﻿WEBVTT

00:00:05.001 --> 00:00:16.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:36.954 --> 00:00:38.997
ببخشید که دیروقت زنگ زدم، قربان

00:00:39.081 --> 00:00:41.375
کجایی؟ -
توی یه کنسرت، قربان -

00:00:41.458 --> 00:00:42.960
«اکزایل این بالیمان»

00:00:43.043 --> 00:00:43.877
کی؟

00:00:43.961 --> 00:00:45.254
گروه موسیقی مت کلافین

00:00:45.337 --> 00:00:47.881
ببینید، فقط گفتم چون نمی‌تونیم
،با کلافین‌ها ارتباط برقرار کنیم

00:00:47.965 --> 00:00:51.218
.من بیام و کمی فضولی کنم
و نمی‌تونید حدس بزنید کی اینجاست

00:00:51.885 --> 00:00:52.719
لوئیس والش؟
(تهیه‌کننده‌ی ایرلندی تلنت شو)

00:00:53.679 --> 00:00:55.264
بکا گاروی

00:00:55.347 --> 00:00:56.807
دومین طرفدار پروپاقرصش

00:00:56.890 --> 00:00:58.100
قربان، چیکار کنم؟

00:00:58.183 --> 00:01:00.561
.خودت یه کاریش بکن
من توی جلسه‌ام

00:01:05.190 --> 00:01:07.985
…ببخشید. شرمنده، میشه

00:01:09.987 --> 00:01:10.863
شرمنده

00:01:12.531 --> 00:01:13.907
…می‌تونید

00:01:15.158 --> 00:01:16.743
کاش توی مدرسه چنین نشانی داشتم

00:01:18.120 --> 00:01:20.289
کارآگاه هولیهان هستم. به سلامتی

00:01:22.666 --> 00:01:24.042
فکر می‌کردم طرفدار موسیقی نیستی

00:01:25.002 --> 00:01:26.086
صدات رو نمی‌شنوم. ببخشید؟

00:01:27.254 --> 00:01:30.007
خب، می‌تونیم یه جای خلوت‌تر
با هم حرف بزنیم، مثلاً توی پاسگاه؟

00:01:31.675 --> 00:01:33.135
هیچوقت پام رو توی
اون پاسگاه نمی‌ذارم

00:01:33.218 --> 00:01:36.847
خب، تو یکی از مظنون‌ها
،توی ماجرای قتل جان پال ویلیامز هستی

00:01:36.930 --> 00:01:38.307
پس ممکنه مجبور بشی پا بذاری

00:01:38.891 --> 00:01:41.310
مت کلافین متوجه شد که تو
و خواهرانت چیکار کردید؟

00:01:42.060 --> 00:01:45.480
به همین دلیل باهاش خوابیدی؟
به‌خاطر اینکه چیزی به بقیه نگه؟

00:01:45.564 --> 00:01:48.609
.ممنون، دوبلین
این گروه «اکزایل این بالیمان» بود

00:01:48.692 --> 00:01:49.902
شما عالی بودید. شب بخیر

00:01:49.985 --> 00:01:51.862
اجازه هست؟ دیگه اینجا کارم تمومه

00:02:01.330 --> 00:02:02.164
بکا

00:02:03.498 --> 00:02:04.833
حالت خوبه؟

00:02:04.917 --> 00:02:06.585
فقط احساس می‌کنم
کمی حالم خرابه

00:02:06.668 --> 00:02:07.878
چه خبره؟

00:02:07.961 --> 00:02:09.774
اونی که داخل بود کی بود؟
حس می‌کنم یه جایی دیدمش

00:02:10.214 --> 00:02:11.215
مراسم تشییع جنازه

00:02:12.591 --> 00:02:13.675
اون یه پلیسه

00:02:14.301 --> 00:02:15.928
درمورد مرگ جان پال تحقیق می‌کنه

00:02:16.011 --> 00:02:17.346
خدایا

00:02:18.472 --> 00:02:22.518
خب، چی گفت؟ -
اینکه من یه «مظنون» هستم -

00:02:23.644 --> 00:02:24.520
خیلی بهم لطف داره

00:02:24.603 --> 00:02:26.522
این برات شوخیه؟

00:02:26.605 --> 00:02:28.941
معلومه که نه -
اصلاً اینجا چیکار می‌کنی؟ -

00:02:30.359 --> 00:02:31.735
من اینجا چیکار می‌کنم؟

00:02:33.028 --> 00:02:35.697
تو اومدی به تشییع جنازه -
فکر می‌کردم باید یه سری می‌زدم -

00:02:36.240 --> 00:02:37.783
اوه، باید سر می‌زدی؟

00:02:39.785 --> 00:02:41.703
پس همه چی رو بهت میگم، خب؟

00:02:41.787 --> 00:02:43.830
در اسرع وقت جوابت رو میدم. کون لقت

00:02:43.914 --> 00:02:44.831
صبر کن

00:02:44.915 --> 00:02:48.335
من در جریان هیچ جسدی
توی هیچ چمدونی نبودم، باشه؟

00:02:48.418 --> 00:02:50.879
پس، راز بزرگ شما رو
به کسی نگفتم

00:02:50.963 --> 00:02:52.923
پس، آره، باید بدونم چه خبره

00:02:53.006 --> 00:02:54.633
هیچ خبری نیست -
نمی‌دونم -

00:02:54.716 --> 00:02:56.927
بکا، همیشه تو توی یه ماجرایی هستی

00:02:57.469 --> 00:02:59.346
...می‌دونی، تو همیشه یه‌کم -
چی؟ -

00:02:59.429 --> 00:03:00.430
قبلاً دروغ می‌گفتی

00:03:00.514 --> 00:03:02.516
مدام بهم دروغ می‌گفتی -
خب، تو ارتباطت رو با من قطع کردی -

00:03:02.599 --> 00:03:05.060
خیلی سرد رفتار می‌کردی -
من به‌خاطر تو همه چیزم رو به خطر انداختم -

00:03:05.561 --> 00:03:10.107
،آره، خب، الان خواهرم مُرده
پس نباید زحمت می‌کشیدی

00:03:10.190 --> 00:03:11.191
بکا

00:03:13.277 --> 00:03:16.947
بکا! این‌بار دیگه نمی‌تونم
براتون لاپوشونی کنم، بکا

00:03:27.791 --> 00:03:28.750
...لعـ

00:03:38.382 --> 00:03:40.017
[ تست بارداری ]

00:03:57.070 --> 00:04:00.407
خیلی خوشم اومد وقتی صدای رادیو رو
بلند کردی و با آهنگ دوجا کَت رقصیدی

00:04:01.909 --> 00:04:04.119
بویی که بعد از شنا میدی رو دوست دارم

00:04:06.872 --> 00:04:08.415
دیگه چیزی به ذهنم نمی‌رسه

00:04:11.835 --> 00:04:12.920
اشکالی نداره

00:04:14.004 --> 00:04:15.339
…فردا چهارشنبه‌ست، پس

00:04:18.466 --> 00:04:19.468
دوستت دارم

00:04:40.034 --> 00:04:45.034
♪ Who by Fire - Leonard Cohen ♪

00:05:40.404 --> 00:05:44.241
« خـواهـران بـد »

00:05:54.479 --> 00:05:56.148
ممنون که مجبورم کردی با پا بیام

00:05:56.231 --> 00:05:58.442
بیرون اومدن و هوای
تازه خوردن خوبه، می‌دونی؟

00:05:58.525 --> 00:05:59.776
کم‌کم داشتی تغییر می‌کردی

00:06:01.028 --> 00:06:02.029
شرمنده. حالت خوبه؟

00:06:02.112 --> 00:06:03.238
ممه‌هام

00:06:05.741 --> 00:06:06.992
اونجان

00:06:07.075 --> 00:06:09.703
مطمئنی نمی‌خوای قبل از رفتن
بیای و سلامی بکنی؟

00:06:09.786 --> 00:06:12.122
،نه، باید به کارهام برسم
پس تنهاتون می‌ذارم

00:06:12.206 --> 00:06:15.334
:وگرنه همه بهم میگن
«اوه، لطفاً پیشمون بمون»

00:06:15.417 --> 00:06:18.045
می‌دونی، هر بهونه‌ای میارن
تا منو با لباس زیر ببینن

00:06:18.128 --> 00:06:19.588
چون خیلی جذابی

00:06:20.297 --> 00:06:24.676
و تو واقعاً کوچیکی

00:06:24.760 --> 00:06:26.762
چیه؟ خب هستی -
اوهوم -

00:06:26.845 --> 00:06:29.181
هستی. چرا اینقدر کوچیکی؟

00:06:29.264 --> 00:06:30.265
کوچولو موچولویی

00:06:50.827 --> 00:06:51.828
هی

00:06:52.412 --> 00:06:53.914
چیه؟ -
اونجا رو ببینید -

00:06:57.793 --> 00:07:00.671
می‌تونیم از اون قدیس بپرسیم
که چه بلایی سر گریس آورده

00:07:02.297 --> 00:07:04.508
حالا دیگه نمی‌تونه از واقعیت فرار کنه

00:07:20.065 --> 00:07:23.151
برای انجام خدمات اجتماعی
اومدید، دخترهای خوب؟

00:07:23.694 --> 00:07:26.738
یه دقیقه وقت داری، آنجلیکا؟
می‌خوایم باهات حرف بزنیم

00:07:29.616 --> 00:07:34.580
بزنید. می‌تونم همزمان حرف بزنم
و برای حفظ محیط زیست تلاش کنم

00:07:34.663 --> 00:07:36.874
بهم گفتی که گریس پیشت اعتراف کرده

00:07:39.459 --> 00:07:40.711
چی رو اعتراف کرده؟

00:07:43.297 --> 00:07:44.298
یه چیزهایی رو

00:07:45.132 --> 00:07:46.133
...ممکنه اون

00:07:47.384 --> 00:07:49.136
جوری رفتار می‌کنی انگار
اون همه چیز رو بهت گفته

00:07:50.220 --> 00:07:55.100
.خب، آره، ما خیلی صمیمی بودیم
گریس همه چیز رو بهم می‌گفت

00:07:55.184 --> 00:07:59.021
مزخرفه. گریس از همه‌ی ما محتاط‌تر بود

00:07:59.104 --> 00:08:00.606
و اصلاً صمیمی نبودین

00:08:00.689 --> 00:08:03.901
تو یه آدم مزاحم و سیریشی
و به همین دلیل می‌خواست از دست تو فرار کنه

00:08:03.984 --> 00:08:06.945
تو رازش رو فهمیدی
و ازش سوءاستفاده کردی

00:08:08.363 --> 00:08:10.157
فکر می‌کنم تو دلیل مرگ اونی

00:08:10.240 --> 00:08:11.909
دوباره داره قرص مصرف می‌کنه؟

00:08:12.409 --> 00:08:13.410
چرا این حرف رو می‌زنی؟

00:08:13.493 --> 00:08:16.914
چون یه آدم دورویی
و از گریس باج می‌گرفتی

00:08:17.789 --> 00:08:21.752
من جای شما بودم مراقب حرف‌هام می‌بودم
و اینطوری بی‌دلیل اتهام نمی‌زدم

00:08:21.835 --> 00:08:25.297
شرم گریس رو به سمت
مرگ کشوند. نه من

00:08:26.590 --> 00:08:28.133
من احساس گناه شما رو گردن نمی‌گیرم

00:08:29.343 --> 00:08:31.178
وقتی زنده بود مراقبش نبودید

00:08:31.261 --> 00:08:33.679
شما گذاشتید اون
راز وحشتناک رو حفظ کنه

00:08:33.764 --> 00:08:35.515
دست شما به خونش آلوده‌ست

00:08:35.599 --> 00:08:37.100
پیرزن جنده‌ی عوضی -
!بکا -

00:08:40.270 --> 00:08:41.104
درسته

00:08:41.188 --> 00:08:42.813
بمب ساعتی کوچولو

00:08:44.358 --> 00:08:49.154
،دوست دارم به حرف‌هامون ادامه بدیم
اما زباله‌های زیادی توی این ساحل هست

00:08:51.823 --> 00:08:52.824
چه مرگته؟

00:08:52.908 --> 00:08:54.034
چیه؟

00:08:54.117 --> 00:08:57.120
اون از خواهرمون اخاذی می‌کرده
و من باید باهاش مهربون باشم؟

00:08:58.038 --> 00:08:58.997
بکا

00:08:59.081 --> 00:09:01.083
دیگه کار از مهربونی گذشته

00:09:03.377 --> 00:09:04.545
بریم

00:09:07.089 --> 00:09:07.923
!بکا

00:09:08.507 --> 00:09:12.261
بکا، میشه لطفاً آروم باشی؟

00:09:12.344 --> 00:09:16.640
.چطور آروم باشم؟ توی سونائم
به معنای واقعی کلمه خونم داره می‌جوشه

00:09:17.850 --> 00:09:19.434
خدایا -
وای، خدایا -

00:09:21.395 --> 00:09:23.021
نباید قسر در بره

00:09:23.105 --> 00:09:24.231
آره، موافقم

00:09:24.731 --> 00:09:26.358
...اما چطور ثابت کنیم چیکار کرده

00:09:26.441 --> 00:09:29.736
فقط باید خونه‌اش رو زیر و رو کنیم
و اون پول رو پیدا کنیم

00:09:30.445 --> 00:09:33.782
نمی‌تونی ۲۰ هزار یورو ببری بانک
و هیچ سوالی ازت نپرسن

00:09:33.866 --> 00:09:36.451
قطعاً یه جایی قایمشون کرده

00:09:37.744 --> 00:09:38.871
به نظرم دزدکی بریم توی خونه‌اش

00:09:39.371 --> 00:09:40.664
گرما باعث شده دیوونه بشی؟

00:09:40.747 --> 00:09:44.793
حالا فقط به‌طور فرضی، چطور؟

00:09:44.877 --> 00:09:45.794
...چی

00:09:45.878 --> 00:09:47.212
.خب، می‌تونیم درموردش حرف بزنیم
به این معنی نیست که انجامش می‌دیم

00:09:47.296 --> 00:09:49.381
،معمولاً همین معنی رو داره
و هیچوقت نتیجه‌ی خوبی نداره

00:09:51.341 --> 00:09:53.343
خب، بگو دیگه، چطور دزدکی
وارد خونه‌اش میشی؟

00:09:53.427 --> 00:09:55.387
چطور از توی چرخ دستی
دارو کش میری؟

00:09:59.016 --> 00:10:00.058
کلیسا

00:10:01.768 --> 00:10:05.522
هر یکشنبه صبح ساعت ۱۱
با راجر میره کلیسا

00:10:05.606 --> 00:10:06.899
اون موقع می‌تونیم بریم

00:10:06.982 --> 00:10:08.025
توی گروه کُره

00:10:09.651 --> 00:10:10.694
گریس باهاشون می‌خوند

00:10:17.618 --> 00:10:18.785
صدای دلنشینش

00:10:21.705 --> 00:10:24.708
چطور تونسته یه دیوونه‌ی دیگه
وارد زندگیش بکنه؟

00:10:25.501 --> 00:10:26.960
جرات نداری گریس رو سرزنش کنی

00:10:27.044 --> 00:10:28.504
...منظورم این نبود که

00:10:28.587 --> 00:10:29.963
اون آسیب‌پذیر بود

00:10:31.298 --> 00:10:33.300
هیچوقت توی وجود کسی بدی رو نمی‌دید

00:10:33.383 --> 00:10:34.927
و مردم ازش سوءاستفاده می‌کردن

00:10:39.556 --> 00:10:41.350
،می‌خوام گریه کنم
اما چشمم کامل خشک شده

00:10:42.100 --> 00:10:44.895
.اوه، لعنتی
خیلی گرمه

00:10:46.855 --> 00:10:47.856
اوه، گندش بزنن

00:10:49.274 --> 00:10:50.359
من نباید اینجا باشم

00:10:50.442 --> 00:10:51.443
چی؟

00:10:53.028 --> 00:10:54.905
بکا، داری گرما رو میدی بیرون

00:10:55.948 --> 00:10:57.324
پس این کار رو می‌کنیم یا نه؟

00:10:57.407 --> 00:10:59.910
دزدکی وارد خونه‌ی اون زن نمی‌شیم

00:10:59.993 --> 00:11:01.662
،دیگه چیکار می‌تونیم بکنیم
بریم به پلیس بگیم؟

00:11:01.745 --> 00:11:03.539
فقط سوالات بیش‌تری می‌پرسی -
...بکا! ما -

00:11:03.622 --> 00:11:05.541
باید بدونم چه اتفاقی
برای خواهرم افتاده

00:11:08.001 --> 00:11:10.212
،پس یا با هم انجامش می‌دیم
یا خودم تنها میرم

00:11:19.930 --> 00:11:20.848
باشه

00:11:21.849 --> 00:11:23.851
من برم. دیگه پختم

00:11:32.109 --> 00:11:34.278
پس فکر می‌کنم
دزدکی وارد خونه‌اش می‌شیم

00:11:44.204 --> 00:11:45.831
گوشیت شارژ داره؟

00:11:45.914 --> 00:11:47.040
آره. هنوز داره

00:11:47.124 --> 00:11:48.041
درسته

00:11:48.125 --> 00:11:49.376
دوربین دوچشمی؟

00:11:49.459 --> 00:11:50.794
دوربین دوچشمی آوردی؟

00:11:50.878 --> 00:11:52.129
منظورت دوربین دوچشمی چیه؟

00:11:52.212 --> 00:11:54.423
هیچوقت درمورد دوربین دوچشمی
چیزی نگفتی. دوربین دوچشمی نیاز دارم؟

00:11:54.506 --> 00:11:56.633
.می‌خوایم دزدکی بریم خونه‌ی یکی
تو قراره مراقبمون باشی

00:11:56.717 --> 00:11:57.885
خب خودم چشم دارم

00:12:01.597 --> 00:12:04.016
می‌دونید که ما در طول روز
می‌خوایم بریم، آره؟

00:12:05.642 --> 00:12:06.685
چیه؟

00:12:08.937 --> 00:12:11.565
اوه، لـ... مسابقه‌ی بلانید
[ ایان: ساعت ۱۰:۳۰ توی زمین می‌بینمت ]

00:12:11.648 --> 00:12:13.901
.بعد از مرگ گریس این اولین مسابقه‌ست
چطور از یادم رفته؟

00:12:14.610 --> 00:12:16.236
قرار بود برم

00:12:16.320 --> 00:12:18.322
برو. مهمه

00:12:18.405 --> 00:12:19.531
...من مراقبم و

00:12:20.407 --> 00:12:21.241
تو چی بودی؟

00:12:21.325 --> 00:12:22.409
آدم بزرگه

00:12:23.952 --> 00:12:24.786
مشکلی پیش نمیاد

00:12:25.954 --> 00:12:26.997
...باشه، فقط

00:12:27.915 --> 00:12:29.499
فقط خربازی درنیارید، باشه؟

00:12:29.583 --> 00:12:30.751
گند نزنید

00:12:31.627 --> 00:12:35.130
فقط می‌رید داخل و برمی‌گردید،‌باشه؟
هیچ ردی از خودتون باقی نذارید

00:12:35.214 --> 00:12:36.632
از پسش برمیاییم

00:12:37.257 --> 00:12:38.258
درسته؟

00:12:52.064 --> 00:12:53.315
بلانید

00:12:53.398 --> 00:12:54.983
کلاه جدیدت. ببین

00:12:56.068 --> 00:12:57.236
خودت برام خریدیش؟

00:12:57.319 --> 00:12:58.278
آره -
ممنون -

00:12:58.362 --> 00:13:01.031
.نباید اون قدیمی رو بپوشی
خیلی خراب شده

00:13:01.114 --> 00:13:01.949
سلام

00:13:02.616 --> 00:13:03.742
حالت چطوره؟ -
سلام -

00:13:04.451 --> 00:13:05.744
از دیدنت خوشحالم

00:13:05.827 --> 00:13:07.955
ممنون که یادم انداختی -
آره. حالت خوبه؟ -

00:13:08.038 --> 00:13:09.790
آره، آره -
خوبه. الان میایی؟ -

00:13:09.873 --> 00:13:11.834
بذارش سرت ببینم
این یکی بهتره یا نه

00:13:11.917 --> 00:13:13.544
آره. آره. تو برو -
عالیه -

00:13:15.879 --> 00:13:18.006
حالا برو و تمام تلاشت رو بکن

00:13:18.090 --> 00:13:19.174
بلا، بیا دیگه

00:13:20.133 --> 00:13:21.301
باعث افتخار مامانت بشو

00:13:22.052 --> 00:13:22.886
ممنون

00:13:23.387 --> 00:13:25.138
خودم می‌خواستم براش بگیرم

00:13:26.348 --> 00:13:27.766
امروز نمیری کلیسا؟

00:13:27.850 --> 00:13:29.768
به محض اینکه شروع بکنن من میرم

00:13:30.394 --> 00:13:32.104
فقط می‌خواستم قبلش بلانید رو ببینم

00:13:32.604 --> 00:13:34.189
تمام این هفته عصبی بوده

00:13:36.191 --> 00:13:37.776
درسته. خب، مامانش تازه فوت کرده

00:13:53.625 --> 00:13:54.960
!آفرین

00:13:55.043 --> 00:13:56.795
چی توی فرنیش می‌ریزی، سوخت موشک؟

00:14:06.430 --> 00:14:08.015
!بزن! ایول

00:14:08.098 --> 00:14:11.185
!عجب جنگجویی -
!چه امتیازی -

00:14:19.902 --> 00:14:21.695
مراقب باش، شاهدخت

00:14:47.304 --> 00:14:48.805
چیکار می‌کنی؟

00:14:48.889 --> 00:14:50.140
از استرس شاشم گرفت

00:14:55.771 --> 00:14:56.730
بکا

00:14:56.813 --> 00:14:57.814
شرمنده

00:14:59.024 --> 00:15:00.150
بیا دیگه

00:15:14.206 --> 00:15:17.459
،آنجلیکا داره میره به سمت درِ کلیسا

00:15:18.669 --> 00:15:21.421
و به یه خانم مسن
که واکر داره کمک می‌کنه

00:15:21.505 --> 00:15:23.966
.خیلی‌خب، اورس
نیاز نیست لحظه به لحظه رو تعریف کنی

00:15:24.049 --> 00:15:25.259
فکر می‌کردم کارم گفتن همین چیزهاست

00:15:29.513 --> 00:15:30.347
بکا

00:15:31.056 --> 00:15:32.057
اومدم

00:16:02.004 --> 00:16:03.005
بکا

00:16:09.303 --> 00:16:10.304
برو داخل

00:16:11.346 --> 00:16:12.598
تو کوچیک‌تری

00:16:12.681 --> 00:16:15.726
و تو همون کسی هستی که مجبور بودم
هر آخر هفته‌ی نوجوونیم ببرمت ژیمناستیک

00:16:15.809 --> 00:16:17.102
الان وقت جبرانه

00:16:25.527 --> 00:16:26.904
مگه قبلاً جام برنده نمی‌شدی؟

00:16:26.987 --> 00:16:29.740
،آره، ولی الان باسن دارم
پس کمکم کن

00:16:31.950 --> 00:16:33.243
آروم

00:16:33.327 --> 00:16:35.704
!خب دارم کمک می‌کنم -
ممه‌هام توی سینک گیر کردن -

00:16:35.787 --> 00:16:37.497
نمی‌خواد کمک بدی

00:16:37.581 --> 00:16:38.582
باشه

00:16:43.086 --> 00:16:44.213
وای، نه

00:16:44.296 --> 00:16:45.589
اوه، گندش بزنن

00:16:47.132 --> 00:16:47.966
حالت خوبه؟

00:16:48.550 --> 00:16:49.551
آره

00:16:52.846 --> 00:16:54.139
!داور، خطا بود

00:16:54.223 --> 00:16:55.307
!نذار اون کار رو بکنه

00:16:55.308 --> 00:16:56.225
بهش ضربه زد

00:16:56.226 --> 00:16:57.267
چیه؟

00:16:57.351 --> 00:16:58.602
نذار اون کار رو بکنه

00:16:59.937 --> 00:17:02.189
یه تفسیر کاملاً حرفه‌ای
از بازی کاموگی بود

00:17:02.272 --> 00:17:05.108
ببخشید، یه زین بنداز روش، داور

00:17:05.608 --> 00:17:07.027
الان بهتر شد؟ -
آره -

00:17:07.819 --> 00:17:11.240
نفر بعدی‌ای که توی خانواده‌تون
قراره بمیره کیه، ها؟

00:17:17.871 --> 00:17:19.580
!ولش کن

00:17:21.083 --> 00:17:22.376
!تمومش کنید

00:17:22.876 --> 00:17:24.627
خدایا. بلا. داره چیکار می‌کنه؟

00:17:25.212 --> 00:17:26.380
بذار مربی‌های برن سراغشون

00:17:27.589 --> 00:17:28.590
!ولم کن

00:17:28.674 --> 00:17:30.676
گاروی‌های لعنتی. همه مثل همن

00:17:30.759 --> 00:17:32.594
هی، نیازی به این حرف‌ها نیست

00:17:32.678 --> 00:17:34.054
!تمومش کنید

00:17:34.137 --> 00:17:35.556
چی گفت؟ -
بهش اهمیت نده -

00:17:35.639 --> 00:17:38.684
.این کاموگیه، نه فوتبال آمریکایی
یه نفر باید ادبش کنه

00:17:38.767 --> 00:17:41.812
یکی باید تو رو سر
جات بشونه، روستاییِ عوضی

00:17:41.895 --> 00:17:43.772
!تو کدوم خری هستی... هی

00:17:44.356 --> 00:17:45.816
الان چیزی برای گفتن نداری؟

00:17:45.899 --> 00:17:47.401
پشت خانمت پنهان شدی؟ -
!تمومش کنید -

00:17:48.777 --> 00:17:49.903
!بلانید

00:17:52.865 --> 00:17:54.283
وای، خدا. مالی

00:17:54.366 --> 00:17:55.367
!مالی

00:17:57.244 --> 00:17:58.453
!تمومش کنید

00:17:58.537 --> 00:17:59.872
من چیکار کردم؟

00:17:59.955 --> 00:18:02.165
تو اول هلش دادی

00:18:02.249 --> 00:18:04.042
شنیدی چی گفت؟

00:18:12.801 --> 00:18:14.136
اورسلا؟

00:18:14.219 --> 00:18:16.180
راجر. چطوری؟

00:18:18.098 --> 00:18:19.141
خیلی خوشتیپ شدی

00:18:19.224 --> 00:18:20.267
ممنون

00:18:21.101 --> 00:18:22.394
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:18:23.478 --> 00:18:25.606
،الان داخل بودم، دعا می‌کردم

00:18:26.607 --> 00:18:30.527
و بوی عود باعث شد
کمی حالت تهوع بگیرم

00:18:32.196 --> 00:18:33.697
بوی عود رو دوست دارم

00:18:34.239 --> 00:18:35.908
حس می‌کنم بوی عیسی اینطور بوده

00:18:39.578 --> 00:18:41.955
،خب، حالا که اینجایی
انگار یه نشونه‌ست، اورس

00:18:43.290 --> 00:18:44.958
دوست داری یه وقت‌هایی
با هم بیرون بریم؟

00:18:48.587 --> 00:18:49.505
...من

00:18:50.005 --> 00:18:52.633
فکر نمی‌کنم واقعاً بخوای
با من وقت بگذرونی

00:18:52.716 --> 00:18:54.510
...خیلی لطف می‌کنی

00:18:54.511 --> 00:18:55.257
[ دونال ]

00:18:55.258 --> 00:18:58.138
،فقط فکر می‌کردم، می‌دونی
،از اونجایی که گریس خیلی زود فوت کرد

00:18:58.222 --> 00:19:01.016
باعث شد فکر کنم که ما فقط
یه بار زندگی می‌کنیم، می‌دونی؟

00:19:01.099 --> 00:19:05.812
و راستش، واقعاً می‌تونیم
زن ایده‌آل رو پیدا کنیم؟

00:19:09.233 --> 00:19:11.235
خب، احتمالاً نه

00:19:11.944 --> 00:19:12.778
...من

00:19:14.154 --> 00:19:15.572
ببخشید، درسته -
آره -

00:19:18.700 --> 00:19:19.701
دونال؟

00:19:20.327 --> 00:19:22.788
آره، حالت خوبه؟

00:19:24.456 --> 00:19:25.707
مالی؟

00:19:25.791 --> 00:19:27.793
...میشه آروم‌تر حرف بزنی

00:19:29.795 --> 00:19:31.338
دندون؟ دندون‌هاش؟

00:19:32.005 --> 00:19:34.550
اون احمق چیزی گفت؟ -
مهم نیست. بیایید بریم -

00:19:34.633 --> 00:19:37.052
،خب، هر چیزی که گفته
تو باید فراتر از این چیزها باشی

00:19:37.135 --> 00:19:39.805
،وقتی شعورشون زیاده
تو باید شعورت کم باشه، برعکس

00:19:39.888 --> 00:19:41.598
،تو این رو میگی
بعد از اینکه آبروم رو بردی؟

00:19:41.682 --> 00:19:43.684
از الان همه درموردش حرف می‌زنن

00:19:43.767 --> 00:19:45.644
انگار به اندازه‌ی کافی
موضوع برای شایعه‌پراکنی ندارن

00:19:45.727 --> 00:19:46.812
بلا -
هی -

00:19:47.312 --> 00:19:49.439
چرا اجازه دادی کلاهش رو دربیاره؟

00:19:49.523 --> 00:19:51.024
جدی میگم، شروع نکن

00:19:51.108 --> 00:19:52.192
ببخشید

00:19:52.276 --> 00:19:54.987
.مالی، نشونم بده
دهنت رو باز کن، عزیزم

00:19:57.155 --> 00:19:58.156
چیزی نیست

00:19:58.240 --> 00:20:00.534
اورس، اینجا چیکار می‌کنی؟
حواسمون بهش هست

00:20:00.617 --> 00:20:03.120
هست؟ واقعاً؟ -
،نه، یعنی، می‌دونی -

00:20:03.203 --> 00:20:05.789
،اگه کار مهمی داری
ما مالی رو درستش می‌کنیم

00:20:05.873 --> 00:20:08.166
دندون‌هاش آویزون شدن
توی دهنش، ایوا

00:20:08.250 --> 00:20:09.376
این اولویت منه

00:20:09.459 --> 00:20:10.794
خدایا، معلومه که بچه نداشتی

00:20:10.878 --> 00:20:13.630
درسته. و تو مادر
نمونه‌ی سالی، پرستار جکی؟

00:20:13.714 --> 00:20:14.923
بیایید فقط آروم باشیم

00:20:15.007 --> 00:20:17.134
این رو کسی میگه که
بعد از اولین دعوای ازدواجش فرار کرده

00:20:17.217 --> 00:20:18.510
خدایا، اورس

00:20:20.470 --> 00:20:22.181
واقعاً یکی باهاش ازدواج کرده؟

00:20:23.432 --> 00:20:25.225
به نظرت اون اِدی رو کشته؟

00:20:25.309 --> 00:20:27.102
اول فراریش داده، ببین

00:20:31.648 --> 00:20:33.817
ولش کرده و رفته با یه زن دیگه

00:20:33.901 --> 00:20:36.153
چه جسوزانه. کم‌کم دلم
داره براش می‌سوزه

00:20:36.236 --> 00:20:37.237
نسوزه

00:20:37.946 --> 00:20:39.615
اون یه عجوزه‌ی نفرت‌انگیزه
که با همجنس‌گراها مشکل داره

00:20:39.616 --> 00:20:40.935
رای منفی بدهید - خانواده‌های ]
[ ایرلندی را نجات بدهید

00:20:43.410 --> 00:20:44.411
صدای چیه؟

00:20:44.494 --> 00:20:45.996
از اونجا میاد

00:20:49.920 --> 00:20:56.920


00:21:02.304 --> 00:21:03.305
ترسناکه

00:21:05.891 --> 00:21:07.726
فکر می‌کنی چرا نگهشون می‌داره؟

00:21:08.352 --> 00:21:09.520
گوشت؟

00:21:09.603 --> 00:21:10.896
هم‌نشینی؟

00:21:10.979 --> 00:21:11.980
برای تفریح؟

00:21:16.372 --> 00:21:18.800
مراقب باشید. اورس دیگه سر ]
[ پستش نیست. داستانش طولانیه

00:21:18.801 --> 00:21:20.572
.باید سریع‌تر پیش بریم
،تو اتاق خواب‌ها رو بگرد

00:21:20.656 --> 00:21:21.907
من اتاق نشیمن رو می‌گردم

00:21:21.990 --> 00:21:23.534
اون پول توی این خونه‌ست

00:21:29.122 --> 00:21:29.998
آمین

00:21:35.045 --> 00:21:37.047
بدن مسیح -
آمین -

00:21:37.130 --> 00:21:39.508
بیبی، باید این رو ببینی

00:21:42.094 --> 00:21:43.971
آنجلیکا مستأجر داره؟

00:21:44.054 --> 00:21:45.180
فکر نکنم

00:21:45.973 --> 00:21:47.182
دختر داره؟

00:21:48.016 --> 00:21:49.643
یه برادرزاده‌ای چیزی؟

00:21:54.022 --> 00:21:55.649
اینا همه جدیدن

00:21:59.401 --> 00:22:01.573
[ بلانید ]

00:22:03.365 --> 00:22:04.783
ژاکت مدرسه‌ی بلا

00:22:05.659 --> 00:22:07.286
جنده‌ی ترسناک

00:22:09.329 --> 00:22:10.706
اینا همه برای بلانیدن

00:22:10.789 --> 00:22:12.749
داره چه بازی‌ای باهامون می‌کنه؟

00:22:30.976 --> 00:22:31.894
بکا

00:22:37.482 --> 00:22:38.317
راجی؟

00:22:43.947 --> 00:22:45.991
محض رضای خدا. چند بار؟

00:22:46.074 --> 00:22:49.912
مگه توی طویله زندگی می‌کنیم؟ -
…اوه، گندش -

00:22:53.665 --> 00:22:54.750
وای، خدا

00:22:55.375 --> 00:22:57.127
محض رضای خدا

00:22:58.212 --> 00:22:59.254
راجر؟

00:23:14.937 --> 00:23:16.271
یکی اینجاست. می‌دونم

00:23:23.820 --> 00:23:25.948
ببین، دارم زنگ می‌زنم به پلیس

00:23:33.372 --> 00:23:35.374
اگه دست از پا خطا کنی می‌زنمت

00:23:50.764 --> 00:23:51.765
بکا

00:23:52.307 --> 00:23:54.142
!بکا -
!فرار کن -

00:23:57.437 --> 00:23:58.438
حالت خوبه؟

00:23:58.522 --> 00:23:59.648
!فقط بدو

00:24:01.608 --> 00:24:03.402
اون منو دید -
چی؟ -

00:24:04.528 --> 00:24:05.529
گندش بزنن

00:24:06.029 --> 00:24:07.030
اونجا. اونجا

00:24:08.699 --> 00:24:11.285
چیزی نیست. نگران نباش

00:24:11.368 --> 00:24:12.202
لعنتی

00:24:12.286 --> 00:24:13.704
مدرک داریم که اون روانیه

00:24:13.787 --> 00:24:15.956
.از اتاق خواب بلانید عکس گرفتم
و ببین، این رو آوردم

00:24:17.416 --> 00:24:19.668
چه غلطا؟ چرا؟ -
خب، برای تضمین -

00:24:19.751 --> 00:24:21.545
یه خرگوش رو گروگان گرفتی

00:24:22.713 --> 00:24:23.839
!از اونجا بیارش بیرون

00:24:25.048 --> 00:24:27.009
لعنتی گازم گرفت -
!گندش بزنن -

00:24:27.092 --> 00:24:29.011
وای، خدا. رفت کجا؟ -
!بیبی -

00:24:31.555 --> 00:24:32.472
ویکلو چطور بود؟

00:24:32.973 --> 00:24:34.057
چیز به درد بخوری دستگیرت شد؟

00:24:34.141 --> 00:24:35.309
قربان، خیلی

00:24:35.809 --> 00:24:38.312
خب، کابین جان پل ویلیامز رو
به دقت بررسی کردم

00:24:38.395 --> 00:24:39.771
و با مردم اونجا گپ زدم

00:24:40.606 --> 00:24:41.440
ادامه بده

00:24:41.523 --> 00:24:45.527
،خب، خیلی دورافتاده‌ست
جاهای زیادی نداره، پس منم همه رو گشتم

00:24:45.611 --> 00:24:47.821
و حدس بزنید چی فهمیدم؟

00:24:48.447 --> 00:24:50.282
…همه‌ی گاروی‌ها... به جز گریس

00:24:50.365 --> 00:24:53.827
شبی که جان پال مُرده، توی هتلی
در فاصله‌ی ۱.۶ کیلومتری صحنه‌ی جرم بودن

00:24:53.911 --> 00:24:55.829
صد در صد اونا هم شرک جرمن

00:24:55.913 --> 00:24:58.207
آخه امکان نداره گریس
…همه‌ی اون کارها رو، می‌دونید

00:24:59.583 --> 00:25:00.584
تنهایی انجام داده باشه

00:25:01.168 --> 00:25:03.754
،آره، بدون مدرک یا اعتراف

00:25:03.837 --> 00:25:05.130
نمی‌تونیم بهشون اتهامی بزنیم

00:25:05.214 --> 00:25:06.423
تا وقتی که چیزی لو ندن

00:25:06.507 --> 00:25:08.759
خطری تهدیدشون نمی‌کنه -
آره، اما تحت فشارن، قربان -

00:25:08.842 --> 00:25:11.261
.گریس بهمون دروغ گفت
یهو مُرد

00:25:11.345 --> 00:25:13.305
هر وقت ما اونجاییم، تعادل ندارن

00:25:13.388 --> 00:25:14.389
هولیهان

00:25:15.224 --> 00:25:16.558
آره. سریع برمی‌گردم، قربان

00:25:26.212 --> 00:25:30.970
[ حق حضانت فرزند ]

00:25:33.909 --> 00:25:35.494
قربان. قربان

00:25:35.577 --> 00:25:37.204
بکا گاروی بهمون دلیلی داده
که بریم دستگیرش کنیم

00:25:39.164 --> 00:25:40.165
باشه

00:25:44.878 --> 00:25:45.879
اورس کجاست؟

00:25:45.963 --> 00:25:48.465
.توی بیمارستانه
حالش خوبه. پیش مالیه

00:25:48.966 --> 00:25:50.467
توی ورزش ضربه خورد

00:25:51.510 --> 00:25:53.220
ایان، میشه تنهامون بذاری؟

00:25:55.013 --> 00:25:55.848
آره

00:25:55.931 --> 00:25:56.932
نه، بمون

00:25:57.558 --> 00:25:58.600
باید بدونه

00:25:59.726 --> 00:26:03.146
متوجه شدیم که آنجلیکا
از گریس اخاذی می‌کرده

00:26:03.230 --> 00:26:04.940
چی؟ -
پول رو پیدا نکردیم -

00:26:05.649 --> 00:26:06.733
آنجلیکا برگشت

00:26:07.401 --> 00:26:09.570
شاید با تنه زده باشمش -
خدایا -

00:26:10.070 --> 00:26:11.321
خب، خودت گفتی باید بمونه

00:26:11.405 --> 00:26:13.198
آره، اما نمی‌دونستم
که شما گند زدید، نه؟

00:26:13.282 --> 00:26:15.158
دزدکی رفتید توی خونه‌اش؟

00:26:15.242 --> 00:26:17.327
،خدایا، بچه‌ها
عقلتون رو از دست دادید؟

00:26:17.411 --> 00:26:21.748
.نمی‌تونیم به پلیس بگیم
اون ماجرای جان پال رو می‌دونه

00:26:21.832 --> 00:26:23.125
حتماً گریس بهش گفته

00:26:23.625 --> 00:26:25.586
یا راجر گفته. نمی‌دونم

00:26:25.669 --> 00:26:28.130
الان بلانید رو هدف گرفته -
منظورت چیه؟ -

00:26:28.213 --> 00:26:30.799
این رو توی اتاقی که برای
بلانید ساخته پیدا کردیم

00:26:30.883 --> 00:26:32.259
باید اتاق رو می‌دیدی

00:26:32.342 --> 00:26:33.802
شبیه یه سلول زندان
برای یه باربی بود

00:26:42.603 --> 00:26:44.104
ببخشید که مزاحم می‌شیم

00:26:44.730 --> 00:26:45.981
ببخشید

00:26:46.064 --> 00:26:47.191
بروبچ جمعن

00:26:48.025 --> 00:26:51.486
بکا گاروی، شما رو دستگیر می‌کنیم -
چی؟ برای چی دستگیرش می‌کنید؟ -

00:26:51.570 --> 00:26:54.239
دزدی و حمله به خانم آنجلیکا کالینز

00:26:54.323 --> 00:26:55.616
…مجبور نیستید چیزی بگید، مگر اینکه

00:26:55.699 --> 00:26:57.242
دست بهم نزن -
آروم باشید -

00:26:57.326 --> 00:26:59.369
اما هر چیزی که بگید
مکتوب میشه

00:26:59.453 --> 00:27:00.954
و ممکنه به عنوان مدرک
ازش استفاده بشه

00:27:01.038 --> 00:27:02.581
این آزار و اذیته

00:27:02.664 --> 00:27:04.124
ما به تازگی خواهرمون رو از دست دادیم

00:27:05.083 --> 00:27:06.376
اون هیچ کار اشتباهی انجام نداده

00:27:22.935 --> 00:27:23.936
چرا اینقدر طولش دادید؟

00:27:24.561 --> 00:27:27.064
داشتیم شکایت شاکی رو
بررسی می‌کردیم

00:27:28.148 --> 00:27:29.983
اتهامات خیلی جدی‌ای هستن

00:27:30.901 --> 00:27:32.486
مطمئنی که وکیل نمی‌خوای؟

00:27:35.239 --> 00:27:37.491
وقتی توی مراسم عشای
ربانی بوده وارد خونه‌اش شدی

00:27:39.201 --> 00:27:40.577
اموالش رو دزدیدی

00:27:42.162 --> 00:27:43.163
حرفی ندارم

00:27:43.664 --> 00:27:45.165
بهش حمله کردی

00:27:45.249 --> 00:27:46.750
حقیقت نداره

00:27:46.834 --> 00:27:48.961
می‌دونی، فقط برای همین یکی
ممکنه ۱۸ ماه زندانی بشی

00:27:51.421 --> 00:27:53.006
چرا دزدکی وارد خونه‌اش شدی؟

00:27:53.632 --> 00:27:54.716
دنبال چی می‌گشتی؟

00:27:55.467 --> 00:27:57.928
گریس در مورد جان پال
به اون چیزی گفته بود؟

00:27:59.304 --> 00:28:02.683
شاید آنجلیکا درمورد گذشته
،اطلاعات زیادی داشته

00:28:03.267 --> 00:28:04.351
درمورد کاری که همه‌تون
با هم انجام دادید

00:28:10.941 --> 00:28:12.276
میشه یه چیزی بیارید بخورم؟

00:28:13.610 --> 00:28:14.820
…احساس می‌کنم کمی

00:28:16.363 --> 00:28:20.534
میشه یه ساندویچ یا خوردنیِ
نشاسته‌دار دیگه‌ای بهم بدین؟

00:28:22.244 --> 00:28:24.663
.بیا داخل، راجر
محض رضای خدا

00:28:24.746 --> 00:28:25.873
لباس تنته؟

00:28:26.665 --> 00:28:28.667
یه فنجون چای و دو تا قند

00:28:29.877 --> 00:28:32.254
حالا می‌خوای کاری کنی
دندون‌هام هم پوسیده بشن؟

00:28:32.838 --> 00:28:34.756
می‌بینم که گردن‌بند قدیمیت رو پوشیدی

00:28:41.471 --> 00:28:44.224
فقط نمی‌دونم چیکار کردم
که این کارها رو باهام می‌کنن

00:28:46.310 --> 00:28:48.478
من دیگه بیش از حد مهربونم

00:28:50.898 --> 00:28:53.609
و تو با اون آدم‌ها قاطی شدی؟

00:28:55.068 --> 00:28:59.823
تو توی ماجرای قتل بودی
و من دارم تاوانش رو پس میدم

00:29:02.659 --> 00:29:03.827
شاید تو نفر بعدی باشی

00:29:03.911 --> 00:29:07.497
چی؟ نه. اونا فقط تلاش می‌کنن
از همدیگه محافظت کنن

00:29:08.248 --> 00:29:09.958
ببین، اونا سعی کردن
گریس رو از دست اون نجات بدن

00:29:10.042 --> 00:29:13.921
،جان پال کارهای وحشتناکی انجام داد
و نه فقط با همسر خودش

00:29:14.880 --> 00:29:16.632
درمورد چی حرف می‌زنی؟
چه کارهایی؟

00:29:19.384 --> 00:29:20.427
راجر

00:29:21.553 --> 00:29:22.554
…گریس گفت

00:29:24.431 --> 00:29:25.474
…اون گفت

00:29:28.101 --> 00:29:29.394
جان پال به ایوا تجاوز کرده

00:29:30.312 --> 00:29:31.522
و به گریس گفته

00:29:31.605 --> 00:29:32.731
و بهش کنایه زده

00:29:34.483 --> 00:29:35.526
…و گریس، خب

00:29:53.710 --> 00:29:55.546
این فقط به‌خاطر
ورود به خونه‌ست، نه؟

00:29:56.171 --> 00:29:57.798
آنجلیکا همه‌مون رو لو نمیده

00:29:58.382 --> 00:30:00.509
پلیس‌ها باید بگن چرا
دارن دستگیرت می‌کنن

00:30:01.134 --> 00:30:02.678
...گفتن به‌خاطر حمله و دزدی، پس

00:30:02.761 --> 00:30:04.346
نمی‌تونیم همینطوری
اینجا بشینیم، می‌دونید؟

00:30:04.429 --> 00:30:07.641
،باید یه کاری بکنیم
...مثلا بریم به پاسگاه یا

00:30:07.724 --> 00:30:09.852
.پاسگاه‌ها مثل بیمارستان نیستن
اتاق انتظار ندارن

00:30:09.935 --> 00:30:11.270
نمیشه همینطوری پاشی بری اونجا

00:30:11.353 --> 00:30:13.063
نباید بهشون بهونه‌ای بدیم
که پای ما رو هم وسط بکشن

00:30:13.146 --> 00:30:15.607
جدی می‌خوایم چیکار کنیم
که بکا رو آزاد کنیم؟

00:30:16.316 --> 00:30:18.402
بریم خونه‌ی آنجلیکا؟
مجبورش کنیم شکایت رو پس بگیره؟

00:30:18.485 --> 00:30:20.654
.نه، اون کار رو نمی‌کنیم
باعث ترسوندن شاکی میشه

00:30:20.737 --> 00:30:21.822
فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

00:30:21.905 --> 00:30:23.532
خب، پس دعوتش می‌کنیم بیاد اینجا

00:30:25.033 --> 00:30:27.077
به اون عجوزه زنگ نمی‌زنیم

00:30:27.160 --> 00:30:27.995
…فقط

00:30:28.537 --> 00:30:32.457
چی... من با اون جنده‌ی باج‌گیر
توی یه اتاق نمی‌مونم

00:30:40.632 --> 00:30:41.508
چی توشه؟

00:30:42.009 --> 00:30:44.219
کممبر و علف چشمه

00:30:45.304 --> 00:30:47.264
شوخی می‌کنم، ساندویچ تخم‌مرغه

00:30:48.724 --> 00:30:51.310
شرط می‌بندم که توی هتل ویکلو
ساندویچ خوبی سرو می‌کنن

00:30:53.979 --> 00:30:56.523
جایی که شب مرگ جان پال ویلیامز
توش اقامت داشتید

00:30:57.858 --> 00:30:59.234
می‌دونیم که همه‌تون اونجا بودید

00:31:00.277 --> 00:31:01.320
تاریخچه‌ی اتاق‌های رزرو شده رو داریم

00:31:04.740 --> 00:31:06.408
به همین دلیل به آنجلیکا حمله کردی؟

00:31:08.160 --> 00:31:10.704
چون متوجه شد که همه‌تون
توی مرگ جان پال نقش داشتید؟

00:31:30.974 --> 00:31:32.100
آنجلیکا

00:31:33.644 --> 00:31:34.645
بشین

00:31:42.027 --> 00:31:43.570
...صبر کن، اجازه بده

00:31:43.654 --> 00:31:44.780
بفرما

00:31:44.863 --> 00:31:45.948
اون واقعیه؟

00:31:46.031 --> 00:31:47.032
آره

00:31:49.201 --> 00:31:51.036
یه لیوان آب می‌خوام

00:31:51.119 --> 00:31:52.663
آره، حتماً. الان میارم

00:31:52.746 --> 00:31:54.456
حتماً واقعیه -
نمی‌دونم -

00:31:54.540 --> 00:31:55.624
ممنون که اومدی

00:31:56.124 --> 00:31:57.746
،خب، نمی‌خواستم بیام

00:31:57.747 --> 00:32:00.754
اما وقتی زنگ زدی خیلی
مضطرب به نظر می‌رسیدی

00:32:00.755 --> 00:32:02.422
و من آدمی نیستم
که کینه به دل بگیرم

00:32:02.506 --> 00:32:06.134
...خب، ما خیلی ممنون -
و راجر می‌دونه که اومدم اینجا -

00:32:10.222 --> 00:32:12.683
خب، معلومه که می‌خوایم
درمورد بکا حرف بزنیم

00:32:14.434 --> 00:32:15.936
کارش اشتباه بوده

00:32:16.562 --> 00:32:17.729
می‌دونیم

00:32:18.230 --> 00:32:19.189
اون خیلی شیطونه

00:32:21.191 --> 00:32:24.069
اما ازت می‌خوایم شکایتت رو پس بگیری

00:32:25.404 --> 00:32:28.907
بکا وقتی وارد خونه‌ی من شد
خط قرمز رو رد کرد

00:32:31.660 --> 00:32:33.078
خسارات زیادی به بار آورد

00:32:33.161 --> 00:32:34.997
ببخشید، کدوم خسارت؟

00:32:35.080 --> 00:32:37.165
می‌تونه به‌خاطر حمله
به من زندانی بشه

00:32:37.249 --> 00:32:40.085
و تو می‌تونی به‌خاطر تلاش برای
اغفال دختران مدرسه‌ای زندانی بشی

00:32:40.169 --> 00:32:42.504
...اگه از اغفال منظورت مراقبت کردنه

00:32:42.588 --> 00:32:45.132
خب، اون نیازی به مراقبت تو نداره -
…بی‌بی، میشه -

00:32:47.092 --> 00:32:48.844
ازت می‌خوایم بکا رو ببخشی

00:32:50.137 --> 00:32:51.013
چرا باید ببخشمش؟

00:32:51.096 --> 00:32:53.849
اگه عیسی بود اون کار رو می‌کرد -
اگه گریس بود اون کار رو می‌کرد -

00:32:53.932 --> 00:32:59.479
.و ما از قبل یه خواهر از دست دادیم
نمی‌خوایم یکی دیگه از دست بدیم

00:33:01.440 --> 00:33:05.068
و شاید بتونیم در ازاش
یه چیز دیگه بهت بدیم؟

00:33:06.945 --> 00:33:07.946
پول؟

00:33:08.739 --> 00:33:10.490
فکر می‌کنی من فقط
به پول علاقه دارم؟

00:33:22.836 --> 00:33:26.048
کاش می‌تونستم درست‌وحسابی
باهاش خداحافظی کنم

00:33:35.557 --> 00:33:36.725
…دوست دارم

00:33:38.810 --> 00:33:41.146
خاکستر گریس رو پخش کنم

00:33:41.897 --> 00:33:44.024
تو چی؟ چی می‌خوای؟ -
امکان نداره -

00:33:44.107 --> 00:33:46.193
خاکسترش رو بهت نمی‌دیم -
قطعاً نه. به هیچ وجه -

00:33:46.276 --> 00:33:48.195
.توی تشییع جنازه بودی
همین کافی نیست؟

00:33:48.278 --> 00:33:50.405
اما قبری برای عزاداری نیست

00:33:50.489 --> 00:33:54.910
،می‌دونید، فقط دومتر قبر نیاز داشت

00:33:54.993 --> 00:33:56.703
ولی به جاش شما سوزوندینش

00:33:58.539 --> 00:34:01.959
خب، نظرتون چیه، دخترا؟

00:34:04.461 --> 00:34:07.005
بکا کوچولو آزاد بشه یا نه؟

00:34:19.560 --> 00:34:22.020
.مصاحبه متوقف شد
کارآگاه لافتوس اتاق رو ترک کرد

00:34:27.860 --> 00:34:30.529
راستی، قبض‌های بار رو هم داریم

00:34:32.406 --> 00:34:34.992
برای یه شب کوکتل‌های
جاگربامبز زیادی خریدید

00:34:36.409 --> 00:34:37.744
چیزی رو جشن گرفته بودید؟

00:34:38.620 --> 00:34:40.121
یا برای چیزی آماده می‌شدید؟

00:34:43.292 --> 00:34:46.253
جرم همدست بودن در قتل
حکم ده سال تا مادام‌العمر زندان داره

00:34:46.335 --> 00:34:49.464
شاید بخوای دیگه اعتراف کنی -
چرا سعی می‌کنید ما رو مقصر نشون بدید؟ -

00:34:50.591 --> 00:34:52.842
هنوز پاسخی برای مرگ گریس پیدا نکردید

00:34:52.926 --> 00:34:54.844
یعنی شبی که مُرد
داشته کجا می‌رفته؟

00:34:54.928 --> 00:34:56.513
چرا اون همه پول درآورده بود؟

00:34:58.015 --> 00:35:00.934
کدوم پول؟ کدوم پول، بکا؟

00:35:03.103 --> 00:35:04.730
کارآگاه -
کدوم پول؟ -

00:35:04.813 --> 00:35:05.692
کارآگاه -
چیه؟ -

00:35:05.693 --> 00:35:06.801
بیا بیرون

00:35:29.004 --> 00:35:30.881
بیا بغلم -
شرمنده -

00:35:30.964 --> 00:35:32.424
بیا بفلم -
متاسفم -

00:35:32.508 --> 00:35:33.509
اشکالی نداره

00:35:34.593 --> 00:35:35.969
چیزی نیست

00:35:36.053 --> 00:35:38.722
یالا. بریم

00:35:39.431 --> 00:35:40.557
چی شد؟

00:35:41.391 --> 00:35:42.643
چرا آنجلیکا شکایت رو پس گرفت؟

00:35:42.726 --> 00:35:44.853
باهاش ​​به توافق رسیدیم

00:35:45.354 --> 00:35:46.605
چه جور توافقی؟

00:35:47.731 --> 00:35:51.318
گفتیم اگه به تو کمک کنه
خاکستر گریس رو می‌دیم بهش

00:35:51.401 --> 00:35:54.613
وای، خدا. ایوا -
واقعاً اون کار رو نمی‌کنیم، باشه؟ -

00:35:55.447 --> 00:35:57.157
موضوع اصلی اینه
که تو اومدی بیرون

00:35:57.241 --> 00:35:59.076
همه چی درست میشه -
نمیشه -

00:35:59.576 --> 00:36:01.036
دارن درمورد همه‌مون تحقیق می‌کنن

00:36:01.119 --> 00:36:03.080
می‌خوان به‌خاطر همدست بودن
در قتل زندانیمون کنن

00:36:03.163 --> 00:36:04.748
اونا... چی؟

00:36:07.084 --> 00:36:08.210
خودشون گفتن؟

00:36:08.961 --> 00:36:10.379
حکم ده سال تا مادام‌العمر زندان داره

00:36:12.172 --> 00:36:14.675
خب ما توی هیچ قتلی
همدست نیستیم، نه؟

00:36:14.758 --> 00:36:16.552
...یعنی حتی -
و من حامله‌ام -

00:36:19.137 --> 00:36:20.931
خدایا، بکا. جدی میگی؟

00:36:23.517 --> 00:36:24.643
آره

00:36:27.771 --> 00:36:30.816
...حالت خوبه؟ یعنی
چند وقته؟ جو می‌دونه؟

00:36:30.899 --> 00:36:32.901
نه. نمی‌خوام کسی بفهمه

00:36:36.488 --> 00:36:38.073
...باشه، ببین، ببخشید. من فقط

00:36:38.991 --> 00:36:41.618
وای، خدا. گندش بزنن. باشه
[ جو: کجایی؟؟ شام درست کردم ]

00:36:42.953 --> 00:36:44.580
.باید برم بیرون
کمی هوا نیاز دارم

00:36:44.663 --> 00:36:45.664
بکا؟

00:36:46.748 --> 00:36:48.500
...بکا؟ نمی‌تونی همینطور

00:36:50.878 --> 00:36:51.879
بکا

00:37:05.281 --> 00:37:09.508
[ ایوا گاروی ]

00:37:19.948 --> 00:37:21.074
بکا

00:37:22.117 --> 00:37:23.410
سلام، چی شده؟

00:37:26.580 --> 00:37:27.706
نمی‌خوام حرف بزنم

00:37:32.753 --> 00:37:33.670
ماریو کارت بازی کنیم؟

00:38:06.995 --> 00:38:08.539
می‌خوای تمومش کنیم؟ -
نه -

00:38:09.540 --> 00:38:10.624
آره

00:38:14.962 --> 00:38:16.255
باید یه چیزی بهت بگم

00:38:21.051 --> 00:38:22.302
میشه یه‌کم دراز بکشیم؟

00:38:25.848 --> 00:38:28.225
نمی‌خواستم دوباره
تو رو به این وضع بندازم

00:38:29.184 --> 00:38:30.018
…فقط

00:38:32.020 --> 00:38:33.480
…دیدن صورتت و

00:38:35.732 --> 00:38:37.109
…شنیدن صدات

00:38:40.237 --> 00:38:41.738
همه چی رو بازم یادم میندازه

00:38:43.949 --> 00:38:45.450
اون همه آسیب روحی

00:38:45.534 --> 00:38:47.828
منظورم اینه که باعث میشی
چه حسی داشته باشم، احمق

00:38:50.789 --> 00:38:52.332
می‌دونی که من فراموشت کردم

00:38:54.001 --> 00:38:55.836
خیلی طول کشید، اما تونستم

00:38:57.045 --> 00:38:58.380
من هم تو رو فراموش کردم

00:39:01.592 --> 00:39:05.345
بعدش یه روز بد رو سپری می‌کنیم
:و با خودم میگم

00:39:05.429 --> 00:39:07.764
خب، اون تنها کسیه»
«که این موضوع رو درک می‌کنه

00:39:12.978 --> 00:39:15.063
مجبور نیستم خودم رو
برات توضیح بدم

00:39:17.649 --> 00:39:18.650
خودت می‌دونی

00:39:24.907 --> 00:39:26.700
می‌دونم که مغزم رو داغون می‌کنی

00:39:31.538 --> 00:39:32.998
شرمنده، نباید میومدم اینجا

00:39:33.081 --> 00:39:36.210
.مشکل تو نیست
فقط نمی‌دونستم کجا برم

00:39:36.752 --> 00:39:37.669
اشکالی نداره

00:39:39.463 --> 00:39:41.465
خدایا. خوشحالم که اومدی

00:39:44.718 --> 00:39:47.304
ببین، اگه پلیس می‌تونست
شما رو متهم کنه، تا الان کرده بود

00:39:47.804 --> 00:39:49.264
هیچ مدرکی ندارن

00:39:49.348 --> 00:39:51.600
فقط باید آرامشتون رو
حفظ کنید، متحد بمونید

00:39:51.683 --> 00:39:54.728
دلیل دیگه‌ای بهشون ندید
که بتونن دستگیرتون بکنن

00:39:55.729 --> 00:39:57.022
آنجلیکا چی؟

00:39:58.065 --> 00:39:59.441
یه بار به پلیس گفته

00:39:59.525 --> 00:40:01.944
اگه تصمیم بگیره همه چیز رو
بهشون بگه چی؟

00:40:02.027 --> 00:40:04.446
نمیگه. فرصت گفتن داشته و نگفته

00:40:06.740 --> 00:40:08.075
درست میشه

00:40:08.992 --> 00:40:11.203
بیا بغم. درست میشه

00:40:13.497 --> 00:40:14.498
قول میدم

00:40:24.341 --> 00:40:25.342
بکا

00:40:30.305 --> 00:40:31.306
بکا، صبر کن

00:40:31.932 --> 00:40:34.685
،خدایا. فرار نکن
مگه ۱۰ سالته؟

00:40:36.353 --> 00:40:38.897
چه وضعشه؟ جدی؟

00:40:38.981 --> 00:40:40.023
تعقیبم کردی؟

00:40:40.107 --> 00:40:41.650
...نه، تعقیبت نکردم. من

00:40:41.733 --> 00:40:43.527
جواب تماس‌هام رو نمی‌دادی

00:40:44.486 --> 00:40:46.196
راستی، درمورد تو جستجو کردم

00:40:46.280 --> 00:40:48.699
و گروهت باید توی همون کار بیمه می‌موند

00:40:48.782 --> 00:40:49.867
چی؟

00:40:50.450 --> 00:40:51.869
می‌دونستم. مطمئن بودم

00:40:51.952 --> 00:40:54.121
اونطوری که توی مراسم تشییع
به هم نگاه می‌کردید

00:40:54.204 --> 00:40:56.363
با این آدم بی‌حال
به من خیانت می‌کردی

00:40:56.364 --> 00:40:58.000
می‌خوای آروم‌تر حرف بزنی؟ -
...نه، اون -

00:40:58.083 --> 00:41:01.378
پس داشتی چیکار می‌کردی؟
به آهنگ‌های مزخرفش گوش می‌دادی؟

00:41:01.461 --> 00:41:02.838
چرا مدام به گروهم توهین می‌کنی؟

00:41:02.921 --> 00:41:04.298
می‌ذارم دوتا حدس بزنی

00:41:05.257 --> 00:41:07.467
.فقط داشتیم حرف می‌زدیم
قسم می‌خورم

00:41:09.636 --> 00:41:11.096
بهم گفتی دوستم داری

00:41:12.681 --> 00:41:15.100
الان بهم نگو که از ته دلت نگفتی

00:41:17.644 --> 00:41:22.482
میشه لطفاً کمی تنهام بذاری؟

00:41:23.150 --> 00:41:24.151
برای مدت کوتاهی، جو

00:41:24.234 --> 00:41:25.736
تا اون بتونه جای من رو بگیره؟

00:41:25.819 --> 00:41:28.363
هیچ‌جا نمیرم. می‌خوام برای
حفظ رابطه‌مون بجنگم

00:41:28.447 --> 00:41:29.573
.آره، رفیق
بجنگ، بجنگ، بجنگ

00:41:29.656 --> 00:41:31.658
رفیق، می‌خوای دهنت رو
ببندی، اسکل؟

00:41:31.742 --> 00:41:33.243
بکا، وقتی آماده بودی بهم زنگ بزن

00:41:33.327 --> 00:41:34.745
،جدی میگم، مرد
دهنت رو سرویس می‌کنم

00:41:34.828 --> 00:41:36.163
منم دهن تو رو سرویس می‌کنم

00:41:36.246 --> 00:41:38.207
دیگه نمی‌تونم این کار رو بکنم، جو

00:41:42.878 --> 00:41:43.921
متاسفم

00:41:45.714 --> 00:41:46.798
شرمنده

00:41:56.934 --> 00:42:00.312
خیلی عالی بود -
ممنون. مرسی -

00:42:00.938 --> 00:42:03.357
.شب بخیر، بچه‌ها
فردا می‌بینمتون

00:42:08.403 --> 00:42:10.656
شب بخیر. مراقب خودت باش -
شب بخیر -

00:42:12.241 --> 00:42:13.367
سلام، آنجلیکا

00:42:17.955 --> 00:42:18.956
سلام

00:42:19.498 --> 00:42:20.749
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:42:23.126 --> 00:42:24.711
برادرت همراهت نیست؟

00:42:24.795 --> 00:42:27.172
نه، نیست. چرا می‌پرسی؟

00:42:27.923 --> 00:42:29.842
نزدیک گاروی‌ها نشو، می‌شنوی؟

00:42:32.344 --> 00:42:33.595
نزدیک خواهرها نشو

00:42:33.679 --> 00:42:35.180
منم می‌تونم همین رو به تو بگم

00:42:39.017 --> 00:42:42.312
از لحاظ روانی مشکل داری، می‌دونی؟

00:42:43.939 --> 00:42:47.150
،و نزدیک بلانید هم نشو
نزدیم هیچکدوم‌مون نشو

00:42:49.570 --> 00:42:50.863
آخرین باریه که این رو بهت میگم

00:42:55.140 --> 00:43:00.140
♪ Stagger Lee - Nick Cave
and the Bad Seeds ♪

00:43:01.141 --> 00:43:21.141
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.