﻿WEBVTT

00:00:14.181 --> 00:00:15.182
گریس

00:00:16.600 --> 00:00:19.436
گریس، خوبی، عزیزم؟
چیزی شده؟

00:00:20.187 --> 00:00:21.188
ایان کجاست؟

00:00:24.191 --> 00:00:25.400
گریس، میای بیرون؟

00:00:27.152 --> 00:00:27.985
چیکار کنم؟

00:00:27.986 --> 00:00:30.531
‫فعلاً به حال خودش بذارش.
‫نیازه به ایان زنگ بزنیم؟

00:00:31.156 --> 00:00:32.155
به بیبی زنگ می‌زنم

00:00:32.156 --> 00:00:33.367
من کتری رو می‌ذارم

00:00:49.291 --> 00:00:52.269
‫"گریس عزیزم، سالگردمون رو
‫ به بهترین همسر و مادر دنیا تبریک میگم"

00:00:52.536 --> 00:00:54.536
‫"تو تمام دنیای مایی، مامان"

00:00:55.560 --> 00:01:06.560
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:15.761 --> 00:02:19.385
« خـواهـران بـد »

00:02:59.513 --> 00:03:01.181
بوی گند میدی

00:03:02.683 --> 00:03:04.643
بعد از صبحونه حتماً دوش بگیر

00:03:30.085 --> 00:03:31.335
‫هی!

00:03:31.336 --> 00:03:33.672
بشقاب منو می‌ذاری تو فِر؟
من می‌خوام برم بدو ام

00:03:34.882 --> 00:03:37.341
چیه؟ -
یهو سر از "ناوان" درنیاری -

00:03:37.342 --> 00:03:39.468
ای خدا. حالا یه بار پیش اومد

00:03:39.469 --> 00:03:42.013
‫ خب، سخته که فراموش کنم یه بار اتفاقی
‫ 55 کیلومتر دوییدی، بیبی

00:03:42.014 --> 00:03:43.931
اون روز کلی مشغله ذهنی داشتم

00:03:43.932 --> 00:03:46.225
خب، ساعت 12 باید کلینیک باشیم

00:03:46.226 --> 00:03:48.604
امروز رو به خاطرش مرخصی گرفتم

00:03:51.231 --> 00:03:52.316
از زیرش در نرو

00:04:05.287 --> 00:04:06.954
بله؟ -
میشه بیای این‌جا؟ -

00:04:06.955 --> 00:04:08.623
گریس یه طوریش شده

00:04:08.624 --> 00:04:09.708
ایان هم رفته

00:04:10.292 --> 00:04:11.376
گریس؟

00:04:16.089 --> 00:04:17.216
‫گریس!

00:04:22.679 --> 00:04:25.556
نمیاد بیرون

00:04:25.557 --> 00:04:27.183
پس می‌تونه همون داخل بمونه

00:04:27.184 --> 00:04:28.310
‫بلا!

00:04:30.145 --> 00:04:33.356
‫هی، گوش بده.
‫می‌تونی تو مدرسه از گوشیت استفاده کنی؟

00:04:33.357 --> 00:04:35.192
موقع نهار می‌تونیم گوشی‌مون رو چک کنیم

00:04:35.817 --> 00:04:39.820
خیلی خب، به محض اینکه ایان برگشت
بهت پیام میدم. باشه؟

00:04:39.821 --> 00:04:41.823
دیروز چرا پلیس اومده بود این‌جا؟

00:04:43.774 --> 00:04:45.243
من خبر نداشتم، عزیزم

00:04:45.244 --> 00:04:47.996
‫دیشب بهش حمله هیستریک دست داد،
‫وحشتناک بود

00:04:48.622 --> 00:04:50.289
اون دیوونه‌ست -
...بیخیال، بلا -

00:04:50.290 --> 00:04:51.667
چیه؟ هست دیگه

00:04:54.461 --> 00:04:55.671
مدرسه خوش بگذره

00:05:00.843 --> 00:05:02.760
چی شده؟ باید به صبحونه‌م برسم

00:05:02.761 --> 00:05:04.720
نورا املت شاک شوکا درست کرده -
ای جان -

00:05:04.721 --> 00:05:06.378
ای خدا. من حتی وقت نداشتم
مسواک بزنم

00:05:06.403 --> 00:05:09.016
‫اگه اونقدری وقت داشتی که ریمل بزنی،
‫حتماً وقت برای مسواک هم داشتی

00:05:09.017 --> 00:05:10.142
خب، مخالفم

00:05:10.143 --> 00:05:14.730
‫گوش کن. بیا این‌جا.
‫دیشب پلیس اومده بود این‌جا

00:05:14.731 --> 00:05:16.024
پلیس؟ چرا؟ -
آره -

00:05:18.068 --> 00:05:20.194
سلام، عزیزم. حالت خوبه؟

00:05:20.195 --> 00:05:21.696
‫چایی یا چیزی می‌خوای...

00:05:21.697 --> 00:05:23.447
آره -
بفرما. داغه -

00:05:23.448 --> 00:05:26.285
‫بلا آیپدش رو با خودش بُرد؟
‫تو شارژ بود

00:05:27.035 --> 00:05:28.245
آره، بُرده

00:05:30.080 --> 00:05:32.791
‫گوش کن...
‫چی شد، عزیزم؟

00:05:33.834 --> 00:05:34.877
ایان کجاست؟

00:05:39.506 --> 00:05:41.133
فقط یه بحث کوچیک‌مون شد

00:05:42.593 --> 00:05:44.427
اونم گذاشت و رفت -
چرا؟ -

00:05:44.428 --> 00:05:45.636
پلیس این‌جا چیکار می‌کرد؟

00:05:45.637 --> 00:05:48.098
‫سؤال پیچش نکن.
بهش ‫فرصت بده جواب بده

00:05:49.266 --> 00:05:51.517
تو یه چمدون جنازه پیدا کردن

00:05:51.518 --> 00:05:53.769
چی چی؟

00:05:53.770 --> 00:05:55.606
پدر جان پال، جورج

00:05:57.733 --> 00:05:59.276
گفتن به قتل رسیده

00:06:02.696 --> 00:06:05.114
نشنیدین چی گفتم؟ -
چرا، شنیدیم -

00:06:05.115 --> 00:06:08.409
فقط دارم تحلیل می‌کنم

00:06:08.410 --> 00:06:11.204
لعنتی. باورم نمیشه -
وای خدا -

00:06:11.205 --> 00:06:12.663
ای خدا -
دیوونگیه -

00:06:12.664 --> 00:06:15.500
‫ببین. هر اتفاقی بیفته،
‫این مسئله به هر کجا هم ختم بشه،

00:06:15.501 --> 00:06:17.585
مشکل تو که نیست. درسته؟

00:06:17.586 --> 00:06:18.754
مشکل من هست

00:06:19.296 --> 00:06:22.965
‫ کارآگاه درباره مطالبه بیمه عمر جان پال
‫موقع رفتن‌شون ازم سؤال پرسید

00:06:22.966 --> 00:06:24.967
‫"موقع رفتن"، کار همیشگی پلیس‌ها

00:06:24.968 --> 00:06:26.219
خب، چرا ازت پرسید؟

00:06:26.220 --> 00:06:28.972
‫چون اون کسی بود که جنازه جان پال رو درآورد

00:06:30.224 --> 00:06:33.185
‫گوه توش. لعنتی!

00:06:34.645 --> 00:06:35.478
یعنی چی؟

00:06:35.479 --> 00:06:38.273
‫صبر کن ببینم.
‫برای همین با ایان بحثت شد؟

00:06:43.862 --> 00:06:44.947
‫فکر کنم...

00:06:46.031 --> 00:06:47.990
راجر پیش پلیس به حرف میاد

00:06:47.991 --> 00:06:49.243
راجر؟

00:06:50.452 --> 00:06:51.662
همون راجرِ صدف دوست؟

00:06:52.496 --> 00:06:55.332
راجر می‌خواد چی رو به پلیس بگه؟

00:06:57.751 --> 00:07:00.587
دو تا پیام جدید دارین

00:07:01.338 --> 00:07:03.005
فرگال، نادین ام

00:07:03.006 --> 00:07:05.716
یادت نره امروز شان میره مدرسه دنبال جسی

00:07:05.717 --> 00:07:07.343
و میشه فرم‌های رضایتنامه رو امضا کنی؟

00:07:07.344 --> 00:07:09.720
‫ما باید چند هفته دیگه پروازی بریم "سیدنی"

00:07:09.721 --> 00:07:11.097
و تو هم هی داری لفتش میدی

00:07:11.098 --> 00:07:13.099
میشه انجامش بدی؟

00:07:13.100 --> 00:07:15.685
ای داد -
!بابا، در رو قفل کن -

00:07:15.686 --> 00:07:16.727
‫خرابه!

00:07:16.728 --> 00:07:18.729
پارچه انداخته بودم رو خودم

00:07:18.730 --> 00:07:20.314
‫الکی نگو، بابا!

00:07:20.315 --> 00:07:21.899
پیام بعدی -
ببخشید -

00:07:21.900 --> 00:07:22.984
فراموش کردم بگم

00:07:22.985 --> 00:07:24.569
میشه تو زندگیت برای یه بارم که شده

00:07:24.570 --> 00:07:26.363
تو برای یه نفر کاری انجام بدی؟

00:07:36.248 --> 00:07:37.708
فکر نکنم این‌جا باشن

00:07:38.333 --> 00:07:41.377
‫این مهارت‌های نظارتی رو
‫ تو "تمپلمور" یادتون میدن؟

00:07:41.378 --> 00:07:44.214
‫معلومه خانوم کلافین و پسراش
‫بند و بساط‌شون رو جمع کردن و رفتن

00:07:48.135 --> 00:07:51.262
موندم اون برادر عقب مونده کجا رفته

00:07:51.263 --> 00:07:53.181
می‌خواین چک کنم؟

00:07:53.182 --> 00:07:55.392
‫نه، ولش کن.
‫خودم ترتیبش رو میدم

00:07:55.934 --> 00:07:59.021
ای خدا. معلومه که می‌خوام چک کنی

00:08:01.315 --> 00:08:02.607
کی لباست رو انتخاب می‌کنه؟

00:08:02.608 --> 00:08:04.109
‫"روپرت خرسه"؟

00:08:04.610 --> 00:08:09.530
‫نه، مامانم.
‫حتماً در موردش تجدید نظر می‌کنم، قربان

00:08:09.531 --> 00:08:11.490
آره، کلاً درباره سر تا پات یه تجدید نظر بکن

00:08:11.491 --> 00:08:13.492
‫ این کار یهویی بهت سپرده شده. درسته؟

00:08:13.493 --> 00:08:15.495
حداقل می‌تونی درست لباس بپوشی

00:08:16.267 --> 00:08:17.768
بله. قطعاً، قربان

00:08:19.124 --> 00:08:21.834
‫دوباره داشتم پرونده بازجویی جان پال رو
‫بررسی می‌کردم

00:08:21.835 --> 00:08:23.794
امکان نداره خودکشی بوده باشه

00:08:23.795 --> 00:08:24.921
موافقم

00:08:24.922 --> 00:08:28.758
‫مگه اینکه یه سیستم بی ثباتی مثل قرقره
‫ درست کرده باشه

00:08:28.759 --> 00:08:31.344
آخه کی به خودش زحمت میده اینطوری
خودکشی کنه؟

00:08:31.345 --> 00:08:32.595
‫گفتم شاید بهتره بریم و
‫چک کنیم...

00:08:32.596 --> 00:08:34.931
‫نه، ما یه جنازه رو دو بار درنمیاریم. باشه؟

00:08:34.932 --> 00:08:36.724
فراموشش کن

00:08:36.725 --> 00:08:38.851
...نه، منظورم این بود -
فقط سوار شو -

00:08:38.852 --> 00:08:41.521
ای خدا

00:08:41.522 --> 00:08:43.649
ببخشید، قربان

00:08:45.943 --> 00:08:47.569
باورم نمیشه راجر کمکش کرد

00:08:50.030 --> 00:08:51.823
راز بزرگیه که بخوای تو دلت نگه داری

00:08:53.617 --> 00:08:56.285
‫مسئله مهمیه که بخواد از ما
‫ پنهون کنه. مگه نه؟

00:08:56.286 --> 00:08:59.080
چرا این کارو کرد؟
چرا ریسکش رو به جون خرید؟

00:08:59.081 --> 00:09:00.415
اون حاضره هر کاری براش انجام بده

00:09:00.439 --> 00:09:02.317
شاید بهتره باهاش سکس کنه

00:09:02.481 --> 00:09:03.918
اینطوری دهنش رو می‌بنده

00:09:03.942 --> 00:09:05.657
چقدر تو عوضی‌ای

00:09:07.238 --> 00:09:08.469
ولی ایده خوبیه

00:09:08.493 --> 00:09:10.493
‫نمی‌دونم اینکه دست جمعی اومدیم
‫کار خوبی هست یا نه

00:09:10.517 --> 00:09:12.141
شاید فکر کنه می‌خوایم بترسونیمش

00:09:12.429 --> 00:09:14.429
خب، واقعاً قصد داریم بترسونیمش

00:09:16.281 --> 00:09:18.203
‫دارم از گشنگی می‌میرم.
‫غذایی چیزی دارین؟

00:09:18.227 --> 00:09:20.289
میشه بریم داخل لطفاً؟
وقت ندارم کل روز بشینم این‌جا

00:09:20.313 --> 00:09:21.844
جو مدام ازم می‌پرسه که کجام

00:09:21.868 --> 00:09:23.868
اون عجوزه ممکنه داخل خونه باشه

00:09:24.266 --> 00:09:26.540
هنوز باورم نمیشه اون حرومزاده
بابای خودش رو تیکه تیکه کرد

00:09:26.564 --> 00:09:29.000
آره، بیشتر بهش می‌خورد باباش رو منجمد کنه

00:09:29.367 --> 00:09:31.375
این چیپس چه عجیبه

00:09:31.508 --> 00:09:33.508
اینقدر مونده که نرم شده

00:09:34.297 --> 00:09:36.633
خب، نخور، اگه نرم شده، چندش

00:09:38.220 --> 00:09:40.220
یکی ندونه فکر می‌کنه تو حامله‌ای

00:09:41.914 --> 00:09:43.412
نورا هنوز حامله نشده

00:09:44.289 --> 00:09:46.374
از از قرص تنظیم کننده هورمون استفاده می‌کنه

00:09:46.507 --> 00:09:48.507
‫حتماً رحمش الان نرم و خامه‌ای شده

00:09:48.942 --> 00:09:50.442
چه ناز -
اه، چندش -

00:09:51.473 --> 00:09:52.793
ای لعنتی. اوناهاش

00:09:54.623 --> 00:09:55.629
راجر

00:09:56.645 --> 00:09:57.645
راجر

00:09:57.669 --> 00:09:59.409
‫چیکار می‌کنی؟ برگرد!

00:09:59.433 --> 00:10:00.641
با پای پیاده تعقیبش نکن. عجیبه

00:10:00.642 --> 00:10:02.810
به نظرتون داره سراغ پلیس نمیره؟ -
پس با ماشین دنبالش کن -

00:10:02.811 --> 00:10:04.730
نمیشه کسی که سوار دوچرخه‌ست رو تعقیب کرد

00:10:06.106 --> 00:10:07.191
وای خدا

00:10:38.972 --> 00:10:41.349
یا خدا. چرا زاغ سیاه من رو چوب می‌زنی؟

00:10:41.350 --> 00:10:43.936
‫اینطور نیست.
‫این‌جا پاتوقمه

00:10:44.478 --> 00:10:49.023
‫منم سفارش راجر رو می‌خوام به علاوه‌ی
‫ چهار تا لیموناد و یه بسته چیپس پنیر و پیاز

00:10:49.024 --> 00:10:50.234
حتماً

00:10:50.776 --> 00:10:51.860
یه میز بگیرم؟

00:10:53.854 --> 00:10:56.031
اوه، انگار میزمون هم جوره

00:11:49.710 --> 00:11:51.670
نباید بری سراغ پلیس، راجر

00:11:52.713 --> 00:11:53.881
چرا اومدین با من حرف بزنین؟

00:11:54.423 --> 00:11:55.423
گریس کجاست؟

00:11:55.424 --> 00:11:56.799
خونه‌ست

00:11:56.800 --> 00:11:58.176
حالش بده

00:11:58.177 --> 00:11:59.469
‫اون خبر داشت از...

00:12:01.054 --> 00:12:02.138
جنازه تو برکه؟

00:12:02.139 --> 00:12:03.765
معلومه که نه

00:12:05.934 --> 00:12:09.229
گریس بهترین آدمیه که ما می‌شناسیم

00:12:10.647 --> 00:12:12.482
و جان پال یه هیولا بود

00:12:13.817 --> 00:12:15.527
آدم آشغالی بود

00:12:16.236 --> 00:12:20.781
‫بلایی که سرش اومد...
‫کاری که گریس وادار شد...

00:12:20.782 --> 00:12:22.618
دنیا بدون اون آدم جای بهتریه

00:12:23.118 --> 00:12:24.494
حتی پاپ هم همینو میگه

00:12:26.205 --> 00:12:29.583
‫ولی اگه تو یا گریس برین زندان،
‫چه فایده‌ای داره؟

00:12:30.459 --> 00:12:32.711
زندگیت رو به خاطر اون تباه نکن

00:12:35.255 --> 00:12:36.631
ولی من کار وحشتناکی انجام دادم

00:12:36.632 --> 00:12:39.634
راجر، تنها تو نبودی

00:12:39.635 --> 00:12:42.845
راجر، همه‌مون تو این قضیه نقش داریم

00:12:42.846 --> 00:12:44.722
همه‌مون سعی کردیم اون حرومزاده رو بکشیم

00:12:44.723 --> 00:12:47.226
‫نه، منظورمون اینه که...

00:12:47.809 --> 00:12:50.478
‫تو این قضیه نقش داریم،
‫چون از ماجرا خبر داشتیم

00:12:50.479 --> 00:12:52.523
می‌دونی، لاپوشونی کردیم

00:12:53.815 --> 00:12:54.900
آره

00:12:55.943 --> 00:12:58.320
درسته -
ما همه شریک جرمیم، راجر -

00:12:59.196 --> 00:13:00.822
البته بعد از وقوع حادثه

00:13:01.615 --> 00:13:03.075
‫هر حسی که داری،

00:13:03.742 --> 00:13:08.205
‫می‌دونی، عذاب وجدان، خشم، پشیمونی

00:13:08.747 --> 00:13:12.251
راجر، الان باید برای گریس و بلانید قوی باشی

00:13:13.085 --> 00:13:14.585
دفعه قبل نتونستیم کم کنیم

00:13:14.586 --> 00:13:17.589
می‌خوایم الان به تو و گریس کمک کنیم

00:13:18.340 --> 00:13:20.466
می‌تونیم همگی با هم سکوت کنیم

00:13:20.467 --> 00:13:21.802
‫ای وای!

00:13:22.469 --> 00:13:24.471
من باید الان کلینیک باشم

00:13:25.305 --> 00:13:26.473
نورا پوستم رو می‌کنه

00:13:31.645 --> 00:13:33.522
لطفاً با کسی حرف نزن، راجر

00:13:56.920 --> 00:13:58.797
می‌دونستم این‌جا پیدات می‌کنم

00:14:01.508 --> 00:14:04.136
می‌تونم پیشت بشینم؟ -
حتماً -

00:14:21.778 --> 00:14:25.699
‫پدر فیوری یکم دیگه میاد،
‫اگه می‌خوای ذهنت رو خالی کنی

00:14:27.576 --> 00:14:29.577
من باید برم

00:14:29.578 --> 00:14:31.872
من می‌دونم چرا کنار کشیدی، گریس

00:14:35.751 --> 00:14:37.252
می‌دونم چیکار کردی

00:14:42.090 --> 00:14:43.467
‫من...

00:14:45.636 --> 00:14:46.887
راجر بهم گفت

00:14:49.389 --> 00:14:50.974
همه چی رو بهم گفت

00:14:52.267 --> 00:14:55.103
می‌دونم شوهر اولت رو کُشتی

00:15:03.862 --> 00:15:04.987
چی بهت گفت؟

00:15:04.988 --> 00:15:07.032
من نیومدم سرزنشت کنم

00:15:09.201 --> 00:15:10.494
اومدم درکت کنم

00:15:12.329 --> 00:15:15.457
کمک کنم یکم آروم شی یا
توبه کنی

00:15:17.459 --> 00:15:19.920
‫ببخشید. من فقط...

00:15:23.507 --> 00:15:25.259
بهت زنگ می‌زنم

00:15:26.426 --> 00:15:29.221
اشکال نداره؟ بعداً حرف می‌زنیم. قول میدم

00:15:30.806 --> 00:15:34.268
می‌دونم قبلاً کم کاری کردم و متأسفم

00:15:35.018 --> 00:15:36.103
‫ولی حتماً...

00:15:39.064 --> 00:15:40.399
بهت زنگ می‌زنم

00:15:43.694 --> 00:15:44.778
می‌دونم

00:16:16.435 --> 00:16:17.436
نه

00:16:18.687 --> 00:16:20.063
آماده‌ایم شروع کنیم؟

00:16:20.564 --> 00:16:21.564
دست به کار شو

00:16:21.565 --> 00:16:24.525
این دختره تو آپارتمان‌ها همه چیز دیده

00:16:24.526 --> 00:16:26.195
مگه نه، هولیهوپ؟

00:16:26.778 --> 00:16:28.154
مثل چینی‌ها سرسخته

00:16:28.155 --> 00:16:29.113
ببخشید؟

00:16:29.114 --> 00:16:32.617
نه، منظورم زبون چینی بود

00:16:32.618 --> 00:16:34.035
یه اصطلاحه

00:16:34.036 --> 00:16:36.162
یاد گیری زبان چینی سخته

00:16:36.163 --> 00:16:37.831
مشکلی نداره، قربان

00:16:39.791 --> 00:16:42.335
‫با توجه به زمان زیادی که از فوتش می‌گذره،
‫تو شکل و شمایل خوبیه

00:16:42.336 --> 00:16:44.671
دوست ندارم بدونم از نظرت شکل و شمایل بد چیه

00:16:45.214 --> 00:16:49.675
جنازه پسرش، جان پال ویلیامز رو
دو سال پیش درآوردین

00:16:49.676 --> 00:16:51.094
منظورت؟

00:16:51.759 --> 00:16:55.431
‫اثراتی از دی‌ان‌ای پسرش رو
‫ اره آهن‌بری‌ای بود که تو اون خونه پیدا کردن

00:16:55.432 --> 00:16:58.060
‫با دی‌ان‌ای تیغه‌ای که جورج باهاش
‫قطع عضو شده تطابق داره

00:16:59.061 --> 00:17:02.480
لبه دندانه‌دار با رد بُرش تطابق داره

00:17:02.481 --> 00:17:04.608
پس واقعاً پدر خودش رو تیکه تیکه کرد؟

00:17:05.483 --> 00:17:06.944
اینطور به نظر میاد

00:17:09.238 --> 00:17:12.280
خب، می‌خوای از گور درش بیاری و
دستگیرش کنی؟

00:17:12.281 --> 00:17:15.243
خیلی خندیدیم

00:17:21.916 --> 00:17:23.835
کارمون تمومه، قربان؟

00:17:23.836 --> 00:17:25.419
برای جورج، شاید

00:17:25.420 --> 00:17:28.207
وای نه، ببخشید

00:17:28.232 --> 00:17:30.339
‫"جسی: مامان رفته رو مخم.
‫مدام درباره جابه‌جایی حرف می‌زنه"

00:17:30.364 --> 00:17:33.595
‫وای خدا. چیزی نیست. شما برین
‫"عکس‌های مدرسه جدید رو دیدم. عالیه"

00:17:34.096 --> 00:17:37.682
‫می‌خوام هر تراکنش مشکوکی
‫ تو حساب گریس رایلی رو برام پیدا کنی

00:17:37.683 --> 00:17:39.726
و همچنین حساب قدیمی‌تر ویلیامز. باشه؟

00:17:44.439 --> 00:17:47.401
خدا بگم چیکارت نکنه -
ببخشید، قربان -

00:17:49.987 --> 00:17:51.363
لعنتی

00:17:51.864 --> 00:17:55.492
‫پس به نظرتون ارث خونوادگی‌ای چیزیه؟
‫"جسی: دلم نمی‌خواد برم"

00:17:57.452 --> 00:17:59.912
چی؟ فقط به آدمم تو بانک زنگ بزن. باشه؟

00:17:59.913 --> 00:18:01.664
بگو از طرف آدولف اومدی

00:18:01.665 --> 00:18:02.832
آدولف؟

00:18:02.833 --> 00:18:05.585
آره، نژادپرستانه هم نیست، لقبه

00:18:05.586 --> 00:18:07.838
تو گُلف لقبم اینه

00:18:09.256 --> 00:18:10.883
با دو ضربه میندازم تو سوراخ

00:18:11.800 --> 00:18:16.262
‫نیازی نیست یادداشت کنی.
‫راه بیفت

00:18:16.263 --> 00:18:17.347
باشه

00:18:24.646 --> 00:18:27.316
‫دیشب نتونستم بخوابم.
‫می‌تونی حرف بزنی؟

00:18:27.816 --> 00:18:29.419
دارم برمی‌گردم سر کار

00:18:29.444 --> 00:18:30.568
کس دیگه‌ای جز من نگران نیست؟

00:18:30.569 --> 00:18:34.572
برای چی؟ راجر؟
فکر کنم حلش کردیم

00:18:34.573 --> 00:18:36.991
نه، راجر نه، گریس منظورمه

00:18:36.992 --> 00:18:41.204
‫ اینکه بهمون نگفته برای خلاص شدن از یه جنازه،
‫پای یه مرد بی‌گناه هم به قضیه باز کرده

00:18:41.205 --> 00:18:43.998
هی، ببین -
چه خوشگله -

00:18:43.999 --> 00:18:46.125
منظورت چیه، بیبی؟

00:18:46.126 --> 00:18:49.713
بیا توپ رو بگیر -
بیبی، منظورت چیه؟ -

00:18:50.756 --> 00:18:53.508
‫دارم کم کم ذهنیتی به خواهرم پیدا می‌کنم که
‫ باب دلم نیست

00:18:53.509 --> 00:18:55.010
باهاش صحبت کردی؟

00:18:55.552 --> 00:18:57.261
امروز صبح نه

00:18:57.262 --> 00:18:59.680
یکم پیش ایوا تو راه مدرسه به بلانید زنگ زد

00:18:59.681 --> 00:19:00.973
هنوز خبری از ایان نیست

00:19:00.974 --> 00:19:02.141
منظورت چیه؟

00:19:02.142 --> 00:19:05.102
یعنی اتفاقی براش افتاده؟
تصادفی چیزی؟

00:19:05.103 --> 00:19:06.396
نمی‌دونم چه فکری کنم

00:19:07.272 --> 00:19:08.891
میشه بعد از کار تو خونه گریس همو ببینیم؟

00:19:08.916 --> 00:19:11.336
باشه ولی داری بهم استرس میدی

00:19:14.655 --> 00:19:15.739
قهوه

00:19:31.338 --> 00:19:32.422
حالت چطوره، عزیزم؟

00:19:33.006 --> 00:19:34.007
خوبم

00:19:35.008 --> 00:19:36.717
فقط 10 دقیقه دیگه

00:19:36.718 --> 00:19:39.388
ما حالت رو خوب می‌کنیم. باشه؟
تحمل کن

00:20:07.124 --> 00:20:08.375
سلام -
سلام -

00:20:10.419 --> 00:20:11.461
ببخشید، خواهر

00:20:12.045 --> 00:20:13.338
مشکلی نیست

00:20:18.886 --> 00:20:20.596
از این کاپ کیکش هم موجوده؟

00:20:21.513 --> 00:20:22.514
آره

00:20:23.098 --> 00:20:25.558
خب، برای جشنم طعم‌های مختلفی می‌خوام

00:20:25.559 --> 00:20:26.810
جفتش باید باشه

00:20:28.854 --> 00:20:29.938
تو تقویم‌تون بود

00:20:30.522 --> 00:20:31.607
کیک

00:20:33.358 --> 00:20:35.611
یه لحظه اجازه بدین -
برای چی؟ -

00:20:36.528 --> 00:20:39.197
برای جشن بازنشستگی‌تونه؟ -
چی از جونم می‌خوای؟ -

00:20:39.198 --> 00:20:41.783
آدولف زنگ زد، نه آدولف که شمایی

00:20:42.618 --> 00:20:43.993
آدم‌تون تو بانک زنگ زد

00:20:43.994 --> 00:20:47.705
‫جان پال تقریباً برای 10 سال از حقوق بازنشستگی
‫ پدر خدا بیامرزش کش می‌رفت

00:20:47.706 --> 00:20:49.624
آره، این که قابل پیش‌بینی بود. دیگه؟

00:20:49.625 --> 00:20:51.001
‫داراریی ویلیامز،

00:20:51.877 --> 00:20:55.088
‫گریس رایلی بعد از فوت شوهرش
‫ همه رو به ارث بُرد

00:20:57.007 --> 00:20:59.301
‫تعجب نداره که از مطالبه خسارت از بیمه
‫ شونه خالی کرد

00:21:01.094 --> 00:21:02.888
خیلی خب، بیا بریم

00:21:03.555 --> 00:21:05.181
مرسی برای قاشق چنگالی

00:21:05.182 --> 00:21:07.768
چیکار می‌کنی؟ -
ببخشید، قربان -

00:21:10.771 --> 00:21:13.315
در رو نگه داشتم -
ببخشید -

00:21:23.408 --> 00:21:25.618
‫این باغچه رو باید چند هفته پیش
‫ آماده می‌کردم

00:21:25.619 --> 00:21:27.496
نمی‌دونم چی تو فکرم بود

00:21:29.665 --> 00:21:31.541
خبری از راجر شنیدی، گریس؟

00:21:31.542 --> 00:21:34.001
نه و نمی‌خوام در موردش صحبت کنم

00:21:34.002 --> 00:21:35.295
خبری از ایان نشده؟

00:21:41.343 --> 00:21:45.472
تو 2 روزه که خبری از ایان نشنیدی

00:21:48.892 --> 00:21:49.892
ببخشید دیر کردم

00:21:49.893 --> 00:21:51.687
وبا شیوع پیدا کرده بود

00:21:55.190 --> 00:21:58.442
باشه. کسی چایی می‌خوره؟
من دهنم خشک شده

00:21:58.443 --> 00:22:00.279
آره، لطف می‌کنی

00:22:04.408 --> 00:22:07.744
‫گوش کنین. من نمی‌خوام بلانید
‫ این حرف‌ها رو بشنوه. باشه؟

00:22:09.454 --> 00:22:10.455
باشه

00:22:31.018 --> 00:22:33.645
میشه یه نفر برام دستمال توالت بیاره لطفاً؟

00:22:38.734 --> 00:22:41.028
‫دستمال توالت لطفاً!

00:22:59.046 --> 00:23:00.672
نمی‌خواد برای من چایی بذاری

00:23:01.256 --> 00:23:03.716
برای سلامت عقل خودمم که شده
باید ازش فاصله بگیرم

00:23:03.717 --> 00:23:04.968
چیکار می‌کنی؟

00:23:06.345 --> 00:23:08.055
چیه؟ -
اون خونه؟ -

00:23:12.976 --> 00:23:14.936
این تو کابینت توالت بود

00:23:14.937 --> 00:23:16.730
‫ گوشی کیه؟

00:23:18.649 --> 00:23:20.317
تو دستشویی پیداش کردم

00:23:21.193 --> 00:23:22.276
سرک نمی‌کشیدم

00:23:22.277 --> 00:23:24.238
فقط دنبال یه چیزی بودم کونم رو پاک کنم

00:23:26.949 --> 00:23:28.033
مال ایان‌ـه؟

00:23:28.617 --> 00:23:30.786
‫چرا گوشیش رو با خودش نبرده، گریس؟

00:23:32.246 --> 00:23:34.872
ایان منو می‌بره مسابقه؟ -
هنوز برنگشته، قشنگم -

00:23:34.873 --> 00:23:36.500
چرا؟ -
نمی‌دونم، بلانید -

00:23:37.084 --> 00:23:39.460
فراریش دادی؟ -
اینطوری با من حرف نزن -

00:23:39.461 --> 00:23:40.962
‫اگه اینقدر با بابام دعوا نمی‌کردی،

00:23:40.963 --> 00:23:42.880
‫شاید از عصبانیت از خونه نمی‌رفت و
‫ خودش رو به کشتن نمی‌داد

00:23:42.881 --> 00:23:45.800
‫من که باهاش دعوای خاصی نکردم،
‫فقط اون حرف‌ها رو زدم چون ناراحت بودم

00:23:45.801 --> 00:23:47.552
و برای اتفاقی که افتاده بود دنبال دلایل بودم

00:23:47.553 --> 00:23:48.719
‫شاید دلیلش فقط خودتی!

00:23:48.720 --> 00:23:49.805
‫بلانید!

00:23:57.396 --> 00:24:00.147
معلومه تو این سن هیولا میشن

00:24:00.148 --> 00:24:01.608
چرا به من خیره شدی؟

00:24:06.530 --> 00:24:07.739
بلانید حالش خوبه، عزیزم؟

00:24:08.824 --> 00:24:09.992
چی؟ آره

00:24:11.034 --> 00:24:12.661
می‌خوای همراهت بیام، گریس؟

00:24:13.370 --> 00:24:14.537
تا اوضاع آروم شه؟

00:24:14.538 --> 00:24:15.998
روبن تمرین داره

00:24:19.251 --> 00:24:20.252
چیه؟

00:24:25.757 --> 00:24:27.800
مشکلی نیست. برای جورج اومدن

00:24:27.801 --> 00:24:29.261
بذار بیان داخل

00:24:31.513 --> 00:24:32.723
برین دیگه

00:24:34.391 --> 00:24:35.975
سلام مجدد -
،خانوم رایلی -

00:24:35.976 --> 00:24:37.852
می‌خوایم یه سری سؤالات تکمیلی
از شما بپرسیم

00:24:37.853 --> 00:24:39.562
ببندش -
زیاد طول نمی‌کشه -

00:24:39.563 --> 00:24:40.479
بیاین داخل

00:24:40.480 --> 00:24:41.773
مرسی -
چیه؟ -

00:24:47.696 --> 00:24:48.779
ببخشید مزاحم شدیم

00:24:48.780 --> 00:24:49.990
مشکلی نیست

00:24:52.618 --> 00:24:53.534
ای خدا

00:24:53.535 --> 00:24:55.953
خب، چه کمکی ازمون بر میاد؟

00:24:55.954 --> 00:24:59.332
خب، همونطور که می‌دونین، جنازه جورج ویلیامز
شناسایی شده

00:24:59.333 --> 00:25:01.292
و این حلقه رو جنازه پیدا شده

00:25:01.293 --> 00:25:02.502
براتون آشناست؟

00:25:02.503 --> 00:25:06.714
جان پال یه انگشتر خاتم‌دار داشت که
طرحش خیلی شبیه این بود

00:25:06.715 --> 00:25:08.299
نشان خانوادگیه

00:25:08.300 --> 00:25:10.051
آره، با کلاسه

00:25:10.052 --> 00:25:12.470
به پیدا کردن اتفاقی که افتاده نزدیک شدین؟

00:25:12.471 --> 00:25:14.806
یه نفر یه جنازه رو تیکه تیکه کرده و
تو چمدون گذاشته

00:25:15.849 --> 00:25:18.685
‫ببخشید. منظورم اینه به پیدا کردن
‫ کسی که این کار رو کرده نزدیک شدین؟

00:25:19.520 --> 00:25:21.312
یکی که ترسیده

00:25:21.313 --> 00:25:24.399
‫احمقانه‌ست که یه جنازه رو
‫ اینقدر نزدیک به خونه پنهون کنی

00:25:24.900 --> 00:25:28.946
انگار یه نفر قصد داشته یه زمانی
برگرده سراغش

00:25:29.446 --> 00:25:32.240
ولی دیگه نیومد یا نتونست

00:25:32.241 --> 00:25:34.159
چون مُرد -
...فقط -

00:25:36.662 --> 00:25:38.579
می‌خوایم چند تا سؤال دیگه بپرسیم

00:25:38.580 --> 00:25:40.874
درباره حادثه شوهرتون

00:25:41.375 --> 00:25:43.043
گفتین خودکشی کرده

00:25:45.087 --> 00:25:49.507
‫ پرونده‌های بازجویی رو بررسی کردیم و
‫باید بگم این احتمالش غیرمحتمله

00:25:49.508 --> 00:25:51.175
چی باعث شد فکر کنین خودکشی کرده؟

00:25:51.176 --> 00:25:52.719
به شما ارتباطی داره؟

00:25:55.597 --> 00:25:57.890
‫ما با بیمه‌گرهاتون صحبت کردیم،
‫"کلافین و پسران"

00:25:57.891 --> 00:25:59.100
‫آره، متأسفانه اونا...

00:25:59.101 --> 00:26:01.395
‫و اونا تأیید کردن که شما از مطالبه خسارت
‫صرف‌نظر کردین

00:26:02.062 --> 00:26:04.522
و واضحه این چیزیه که اونا دقیقاً می‌خواستن

00:26:04.523 --> 00:26:07.568
که خیلی جالبه -
لطفاً -

00:26:12.072 --> 00:26:13.073
عزیزم

00:26:13.615 --> 00:26:16.993
پلیس‌ها فقط داشتن یه سری سؤال می‌پرسیدن

00:26:16.994 --> 00:26:19.036
مسابقه داری؟

00:26:19.037 --> 00:26:21.247
جدی؟ با کدوم تیم؟ -
"بالکریک" -

00:26:21.248 --> 00:26:25.002
‫اون دخترهای تیم "بالکریک" خر زورن

00:26:26.044 --> 00:26:27.588
خیلی آرنج می‌زنن

00:26:28.338 --> 00:26:30.007
تو ماشین منتظر می‌مونم

00:26:34.178 --> 00:26:37.597
من موظفم پیگیری کنم، اگه ایراد نداره

00:26:37.598 --> 00:26:39.140
‫آقای رایلی دیرتر برمی‌گرده؟

00:26:39.141 --> 00:26:42.852
‫نه، ایشون رفته تورنمنت گلف

00:26:42.853 --> 00:26:45.229
بدون چوب گلف‌شون رفتن؟

00:26:45.230 --> 00:26:47.858
نه، تماشاچیه

00:26:48.525 --> 00:26:50.068
خب، خوش به حالش

00:26:51.195 --> 00:26:53.280
عصر همه‌تون بخیر -
عصر بخیر -

00:26:56.575 --> 00:26:58.118
ما خودمون می‌ریم

00:26:59.142 --> 00:27:05.142


00:27:05.751 --> 00:27:06.960
رفتارشون دوستانه بود

00:27:07.628 --> 00:27:10.213
شما قد کوتاهی، قربان؟

00:27:10.214 --> 00:27:11.882
مراقب حرف دهنت باش

00:27:17.054 --> 00:27:18.221
نگاه کنین

00:27:18.222 --> 00:27:20.348
دو تا لاک پشت

00:27:20.349 --> 00:27:21.475
آره، برام مهم نیست

00:27:25.270 --> 00:27:27.146
محض رضای خدا، گریس

00:27:27.147 --> 00:27:28.856
چرا گفتین جان پال خودکشی کرده؟

00:27:28.857 --> 00:27:31.359
‫خب، درباره مطالبه خسارت از بیمه
‫ازم سؤال کردن، منم ترسیدم

00:27:31.360 --> 00:27:33.528
‫ولی چرا به پلیس دروغ گفتی؟
‫آخه کی به پلیس دروغ میگه؟

00:27:33.529 --> 00:27:35.655
خب، ما که میگیم

00:27:35.656 --> 00:27:37.448
ما به پلیس دروغ میگیم

00:27:37.449 --> 00:27:40.035
من باید برم. بیخیال

00:27:42.079 --> 00:27:43.413
ما می‌مونیم

00:27:45.707 --> 00:27:47.459
آره، محض احتیاط اگه ایان اومد خونه

00:27:48.585 --> 00:27:50.419
‫اشکال نداره؟
‫دونال بچه‌ها رو نگه می‌داره

00:27:50.420 --> 00:27:53.464
خب، تو یخچال یکم سس بولونز مونده

00:27:53.465 --> 00:27:55.634
می‌تونین اسپاگتی درست کنین

00:27:57.803 --> 00:27:58.886
چیه؟

00:27:58.887 --> 00:28:00.847
‫خب، ازم نپرسیدی برنامه‌ای دارم یا نه...

00:28:00.848 --> 00:28:02.014
برنامه داری؟

00:28:02.015 --> 00:28:03.683
نه، عوضی بازی درنیار

00:28:03.684 --> 00:28:06.103
‫من میرم دنبالش.
‫مراقبش هستم

00:28:17.948 --> 00:28:19.783
همه‌مون رو میندازه پشت میله‌های زندان

00:28:22.286 --> 00:28:23.120
‫بیاین بریم!

00:28:26.707 --> 00:28:28.542
اوضاع چطوره؟ -
خوبی، بیبی؟ -

00:28:46.894 --> 00:28:47.978
سلام. ببخشید

00:29:02.784 --> 00:29:04.536
چرا باید بدون گوشیش بره؟

00:29:06.163 --> 00:29:07.163
جریان چیه؟

00:29:07.164 --> 00:29:08.623
خب، مطمئنیم که این گوشی مال ایان‌ـه؟

00:29:08.624 --> 00:29:09.999
خب، قطعاً مال گریس که نیست

00:29:10.000 --> 00:29:12.210
بلانید که اصلاً به چنین گوشی‌ای
علاقه نداره

00:29:12.211 --> 00:29:15.338
‫چهره‌‌ش رو دیدین؟
‫انگار می‌خواست غش کنه

00:29:15.339 --> 00:29:17.341
ایان گمشده -
گم نشده -

00:29:18.175 --> 00:29:19.008
دعواشون شد

00:29:19.009 --> 00:29:21.136
خودمون می‌دونیم دعواشون شد

00:29:28.352 --> 00:29:29.810
این چیه آوردی؟

00:29:29.811 --> 00:29:31.396
خونه

00:29:32.856 --> 00:29:34.106
مطمئنی سس پاستا نیست؟

00:29:34.107 --> 00:29:36.484
‫من اونقدری سس پاستا و خون دیدم که

00:29:36.485 --> 00:29:38.152
‫فرق‌شون رو بفهمم

00:29:38.153 --> 00:29:41.240
یه مردی مثل ایان یهو غیب نمی‌شه

00:29:43.700 --> 00:29:45.159
من باید به زبون بیارم؟

00:29:45.160 --> 00:29:47.453
خفه شو، اورس -
بیبی هم موافقه -

00:29:47.454 --> 00:29:49.413
از این وضع خوشم نمیاد -
این سری پلیس اومد -

00:29:49.414 --> 00:29:51.082
‫ اونا دارن دنبال اطلاعات می‌گردن،

00:29:51.083 --> 00:29:53.793
چون یه جنازه تو چمدون پیدا شده

00:29:53.794 --> 00:29:56.129
پس باید مطمئن شیم که چیزی پیدا نمی‌کنن

00:29:59.758 --> 00:30:03.636
ببین. می‌دونم دیوونگیه ولی بهتره
خونه رو بگردیم

00:30:03.637 --> 00:30:07.765
‫یکم تمیزکاری کنیم، محض احتیاط
‫ اگه پلیس‌ها برگشتن

00:30:07.766 --> 00:30:08.892
آره

00:30:19.403 --> 00:30:20.696
ای خدا

00:30:22.865 --> 00:30:24.241
مراقب باشین

00:30:24.908 --> 00:30:26.034
‫کارولین!

00:30:26.994 --> 00:30:28.661
میشه اینو واریز کنی به حسابم؟

00:30:28.662 --> 00:30:31.372
چون سرطان تینا کالن پیشرفت کرده

00:30:31.373 --> 00:30:33.457
و اون شوهر خوکش هم غیبش زده

00:30:33.458 --> 00:30:37.336
با خودم گفتم فردا بهش یه سر بزنم ببینم
از پوکر خوشش میاد یا نه

00:30:37.337 --> 00:30:38.255
حتماً

00:30:38.839 --> 00:30:41.174
بلانید

00:30:41.175 --> 00:30:42.926
من مسابقه دارم

00:30:43.468 --> 00:30:44.803
خوبی، عزیزم؟

00:30:45.804 --> 00:30:47.763
رنگت پریده. مامانت این‌جاست؟

00:30:47.764 --> 00:30:49.266
کنار زمینه

00:30:50.017 --> 00:30:51.643
ایان امروز نمیاد تشویقت کنه؟

00:30:52.311 --> 00:30:53.562
ایان رفته

00:31:03.947 --> 00:31:05.741
‫یالا، دخترها!

00:31:06.283 --> 00:31:08.492
‫همینه، بلانید! بترکون!

00:31:08.493 --> 00:31:09.828
پس این‌جایی

00:31:11.538 --> 00:31:12.789
عفریته

00:31:15.000 --> 00:31:16.251
اون حالش خوبه

00:31:16.752 --> 00:31:20.546
بیشتر از هر کسی به جامعه کمک می‌کنه

00:31:20.547 --> 00:31:23.049
کسی که مدام از خوبی خودش دم میزنه

00:31:23.050 --> 00:31:25.385
اصلاً برام قابل اعتماد نیست

00:31:26.553 --> 00:31:27.888
انگار سردته

00:31:28.430 --> 00:31:29.806
یکم هوا سوز داره

00:31:32.559 --> 00:31:33.977
‫یالا، کایلین!

00:31:36.104 --> 00:31:37.272
خدا به دادمون برسه

00:31:37.773 --> 00:31:41.526
اون دخترهای "بالکریک" مثل تانکن -
!یالا، بچه‌ها -

00:31:41.527 --> 00:31:44.696
مورد علاقه‌ت -
!آفرین، بلانید -

00:31:48.742 --> 00:31:51.161
به نظرم باید در موردش حرف بزنیم، گریس

00:31:52.788 --> 00:31:54.497
می‌دونم درگیر مسائل دیگه‌ای

00:31:54.498 --> 00:31:59.545
ولی به نظرم مهمه که ما به تفاهم برسیم

00:32:00.838 --> 00:32:03.799
نمی‌خوام الان صحبت کنم، آنجلیکا. ببخشید

00:32:08.136 --> 00:32:12.182
حس می‌کنم یکم گمراه شدم

00:32:14.184 --> 00:32:15.268
منظورت چیه؟

00:32:15.269 --> 00:32:18.355
‫خب، اگه می‌خوای در مورد
‫ چنین مسئله مهمی به من اعتماد کنی،

00:32:19.481 --> 00:32:21.233
من باید همه چی رو بدونم

00:32:22.276 --> 00:32:26.696
‫نباید به قیمتِ زندگی خودت و بلانید
‫از خواهرات محافظت کنی

00:32:26.697 --> 00:32:29.198
اینطور نیست. چنین اتفاقی نیفتاده

00:32:29.199 --> 00:32:30.408
‫ولی اگه خواهرات نقش دارن...

00:32:30.409 --> 00:32:32.118
‫خواهرای من به تو هیچ ربطی ندارن!

00:32:32.119 --> 00:32:35.288
‫چرا داد می‌زنی؟
‫من فقط سعی دارم کمکت کنم

00:32:35.289 --> 00:32:36.831
با این کارت کمکی نمی‌کنی

00:32:36.832 --> 00:32:38.666
داری خفه‌م می‌کنی

00:32:38.667 --> 00:32:41.128
نمی‌تونم نفس بکشم. زیادیه

00:32:42.546 --> 00:32:43.922
گریس، خوبی؟

00:32:45.174 --> 00:32:46.633
گریس

00:32:48.302 --> 00:32:51.387
چه کوفتی بهش گفتی که
اینقدر ناراحت شد؟

00:32:51.388 --> 00:32:53.723
اون رفتار هیستریکی هست

00:32:53.724 --> 00:32:56.185
قراره خبرش تو کل شهر پخش شه، می‌دونی؟

00:32:56.810 --> 00:32:58.227
چی میگی؟

00:32:58.228 --> 00:33:01.690
و به شما هم هیچ کمکی نمی‌کنه

00:33:23.587 --> 00:33:25.214
حالت خوبه؟

00:33:27.216 --> 00:33:29.134
خونواده به مشکل خورده

00:33:30.219 --> 00:33:32.179
بیبی هم دیگه خودش نیست

00:33:33.680 --> 00:33:37.476
ولی مطمئنم اون ناخوشایند بود

00:33:38.477 --> 00:33:39.602
خیلی متأسفم

00:33:39.603 --> 00:33:42.522
نباید نگران من باشی. ای خدا

00:33:42.523 --> 00:33:44.107
باید به خودتون فکر کنین

00:33:45.859 --> 00:33:47.945
شنیدم یه بچه دیگه تو راه دارین

00:33:49.446 --> 00:33:55.076
خب، خبرها چه زود پخش میشه ولی
فعلاً نه

00:33:55.077 --> 00:33:58.038
امیدوارم از الان به بعد اوضاع
بر وفق مراد باشه

00:33:58.539 --> 00:34:00.873
‫خب، من مطمئنم...

00:34:00.874 --> 00:34:06.129
اهدای تخمک آسون نیست

00:34:09.382 --> 00:34:13.344
‫می‌دونم خودش هم نگران بود چطور...

00:34:15.389 --> 00:34:17.180
با بچه‌ای که مال خودش نیست ارتباط بگیره

00:34:17.181 --> 00:34:19.059
‫می‌دونی، اونم بعد از مشکلاتی که
‫ با روبن داشت

00:34:21.395 --> 00:34:23.105
خب، اون با روبن رابطه‌ش عالی بود

00:34:23.938 --> 00:34:25.649
خب، ظاهراً تو دو سال اول نه

00:34:27.317 --> 00:34:30.237
عذر می‌خوام اگه اشتباه فهمیدم

00:34:33.614 --> 00:34:36.075
مدام بهم میگین سرم تو کار خودم باشه

00:34:36.076 --> 00:34:39.288
ولی به گمونم ما برای مصلحت عزیزان‌مون
دست به یه سری کارها می‌زنیم

00:34:39.788 --> 00:34:41.540
حتی اگه به ضرر خودمون تموم بشه

00:34:42.165 --> 00:34:44.251
و معمولاً هم بد تموم میشه

00:34:45.710 --> 00:34:46.712
‫خدا پشت و پناه‌تون باشه

00:34:57.181 --> 00:35:00.308
بکا کدوم گوریه؟
گریس یکم دیگه برمی‌گرده

00:35:00.309 --> 00:35:02.436
اون داره کابینت‌های اتاق خواب‌ها رو
چک می‌کنه

00:35:06.690 --> 00:35:08.317
اون پلیسی که یکم پیش اومد رو
می‌شناختی؟

00:35:10.110 --> 00:35:11.861
چون اون می‌شناختت

00:35:11.862 --> 00:35:13.614
‫یه مهمونی دوستیابی بود

00:35:15.699 --> 00:35:17.784
جدی میگی؟ -
نمی‌خوام در موردش حرف بزنم -

00:35:18.869 --> 00:35:20.369
...آره ولی کاری کردی -
نه -

00:35:20.370 --> 00:35:22.247
...یعنی حتی -
آره -

00:35:22.789 --> 00:35:24.374
‫یعنی...

00:35:26.001 --> 00:35:28.295
تمام وسایلش هنوز تو خونه ان

00:35:29.129 --> 00:35:30.296
ما داریم چیکار می‌کنیم؟

00:35:30.297 --> 00:35:32.048
جدی. این کار احمقانه‌ست

00:35:32.049 --> 00:35:34.259
لعنتی

00:35:38.055 --> 00:35:41.307
وای، نزدیک بود منو سکته بدی -
کلید رو قفل بود. ببخشید -

00:35:41.308 --> 00:35:43.184
یه اتفاق عجیبی افتاد

00:35:43.185 --> 00:35:45.436
گریس کنار زمین سر آنجلیکا قاطی کرد

00:35:45.437 --> 00:35:48.064
چی؟ چرا؟ راجر حرف زده؟

00:35:48.065 --> 00:35:49.482
دقیقاً پشت سرمه

00:35:49.483 --> 00:35:51.192
به نظرم از خودش بپرسیم
داستان چیه

00:35:51.193 --> 00:35:52.444
خودت بپرس

00:35:55.280 --> 00:35:57.991
سلام! مسابقه کشتی تو گل رو برنده شدی؟

00:35:58.909 --> 00:36:00.661
من میرم دوش بگیرم

00:36:01.161 --> 00:36:02.162
بدش به من

00:36:02.996 --> 00:36:04.915
آب داغ داریم؟ -
باید باشه -

00:36:05.541 --> 00:36:09.253
وای، خونه رو تمیز کردین. مرسی -
آره، تقریباً -

00:36:12.381 --> 00:36:13.589
شرمنده از کوره در رفتم

00:36:13.590 --> 00:36:15.049
حالت خوبه؟ -
آره -

00:36:15.050 --> 00:36:16.717
فقط یکم بهم ریختم

00:36:16.718 --> 00:36:18.469
چه بوی خوشمزه‌ای میاد

00:36:18.470 --> 00:36:19.929
بوی همون سس بلونیزه که خودت درست کردی

00:36:19.930 --> 00:36:23.016
پس از خودم تعریف کردم -
بشین -

00:36:25.143 --> 00:36:27.145
گریس، میشه یه لحظه بشینی؟

00:36:29.147 --> 00:36:30.357
چرا؟

00:36:34.820 --> 00:36:35.903
ما فقط نگرانیم

00:36:35.904 --> 00:36:37.446
چرا؟ من خوبم

00:36:37.447 --> 00:36:40.117
خوب به نظر نمیای

00:36:40.909 --> 00:36:42.159
ایان کجاست، گریس؟

00:36:42.160 --> 00:36:43.953
گوشی‌ای که بکا پیدا کرد برای ایانه؟

00:36:43.954 --> 00:36:45.581
چرا با خودش نبرده؟

00:36:46.081 --> 00:36:48.332
چرا پنهون شده بود؟ -
چیزی هست به ما نگفته باشی؟ -

00:36:48.333 --> 00:36:49.333
منظورتون چیه؟

00:36:49.334 --> 00:36:51.252
ما که چیزی نگفتیم

00:36:51.253 --> 00:36:54.422
نه، ما فقط می‌خوایم بدونیم قضیه چیه

00:36:54.423 --> 00:36:56.841
مضطربیم -
فقط نگران شدیم -

00:36:56.842 --> 00:36:59.135
چرا به پلیس‌ها گفتی ایان رفته گلف؟

00:36:59.136 --> 00:37:01.387
‫گریس، رو یه سری لباس
‫ تو ماشین لباسشویی خون بود

00:37:01.388 --> 00:37:02.805
دستت هم بریده شده

00:37:02.806 --> 00:37:05.391
یه لیوان شکوندم -
اتفاقی برای ایان افتاده؟ -

00:37:05.392 --> 00:37:07.018
تمام وسایلش تو خونه‌ست

00:37:07.019 --> 00:37:08.060
به نظرم دیگه باید برین

00:37:08.061 --> 00:37:10.146
نه، می‌خوایم گوش بدی. خب؟

00:37:10.147 --> 00:37:12.023
‫ما قضاوتت نمی‌کنیم، گریس.
ما ‫دوست داریم

00:37:12.024 --> 00:37:13.649
‫ولی اگه بلایی سر ایان اومده...

00:37:13.650 --> 00:37:15.985
به نظرم باید برین. لطفاً -
لطفاً بگو -

00:37:15.986 --> 00:37:18.822
ببین. میشه گوش بدی؟ -
!فقط از من فاصله بگیرین -

00:37:44.598 --> 00:37:45.806
وای خدا

00:37:45.807 --> 00:37:46.933
گریس، عزیزم

00:37:46.934 --> 00:37:48.977
نمی‌خوام تو این حال ببینمت -
لطفاً ولم کن -

00:37:52.731 --> 00:37:53.899
وای خدا

00:37:56.610 --> 00:37:58.654
اینو بخور. آرومت می‌کنه

00:37:59.196 --> 00:38:00.822
دیرتر بهت زنگ می‌زنم

00:38:16.046 --> 00:38:17.339
ای خدا

00:38:47.160 --> 00:38:50.289
منو از نفس انداختی، ای هیولا

00:38:53.458 --> 00:38:55.918
مامان کجاست؟ -
تو اتاق نشیمن -

00:38:55.919 --> 00:38:57.629
یکم ناراحته

00:39:02.217 --> 00:39:03.302
سلام

00:39:05.137 --> 00:39:08.223
‫برو رو تختت، روبز.
‫من الان میام

00:39:14.897 --> 00:39:16.565
همه چی رو به راهه؟

00:39:17.191 --> 00:39:18.650
مشکل چیه؟

00:39:20.110 --> 00:39:21.027
نورا؟

00:39:21.028 --> 00:39:24.906
چیزی نیست. انجامش نمیدیم

00:39:24.907 --> 00:39:28.869
بچه جدیدی درکار نیست که
نگرانش بشی

00:39:29.620 --> 00:39:32.538
فشار از روت برداشته شد

00:39:32.539 --> 00:39:34.291
اتفاقی افتاده؟

00:39:36.960 --> 00:39:41.380
‫نمیشه یهو بگی انجامش نمیدیم.
‫تصمیم منم بود

00:39:41.381 --> 00:39:43.342
فقط روراست باش، بیبی

00:39:44.384 --> 00:39:46.761
‫نمیگم با من روراست باش،
‫محض رضای خدا

00:39:46.762 --> 00:39:48.388
فقط با خودت روراست باش

00:39:49.973 --> 00:39:51.892
به کلینیگ اطلاع میدم که منصرف شدیم

00:39:52.601 --> 00:39:55.395
الان حس و حال بهتری داری؟

00:41:13.056 --> 00:41:15.976
میرین پیش رئیس؟ -
آره، نیازی بهت نیست -

00:41:19.062 --> 00:41:20.229
عوضی

00:41:20.230 --> 00:41:21.898
‫انگار جان پال ویلیامز،

00:41:21.899 --> 00:41:24.483
‫10 سال از حقوق بازنشستگی پدرش
‫کش می‌رفته

00:41:24.484 --> 00:41:25.985
‫اون گریس رایلی، بیوه‌ش،

00:41:25.986 --> 00:41:28.821
وارث داراریی کل خونواده بود

00:41:28.822 --> 00:41:30.240
اون چیکار می‌کنه؟

00:41:34.494 --> 00:41:35.662
گمشو

00:41:36.455 --> 00:41:38.415
...مرسی، قربان. فقط می‌خواستم -
ساکت -

00:41:39.249 --> 00:41:40.626
خب، منظورت چیه؟

00:41:41.126 --> 00:41:44.587
‫منظورم اینه گریس رایلی
‫ تو مرگ جان پال نقش داشته

00:41:44.588 --> 00:41:48.633
‫خب، اون مرد خشنی بود،
‫حتماً اینم تلافی کرده

00:41:48.634 --> 00:41:49.717
چی؟

00:41:49.718 --> 00:41:51.135
اون دو تا برادر از شرکت بیمه میگن

00:41:51.136 --> 00:41:54.848
تو مرگ ویلیامز یه سوء قصد درکار بوده و
بیوه هم نقش داشته

00:41:55.682 --> 00:41:57.058
و تو گفتی اون دخیل نبوده

00:41:57.059 --> 00:41:59.477
آره ولی باید حرفم رو فراموش کنیم

00:41:59.478 --> 00:42:00.561
که اینطور؟

00:42:00.562 --> 00:42:03.357
ما فکر می‌کنیم اتفاق بزرگ‌تری افتاده

00:42:04.900 --> 00:42:08.236
‫ما بنا به دلایلی باور داریم مردی که اون
‫مدت کوتاهی بعد باهاش تجدید فراش کرد،

00:42:08.237 --> 00:42:10.071
الان گمشده، قربان

00:42:10.072 --> 00:42:11.365
بیوه سیاه؟

00:42:12.574 --> 00:42:15.535
یه آدم درستی مثل اون که کلیسا میره؟
اون چه حرفی برای گفتن داره؟

00:42:15.536 --> 00:42:18.746
‫خب، وقتی ما از گریس رایلی در مورد
‫ مرگ پال ویلیامز بازجویی کردیم،

00:42:18.747 --> 00:42:20.289
اون گفت خودکشی کرده

00:42:20.290 --> 00:42:22.835
چنین چیزی محتمله؟ -
امکان نداره. دروغ میگه -

00:42:24.753 --> 00:42:28.090
‫گریس رایلی از اولین ملاقات‌مون تا الان
‫فقط داره دروغ میگه

00:42:29.675 --> 00:42:32.009
‫خب، گور باباش.
‫تحقیقات رو ادامه بدین

00:42:32.010 --> 00:42:34.753
‫مجوز بگیرین، برای بازجویی بیارینش اداره،
‫ببینین چی دستگیرمون میشه

00:42:36.348 --> 00:42:38.266
دیگه اینطوری وسط حرفم نپر

00:42:38.267 --> 00:42:40.184
‫ببخشید، قربان.
‫فکر کردم کمک بخواین

00:42:40.185 --> 00:42:41.269
جدی؟

00:42:41.270 --> 00:42:43.814
خب، کمک خواستم خودم بهت میگم، هولیهان

00:42:46.275 --> 00:42:47.776
چه کت قشنگی پوشیدی

00:42:58.328 --> 00:42:59.580
خیلی خب

00:43:01.290 --> 00:43:03.584
‫بجنب، بلانید.
‫دیر می‌کنی

00:43:13.093 --> 00:43:15.219
‫نون برشته و غله صبحونه داریم

00:43:15.220 --> 00:43:16.345
گشنه‌م نیست

00:43:16.346 --> 00:43:19.433
‫ببین. گوشواره‌ای که
‫ برای عروسی خریدی رو انداختم

00:43:21.393 --> 00:43:23.144
من ممکنه امشب دیر بیام خونه، بلا

00:43:23.145 --> 00:43:25.354
‫ولی برات پول می‌ذارم
‫ماهی با سیب زمینی بگیری

00:43:25.355 --> 00:43:27.274
اسپاگتی با سس بلونز هم مونده

00:43:29.902 --> 00:43:31.527
می‌تونه سر راهم تا ایستگاه برسونمت

00:43:31.528 --> 00:43:34.656
ترجیح میدم قدم بزنم -
!باشه! پس قدم بزن -

00:45:21.555 --> 00:45:22.806
ببخشید

00:45:23.849 --> 00:45:25.309
خیلی دوست دارم

00:46:47.307 --> 00:46:50.519
‫سلام. با ایوا گاروی تماس گرفتین.
‫لطفاً پیغام بذارین

00:46:51.144 --> 00:46:52.521
گوه توش

00:46:53.438 --> 00:46:54.606
سلام، ایوا

00:46:55.440 --> 00:46:58.317
ایوا، منم.
واقعاً به کمکت نیاز دارم

00:46:58.318 --> 00:46:59.862
خیلی متأسفم

00:47:00.362 --> 00:47:01.989
لطفاً بهم زنگ بزن

00:47:05.367 --> 00:47:06.535
وای نه

00:47:07.119 --> 00:47:09.121
نه، کجاست؟ بلانید

00:47:13.417 --> 00:47:14.418
‫وای...

00:48:11.892 --> 00:48:15.312
چی شده؟ -
خانوم گاروی؟ خیلی متأسفم -

00:48:16.855 --> 00:48:19.733
وای نه، نه

00:48:24.863 --> 00:48:25.864
نه

00:48:26.888 --> 00:48:46.888
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.