﻿WEBVTT

00:00:02.001 --> 00:00:13.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:14.973 --> 00:00:16.934
همینه. یالا. ادامه بده

00:00:17.601 --> 00:00:19.353
...نُه، هشت... زانوهات رو بیار بالا! هفت

00:00:21.188 --> 00:00:23.690
سه، دو، یک

00:00:24.358 --> 00:00:26.568
حالت با دوز تنظیم‌شده‌‌ی
تستوسترون چطوره؟

00:00:27.694 --> 00:00:28.819
بیش‌تر دلم می‌خواد بزنمت

00:00:28.820 --> 00:00:29.987
میل جنسیت چطور؟

00:00:29.988 --> 00:00:34.451
.اوه، خدایا، آیلین
من پیرم. عزادارم

00:00:35.452 --> 00:00:37.579
و در واقع، تنهایی خوشحالم

00:00:38.413 --> 00:00:40.415
دیگه نیازی به رابطه‌ی جنسی
ندارم، این تصمیم رو گرفتم

00:00:42.709 --> 00:00:43.877
‏۵۰ سالمه

00:00:45.003 --> 00:00:46.171
در واقع امروز ۵۰ ساله شدم

00:00:47.130 --> 00:00:48.798
دیگه اون چیزا برام کافیه

00:00:48.799 --> 00:00:50.633
برات کافی نیست

00:00:50.634 --> 00:00:52.093
و تولدت مبارک

00:00:52.094 --> 00:00:55.347
افسانه‌‌ی جذاب میان‌سال

00:00:56.139 --> 00:00:58.140
و هی، من حاضرم بکنمت

00:00:58.141 --> 00:00:59.434
ممنون

00:01:06.316 --> 00:01:07.860
ولی جدی حالت چطوره؟

00:01:11.613 --> 00:01:12.865
نمی‌دونم

00:01:14.491 --> 00:01:16.118
...نمی‌دونم. من فقط

00:01:18.996 --> 00:01:20.831
...دلم براش خیلی تنگ شده

00:01:23.000 --> 00:01:25.334
من فقط... دلم براش
...خیلی تنگ شده، انگار

00:01:25.335 --> 00:01:27.588
نه، دیگه بغل نمی‌خوام

00:01:28.881 --> 00:01:30.841
اونقدر عصبانی‌ام که دیگه
با بغل آروم نمیشم

00:01:31.925 --> 00:01:35.553
فقط احساس می‌کنم
مرگ اون کاملاً قابل اجتناب بود

00:01:35.554 --> 00:01:38.472
اگه بعد از اون ماجراها
بیش‌تر حواسم بهش می‌بود

00:01:38.473 --> 00:01:40.309
کدوم ماجراها؟

00:01:41.935 --> 00:01:44.812
فقط اگه می‌دونستم
،چی توی سرش می‌گذره

00:01:44.813 --> 00:01:46.063
می‌تونستم بهش کمک کنم

00:01:46.064 --> 00:01:49.025
و مراقبت کردن از بلا خیلی سخت‌تر
از چیزیه که فکر می‌کردم

00:01:49.026 --> 00:01:51.068
یهویی من دیگه خاله‌ی
مورد علاقه‌اش نیستم، می‌دونی؟

00:01:51.069 --> 00:01:53.447
فقط یه جنده‌ی معمولی‌ام

00:01:55.115 --> 00:01:57.201
می‌خوای بریم با شنا کردن
مشکلات رو حل کنیم؟

00:01:58.493 --> 00:02:00.120
نه، باید برم به محفل جادوگرها

00:02:01.580 --> 00:02:03.623
بیبی دیروز توی شهر شنیده
که یکی ما رو اینطور صدا زده

00:02:03.624 --> 00:02:05.541
با افتخار همین اسم رو نگه دارید

00:02:05.542 --> 00:02:07.836
به زودی می‌بینمت

00:02:10.839 --> 00:02:12.173
یه مشتری جدید دارم

00:02:12.174 --> 00:02:13.842
می‌دونی، اون دوست‌تون، آنجلیکا؟

00:02:15.302 --> 00:02:16.761
چقدر خنده‌داره؟

00:02:16.762 --> 00:02:18.597
مدام درمورد شما حرف میزد

00:02:20.774 --> 00:02:25.774
♪ Who by Fire - Leonard Cohen ♪

00:03:21.288 --> 00:03:25.146
« خـواهـران بـد »

00:03:25.147 --> 00:03:30.147
«ترجمه از «امــیــررضــا

00:03:33.005 --> 00:03:34.505
کجایید پس؟

00:03:34.506 --> 00:03:37.426
چرا کسی جواب گوشیش رو نمیده؟
هنوز باید برنامه‌ریزی بکنیم

00:03:42.097 --> 00:03:43.348
در باز نیست؟

00:03:44.224 --> 00:03:48.103
به خدا هیچوقت بیش‌تر از الان
دلم نمی‌خواسته اون عجوزه رو بکشم

00:03:50.105 --> 00:03:51.189
در باز بود

00:03:51.190 --> 00:03:53.274
کدوم عجوزه رو می‌خواستی بکشی؟

00:03:53.275 --> 00:03:56.819
هیچکس. فقط خواهرم، اورسلا

00:03:56.820 --> 00:04:00.490
.دیر اومده و یه جنده‌ست
خب، خودت قبلاً دیدیش

00:04:01.408 --> 00:04:02.284
آره

00:04:03.952 --> 00:04:07.246
،خب، فقط می‌خواستیم حرف بزنیم
اگه تو مشکلی نداری

00:04:07.247 --> 00:04:08.457
نه

00:04:09.541 --> 00:04:11.959
خب، منظورم اینه که امروز تولدمه

00:04:11.960 --> 00:04:13.794
باید یه چیزهایی رو برنامه‌ریزی کنم

00:04:13.795 --> 00:04:16.673
قراره خاکستر خواهرمون رو پخش کنیم

00:04:17.466 --> 00:04:18.716
،زیاد طول نمی‌کشه

00:04:19.468 --> 00:04:22.595
فقط می‌خواستم درمورد پولی که
بکا بهمون گفت گم شده ازت سوال بپرسم

00:04:22.596 --> 00:04:25.098
همون پولی که خواهرت
روز مرگش برداشته

00:04:27.643 --> 00:04:30.733
خب، نمی‌دونم قضیه چی بوده
[ نِدینِ جنده ]

00:04:30.771 --> 00:04:32.522
توی دردسر بوده؟

00:04:32.523 --> 00:04:35.567
،کسی تهدیدش کرده
یا همچنین چیزی؟

00:04:36.151 --> 00:04:37.069
مطمئنی؟

00:04:37.694 --> 00:04:39.237
آره، مطمئنم

00:04:39.238 --> 00:04:43.074
بکا توی خونه‌ی آنجلیکا کالینز
دنبال پول می‌گشته؟

00:04:43.075 --> 00:04:44.158
ازش نپرسیدید؟

00:04:44.159 --> 00:04:46.453
به اندازه‌ی کافی اون رو
حبس کرده بودید

00:04:47.968 --> 00:04:51.374
[ جواب گوشی رو بده، حرومزاده‌ی لجباز ]
قربان؟ جواب گوشی رو بدین -
محض رضای خدا -

00:04:51.375 --> 00:04:52.793
این با من

00:04:54.127 --> 00:04:56.921
خب، می‌دونی، باید برم
کارهام رو انجام بدم

00:04:56.922 --> 00:04:58.673
باید خیلی چیزها رو سازماندهی کنم

00:04:58.674 --> 00:05:00.509
.آره، یه سوال دارم
بعدش میرم پِی کارم

00:05:01.802 --> 00:05:05.263
عجیب نیست که نمی‌دونی
چرا گریس به اون پول نیاز داشته

00:05:05.264 --> 00:05:08.433
به نظر می‌رسه که همه چیز رو
به همدیگه می‌گفتید

00:05:09.601 --> 00:05:10.852
واقعاً هیچ حدسی هم نداری؟

00:05:10.853 --> 00:05:13.522
نمی‌دونم، عمل زیبایی صورت

00:05:19.194 --> 00:05:20.361
تو برای گرفتن این امضا می‌کنی؟

00:05:20.362 --> 00:05:21.988
،خوبه که با هم آشنا شدن
...می‌دونی، بعد از اینکه

00:05:21.989 --> 00:05:25.032
بعضی‌وقت‌ها ارزش داره که خودت رو
توی جامعه قرار بدی. توی فضای مجازی

00:05:25.033 --> 00:05:26.701
منظورت از فضای مجازی چیه؟

00:05:26.702 --> 00:05:28.954
توی یه گروه حمایت از
افراد داغدار با هم آشنا شدن

00:05:29.454 --> 00:05:31.747
...ایان خواهرش رو از دست داده بود. اما، آره -
ممنون -

00:05:31.748 --> 00:05:33.457
خوبه که خودت رو توی جامعه قرار بدی...

00:05:33.458 --> 00:05:35.251
من لجباز نیستم

00:05:35.252 --> 00:05:37.921
.بهت گفتم سرم شلوغه
بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:05:39.089 --> 00:05:40.882
برای گرفتنش امضا کردم

00:05:40.883 --> 00:05:43.342
یاد نره که موقع برداشتنش
زانوهات رو خم کنی

00:05:43.343 --> 00:05:44.845
بعداً می‌بینمت

00:05:47.389 --> 00:05:49.807
ایان بهمون گفت که با گریس
،توی فضای مجازی آشنا شده

00:05:49.808 --> 00:05:51.893
اما ایوا الان گفت که توی یه گروه
حمایت از افراد داغدار با هم آشنا شدن

00:05:51.894 --> 00:05:53.686
و دروغ گفتن در این مورد عجیبه، درسته؟

00:05:53.687 --> 00:05:55.022
آره. کدوم‌شون دروغ میگه؟

00:05:55.522 --> 00:05:56.564
بیا شکنجه رو شروع کنیم

00:05:56.565 --> 00:05:59.066
آره، اگه حس شیشمت داره
قلقلکت میده، برو سراغش

00:05:59.067 --> 00:06:01.986
.هی، وسایل گریس رو ببر براش
غافلگیرش کن

00:06:01.987 --> 00:06:03.905
من باید به مسائل خانوادگی
رسیدگی کنم

00:06:03.906 --> 00:06:05.573
نِدین پشت تلفن بود؟

00:06:05.574 --> 00:06:09.744
،آره، و اون پیرمردش
تهدید کرد که منو تسلیم می‌کنه

00:06:09.745 --> 00:06:11.412
نظرت درمورد اون چیه؟

00:06:11.413 --> 00:06:13.748
به عنوان یه مرد -
پیرمردِ نِدین؟ -

00:06:13.749 --> 00:06:15.292
نه، ایان

00:06:16.627 --> 00:06:18.295
نه، با سلیقه‌ی من سازگار نیست

00:06:26.728 --> 00:06:28.369
[ دوستت دارم ایوا ]

00:06:28.370 --> 00:06:31.432
[ تولدت مبارک. از طرف گریس ]

00:06:33.154 --> 00:06:34.380
[ دستگاه کارائوکه ]

00:06:46.532 --> 00:06:48.075
جدی میگم، بیایید اینجا

00:06:54.122 --> 00:06:57.084
شرمنده که دیر اومدم. اون چیه؟

00:06:57.584 --> 00:07:00.003
گریس از قبر هدیه‌ای برای ایوا فرستاده

00:07:00.587 --> 00:07:01.796
نه

00:07:01.797 --> 00:07:03.340
جدی؟

00:07:04.591 --> 00:07:05.967
من چیزی برات نگرفتم

00:07:05.968 --> 00:07:07.218
تو هیچوقت چیزی برام نمی‌گیری

00:07:07.219 --> 00:07:08.512
دوستت دارم

00:07:09.179 --> 00:07:13.182
تقریباً یه دستور مستقیم از طرف گریسیه
که میگه یه جشن بگیریم

00:07:13.183 --> 00:07:15.685
نه. نه، جشن نمی‌گیریم

00:07:15.686 --> 00:07:17.354
خیلی اتفاق‌ها داره می‌افته

00:07:18.230 --> 00:07:20.190
پلیس‌ها الان اومدن و
درمورد پول سوال می‌پرسیدن

00:07:20.899 --> 00:07:21.733
شرمنده

00:07:23.652 --> 00:07:25.696
و آنجلیکا همه چیز رو
وارد یه مرحله‌ی دیگه کرده

00:07:26.196 --> 00:07:27.739
آیلین رو استخدام کرده

00:07:30.909 --> 00:07:32.369
مربی من، آیلین

00:07:33.871 --> 00:07:35.246
خب، یه هشداره، نیست؟

00:07:35.247 --> 00:07:36.747
اون غیر قابل پیش‌بینیه

00:07:36.748 --> 00:07:37.874
اصلاً موضوع مهمی نیست

00:07:37.875 --> 00:07:40.877
پرستار یائسگی تو اصلاً برام مهم نیست

00:07:40.878 --> 00:07:43.296
اون باعث شد خطر زندان
بکا رو تهدید کنه

00:07:43.297 --> 00:07:45.047
گریس رو جوری ترسوند
که باعث مرگش شد

00:07:45.048 --> 00:07:47.049
خوش‌شانسه که هنوز
می‌تونه راه بره

00:07:47.050 --> 00:07:48.801
الان نمی‌تونم برم زندان

00:07:48.802 --> 00:07:50.428
آره. خودت رو نجات بده، بکا

00:07:50.429 --> 00:07:52.680
اونطور نیست. خفه شو -
خودت خفه شو -

00:07:52.681 --> 00:07:54.849
اگه پلیس‌ها بفهمن که
،اون پول برای چی بوده

00:07:54.850 --> 00:07:56.893
به فهمیدن کاری که خودمون کردیم
خیلی نزدیک‌تر میشن، باشه؟

00:07:56.894 --> 00:08:01.023
پس چیزی که آنجلیکا می‌خواد رو
بهش می‌دیم و بعدش ازش فاصله می‌گیریم

00:08:01.648 --> 00:08:03.858
واقعاً نمی‌خوایم خاکستر
گریسی رو بدیم بهش، درسته؟

00:08:03.859 --> 00:08:06.736
.نه، نمی‌دیم
شومینه‌ی من رو تمیز می‌کنیم

00:08:06.737 --> 00:08:10.156
اون خاکستر بریکت‌های زغال
و جعبه‌های غذای بیرون‌بر رو پخش می‌کنه

00:08:10.157 --> 00:08:12.034
واقعاً نباید اون چیزها رو بسوزونی

00:08:13.619 --> 00:08:15.204
وای، خدا، خودشه

00:08:18.606 --> 00:08:19.779
[ آنجلیکا کالینز ]

00:08:19.833 --> 00:08:20.834
جوابش رو نده

00:08:23.420 --> 00:08:25.631
آنجلیکا، سلام

00:08:26.840 --> 00:08:30.135
خب... باشه، پس ما میایم اونجا

00:08:32.221 --> 00:08:34.430
باشه، خداحافظ

00:08:34.431 --> 00:08:37.099
می‌خواد سر ظهر جزئیات رو
باهامون در میون بذاره

00:08:37.100 --> 00:08:38.768
واقعاً گفت سر ظهر؟

00:08:38.769 --> 00:08:41.020
نه، انصافاً همون ظهر خالی رو گفت

00:08:50.072 --> 00:08:51.698
صبح بخیر و خوش اومدید

00:08:52.366 --> 00:08:54.784
.نمی‌تونم زیاد بمونم
باید روبن رو ببرم دندون‌پزشکی

00:08:54.785 --> 00:08:58.579
،همه‌تون زندگی‌های پرمشغله‌ای دارید
اما همیشه برای یه فنجون چای وقت هست

00:08:58.580 --> 00:09:02.166
...آره، من هم باید برم پیش بلا، پس

00:09:02.167 --> 00:09:03.334
کوچولوی بیچاره

00:09:03.335 --> 00:09:05.711
اون اعتبار گریس رو حفظ می‌کنه

00:09:05.712 --> 00:09:10.759
آره. می‌خواستی درمورد
...جزئیات صحبت کنی، آنجلیکا

00:09:11.301 --> 00:09:12.803
خاکستر گریس

00:09:13.470 --> 00:09:16.932
بکا، چایت رو با چی می‌خوری؟

00:09:18.559 --> 00:09:20.227
من اهل چای خوردن نیستم

00:09:21.395 --> 00:09:23.856
آره، اهل عذرخواهی کردن هم نیستی

00:09:32.739 --> 00:09:34.366
شرمنده که هلت دادم

00:09:36.702 --> 00:09:38.161
و شرمنده که دزدکی
اومدم توی خونه‌ات

00:09:40.747 --> 00:09:41.748
و شرمنده بابت خرگوش؟

00:09:43.000 --> 00:09:44.293
گیبو پیدا شده

00:09:44.793 --> 00:09:46.169
الان پیشمه

00:09:46.170 --> 00:09:47.504
حرومزاده‌ی بیچاره

00:09:48.130 --> 00:09:49.631
شکر؟ -
سه قاشق -

00:09:51.175 --> 00:09:52.092
سه قاشق

00:09:53.093 --> 00:09:56.263
،تو خیلی با خودت مهربونی
همونطور که مادرم همیشه می‌گفت

00:09:58.098 --> 00:10:02.268
،حالا، یه فکر واقعاً مدرن دارم

00:10:02.269 --> 00:10:05.355
اما احساس می‌کنم
که گریس خیلی خوشحال میشه

00:10:05.981 --> 00:10:07.732
اگه خاکسترش رو بریزیم توی دریا

00:10:07.733 --> 00:10:08.817
چی؟

00:10:10.152 --> 00:10:12.404
می‌دونید گریس چقدر
دریا رو دوست داشت؟

00:10:13.989 --> 00:10:16.657
می‌دونید، می‌تونیم توی یکی از اون
تورهای خلیج دوبلین شرکت کنیم

00:10:16.658 --> 00:10:20.300
و می‌تونیم خاکسترش رو
در طول راه پخش کنیم

00:10:20.301 --> 00:10:23.080
و من چند تا از شرینی‌های
معروف گریس رو می‌پزم

00:10:23.081 --> 00:10:25.083
می‌تونیم یه فلاسک هم ببریم

00:10:25.709 --> 00:10:26.835
خیلی خوش می‌گذره

00:10:29.546 --> 00:10:31.381
واقعاً دوست دارم بهم کمک کنید

00:10:34.218 --> 00:10:36.512
من شکایت رو پس گرفتم

00:10:37.012 --> 00:10:39.680
و اصلاً دوست ندارم
برگردم پیش پلیس

00:10:39.681 --> 00:10:41.433
من می‌دونم رفیقم قایقش رو
کجا نگه می‌داره

00:10:42.100 --> 00:10:44.310
.الان خونه نیست
اصلاً ناراحت نمیشه

00:10:44.311 --> 00:10:47.606
عالیه، ولی بلانید رو نبریم

00:10:48.232 --> 00:10:49.232
باید ازش محافظت کنیم

00:10:49.233 --> 00:10:50.983
آره -
،و همچنین ایان -

00:10:50.984 --> 00:10:52.402
چون در کنارش احساس امنیت ندارم

00:10:54.196 --> 00:10:55.322
چای می‌خوای، ایوا؟

00:10:56.865 --> 00:10:58.414
آره، نه، نمی‌خوام

00:10:58.415 --> 00:11:02.537
پس، فردا، ظهر، اسکله

00:11:02.538 --> 00:11:06.958
آره، و شاید تو باید توی خونه بمونی
و مراقب بلانید باشی

00:11:06.959 --> 00:11:09.377
اما ایوا باید بیاد -
ایوا حتماً باید باشه -

00:11:09.378 --> 00:11:10.837
،از گفتن این موضوع متأسفم

00:11:10.838 --> 00:11:14.591
اما فکر نمی‌کنم اخیراً به یاد گریس
احترام گذاشته باشی

00:11:15.300 --> 00:11:16.884
چی میگی برای خودت؟

00:11:16.885 --> 00:11:19.304
...تو و ایان همدیگه رو دلداری می‌دید

00:11:20.556 --> 00:11:21.682
بی‌شرمانه

00:11:24.518 --> 00:11:25.769
وای، خدا

00:11:26.478 --> 00:11:27.729
باورم نمیشه

00:11:33.777 --> 00:11:35.403
هیچ ماجرایی بین من و ایان نیست

00:11:35.404 --> 00:11:36.946
می‌دونیم. فقط می‌خواد
دعوا راه بندازه

00:11:36.947 --> 00:11:39.282
فقط... می‌دونید، ما با هم
،داریم یه بچه بزرگ می‌کنیم

00:11:39.283 --> 00:11:41.158
،که... می‌دونید

00:11:41.159 --> 00:11:45.163
عجیب و صمیمیه
و کلمه‌ی کاملاً اشتباهی گفتم

00:11:46.498 --> 00:11:47.708
!عجوزه

00:11:48.834 --> 00:11:50.710
هنوزم می‌خوای ادامه بدی؟

00:11:50.711 --> 00:11:52.962
آره، چون من دستگیر شدم

00:11:52.963 --> 00:11:55.591
تو که خیلی سریع گم و گور شدی

00:11:56.842 --> 00:11:58.843
!بیایید دیگه -
فکر می‌کنی این جشن فکر خوبیه؟ -

00:11:58.844 --> 00:12:01.388
الان خیلی سرش شلوغه -
دقیقاً به همین دلیل به یه جشن نیاز داره -

00:12:02.055 --> 00:12:03.348
و من شیفتم رو عوض کردم

00:12:17.404 --> 00:12:19.489
اگه می‌خوای بری داخل، درش بازه

00:12:20.240 --> 00:12:21.991
جا لیوانی ماشین رو بررسی کنی

00:12:21.992 --> 00:12:25.871
می‌خواستم وسایل شخصی گریس
که بررسی شدن رو برگردونم

00:12:29.583 --> 00:12:30.791
اوه، شرمنده

00:12:30.792 --> 00:12:33.211
همچنین بهم گفتن
که چندتا جزئیات رو بپرسم

00:12:33.212 --> 00:12:34.630
اگه یه دقیقه وقت داری

00:12:51.855 --> 00:12:53.524
اسناد مربوط به مرگن -
ممنون -

00:12:54.983 --> 00:12:56.276
وقت‌گیره

00:12:56.860 --> 00:12:58.612
این خونه دهنم رو سرویس کرده

00:12:59.404 --> 00:13:00.655
این کیه؟

00:13:00.656 --> 00:13:02.573
اون خواهرم، کالینه

00:13:02.574 --> 00:13:06.161
دو سال پیش توی کانادا فوت کرد

00:13:09.206 --> 00:13:10.624
متاسفم

00:13:13.001 --> 00:13:14.586
ممکنه به گروه حمایت
از افراد داغدار برگردی؟

00:13:16.588 --> 00:13:17.714
گروه آنجلیکا کالینز؟

00:13:18.465 --> 00:13:21.717
.اون یکی
نه، فکر نکنم

00:13:21.718 --> 00:13:23.720
خب، فهمیدم که اونجا
با گریس آشنا شدی

00:13:24.596 --> 00:13:26.431
...بهمون گفتی توی فضای مجازی بوده

00:13:27.474 --> 00:13:29.517
خب، ما اول توی فضای مجازی
با هم آشنا شدیم

00:13:29.518 --> 00:13:31.603
اولش گروه توی فضای مجازی بود

00:13:32.729 --> 00:13:33.564
کمکی بهت می‌کرد؟

00:13:35.649 --> 00:13:38.776
خب، ملاقات با گریس کمکم کرد

00:13:38.777 --> 00:13:44.366
اما، آنجلیکا، انگار اون از
غم و غصه‌ی آدم تغذیه می‌کنه

00:13:45.701 --> 00:13:49.580
من و گریس به شوخی می‌گفتیم
که اون از حال بد ما نشئه میشه

00:13:50.706 --> 00:13:53.166
ببخشید، اصلاً حرف مناسبی نیست

00:13:54.626 --> 00:13:55.836
یه سوال دیگه دارم

00:13:56.461 --> 00:13:59.256
،روزی که گریس تصادف کرد
‏۲۰ هزار یورو پول برداشته

00:14:00.799 --> 00:14:02.216
خبر داری؟

00:14:02.217 --> 00:14:03.302
اصلاً

00:14:04.845 --> 00:14:06.637
،شاید برای بلانید بوده

00:14:06.638 --> 00:14:09.015
اما در اون صورت بهم می‌گفت

00:14:09.016 --> 00:14:10.309
آره، واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟

00:14:12.019 --> 00:14:15.397
خب، اون جزئیاتی که نیاز
داشتی رو متوجه شدی، کارآگاه؟

00:14:16.190 --> 00:14:17.774
آره، آقای رایلی، آره

00:14:19.735 --> 00:14:21.236
و تسلیت میگم

00:14:24.156 --> 00:14:25.073
خب، دوبار تسلیت میگم

00:14:29.119 --> 00:14:30.328
مدرسه خوبه؟

00:14:30.329 --> 00:14:34.415
آره. نمی‌دونم. بد نیست

00:14:34.416 --> 00:14:38.045
توی کلاس زبان اسپانیایی
کنار دختری می‌شینم که اسپانیاییه

00:14:39.588 --> 00:14:41.380
خوبه. به درد می‌خوره

00:14:41.381 --> 00:14:42.883
آره

00:14:43.550 --> 00:14:45.010
نظرت درمورد استرالیا چیه؟

00:14:46.845 --> 00:14:49.097
وقتی من برم کی قراره
مراقب پرینس باشه؟

00:14:49.765 --> 00:14:50.806
پرینس؟

00:14:50.807 --> 00:14:52.391
اسبچه‌ی کتی

00:14:52.392 --> 00:14:54.810
دلم برای دوستام تنگ میشه

00:14:54.811 --> 00:14:57.105
.خیلی دوره، بابا
دلم نمی‌خواد برم

00:15:00.734 --> 00:15:03.277
اونا اگه خیلی دوست دارن می‌تونن برن

00:15:03.278 --> 00:15:05.446
اگه جای خیلی خوبیه

00:15:05.447 --> 00:15:07.699
تو می‌تونی از من
مراقبت کنی، درسته؟

00:15:08.617 --> 00:15:11.203
بابا؟ -
آره، معلومه که می‌تونم -

00:15:13.080 --> 00:15:15.958
هی، درستش می‌کنم، جس، باشه؟
بهت قول میدم

00:15:17.251 --> 00:15:18.293
قسم می‌خوری، بابا؟

00:15:20.087 --> 00:15:21.380
قسم می‌خورم

00:15:24.216 --> 00:15:25.384
بیا بغلم

00:15:30.639 --> 00:15:32.056
سلام، منم نِدین

00:15:32.057 --> 00:15:34.726
یه پیغام بذار و وقتی تونستم
باهات تماس می‌گیرم

00:15:35.477 --> 00:15:39.231
،برای حضانت بچه باهات می‌جنگم
و پرنده هم میشم

00:15:41.817 --> 00:15:43.777
حالا نظرت راجع به لجبازی چیه؟

00:16:05.591 --> 00:16:06.842
سلام

00:16:07.593 --> 00:16:08.594
سلام

00:16:11.138 --> 00:16:13.097
یه چیزی ناودانت رو مسدود کرده

00:16:13.098 --> 00:16:14.600
می‌خوای یه نگاهی بهش بندازم؟

00:16:15.309 --> 00:16:17.018
نه، خودم درستش می‌کنم

00:16:17.019 --> 00:16:19.567
دیگه هیچکس دنبال
مدیر مالی ۵۰ ساله نیست

00:16:19.568 --> 00:16:21.814
پس می‌تونه شروع
یه حرفه‌ی جدید برام باشه

00:16:21.815 --> 00:16:24.401
گه پاک‌کن. عالیه

00:16:27.362 --> 00:16:30.031
حالت خوبه؟ -
آره. نه -

00:16:30.032 --> 00:16:32.117
هدیه‌ای از طرف گریس برام آوردن

00:16:33.202 --> 00:16:34.369
یه دستگاه کارائوکه

00:16:36.496 --> 00:16:38.415
اون خیلی منظم بود

00:16:40.292 --> 00:16:41.752
...ایوا -
شرمنده -

00:16:44.546 --> 00:16:47.508
ببخشید، احساس بدی دارم
...چون تو هم اون رو از دست دادی، اما

00:16:49.259 --> 00:16:50.886
امروز واقعاً روز سختیه

00:16:51.512 --> 00:16:52.763
...من

00:16:56.683 --> 00:16:58.101
فقط خیلی احساس تنهایی می‌کنم

00:16:59.269 --> 00:17:00.354
...هی

00:17:04.148 --> 00:17:05.317
بیا بغلم

00:17:09.530 --> 00:17:11.240
نمی‌ذارم تنها بشی

00:17:12.074 --> 00:17:14.033
یا می‌تونیم با هم تنها باشیم

00:17:14.034 --> 00:17:15.867
...از با هم منظورم با هم بودن نیست

00:17:15.868 --> 00:17:17.746
آره، نه، می‌دونم -
آره -

00:17:21.040 --> 00:17:23.669
ممنون -
بگیر -

00:17:24.377 --> 00:17:28.840
،نمی‌تونه رقیب اون هدیه بشه
اما برات یه هدیه‌ای گرفتم

00:17:28.841 --> 00:17:29.967
تولدت مبارک

00:17:32.052 --> 00:17:33.136
پاپ مورد علاقه‌ام

00:17:34.054 --> 00:17:36.390
سلام، فرانسیس. ممنون

00:17:38.100 --> 00:17:40.727
فکر می‌کردم یه جفت
دمپایی تازه به دردت می‌خوره

00:17:41.353 --> 00:17:43.272
متوجه دمپایی‌های مزخرفم شدی؟

00:17:45.566 --> 00:17:47.149
خیلی دوستشون دارم

00:17:47.150 --> 00:17:48.402
ممنون

00:17:53.657 --> 00:17:57.077
خب، ظهر با آنجلیکا چای خوردیم

00:17:57.870 --> 00:17:58.871
واقعاً؟

00:17:59.371 --> 00:18:01.290
گفت کنار تو احساس امنیت نمی‌کنه

00:18:02.749 --> 00:18:04.376
...می‌خواستم بدونم -
،آره -

00:18:05.294 --> 00:18:07.087
یه کار احمقانه کردم

00:18:08.422 --> 00:18:09.464
چی؟

00:18:13.468 --> 00:18:14.719
می‌خواستم باهاش ​
حرف بزنم، می‌دونی

00:18:14.720 --> 00:18:16.637
،بهش بگم کاریتون نداشته باشه
...ولی فقط

00:18:16.638 --> 00:18:18.556
...وای -
یه جورایی کنترلم رو از دست دادم -

00:18:18.557 --> 00:18:20.475
!خدایا، ایان -
ببخشید -

00:18:20.976 --> 00:18:23.728
ازت نمی‌خوایم که از ما
دفاع کنی، باشه؟

00:18:23.729 --> 00:18:25.522
فقط بدترش می‌کنی

00:18:26.607 --> 00:18:28.066
لطفاً، نباید عصبانیش کنی

00:18:28.859 --> 00:18:30.652
ببخشید -
سلام، عزیزم -

00:18:32.154 --> 00:18:33.613
...ناهار خوردی یا

00:18:33.614 --> 00:18:34.989
نه

00:18:34.990 --> 00:18:39.369
توی این خونه به جز برنج پف کرده
و گوجه چیزی برای خوردن نیست

00:18:40.454 --> 00:18:42.497
،تقصیر بکاست
اون همه چیز رو می‌خوره

00:18:43.248 --> 00:18:45.458
توی راه برات غذا می‌خرم

00:18:45.459 --> 00:18:47.168
همه‌ی وسایلت رو برداشتی؟

00:18:47.169 --> 00:18:50.964
و ببین، بلا، دیگه نمی‌خوام
بعد از مدرسه بری خونه‌ی آنجلیکا

00:18:51.632 --> 00:18:52.882
هر کاری که بخوام می‌کنم

00:18:52.883 --> 00:18:56.260
،نه، هر کاری که بخوای نمی‌کنی
باید مستقیم بیایی خونه

00:18:56.261 --> 00:18:57.429
آروم باش

00:18:57.930 --> 00:18:59.181
مثل دیوونه‌ها میشی

00:19:05.103 --> 00:19:08.314
می‌خوام بگم که یه جنده کوچولوی
بدجنسه، اما نمی‌تونم

00:19:08.315 --> 00:19:10.275
می‌تونی، آره

00:19:13.612 --> 00:19:15.072
اون خیلی بدجنسه

00:19:17.199 --> 00:19:19.409
و محض اطلاع، مثل دیوونه‌ها نمیشی

00:19:21.161 --> 00:19:22.162
خیلی خوشگل میشی

00:19:26.917 --> 00:19:27.959
باشه

00:19:27.960 --> 00:19:29.752
بعداً می‌بینمت -
آره -

00:19:29.753 --> 00:19:31.880
صبر کن، چی؟ چرا؟

00:19:34.633 --> 00:19:35.634
ایان؟

00:19:39.513 --> 00:19:41.264
،خیلی‌خب، این رو از من نشنیدی

00:19:41.265 --> 00:19:43.683
اما می‌خوان غافلگیرت کنن
و برات یه جشن بگیرن

00:19:43.684 --> 00:19:47.103
و فقط برای اینکه واقعاً ازش متنفر بشی
بهت بگم که باید لباس فانتزی بپوشی

00:19:47.104 --> 00:19:48.188
...چی

00:19:48.814 --> 00:19:49.857
همین الان بُکُشم

00:20:20.387 --> 00:20:21.513
لیوان مخصوص جشن

00:20:24.349 --> 00:20:25.474
سلام، اورس

00:20:25.475 --> 00:20:26.894
آره، داره تموم میشه

00:20:28.187 --> 00:20:29.479
چی می‌خوای؟

00:20:32.399 --> 00:20:34.902
باید یه ظرف خاکستر بگیریم

00:20:40.741 --> 00:20:42.700
«خب، روش نوشته «بیسکاتی

00:20:42.701 --> 00:20:45.078
بهش می‌گیم که گریس
بیسکاتی دوست داشته

00:20:49.958 --> 00:20:51.709
اون ماجرای بچه‌دار شدن رو
چیکار کردی؟

00:20:51.710 --> 00:20:53.461
دوباره قراره تلاش کنیم

00:20:53.462 --> 00:20:55.923
نورا رو متقاعد کردم
که من کاملاً پایه‌ام

00:20:56.840 --> 00:20:59.426
آنجلیکا بهمون لطف کرد
وقتی بهش اون حرف‌ها رو زد

00:20:59.927 --> 00:21:02.179
ولی خیلی سخته

00:21:02.679 --> 00:21:04.013
ناعادلانه به نظر می‌رسه

00:21:04.014 --> 00:21:06.767
زوج‌های غیرهمجنس‌گرا حتی وقتی
بچه نمی‌خوان، بچه‌دار میشن

00:21:09.144 --> 00:21:10.395
اگه دوست داشتی
من تخمکم رو بهت میدم

00:21:13.398 --> 00:21:14.691
نه، نیازی نیست

00:21:15.275 --> 00:21:18.195
نورا کاملاً مصممه
که یه اهداکننده‌ی باهوش پیدا کنه

00:21:26.995 --> 00:21:29.581
ولم کن، زالوی نیازمند

00:21:32.944 --> 00:21:35.538
[ بار گِرِیودیگرز ]

00:21:37.673 --> 00:21:39.341
یه لیوان کوچیک می‌خواستم، فرگال

00:21:39.842 --> 00:21:41.760
خب، من یه لیوان بزرگ
برات آوردم، جرارد

00:21:42.719 --> 00:21:43.719
خواهش می‌کنم

00:21:43.720 --> 00:21:47.808
هنوز فقط ده دقیقه رایگان داری
و بعدش باید پول بدی

00:21:50.561 --> 00:21:53.229
زن سابقم می‌خواد
،دخترم رو ببره استرالیا

00:21:53.230 --> 00:21:54.773
و دخترم اصلاً دوست نداره بره

00:21:55.315 --> 00:21:56.608
چطور اینجا نگهش دارم؟

00:21:57.276 --> 00:21:59.986
واقعاً می‌خوای مجبورش کنی
بین مادر و پدرش یکی رو انتخاب کنه؟

00:21:59.987 --> 00:22:03.197
پس چی؟
فقط باید تسلیم بشم؟

00:22:03.198 --> 00:22:05.992
...اون خونه و ماشین رو برده

00:22:05.993 --> 00:22:08.744
،که پیرمرد جدیدش پشتش می‌شینه

00:22:08.745 --> 00:22:11.748
با سرعت ۲۵ کیلومتر بر ساعت
رانندگی می‌کنه، پیرِ عوضی

00:22:12.791 --> 00:22:14.834
نمی‌ذارم دخترم رو هم ببره

00:22:14.835 --> 00:22:16.127
ازت می‌خوام جلوش رو بگیری

00:22:16.128 --> 00:22:18.172
می‌خوای حرفت رو ثابت کنی، فرگال؟

00:22:19.047 --> 00:22:21.967
،وقتی بره به استرالیا
برگردوندن دخترت غیرممکن میشه

00:22:23.218 --> 00:22:25.052
،اگه الان می‌خوای انجامش بدی
پول نیاز داری

00:22:25.053 --> 00:22:26.221
پول دارم

00:22:41.945 --> 00:22:43.322
‏۵۰ سالمه

00:22:44.990 --> 00:22:46.408
‏۵۰ سالمه

00:22:59.894 --> 00:23:02.689
[ گریس، ۱۸ سالگی ]

00:23:05.761 --> 00:23:08.221
اونجا؟ آره؟ مطمئنی؟ باشه -
آره. عالیه. همونجا خوبه -

00:23:08.222 --> 00:23:10.264
یک، دو  یک، دو

00:23:10.265 --> 00:23:12.767
.درست نمیشه
از صبح داریم تلاش می‌کنیم

00:23:12.768 --> 00:23:14.102
یک، دو  یک، دو

00:23:14.811 --> 00:23:16.229
اصلاً نمی‌دونم سالمه یا نه

00:23:16.230 --> 00:23:17.314
شگفت‌انگیزه

00:23:19.441 --> 00:23:20.484
سورپرایز

00:23:21.193 --> 00:23:22.401
!سورپرایز

00:23:22.402 --> 00:23:24.571
!وای، نه! سورپرایز

00:23:26.698 --> 00:23:27.865
تولد مبارک

00:23:27.866 --> 00:23:29.212
بهت گفته بودن

00:23:29.213 --> 00:23:31.369
شبیه فاحشه‌ها شدی -
هی -

00:23:31.370 --> 00:23:32.745
خیلی عالی شده

00:23:32.746 --> 00:23:34.748
غافلگیر شدی، نه؟

00:23:45.217 --> 00:23:46.760
فکر کنم اینجا باشه

00:23:48.971 --> 00:23:51.390
راجر -
بکا گذاشت بیام داخل -

00:23:51.932 --> 00:23:53.642
نمی‌دونستم جشن گرفتید

00:23:54.226 --> 00:23:56.186
آره. خب، من هم نمی‌دونستم

00:23:57.437 --> 00:23:58.856
.می‌بینم که موهات رو رنگ کردی
خیلی خوشگل شدی

00:24:00.065 --> 00:24:01.525
چندتا صدف برات آوردم

00:24:02.192 --> 00:24:05.028
اوه، راجر

00:24:05.654 --> 00:24:08.030
شاید بتونم یه شبی بیام
که سرت شلوغ نباشه

00:24:08.031 --> 00:24:09.199
ببرمت بیرون

00:24:10.659 --> 00:24:11.993
ببخشید؟

00:24:11.994 --> 00:24:14.872
مثل ایان و گریس به همدیگه
کمک کنیم تا با این غم کنار بیاییم

00:24:17.833 --> 00:24:19.667
داری بهم درخواست دوستی میدی؟

00:24:19.668 --> 00:24:22.254
یا داخل. می‌تونیم بمونیم خونه

00:24:23.630 --> 00:24:24.839
اگه جوابت منفیه اشکال نداره

00:24:24.840 --> 00:24:27.467
.آره، منفیه
اما می‌خوای بمونی؟

00:24:28.218 --> 00:24:29.719
نه، نمی‌خوام مزاحم بشم

00:24:29.720 --> 00:24:31.221
کارائوکه داریم

00:24:34.975 --> 00:24:40.021
پوست رنگارنگ قشنگش ♪
♪ با شبنم پوشیده شده بود

00:24:40.022 --> 00:24:41.397
♪ «فریاد زد: «اوه، خب ♪

00:24:41.398 --> 00:24:44.442
بهت پناه میدم» ♪
♪ «و ازت مراقبت می‌کنم

00:24:44.443 --> 00:24:45.359
همگی

00:24:45.360 --> 00:24:48.487
♪ بهم پناه بده، خانم مهربون» ♪

00:24:48.488 --> 00:24:51.240
♪ محض رضا خدا بهم پناه بده ♪

00:24:51.241 --> 00:24:55.245
♪ «بهم پناه بده، خانم مهربون ♪

00:24:58.165 --> 00:24:59.707
خوبه

00:24:59.708 --> 00:25:01.709
♪ ...اون رو در آغوش کشید ♪

00:25:01.710 --> 00:25:03.711
بهت خوش می‌گذره؟ -
آره -

00:25:03.712 --> 00:25:05.630
بهتر از چیزی که
...فکر می‌کردم، ولی

00:25:05.631 --> 00:25:06.714
♪ و اون رو کنار شومینه گذاشت ♪

00:25:06.715 --> 00:25:08.132
می‌دونی...

00:25:08.133 --> 00:25:09.383
♪ ...با کمی عسل ♪

00:25:09.384 --> 00:25:10.636
می‌دونم

00:25:12.095 --> 00:25:13.137
!آفرین، راجر

00:25:13.138 --> 00:25:14.472
گریس خیلی کیف می‌کرد

00:25:14.473 --> 00:25:18.768
♪ بهم پناه بده، خانم مهربون» ♪

00:25:18.769 --> 00:25:21.187
♪ بهم پناه بده ♪ -
♪ محض رضای خدا ♪ -

00:25:21.188 --> 00:25:24.315
♪ «بهم پناه بده، خانم مهربون ♪

00:25:24.316 --> 00:25:25.776
باید ماشین‌ظرفشویی رو روشن کنم

00:25:27.027 --> 00:25:30.238
♪ بهم پناه بده، خانم مهربون» ♪

00:25:30.239 --> 00:25:31.532
«...بهم پناه بده

00:25:54.680 --> 00:25:56.431
راجر امشب ازم
درخواست دوستی کرد

00:25:58.433 --> 00:25:59.392
عجب

00:25:59.393 --> 00:26:01.811
به اون باسن آبکیش فکر کن

00:26:01.812 --> 00:26:03.813
برای یه نفر یه نیمه‌ی گمشده‌ست

00:26:03.814 --> 00:26:07.525
،خب، اول به من درخواست داد
پس تو میشی دومین انتخابش

00:26:07.526 --> 00:26:09.944
خب، در واقع اول
از گریس درخواست کرد

00:26:09.945 --> 00:26:12.489
پس، می‌دونید، میشم سومین انتخابش

00:26:14.491 --> 00:26:16.368
امشب خیلی دلم براش تنگ شده بود

00:26:17.286 --> 00:26:18.453
دلم برای خنده‌هاش تنگ شده بود

00:26:19.246 --> 00:26:20.247
آره

00:26:25.210 --> 00:26:26.336
عاشق این بود

00:26:28.005 --> 00:26:29.590
نه

00:26:31.425 --> 00:26:34.344
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

00:26:35.304 --> 00:26:38.098
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

00:26:38.891 --> 00:26:41.893
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

00:26:41.894 --> 00:26:42.810
ایوا

00:26:42.811 --> 00:26:46.315
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

00:26:47.649 --> 00:26:53.321
♪ عشق رو دو دستی بچسب ♪

00:26:53.322 --> 00:26:57.158
♪ من همین کار رو می‌کنم ♪

00:26:57.159 --> 00:27:00.621
♪ حالا که تو رو پیدا کردم ♪

00:27:02.873 --> 00:27:08.669
♪ و از بالا ♪

00:27:08.670 --> 00:27:11.256
♪ همه‌چیز بد به نظر می‌رسه ♪

00:27:11.965 --> 00:27:13.549
♪ اونا دور و برت نیستن ♪

00:27:13.550 --> 00:27:15.594
من حامله‌ام -
چی؟ -

00:27:16.261 --> 00:27:17.596
شوخی می‌کنی؟

00:27:20.140 --> 00:27:21.141
تو می‌دونستی؟

00:27:21.892 --> 00:27:24.727
.خیلی وقت نیست
فقط یکی دو روزه

00:27:24.728 --> 00:27:27.230
وای، خدای. ببخشید -
مواظب ممه‌هام باش -

00:27:27.231 --> 00:27:30.525
ببخشید، اما زندگیت قراره منفجر بشه
...و یه چیز باشکوه

00:27:30.526 --> 00:27:34.238
هنوز نمی‌دونم می‌خوام چیکار کنم -
باشه -

00:27:36.865 --> 00:27:37.908
شرمنده

00:27:38.575 --> 00:27:39.576
اشکالی نداره

00:27:47.543 --> 00:27:54.090
اما وقتی نیستی ♪
♪ دلم برات تنگ میشه

00:27:54.091 --> 00:28:00.221
♪ من همین کار رو می‌کنم ♪

00:28:00.222 --> 00:28:02.807
♪ هی، عزیزم ♪

00:28:02.808 --> 00:28:09.814
♪ و قراره ادامه پیدا کنه ♪

00:28:09.815 --> 00:28:15.403
♪ من همین رو می‌دونستم ♪

00:28:15.404 --> 00:28:18.364
♪ هی، عزیزم ♪

00:28:18.365 --> 00:28:21.743
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

00:28:22.369 --> 00:28:25.289
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

00:28:26.164 --> 00:28:27.499
♪ دو بی دا ♪

00:28:29.668 --> 00:28:31.587
بیسکاتی رو آوردی؟ -
آره -

00:28:32.880 --> 00:28:35.798
بجنبید. به‌خاطر هر دقیقه‌ای
که دیر بریم اذیتمون می‌کنه

00:28:35.799 --> 00:28:37.175
بذار این کار رو بکنه

00:28:37.176 --> 00:28:38.885
امروز باید باهاش مهربون باشیم

00:28:38.886 --> 00:28:40.303
عصبانیش نکن

00:28:40.304 --> 00:28:41.972
و به پول اشاره نکن، باشه؟

00:28:43.599 --> 00:28:44.765
چی توی اون کیفه؟

00:28:44.766 --> 00:28:46.726
لباس بارونیمه

00:28:46.727 --> 00:28:49.271
خدایا. چقدر مراقب خودت هستی

00:28:49.855 --> 00:28:51.106
کدوم قایق مال خودمونه؟

00:28:58.655 --> 00:29:00.489
اون رو از کی قرض گرفتی؟

00:29:00.490 --> 00:29:01.825
مایکل فلتلی؟
رقصنده، بازیگر، نویسنده)
(و مجری ایرلندی-آمریکایی مشهور

00:29:03.410 --> 00:29:05.412
امکان نداره با مایکل فلتلی بخوابم

00:29:12.669 --> 00:29:13.795
کدوم گوریه؟

00:29:21.094 --> 00:29:22.304
بلا؟ بیداری؟

00:29:23.222 --> 00:29:24.556
برات گرانولا درست کردم

00:29:25.349 --> 00:29:27.351
نتونستم. انداختمش توی یه کاسه

00:29:27.893 --> 00:29:29.853
می‌تونم بیام داخل؟
دارم میام داخل

00:29:35.442 --> 00:29:36.527
بلا؟

00:29:37.819 --> 00:29:38.820
بلانید؟

00:29:41.406 --> 00:29:42.449
بلانید؟

00:29:47.415 --> 00:29:50.023
[ اورسلا: آنجلیکا نیومده ]

00:30:03.387 --> 00:30:06.191
درسته. چه منظره‌ی زیبایی

00:30:06.192 --> 00:30:07.099
سلام

00:30:08.100 --> 00:30:10.561
دوچرخه‌ات رو اون پشت پارک کن

00:30:31.748 --> 00:30:34.125
سلام، داشتم بهت فکر می‌کردم

00:30:34.126 --> 00:30:37.336
ایان، بلا پیش توئه؟

00:30:37.337 --> 00:30:38.588
نه. مدرسه نیست؟

00:30:38.589 --> 00:30:40.756
نه، گفتم امروز نره

00:30:40.757 --> 00:30:41.924
چرا؟ -
چرا؟ -

00:30:41.925 --> 00:30:45.303
چون مادر لعنتیش تازه مُرده

00:30:45.304 --> 00:30:46.513
ببخشید

00:30:47.181 --> 00:30:48.723
آخرین بار کِی دیدیش؟

00:30:48.724 --> 00:30:50.517
خب... گندش بزنن. دیشب

00:30:54.104 --> 00:30:57.190
فکر می‌کنی خونه‌ی آنجلیکاست؟ -
آره، به همین فکر می‌کردم -

00:30:57.191 --> 00:30:58.691
ببین، باید برم

00:30:58.692 --> 00:31:00.402
بعداً باهات حرف می‌زنم

00:31:05.115 --> 00:31:06.616
اورس، آنجلیکا هنوز نیومده؟

00:31:06.617 --> 00:31:08.826
.چون بلا اینجا نیست
گوشیش رو هم جواب نمیده

00:31:08.827 --> 00:31:10.536
هنوز نیومده. نه -
وای، خدا -

00:31:10.537 --> 00:31:12.122
...فکر نمی‌کنی که اون

00:31:13.957 --> 00:31:15.750
اوه، گندش بزنن. صبر کن

00:31:15.751 --> 00:31:18.753
ایوا؟ اینجا خوب سیگنال نمیده

00:31:18.754 --> 00:31:21.422
خب، فکر که نمی‌کنی
این موضوع خاکستر

00:31:21.423 --> 00:31:23.549
یه نقشه یا چیزی باشه، ها؟

00:31:23.550 --> 00:31:25.468
مثلاً بلانید رو گرفته باشه یا... لعنتی

00:31:25.469 --> 00:31:26.553
سلام؟

00:31:27.721 --> 00:31:30.598
آره؟ بله -
ایوا گاروی هستی؟ -

00:31:30.599 --> 00:31:34.185
.اسم من تیناست، از خدمات اجتماعی
داشتم به تلفن زنگ می‌زدم

00:31:34.186 --> 00:31:36.063
...صدات رو نمی‌شنوم. نمی‌

00:31:37.105 --> 00:31:38.524
بعداً بهت زنگ می‌زنم، اورس

00:31:39.525 --> 00:31:41.276
خدمات اجتماعی؟ -
آره -

00:31:42.236 --> 00:31:44.780
اوه، تقریباً همه چیز رو نشونت دادم

00:31:45.906 --> 00:31:47.491
می‌تونم بیام داخل؟
یه‌کم صحبت کنیم؟

00:31:47.991 --> 00:31:50.952
میشه بپرسم که کسی
...باهاتون تماس گرفته یا

00:31:50.953 --> 00:31:53.330
فقط یه بررسی رفاه استاندارده

00:31:55.374 --> 00:31:57.751
...می‌تونم... شرمنده، یه

00:31:58.460 --> 00:32:01.546
.دیشب یه جشن داشتیم
خب، جشن نه

00:32:01.547 --> 00:32:04.048
بیش‌تر شبیه یه گردهمایی خانوادگی

00:32:04.049 --> 00:32:06.050
یه مهمونی. تولدمه

00:32:06.051 --> 00:32:08.427
تولدت مبارک -
اوه، ممنون. ۵۰ سالم شده -

00:32:08.428 --> 00:32:10.347
اما یه ۵۰ ساله‌ی جوونم

00:32:11.265 --> 00:32:12.975
اون مال خواهرهامه

00:32:13.934 --> 00:32:16.435
.من دیگه مشروب نمی‌خورم
خداروشکر

00:32:16.436 --> 00:32:19.022
نه اینکه هیچوقت معتادش بوده باشم

00:32:20.315 --> 00:32:21.233
اجازه هست؟

00:32:22.025 --> 00:32:23.526
آره. حتماً

00:32:23.527 --> 00:32:25.487
اون شراب مخصوص مهمون‌هاست

00:32:28.532 --> 00:32:30.868
بلانید ساعت چند میاد خونه؟

00:32:36.067 --> 00:32:36.810
هنوز به مامان نگفتی ]
[ که من پیشت می‌مونم

00:32:36.811 --> 00:32:39.876
.خونه‌ی ایان رایلی خیلی آشفته بود
دارم بهتون میگم، قربان

00:32:39.877 --> 00:32:41.127
داشته دنبال پول می‌گشته

00:32:41.128 --> 00:32:42.503
...من فقط... یه‌جور

00:32:42.504 --> 00:32:46.717
جرات داری توی جمله‌ی بعدیت
«بگو «به نظرم» یا «حس می‌کنم

00:32:48.343 --> 00:32:51.304
فقط نمی‌تونم باور کنم
که یه تصادف بوده

00:32:51.305 --> 00:32:52.847
،آخه حتی اگه ما هم ترسونده باشیمش

00:32:52.848 --> 00:32:54.765
دخترش رو تنها نمی‌ذاره و فرار کنه

00:32:54.766 --> 00:32:58.312
و ۲۰ هزار یورو چی؟
اون پول کجاست؟

00:32:59.188 --> 00:33:01.105
به نظرم... این مدت
،داشتم فکر می‌کردم

00:33:01.106 --> 00:33:04.650
این پول باید یه جایی
توی زندگیش باشه، مثلاً خونه‌اش

00:33:04.651 --> 00:33:09.614
،خاله‌ی من یه دوست‌پسر آزاردهنده داشت
و مَرده واقعاً یه عوضی بود

00:33:09.615 --> 00:33:12.408
به هر حال، خاله‌ام هر چقدر
که می‌تونست پول ذخیره می‌کرد

00:33:12.409 --> 00:33:15.328
و توی یه قوطی شکلات قدیمی
پشت انبار قایمشون می‌کرد

00:33:15.329 --> 00:33:17.456
می‌دونی، برای زمانی
که بخواد فرار کنه

00:33:18.248 --> 00:33:20.083
«بهش می‌گفت «پول آزادی

00:33:23.337 --> 00:33:24.546
بررسیش می‌کنم

00:33:31.470 --> 00:33:33.137
بهتره سر به سرمون نذاشته باشه

00:33:33.138 --> 00:33:35.307
بهتره دوباره شکایت نکنه

00:33:37.267 --> 00:33:39.602
ناموساً این مال کدوم
یکی از دوست‌هاته؟

00:33:39.603 --> 00:33:40.771
میکی

00:33:41.563 --> 00:33:42.898
نام خانوادگیش یادم نیست

00:33:43.607 --> 00:33:44.942
الکی میگی

00:33:47.194 --> 00:33:48.278
چطور اینقدر پول داره؟

00:33:49.279 --> 00:33:50.322
مطمئن نیستم

00:33:50.989 --> 00:33:52.115
مواد مخدر؟

00:33:52.908 --> 00:33:55.035
نه، اسلحه

00:34:56.722 --> 00:34:59.640
باورت میشه اون عجوزه
به خدمات اجتماعی زنگ زده بود؟

00:34:59.641 --> 00:35:02.768
مطمئن نیستی که کار اون بوده باشه -
آره، صد در صد مطمئنم -

00:35:02.769 --> 00:35:06.647
،ببین، بذار اول بلا رو پیدا کنیم
بعدش می‌ریم سراغ اون

00:35:06.648 --> 00:35:08.192
خدایا

00:35:08.817 --> 00:35:12.737
،ببین، می‌دونم خیلی نگرانی
اما فقط سعی کن آروم باشی

00:35:12.738 --> 00:35:14.280
نمی‌تونم

00:35:14.281 --> 00:35:15.949
بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:35:20.871 --> 00:35:22.497
اون عجوزه هنوز پیداش نشده؟

00:35:23.373 --> 00:35:25.124
بلا رو پیدا نمی‌کنم

00:35:25.125 --> 00:35:27.461
میشه بهم زنگ بزنی؟

00:35:31.256 --> 00:35:32.257
بلانید

00:35:50.901 --> 00:35:51.944
گندش بزنن

00:36:03.997 --> 00:36:05.374
کجایی؟

00:36:29.690 --> 00:36:31.358
محض رضای خدا

00:37:28.415 --> 00:37:31.668
هی، بلانید ویلیامز رو می‌شناسید؟

00:37:32.294 --> 00:37:33.712
همون یتیم؟

00:37:35.339 --> 00:37:37.341
آره. امروز دیدیش؟

00:37:42.930 --> 00:37:44.847
می‌خوام موهات رو
روی تخم‌هام حس کنم

00:37:44.848 --> 00:37:45.932
وای، خدا

00:37:45.933 --> 00:37:47.558
خبر خوبی داری؟ -
...نه، نمی‌ -

00:37:47.559 --> 00:37:49.769
.هیچ‌جا نمی‌بینمش
می‌خوام برم پاسگاه

00:37:49.770 --> 00:37:52.147
صبر کن، ببین، فعلاً خیلی زوده، ایوا

00:37:53.190 --> 00:37:55.149
.ممکنه هر جایی باشه
ممکنه توی ساحل باشه

00:37:55.150 --> 00:37:56.400
نیست، باشه؟

00:37:56.401 --> 00:37:58.402
هیچ‌جا نیست و من دارم
از استرس می‌میرم

00:37:58.403 --> 00:38:01.447
آنجلیکا یه بلایی سرش آورده
و نمی‌دونم باید چیکار کنم

00:38:01.448 --> 00:38:04.660
پس اگه چیزی فهمیدی
بهم زنگ بزن

00:38:14.837 --> 00:38:16.046
اومد

00:38:18.090 --> 00:38:19.716
اجازه‌ی ورود می‌خوام

00:38:29.726 --> 00:38:31.562
قراره روز سختی باشه

00:38:32.938 --> 00:38:33.939
خدایا

00:38:38.026 --> 00:38:40.528
ببین، وقت نداریم، باشه؟
فقط ۱۴ سالشه

00:38:40.529 --> 00:38:43.865
...مادرش تازه مُرده. می‌خوام -
این یکی با من، گروهبان -

00:38:43.866 --> 00:38:47.244
خانم گاروی، همراهم بیا

00:38:48.537 --> 00:38:49.538
از این طرف

00:39:02.342 --> 00:39:03.927
کیت وینسلت رو ببین

00:39:09.308 --> 00:39:11.350
می‌ترسم وادارمون کنه
همه با هم دعا بخونیم

00:39:11.351 --> 00:39:12.560
یه‌کم بزرگ شو، اورس

00:39:12.561 --> 00:39:14.271
آره، یه‌کم بزرگ شو، اورس

00:39:21.028 --> 00:39:22.487
باید اینجا باشه

00:39:25.073 --> 00:39:28.202
اینجا گریس رو احساس می‌کنم

00:39:43.258 --> 00:39:45.010
...خدای مهربون

00:39:47.888 --> 00:39:51.599
امیدوارم گریس از بار گناهی

00:39:51.600 --> 00:39:53.727
که روی زمین به دوش
می‌کشید رها بشه

00:39:55.062 --> 00:39:58.941
اگرچه کسایی که دوستشون داشت
...بهش خیانت کردن

00:40:01.235 --> 00:40:04.655
ولی همیشه مهربون بود

00:40:06.615 --> 00:40:09.785
،اوه، برای بلانید عزیز هم دعا می‌کنیم

00:40:11.578 --> 00:40:13.664
امیدوارم خوشبخت بشه

00:40:16.416 --> 00:40:19.878
می‌خواید چیزی بگید؟

00:40:26.176 --> 00:40:27.427
...گریس

00:40:31.431 --> 00:40:33.559
مثل یه مرغ دریایی آزادانه پرواز کن

00:40:35.561 --> 00:40:36.854
،نه، نه

00:40:37.437 --> 00:40:41.065
نزدیک ما باش و بهمون کمک کن

00:40:41.066 --> 00:40:45.320
تا بتونیم زندگیِ بدون تو رو ادامه بدیم

00:40:47.489 --> 00:40:49.032
خیلی دوستت داریم

00:40:51.410 --> 00:40:52.411
آمین

00:40:53.579 --> 00:40:56.790
آمین

00:41:04.756 --> 00:41:06.008
محض رضای خدا

00:41:08.510 --> 00:41:10.303
می‌خواید یه‌کم پخش کنید؟

00:41:10.304 --> 00:41:11.930
نه، راحت باش

00:41:15.976 --> 00:41:17.436
خدایا

00:41:18.020 --> 00:41:19.062
درسته، دیگه بریم خونه

00:41:25.986 --> 00:41:27.737
چرا باید درموردش حرف بزنیم؟

00:41:27.738 --> 00:41:30.323
همین الان باید نیرو
بفرستید دنبالش بگردن

00:41:30.324 --> 00:41:33.242
ایوا، به معنای واقعی کلمه
نیروها دارن می‌گردن، باشه؟

00:41:33.243 --> 00:41:34.702
ماشین‌ها دارن گشت می‌زنن

00:41:34.703 --> 00:41:37.163
داریم هر کاری از دستمون
برمیاد انجام می‌دیم

00:41:37.164 --> 00:41:39.999
خدایا، نمی‌فهمی -
خودم یه بچه‌ی ۱۲ ساله دارم -

00:41:40.000 --> 00:41:42.668
می‌دونم چقدر سخت می‌تونه باشه -
نه، موضوع سخت بودنش نیست، باشه؟ -

00:41:42.669 --> 00:41:44.795
موضوع‌های دیگه‌ای هست

00:41:44.796 --> 00:41:48.174
موضوع آدم‌هایی‌ان که توی زندگیش هستن
اما نمی‌تونم بهشون اعتماد کنم

00:41:48.175 --> 00:41:49.259
ایان رایلی رو میگی؟

00:41:50.385 --> 00:41:51.469
چی؟

00:41:51.470 --> 00:41:54.973
نه، آنجلیکا کالینز رو میگم

00:42:01.563 --> 00:42:03.398
ممنون بابت امروز

00:42:05.400 --> 00:42:06.943
خیلی حالمون رو بهتر کرد، نه؟

00:42:06.944 --> 00:42:09.529
اوه، آره، خداروشکر

00:42:09.530 --> 00:42:12.865
الان فقط فکر می‌کنم شاید
بهتر می‌بود بلانید کوچولوم رو می‌آوردم

00:42:12.866 --> 00:42:15.368
اون بلانید کوچولوی تو نیست -
اون خواهرزاده‌ی ماست -

00:42:15.369 --> 00:42:16.494
خودمون حواسمون بهش هست

00:42:16.495 --> 00:42:18.705
ولی امروز صبح اومد پیش من

00:42:19.331 --> 00:42:20.541
اون پیش توئه؟

00:42:22.709 --> 00:42:24.169
ایوا رو نگران کرده بودید

00:42:24.670 --> 00:42:27.255
گریس نمی‌خواد بلانید پیش تو باشه

00:42:27.256 --> 00:42:29.299
...مغزش رو شست‌وشو بدی با

00:42:30.801 --> 00:42:32.761
فقط نزدیکش نشو، باشه؟

00:42:33.554 --> 00:42:34.721
خودش اومد پیش من

00:42:35.389 --> 00:42:37.932
آنجلیکا، گریس رو
تعقیب می‌کرد، باشه؟

00:42:37.933 --> 00:42:40.226
حالا هم به بلانید گیر داده

00:42:40.227 --> 00:42:43.646
توی خونه‌اش یه اتاق آماده کرده
که مخصوص بلانیده

00:42:43.647 --> 00:42:46.941
.فقط اتفاق وحشتناکی قراره بیُفته
می‌تونم حسش کنم

00:42:46.942 --> 00:42:47.859
مثلاً چی؟

00:42:47.860 --> 00:42:49.485
بلانید نباید اطراف آنجلیکا باشه

00:42:49.486 --> 00:42:51.320
اصلاً شما دارید درموردش
تحقیق می‌کنید؟

00:42:51.321 --> 00:42:53.739
،خب، نمی‌خوام جسارت کنم
اما برای چی؟

00:42:53.740 --> 00:42:55.157
برای اینکه خیلی هیجان داره؟

00:42:55.158 --> 00:42:57.536
نه، برای اینکه خواهرم رو
به قتل رسونده

00:42:58.495 --> 00:43:00.872
فکر می‌کنی آنجلیکا
گریس رو از جاده بیرون انداخته؟

00:43:00.873 --> 00:43:05.251
،نمیگم که با ماشین اون رو کُشته
اما ازش پول اخاذی می‌کرده

00:43:05.252 --> 00:43:07.045
هنوز پول‌ها رو پیدا نکردید؟

00:43:08.255 --> 00:43:11.341
ازتون پرسیدیم که قضیه‌ی پول چیه
و می‌خواسته چیکارش کنه

00:43:13.635 --> 00:43:15.971
اون، گندش بزنن. ایان

00:43:17.806 --> 00:43:19.765
اوه، خداروشکر

00:43:19.766 --> 00:43:23.061
اوه، خدایا. باشه

00:43:23.645 --> 00:43:25.397
میشه گوشی رو بدی بهش؟

00:43:26.732 --> 00:43:28.400
خب کدوم جهنمی بوده؟

00:43:30.986 --> 00:43:33.155
باشه. توی خونه می‌بینمت

00:43:40.871 --> 00:43:42.371
پیداش کرده

00:43:42.372 --> 00:43:45.791
...اون... آره، شرمنده بابت

00:43:45.792 --> 00:43:48.669
فکر کنم فقط ترسیده بودم

00:43:48.670 --> 00:43:50.630
.پس، آره، شرمنده
همه چیز رو فراموش کنید

00:43:50.631 --> 00:43:52.132
آنجلیکا رو فراموش کنیم؟

00:43:53.008 --> 00:43:55.927
آره. فکر کنم فقط از ترس
...دیوونه شده بودم و

00:43:55.928 --> 00:43:59.222
می‌دونی، دختر خواهرمه
و من گمش کرده بودم

00:43:59.223 --> 00:44:01.517
...و همچنین فقط هورمون‌ها و

00:44:02.100 --> 00:44:06.021
،اما ممنون که بهم وقت دادید
و باز هم شرمنده

00:44:06.855 --> 00:44:08.148
موفق باشید

00:44:15.781 --> 00:44:16.907
آماده‌ای؟

00:44:17.950 --> 00:44:20.077
یالا. با ادب باش

00:44:20.661 --> 00:44:21.995
بلانید

00:44:23.205 --> 00:44:24.786
کجا بودی؟

00:44:25.021 --> 00:44:26.500
کجا بودی؟

00:44:27.501 --> 00:44:28.876
پیش آنجلیکا بودی؟

00:44:28.877 --> 00:44:31.671
!بلا، باید بدونم کجایی

00:44:31.672 --> 00:44:36.384
،پس همه‌ی شهر رو دور می‌زنی
و آبروی من رو با سوالات می‌بری؟

00:44:36.385 --> 00:44:38.261
آره، چون نگرانت بودم

00:44:38.262 --> 00:44:40.931
چرا؟ تو که مامانم نیستی

00:44:42.224 --> 00:44:43.516
مامان هیچکس نیستی

00:44:43.517 --> 00:44:45.018
!بلا

00:44:49.815 --> 00:44:52.733
ببین، فقط با پولی که آنجلیکا
بهش داده رفته بود خرید

00:44:52.734 --> 00:44:55.361
از این همه هیاهو خجالت‌زده شده -
برام مهم نیست -

00:44:55.362 --> 00:44:59.115
این برام مهمه که بدون خبر دادن به من
با آنجلیکا ارتباط داره

00:44:59.116 --> 00:45:01.117
باشه، اما داری بزرگش می‌کنی

00:45:01.118 --> 00:45:02.577
همه‌ی گاروی‌ها همیشه
بزرگ‌نمایی می‌کنید

00:45:02.578 --> 00:45:04.787
همیشه ماجرا رو فیلمی می‌کنید -
چطور من مقصر شدم؟ -

00:45:04.788 --> 00:45:06.539
نمیگم تقصیر توئه

00:45:06.540 --> 00:45:08.249
...فقط میگم که تو -
خیلی سخته -

00:45:08.250 --> 00:45:09.751
خیلی سخته. از پسش برنمیام

00:45:10.878 --> 00:45:12.379
نمی‌تونم

00:45:12.963 --> 00:45:14.172
ایوا -
...نمی‌تونم -

00:45:14.173 --> 00:45:17.800
ایوا. بیا بغلم. ببخشید

00:45:17.801 --> 00:45:19.552
شرمنده

00:45:19.553 --> 00:45:21.679
.باشه؟ ببخشید
به من نگاه کن

00:45:21.680 --> 00:45:22.973
ببخشید

00:45:25.058 --> 00:45:26.059
هی

00:45:47.372 --> 00:45:48.373
ببخشید

00:45:57.049 --> 00:45:59.258
بیبی، نکن. بهش محل نده

00:45:59.259 --> 00:46:00.801
می‌دونی گریس آزادی
انتخاب رو تشویق می‌کرد؟

00:46:00.802 --> 00:46:02.512
به برابری ازدواج رای داد؟

00:46:02.513 --> 00:46:04.264
این چیزیه که به تو گفته

00:46:04.932 --> 00:46:08.352
اون دختر نیاز به کسی داره
که راهنماییش کنه

00:46:09.269 --> 00:46:13.940
و ایوا مشغول فیلم‌بازی کردنه
تا ایانِ گریس بهش اهمیت بده

00:46:13.941 --> 00:46:16.776
توهم زدی -
خب قبلاً این کار رو کرده، چرا الان نکنه؟ -

00:46:16.777 --> 00:46:18.653
منظورت از اینکه قبلاً
این کار رو کرده چیه؟

00:46:18.654 --> 00:46:20.321
برای جان پال هم فیلم بازی کرد

00:46:20.322 --> 00:46:22.156
برای جان پال فیلم بازی نکرد

00:46:22.157 --> 00:46:23.283
اون به ایوا تجاوز کرد

00:46:24.451 --> 00:46:25.868
به خواهر همسرش تجاوز کرد

00:46:25.869 --> 00:46:28.412
داستان خیلی قانع‌کننده‌ایه

00:46:28.413 --> 00:46:29.540
میشه یه ثانیه این رو بگیری؟

00:46:30.207 --> 00:46:31.791
!می‌کُشمت -
!نه، بیبی -

00:46:31.792 --> 00:46:33.752
!آروم باش

00:46:34.628 --> 00:46:37.548
ایوا می‌خواد یه دغلکار رو بازی بده

00:46:38.090 --> 00:46:40.800
وقتی یه آدم موذی می‌بینم
،متوجه میشم

00:46:40.801 --> 00:46:43.678
اون مرد قابل اعتماد نیست

00:46:43.679 --> 00:46:45.096
درمورد چی حرف می‌زنی؟

00:46:45.097 --> 00:46:46.515
...درمورد

00:46:55.649 --> 00:46:56.983
چیکار کنیم؟

00:46:56.984 --> 00:46:59.777
اورسلا، به جایی که افتاد اشاره کن

00:46:59.778 --> 00:47:01.655
از اون نقطه چشم برندار

00:47:02.781 --> 00:47:05.116
کجا رفت؟ -
بکا، برو کمک خبر کن -

00:47:05.117 --> 00:47:06.701
نمی‌تونم ببینمش

00:47:06.702 --> 00:47:10.162
!بکا، برو طبقه‌ی پایین
!زود! همین الان

00:47:10.163 --> 00:47:12.666
از طبقه‌ی پایین با
!گارد ساحلی تماس بگیر

00:47:13.250 --> 00:47:15.335
!اورسلا، چشمت به آب باشه

00:47:16.378 --> 00:47:17.588
سلام؟

00:47:18.130 --> 00:47:20.214
سلام؟ لطفاً -
وای، خدا -

00:47:20.215 --> 00:47:21.633
الان چی شد؟

00:47:23.177 --> 00:47:26.012
آهای؟ لعنتی -
!بکا، دنبال منور بگرد -

00:47:26.013 --> 00:47:27.973
!باید توی یه جعبه‌ی قرمز باشه

00:47:32.728 --> 00:47:34.645
اوه، لعنت بهت، میکی

00:47:34.646 --> 00:47:36.440
محض رضای خدا -
گندش بزنن -

00:47:37.649 --> 00:47:38.650
بیبی، می‌بینمش

00:47:40.027 --> 00:47:42.737
بیبی، اونجاست -
کجا؟ -

00:47:42.738 --> 00:47:44.322
باشه -
!برو! مستقیم برگرد عقب -

00:47:44.323 --> 00:47:46.991
!یه ولووی لعنتی نیست، بکا -
!برگرد -

00:47:46.992 --> 00:47:48.117
!اونجاست

00:47:48.118 --> 00:47:50.037
الان گمش می‌کنیم

00:47:52.122 --> 00:47:54.498
!بکا، نه! امکان نداره بذارم

00:47:54.499 --> 00:47:56.751
!تو حامله‌ای، جنده‌ی احمق

00:47:56.752 --> 00:47:59.588
!بکا! برگرد -
!نه، بکا -

00:48:08.222 --> 00:48:09.348
بیبی، یه کاری بکن

00:48:15.812 --> 00:48:17.231
!آنجلیکا

00:48:21.610 --> 00:48:22.902
!بکا

00:48:22.903 --> 00:48:24.571
!آنجلیکا

00:48:26.281 --> 00:48:27.616
!اوه، گندش بزنن

00:48:30.619 --> 00:48:32.412
آنجلیکا نیست

00:48:32.913 --> 00:48:34.706
!اون نیست

00:48:42.297 --> 00:48:44.091
!آنجلیکا

00:48:47.928 --> 00:48:50.347
!لعنت به اون عجوزه

00:48:51.348 --> 00:49:11.348
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.