کنی
و عمیق تحقیق کنی

00:33:43.357 --> 00:33:45.192
!تحقیق کن، قاپ‌زن

00:33:47.110 --> 00:33:48.737
بازنشستگی مبارک، قربان

00:33:51.114 --> 00:33:52.407
بازنشستگی مبارک

00:34:06.630 --> 00:34:09.715
الان یهویی خیلی مسخره به نظر می‌رسه -
انتظار ندارم پیداش کنیم -

00:34:09.716 --> 00:34:12.594
فقط شاید بفهمیم
باید کجا دنبالش بگردیم

00:34:15.548 --> 00:34:18.086
[ شماره‌ی ۶: هری استایلز ]

00:34:22.728 --> 00:34:24.565
اون روز خیلی خوشحال بود

00:34:27.109 --> 00:34:29.735
شرط سه طرفه‌ی من رو
یادتونه؟ عالی بود

00:34:30.362 --> 00:34:31.654
انگار یه زندگی دیگه بود

00:34:31.655 --> 00:34:34.324
ازش متنفرم که
اون خاطره رو خراب کرده

00:34:35.158 --> 00:34:36.200
ببخشید، خانم‌ها

00:34:36.201 --> 00:34:37.785
منو غافلگیر کرد

00:34:37.786 --> 00:34:39.161
فکر کنم استرس دارم

00:34:40.914 --> 00:34:44.041
باشه، دخترها. پراکنده بشید
و همه‌جا رو بگردید

00:34:44.042 --> 00:34:47.712
ببینیم چیز قابل توجهی
می‌فهمیم یا نه، باشه؟

00:34:47.713 --> 00:34:48.963
باشه

00:34:48.964 --> 00:34:50.591
فقط قبلش باید
یه لیوان مشروب بگیرم

00:35:01.101 --> 00:35:02.519
خیلی ممنون

00:35:03.061 --> 00:35:04.771
اوه، صبر کن، این رو می‌شناسی؟

00:35:08.150 --> 00:35:08.984
نه

00:35:10.444 --> 00:35:12.863
می‌خواستم یه سوال ازتون بپرسم

00:35:13.614 --> 00:35:16.324
قبلاً چنین مردی رو این اطراف ندیدید؟

00:35:16.325 --> 00:35:17.658
واقعاً متاسفم. نمی‌شناسمش

00:35:17.659 --> 00:35:18.868
بچه‌ها؟ کسی ندیده؟

00:35:18.869 --> 00:35:21.955
ببخشید. قبلاً این مرد رو ندیدید؟
تقریباً ۱ متر و ۸۰ سانته

00:35:22.706 --> 00:35:24.165
براتون آشنا نیست؟ -
ببخشید -

00:35:24.166 --> 00:35:25.417
نه؟ باشه

00:35:27.419 --> 00:35:30.254
مردم به زن یه چشمی که دنبال
یه مرد می‌گرده، خوب جواب نمیدن

00:35:30.255 --> 00:35:32.591
آره، یاد فیلم «بیل را بُکُش» می‌افتن

00:35:36.345 --> 00:35:37.637
میشه سعی کنی یه‌کم کم‌تر بخوری؟

00:35:37.638 --> 00:35:39.139
نه

00:35:47.105 --> 00:35:48.440
ممنون

00:36:01.370 --> 00:36:02.871
چه غلطا؟

00:36:04.540 --> 00:36:05.624
لعنتی

00:36:16.343 --> 00:36:17.176
لعنتی

00:36:17.177 --> 00:36:19.428
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
ببخشید. شرمنده. شرمنده -

00:36:19.429 --> 00:36:22.266
.ببخشید، فقط دنبال دستشویی می‌گردم
از این طرفه؟

00:36:24.309 --> 00:36:26.395
اوه، گندش بزنن

00:36:32.109 --> 00:36:33.318
اورس

00:36:34.319 --> 00:36:36.195
...همین الان دیدمش. ایان رو دیدم. اون -
مطمئنی؟ -

00:36:36.196 --> 00:36:38.365
.آره... اونجا
گندش بزنن. داره میره... یالا

00:36:39.950 --> 00:36:42.202
خانم‌ها، مجوز ورود دارید؟

00:36:43.787 --> 00:36:45.538
.آره. داخله
توی کیفم جاش گذاشتم

00:36:45.539 --> 00:36:46.664
...پس باید برم داخل

00:36:46.665 --> 00:36:48.332
توی اون کیف؟

00:36:48.333 --> 00:36:50.209
اصلاً چه چیز مهمی اون داخله؟

00:36:50.210 --> 00:36:52.420
مایکل دی. هیگینز و یه فواره‌ی شکلاتی؟
(رئیس جمهور ایرلند)

00:36:52.421 --> 00:36:55.214
باشه، فقط... باشه. باشه -
بیخیال -

00:36:55.215 --> 00:36:57.885
ببخشید. میشه یه ثانیه باهات حرف بزنم؟

00:36:58.468 --> 00:37:00.761
ممنون. من پرستارشم -
باشه -

00:37:00.762 --> 00:37:03.682
،امروز تازه مرخص شده
مدت زیادیه که بیرون نیومده

00:37:04.892 --> 00:37:05.893
اسمت چیه؟

00:37:09.438 --> 00:37:10.313
گندش بزنن

00:37:10.314 --> 00:37:11.773
ایان

00:37:13.567 --> 00:37:14.610
چیکار می‌کنی؟

00:37:15.694 --> 00:37:17.028
برو بیرون

00:37:17.029 --> 00:37:20.324
اون کدوم خریه؟
...اون رو می‌شناسید؟ به هر حال

00:37:28.916 --> 00:37:29.958
اوه، گندش بزنن

00:37:54.191 --> 00:37:55.651
میشه یه سوالی بپرسم؟

00:37:56.944 --> 00:37:58.361
اگه بذاری من اول یه سوالی بپرسم

00:37:58.362 --> 00:37:59.780
بپرس

00:38:00.531 --> 00:38:02.031
بعد مسابقه برنامه‌ات چیه؟

00:38:02.032 --> 00:38:04.283
انجام تمرینات تقویت
عضلات واژن. حامله‌ام

00:38:04.284 --> 00:38:05.244
یا خدا. خیلی‌خب

00:38:06.286 --> 00:38:07.538
این مرد رو می‌شناسی؟

00:38:09.706 --> 00:38:11.624
اوه، آره، این اطراف دیدمش

00:38:11.625 --> 00:38:12.543
جدی؟

00:38:13.377 --> 00:38:15.670
اما باید از اون بپرسی، مورف

00:38:15.671 --> 00:38:17.421
همیشه میره پیش اون

00:38:17.422 --> 00:38:19.508
همیشه فقط از عدد ۵ که
خوش‌شانسی میاره استفاده می‌کنه

00:38:23.554 --> 00:38:24.555
بریم

00:38:25.931 --> 00:38:27.390
ایوا، دیدیش؟ اینجاست؟

00:38:27.391 --> 00:38:30.101
نه، اینجا نیست. بیایید فقط بریم

00:38:30.102 --> 00:38:34.522
،و حتی اگه اینجا هم باشه
هیچ مدرکی علیه‌ش نداریم، باشه؟

00:38:34.523 --> 00:38:36.232
اون خیلی مدرک علیه ما داره

00:38:36.233 --> 00:38:37.776
راجر یه چیز می‌دونه

00:38:38.652 --> 00:38:41.320
خیلی مهم نیست، اما ایان، ایان نیست

00:38:41.321 --> 00:38:42.865
اون کُرمک از تایرونه

00:38:44.908 --> 00:38:45.741
چی؟

00:38:45.742 --> 00:38:47.326
اسم کوچیکش کُرمکه

00:38:47.327 --> 00:38:49.079
آره، خودمون فهمیدیم

00:38:51.874 --> 00:38:53.125
عدد ۵ براش خوش‌شانسی میاره؟

00:39:07.681 --> 00:39:09.308
من برم دوش بگیرم

00:39:10.642 --> 00:39:11.810
کابینت مشروب رو خالی می‌کنم

00:39:13.228 --> 00:39:14.771
توی خودم نه

00:39:17.524 --> 00:39:18.984
دیگه نمی‌تونم این یکی رو تحمل کنم

00:39:21.904 --> 00:39:22.779
تو برو داخل

00:39:23.989 --> 00:39:25.199
این با من

00:39:31.496 --> 00:39:32.581
خوشگل شدی

00:39:33.498 --> 00:39:36.084
ممنون. رفته بودم به دیدن مسابقات

00:39:37.294 --> 00:39:39.129
برنده شدی؟ -
نه -

00:39:40.756 --> 00:39:42.174
در واقع، یه برد کوچولو

00:39:43.217 --> 00:39:44.675
می‌خوای بریم داخل؟

00:39:44.676 --> 00:39:46.553
آره. آره

00:39:50.140 --> 00:39:52.350
...خیلی فکر کردم که -
خیلی درمورد خودمون فکر کردم -

00:39:52.351 --> 00:39:53.977
اوه، ببخشید -
اشکالی نداره -

00:39:55.145 --> 00:39:56.438
تو بگو

00:39:57.147 --> 00:40:00.817
خب، داشتم به بچه‌ات فکر می‌کردم

00:40:02.861 --> 00:40:05.321
و خودت، البته، واضحه

00:40:05.322 --> 00:40:06.657
نه فقط به بچه‌ات -
باشه -

00:40:11.703 --> 00:40:13.664
به این فکر می‌کردم
که چقدر عالی می‌تونه بشه

00:40:15.791 --> 00:40:17.876
و اینکه چقدر مامان خوبی میشی

00:40:19.878 --> 00:40:20.753
و فکر می‌کنم باید

00:40:20.754 --> 00:40:23.173
سعی کنی رابطه‌ات با جو رو درست کنی -
فهمیدم که باید با جو باشم -

00:40:23.799 --> 00:40:26.093
اینقدر نباید با هم حرف بزنیم -
آره -

00:40:28.178 --> 00:40:30.097
فکر نمی‌کنم بتونم
یه خانواده رو نابود کنم

00:40:31.515 --> 00:40:34.309
فکر نمی‌کنم هیچوقت بتونم
...اتفاقی که افتاد رو فراموش کنم

00:40:37.145 --> 00:40:39.022
اگه نتونم تو رو فراموش کنم

00:40:50.075 --> 00:40:51.076
ممنون

00:40:53.620 --> 00:40:54.913
تو نجاتم دادی

00:40:58.208 --> 00:41:00.711
توی بدترین زمان زندگیم

00:41:02.379 --> 00:41:03.380
تو هم همینطور

00:41:05.465 --> 00:41:06.967
و این حقیقته

00:41:22.941 --> 00:41:25.277
،می‌خواستم اسم بچه رو بذارم مینا

00:41:26.028 --> 00:41:27.738
اما پسره

00:41:28.697 --> 00:41:31.325
خب، می‌تونی اسمش رو بذاری متی

00:41:33.535 --> 00:41:34.786
متی کوچولو؟

00:41:36.622 --> 00:41:37.623
نه

00:42:23.836 --> 00:42:25.963
اوه، گندش بزنن

00:42:29.474 --> 00:42:33.320
[ ایوا ]

00:42:35.013 --> 00:42:35.847
چیه؟

00:42:35.848 --> 00:42:38.850
.گوشی مسخره و مزخرفش رو باز کردم
فکر کنم می‌دونم کجا زندگی می‌کنه

00:42:38.851 --> 00:42:40.018
چی؟

00:42:41.603 --> 00:42:42.436
چی؟

00:42:42.437 --> 00:42:44.314
یا حداقل منطقه‌ای
که توش زندگی می‌کنه

00:42:44.815 --> 00:42:46.307
شاید همون جاییه
،که گریس داشته می‌رفته

00:42:46.308 --> 00:42:47.763
به سمت شمال، تا اون رو پیدا کنه

00:42:48.944 --> 00:42:50.069
من میرم دنبالش بگردم

00:42:50.070 --> 00:42:51.946
نه، نمیری

00:42:51.947 --> 00:42:53.030
احمق نباش

00:42:53.031 --> 00:42:55.200
منتظر بمون تا همه با هم بریم

00:42:56.285 --> 00:42:57.536
باشه

00:43:31.153 --> 00:43:36.548
[ مجلات و مواد غذاییِ دکتر هیوز ]

00:43:37.284 --> 00:43:39.286
سلام. ببخشید

00:43:40.454 --> 00:43:42.915
اومدم به دیدن کُرمک، پسر داییم

00:43:43.707 --> 00:43:45.625
ولی اولین باریه که میام
،و گوشیم افتاد توی دستشویی

00:43:45.626 --> 00:43:48.377
پس هیچ شماره
و آدرسی ازش ندارم

00:43:48.378 --> 00:43:50.088
انداختیش توی برنج؟

00:43:51.131 --> 00:43:52.507
نه. ولی میندازمش

00:43:52.508 --> 00:43:53.884
می‌شناسیش؟

00:43:56.261 --> 00:43:57.679
کُرمک سویینی پسر داییته؟

00:43:59.681 --> 00:44:01.599
آخرین خونه‌ی بزرگ، سمت چپ

00:44:01.600 --> 00:44:04.101
...آخرین خونه‌ی بزرگ
سمت چپ، این آدم؟

00:44:04.102 --> 00:44:06.103
آره، روبروی خونه‌ای
که ماشین قرمز جلوشه

00:44:06.104 --> 00:44:09.983
باشه. ممنون. مرسی

00:44:38.262 --> 00:44:42.139
ببخشید، نمی‌شناسمش -
بهم گفتن اینجا زندگی می‌کنه -

00:44:42.140 --> 00:44:44.726
.شاید قبل از اینکه من بیام اینجا
خیلی وقت نیست که اومدم

00:44:45.769 --> 00:44:46.770
باشه

00:44:48.188 --> 00:44:51.607
ممکنه با اسم ایان رایلی بشناسیش؟

00:44:51.608 --> 00:44:54.610
،نه، ببخشید. نمی‌شناسمش
اسمش هر چی باشه

00:44:54.611 --> 00:44:55.571
مامانی؟

00:44:57.114 --> 00:44:59.365
این... ببخشید

00:44:59.366 --> 00:45:01.660
این زن چطور؟

00:45:02.327 --> 00:45:03.578
اسمش گریسه

00:45:03.579 --> 00:45:07.206
کسی به این اسم تا حالا
...اینجا اومده یا زنگ زده یا

00:45:07.207 --> 00:45:09.960
قضیه چیه؟ اون کیه؟

00:45:10.544 --> 00:45:11.628
خواهرمه

00:45:12.129 --> 00:45:14.506
یا بود. مُرده

00:45:19.094 --> 00:45:20.012
متاسفم

00:45:21.638 --> 00:45:23.390
و متاسفم که نمی‌تونم کمکت کنم

00:45:26.602 --> 00:45:28.270
امیدوارم دنبال هر کسی
که هستی، پیداش کنی

00:45:29.479 --> 00:45:32.566
آره، منم همینطور. باشه

00:45:50.876 --> 00:45:52.628
،آره. گوش کن

00:45:54.588 --> 00:45:57.633
چطوره بری چندتا از اون
آجرهای زرد کوچیک برام پیدا کنی، باشه؟

00:45:59.343 --> 00:46:00.511
پسر خوب

00:46:03.514 --> 00:46:07.434
گفتی هیچوقت نمیان دم در خونه
و نزدیک بچه‌هامون نمیشن

00:46:08.018 --> 00:46:09.978
باید درستش کنی

00:46:14.274 --> 00:46:15.609
پیداش کردم، بابا

00:46:18.654 --> 00:46:20.863
من توی دانیگول‌ام

00:46:20.864 --> 00:46:22.823
دیوونه‌ای که تنها رفتی سراغش؟

00:46:22.824 --> 00:46:25.786
خب، پیداش نکردم، ها؟
پس آروم باش

00:46:26.453 --> 00:46:28.120
ولی نام خانوادگیش رو فهمیدم

00:46:28.121 --> 00:46:29.580
سویینی

00:46:29.581 --> 00:46:30.998
و قطعاً قبلاً اونجا زندگی می‌کرده

00:46:30.999 --> 00:46:33.876
اگه فراموش کردن این حرومزاده
از پیدا کردنش برامون بهتر باشه چی؟

00:46:33.877 --> 00:46:35.545
درمورد خودمون نیست

00:46:35.546 --> 00:46:36.838
برای من که نه

00:46:36.839 --> 00:46:38.047
این کار رو برای گریس انجام میدم

00:46:38.048 --> 00:46:39.341
برای بلانید

00:46:40.050 --> 00:46:42.426
وقتی برگشتم حرف می‌زنیم، باشه؟

00:46:42.427 --> 00:46:44.221
یه نقشه می‌ریزیم

00:46:46.473 --> 00:46:47.390
دارید سر تکون می‌دید؟

00:46:47.391 --> 00:46:50.352
ببخشید. آره. بعداً می‌بینیمت

00:46:56.024 --> 00:46:57.317
من یه فکری دارم

00:46:59.695 --> 00:47:00.696
چیه؟

00:47:08.996 --> 00:47:11.372
خیلی ممنون. لیوان خالی شد باز بیار -
سلام -

00:47:11.373 --> 00:47:12.541
سلام

00:47:14.334 --> 00:47:15.334
شراب سفید بیاره؟

00:47:15.335 --> 00:47:16.544
آره -
الان میارم -

00:47:16.545 --> 00:47:18.213
لطفاً. ممنون

00:47:21.466 --> 00:47:22.384
مستی؟

00:47:24.344 --> 00:47:25.345
مستم؟

00:47:26.221 --> 00:47:29.432
مستم؟ آره، قطعاً

00:47:29.433 --> 00:47:31.184
آره. دارم جشن می‌گیرم

00:47:31.185 --> 00:47:34.313
پایان کارم رو جشن می‌گیرم

00:47:35.981 --> 00:47:39.067
و پایان همه چیز رو

00:47:39.860 --> 00:47:43.822
دخترم فردا میره استرالیا

00:47:44.448 --> 00:47:46.616
باشه. خب، متاسفم از این بابت -
بفرمایید -

00:47:46.617 --> 00:47:47.618
ممنون

00:47:48.535 --> 00:47:49.578
هی

00:47:50.871 --> 00:47:52.706
به امید شروع‌های جدید

00:47:53.665 --> 00:47:57.251
گوش کن. پیامت غافلگیری خوبی بود

00:47:57.252 --> 00:47:58.336
اوه، خوبه

00:47:58.337 --> 00:48:01.255
،آره، چون همه چیز خیلی... می‌دونی

00:48:01.256 --> 00:48:04.131
اینکه پرونده زیر دست من بود

00:48:04.132 --> 00:48:05.968
و فکر می‌کردم هیچوقت
این اتفاق نمی‌افته

00:48:05.969 --> 00:48:07.054
...اما حالا -
اوه، نه -

00:48:07.804 --> 00:48:08.638
نه؟

00:48:08.639 --> 00:48:10.515
...نه، منظورم این نبود که

00:48:10.516 --> 00:48:11.432
نبود؟

00:48:11.433 --> 00:48:14.561
نه، اومدم ازت بخوام کمکمون کنی

00:48:16.772 --> 00:48:18.814
لعنتی -
آره -

00:48:18.815 --> 00:48:21.400
من و خواهرهام باید
ایان رایلی رو پیدا کنیم

00:48:21.401 --> 00:48:24.279
با اسم کُرمک سویینی هم می‌شناسنش

00:48:25.656 --> 00:48:28.784
نه. نه. نه

00:48:29.493 --> 00:48:31.035
من... دیگه کار من نیست

00:48:31.036 --> 00:48:33.079
همونطور که گفتم، بازنشسته شدم

00:48:33.080 --> 00:48:34.580
بهت گفتم، درسته؟

00:48:34.581 --> 00:48:36.208
من دیگه مُردم

00:48:37.543 --> 00:48:39.418
اصلاً چرا می‌خواید پیداش کنید؟

00:48:39.419 --> 00:48:42.422
چون یه آدم بی‌ارزشِ عوضیه

00:48:43.257 --> 00:48:44.715
حالا که جلویید، بازی رو تموم کنید

00:48:44.716 --> 00:48:48.970
‏۲۰ هزار پوند رو بریزید توی حساب دختر گریس
و ضررهاتون رو کم‌تر کنید

00:48:48.971 --> 00:48:53.015
و آره، بدونید خوش‌شانسید
که من اصلاً اون پول‌ها رو پیدا کردم

00:48:53.016 --> 00:48:56.311
چون ممکن بود اون لاک‌پشت‌ها
به عنوان غذا بخورنشون

00:48:57.479 --> 00:48:59.814
چی داری میگی؟
توی ماشین گریس پیداشون کردن

00:48:59.815 --> 00:49:02.609
هولیهان بهمون گفت -
آره -

00:49:03.986 --> 00:49:06.238
توی ماشین پیدا شدن، درسته؟

00:49:08.407 --> 00:49:09.866
آره، درسته. آره

00:49:09.867 --> 00:49:11.492
تو پول‌ها رو توی
خونه‌ی گریس پیدا کردی؟

00:49:11.493 --> 00:49:13.203
آره. توی ماشین گریس

00:49:17.791 --> 00:49:19.501
مایه‌ی شرمساری هستی

00:49:31.722 --> 00:49:32.764
رجی

00:49:33.640 --> 00:49:36.726
.آره. ببخشید
ممنون که بهم زنگ زدی

00:49:36.727 --> 00:49:39.313
خب، کاراگاه لافتوس گفت
...باید به تو زنگ بزنم، پس

00:49:41.064 --> 00:49:43.316
.آدولف، آره
وای، خدا، آره. خیلی بامزه‌ست

00:49:43.317 --> 00:49:46.028
اصلاً مسئله‌ای نیست

00:49:48.572 --> 00:49:49.531
آره

00:49:50.699 --> 00:49:51.783
...تو

00:49:52.451 --> 00:49:54.161
همه‌ی چیزهایی که
برات فرستادم رو دیدی؟

00:49:57.122 --> 00:50:00.334
.باید یه چیزی ازش بفهمم، رجی
...فکر می‌کنم ممکنه خطرناک باشه و

00:50:01.877 --> 00:50:03.419
خب، من کاملاً مطمئنم
که اون اهل شماله

00:50:03.420 --> 00:50:05.589
پس شاید بهتر باشه
از پلیس شمال ایرلند بپرسی

00:50:08.967 --> 00:50:10.802
لطفاً. فقط جستجو رو ادامه بده

00:50:12.971 --> 00:50:13.847
باشه

00:50:39.039 --> 00:50:40.374
آفرین، رجی

00:50:40.874 --> 00:50:42.376
یالا، حرومزاده‌ی جذاب

00:50:42.471 --> 00:50:43.741
[ درخواست اطلاعاتِ ایان ریلی ]

00:50:43.742 --> 00:50:45.326
[ این اطلاعات پزشک قانونی رو پیدا کردم ]

00:50:45.327 --> 00:50:47.327
[ گزارش پزشکی قانونی - گزارش فوت ]

00:50:47.328 --> 00:50:49.328
[ علت مرگ نامشخص - بدون آدرس ثابت ]

00:50:49.329 --> 00:50:50.684
[ تصور می‌شود نام او ایان رایلی باشد ]

00:50:52.915 --> 00:50:55.990
،سعی کردم با ستوان کُرمک سویینی ]
افسر پرونده، تماس بگیرم

00:50:55.991 --> 00:50:58.990
،تا ببینم اطلاعات بیش‌تری داره یا نه
[ اما سال ۲۰۱۹ نیروی پلیس رو ترک کرده

00:51:01.789 --> 00:51:04.769
[ ستوان کُرمک سویینی ]

00:51:07.067 --> 00:51:09.069
چه غلطا؟

00:51:11.204 --> 00:51:12.263
[ سوابق انضباطی ]

00:51:12.264 --> 00:51:14.916
اتهام خشونت خانگی، اختلاس ]
[ سکایت عمومی، کلاهبرداری

00:51:14.917 --> 00:51:18.634
[ حادثه: اتهام خشونت خانگی ]
[ شاکی: همسر ستوان سویینی ]
[ وضعیت پرونده: شکایت پس گرفته شد ]

00:51:18.635 --> 00:51:23.037
[ تصاویری از اتهام خشونت خانگی ]

00:51:24.793 --> 00:51:27.296
آشغالِ عوضی

00:51:30.716 --> 00:51:32.718
برای بلانید پیغام بذار

00:51:36.887 --> 00:51:40.818
[ من رسیدم. تو کجایی؟ ]

00:51:44.897 --> 00:51:46.564
بلانید هنوز داخله؟

00:51:46.565 --> 00:51:47.523
فکر نکنم

00:51:47.524 --> 00:51:49.066
...باشه. رفت توی شهر یا

00:51:49.067 --> 00:51:51.069
دیدم با ناپدریش رفت

00:51:56.740 --> 00:52:01.740
♪ YO! MY SAINT - Karen O ♪

00:52:02.541 --> 00:52:20.541
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:52:21.141 --> 00:52:22.142
سلام، ایوا