﻿WEBVTT

00:00:40.834 --> 00:00:44.170
‫جی‌پی! جی‌پی!

00:00:49.467 --> 00:00:50.802
‫مامان!

00:00:51.662 --> 00:00:53.263
‫مامان، هستی؟

00:00:54.014 --> 00:00:56.266
‫چون جدی نمی‌تونم با این وضع برم.

00:00:56.291 --> 00:00:57.764
‫همه‌ش چروکه.

00:02:08.979 --> 00:02:14.276
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:14.672 --> 00:02:16.148
‫[خواهران بد]

00:02:16.596 --> 00:02:19.933
‫امروز حواست هست دیگه؟ به‌خاطر جرالد می‌گم.

00:02:19.958 --> 00:02:22.503
‫قصد نداشتم مرده رو بکشم، گریس.

00:02:22.528 --> 00:02:25.205
‫می‌خوام مدیونش کنم.
‫برای همین این خوشگله رو می‌برم.

00:02:25.230 --> 00:02:27.983
‫- تو چت شده؟
‫- بی‌بی هنوزم جواب تلفنم رو نمی‌ده.

00:02:28.008 --> 00:02:31.261
‫معلومه که جواب نمی‌ده.
‫الان دچار شرمساری شده و حقش هم هست.

00:02:31.286 --> 00:02:32.746
‫من که می‌گم بذار تو حال خودش باشه.

00:02:32.771 --> 00:02:33.989
‫تصادفی بوده.

00:02:34.014 --> 00:02:38.352
‫اصلا یه زن یه چشم واسه چی
‫اونجا با تفنگ تیراندازی می‌کرده؟

00:02:38.493 --> 00:02:39.661
‫چون ما دعوتش کرده بودیم.

00:02:39.686 --> 00:02:43.482
‫ما نبودیم که یه مرد رو
‫نیمه‌کور کردیم، غیر اینه؟

00:02:43.844 --> 00:02:46.188
‫آدم بده‌ت اونه. بذار اضطرابش رو بکشه.

00:02:46.419 --> 00:02:48.474
‫تو کجا می‌ری شیتان پیتان کردی؟

00:02:48.499 --> 00:02:51.627
‫شیتان پیتان؟ پالتو تنم کردم.

00:02:55.206 --> 00:02:56.803
‫دارم می‌رم کلاس نقاشی.

00:02:58.006 --> 00:02:59.561
‫به‌نظرم عالیه.

00:03:00.764 --> 00:03:04.344
‫زن‌های کوچک‌تر با تجربه کاری که باهات
‫تو کلاس رقص کردن کلا ناامید می‌شدن.

00:03:05.952 --> 00:03:07.480
‫قبلاها نقاشیم خوب بود.

00:03:08.463 --> 00:03:11.382
‫واقعا؟ یادم نمیاد.

00:03:13.445 --> 00:03:14.446
‫خوش بگذره.

00:03:18.325 --> 00:03:20.035
‫ببخشید. الان نمی‌شه باهاش حرف بزنید.

00:03:20.060 --> 00:03:23.230
‫- اصلا نمی‌خواد کسی رو ببینه.
‫- خب ما که اصلا کس خاصی نیستیم، هستیم؟

00:03:23.255 --> 00:03:26.382
‫می‌دونم، و دوست داشتم بیاید تو
‫و از این وضع درش بیارید، جدی می‌گم.

00:03:26.407 --> 00:03:29.429
‫ولی تو حال خودش نیست. ببخشید.

00:03:34.020 --> 00:03:35.146
‫خب، بیخیالش شید.

00:03:35.998 --> 00:03:39.763
‫اصلا نمی‌دونم چرا من باید بیام سراغ اون.
‫اون بود که لبم رو پاره کرد.

00:03:40.310 --> 00:03:41.311
‫روانی.

00:03:52.609 --> 00:03:53.860
‫امروز همون روزه؟

00:03:57.203 --> 00:03:58.204
‫چی؟

00:03:58.474 --> 00:04:01.826
‫قایقت. امروز همون روزیه
‫که فرصت داریم ببریمش دریا؟

00:04:01.910 --> 00:04:04.287
‫بگو ببینم چه فکری تو سرته راجر.

00:04:04.335 --> 00:04:09.256
‫این همه راه یدکش کردم
‫آوردمش اینجا که چی؟ غافلگیرت کنم؟

00:04:09.281 --> 00:04:11.575
‫مگه مهمه که چرا یدکش کردی تا اینجا؟

00:04:11.753 --> 00:04:13.088
‫دقیقا.

00:04:13.799 --> 00:04:15.883
‫چرا یدکش کردی آوردیش اینجا؟

00:04:17.841 --> 00:04:19.753
‫دارم جرالد، رئیسم رو...

00:04:19.778 --> 00:04:21.071
‫می‌برم واسه...

00:04:21.096 --> 00:04:22.514
‫یه لحظه.

00:04:25.658 --> 00:04:27.534
‫[شرمنده دقیقه نودی بهت خبر می‌دم جان پاول]
‫[اما یه کاری برام پیش اومده. بمونه برای بعد. سر کار می‌بینمت]

00:04:28.903 --> 00:04:29.896
‫همه چیز مرتبه؟

00:04:31.773 --> 00:04:32.774
‫نمیاد؟

00:04:34.966 --> 00:04:39.648
‫،می‌دونی وقتی خدا دری رو به روت می‌بنده
‫راحت می‌ری پنجره رو باز می‌کنی.

00:04:41.264 --> 00:04:42.599
‫تمام وسایلم باهامه.

00:04:42.784 --> 00:04:45.283
‫می‌تونیم بزنیم به دریا. ماهیگیری کنیم.

00:04:45.658 --> 00:04:47.596
‫یه هوای پاک حسابی رو تنفس کنیم.

00:04:47.747 --> 00:04:50.333
‫انتظار داشتم لیموناد داشته باشی، راجر.

00:04:50.749 --> 00:04:53.294
‫خیلی خوشم نمیاد لیمو میک بزنم.

00:05:08.018 --> 00:05:13.523
‫خب، بعد از تموم اتفاقاتی که افتاده
‫چه حسی نسبت به ادامه دادن داری؟

00:05:14.976 --> 00:05:15.877
‫اون آدم.

00:05:16.166 --> 00:05:16.987
‫اون کار.

00:05:17.107 --> 00:05:18.628
‫ادامه دادنش.

00:05:18.653 --> 00:05:21.587
‫تنها چیزی که الان تو فکرمه اتفاقیه
‫که واسه چشم اون مردک بدبخت افتاد.

00:05:21.794 --> 00:05:25.087
‫و بین اون همه آدم
‫بی‌بی بود که ماشه رو کشید.

00:05:27.323 --> 00:05:29.429
‫پس دیگه نباید تلفات جانبی داشته باشیم.

00:05:29.497 --> 00:05:31.833
‫،اگه بنا هم باشه که دوباره تلاش کنیم

00:05:31.858 --> 00:05:36.737
‫باید ریسک گرفتار خطر شدن
‫سگ و آدم و هرچیزی رو به صفر برسونیم.

00:05:37.105 --> 00:05:39.591
‫،بله، همون بهتر بریم شمع روشن کنیم

00:05:39.958 --> 00:05:42.211
‫امیدوار باشیم شب خودش رو تو وان غرق کنه.

00:05:44.864 --> 00:05:46.389
‫چرا این به فکر خودم نرسیده بود؟

00:05:47.599 --> 00:05:49.976
‫چه فکری؟ که بخوای خودش رو بکشه؟

00:05:50.060 --> 00:05:54.940
‫نه، با دارو بی‌هوشش می‌کنیم.
‫می‌ذاریمش تو یه وان پر از آب.

00:05:55.023 --> 00:05:59.694
‫اورسلا، تو صدها بار بهم گفتی
‫وجود دارو تو کالبدشکافی پیدا می‌شه.

00:05:59.719 --> 00:06:02.864
‫روهیپنول معلوم نمی‌شه.
‫هیچ ردی ازش نمی‌مونه.

00:06:02.889 --> 00:06:05.391
‫برای همینه که اکثر
‫دادگاه‌های تجاوز شکست می‌خورن.

00:06:06.284 --> 00:06:08.453
‫می‌تونم یه کم از سر کار جور کنم.

00:06:09.104 --> 00:06:10.372
‫کسی نمی‌فهمه.

00:06:12.290 --> 00:06:13.458
‫نظرت چیه؟

00:06:14.876 --> 00:06:15.919
‫فکر...

00:06:16.301 --> 00:06:17.302
‫به‌نظرم...

00:06:19.798 --> 00:06:22.717
‫به‌نظرم تا بی‌بی برنگرده کاری نکنیم.

00:06:23.254 --> 00:06:24.381
‫باشه.

00:06:26.137 --> 00:06:28.139
‫،نمی‌خوام بهت بگم چطور زندگی کنی

00:06:28.164 --> 00:06:33.085
‫اما باید به این گزینه فکر کنی که مثل
‫یه آدم فقیر شرابت رو تو یخچال نگه داری.

00:06:37.607 --> 00:06:39.985
‫مین! کدومش رو بیارم؟

00:06:40.652 --> 00:06:42.487
‫هرچیزی که الکل داشته باشه، عزیزم.

00:06:48.743 --> 00:06:50.620
‫تو اون پایین چی‌کار می‌کنی؟

00:06:51.288 --> 00:06:52.998
‫شراب برمی‌دارم به مین سر می‌زنم.

00:06:53.023 --> 00:06:55.609
‫،خب، بهت گفته بودم
‫نیازی نیست که بیای اینجا بهش سر بزنی.

00:06:55.687 --> 00:06:56.730
‫برو خونه‌ت.

00:06:56.755 --> 00:07:00.383
‫- اون دوست منه.
‫- همچین چیزی بهت گفته؟

00:07:00.589 --> 00:07:03.758
‫از اون بهونه‌های قدیمی واسه اینجا اومدن
‫و بالا کشیدن میراثمه.

00:07:03.842 --> 00:07:05.468
‫میراثت؟ شوخیت گرفته؟

00:07:05.493 --> 00:07:08.505
‫فقط واسه پولت اینجاست
‫چون از من چیزی بهش نسلفید.

00:07:08.530 --> 00:07:09.995
‫مرتیکه نچسب.

00:07:10.020 --> 00:07:12.647
‫- زنیکه‌ی کلاهبردار.
‫- بچه‌ها! کمتر بحث کنید.

00:07:13.229 --> 00:07:16.024
‫کاری به خواهرت نداشته باش، جان پاول.

00:07:16.122 --> 00:07:20.375
‫،الانه که پدرت بیاد خونه
‫و نباید دوباره اعصابش رو خراب کنی.

00:07:20.400 --> 00:07:21.634
‫…مامان

00:07:24.013 --> 00:07:25.765
‫اون قرار نیست بیاد خونه.

00:07:26.114 --> 00:07:27.824
‫خدای من.

00:07:27.908 --> 00:07:31.074
‫چرا باید این رو بهش می‌گفتی؟
‫چه منفعتی برات داره؟

00:07:31.099 --> 00:07:33.668
‫برو کیف قاپی کن.
‫زحمتش برات کمتره.

00:07:33.693 --> 00:07:35.445
‫تویی که باید بری.

00:07:36.458 --> 00:07:38.168
‫کسی نگفته بود بیای.

00:07:38.193 --> 00:07:40.612
‫مامان. ای زن معصوم.

00:07:41.463 --> 00:07:42.839
‫تو کمک نیاز داری.

00:07:43.711 --> 00:07:47.048
‫باید بری تو اون خونه سالمندانی
‫که حرفش رو زده بودیم.

00:07:48.053 --> 00:07:49.054
‫یادته؟

00:07:49.804 --> 00:07:50.889
‫بهت رسیدگی حرفه‌ای می‌کنن.

00:07:52.124 --> 00:07:53.975
‫- به‌صلاح خودته.
‫- فقط برو.

00:07:54.936 --> 00:07:56.124
‫به حرفش گوش کن.

00:08:00.357 --> 00:08:02.317
‫واسه پول چه خفتی که نمی‌کشی.

00:08:03.017 --> 00:08:04.435
‫باورنکردنیه.

00:08:04.903 --> 00:08:07.830
‫- مین، خوبی؟
‫- بله.

00:08:08.623 --> 00:08:09.624
‫مین؟

00:08:10.974 --> 00:08:12.659
‫،نمی‌تونه که این کار رو بکنه، یعنی

00:08:12.833 --> 00:08:16.563
‫نمی‌تونه که سرخود
‫بذاردت خونه‌ی سالمندان، می‌تونه؟

00:08:17.532 --> 00:08:20.536
‫مین؟ مین! شوخیت گرفته؟

00:08:20.627 --> 00:08:25.131
‫امضاش کردم. نمی‌خواستم
‫فقط به اسم تو تموم بشه.

00:08:27.672 --> 00:08:30.086
‫چقدر کیر کشیدی، مین.

00:08:30.111 --> 00:08:32.487
‫یه سورپرایز دیگه هم برای دخترم دارم.

00:08:33.620 --> 00:08:34.788
‫این چیه؟

00:08:35.100 --> 00:08:36.976
‫شهریه‌ی ترم بعدیه.

00:08:38.562 --> 00:08:43.275
‫محض رضای خدا عزیزم. نمی‌شه که بذاریم
‫بدون تحصیلات برگردی اینجا.

00:08:43.907 --> 00:08:46.785
‫اون وقت پدرت می‌دادت به یه کشاورز چاق.

00:08:52.534 --> 00:08:53.910
‫هشت هزارتا.

00:09:06.590 --> 00:09:08.466
‫خیلی خب، بچه‌ها. کار رو اینجا نگه دارید.

00:09:08.491 --> 00:09:10.844
‫به مونیکا ده دقیقه وقت بدید یه کم راه بره.

00:09:14.139 --> 00:09:16.182
‫سلام مارگو. خوشحالم می‌بینم که برگشتی.

00:09:16.683 --> 00:09:18.935
‫- رنگ‌هایی که استفاده کردی رو دوست دارم.
‫- آره.

00:09:19.019 --> 00:09:20.729
‫خوب به موهاش جلوه داده.

00:09:24.234 --> 00:09:25.235
‫عالیه.

00:09:32.741 --> 00:09:33.825
‫این خوبه.

00:09:35.076 --> 00:09:36.244
‫واقعا؟ مطمئن نیستم.

00:09:36.647 --> 00:09:38.046
‫چرا خوبه.

00:09:39.458 --> 00:09:41.460
‫ولی از مدل استفاده از خطوطت معلومه...

00:09:41.485 --> 00:09:43.695
‫موقع کشیدن مناطق خصوصی‌تر یه کم استرس داری.

00:09:45.774 --> 00:09:48.965
‫بدون شک تا الان دیگه تو خونه زنی شدی
‫که تا بدن خودش راحته، نه؟

00:09:49.629 --> 00:09:52.507
‫مطمئن نیستم شوهرم
‫لزوما حرفت رو قبول داشته باشه.

00:09:53.303 --> 00:09:54.804
‫چه ربطی به اون داره؟

00:09:56.139 --> 00:09:58.058
‫بدن خودته که باهاش راحت باشی.

00:11:05.500 --> 00:11:06.585
‫این چه کوفتیه؟

00:11:19.180 --> 00:11:22.684
‫،پس اینجاستش
‫آقا مثل بنجامین فرانکلین داره فضولی می‌کنه.

00:11:23.935 --> 00:11:25.145
‫ارجاع تحسین برانگیزی بود.

00:11:25.170 --> 00:11:27.881
‫تازه یه مستند ازش دیدم.
‫عجب آدم منحرفی بوده.

00:11:28.352 --> 00:11:29.729
‫پس منم الان منحرفم؟

00:11:31.353 --> 00:11:33.518
‫فکر کنم تو صبحونه نخوای.

00:11:35.032 --> 00:11:36.033
‫حواسم بهت هست.

00:11:39.200 --> 00:11:42.913
‫- امروز صبح حالت چطوره؟
‫- از اضطراب فلج شدم.

00:11:42.996 --> 00:11:45.884
‫- تو چی؟
‫- منم. احساس گناه نفسم رو بند آورده.

00:11:46.575 --> 00:11:48.293
‫…اما به جز اون

00:11:52.047 --> 00:11:53.298
‫امروز برنامه‌ت چیه؟

00:11:53.381 --> 00:11:56.134
‫اتفاقا تو این فکر بودم
‫که امروز رو مرخصی بگیرم.

00:11:56.218 --> 00:12:00.513
‫اگه آزادی می‌تونیم با هم یه کاری بکنیم.

00:12:02.272 --> 00:12:04.643
‫نمی‌خوای شلوار پات کنی؟

00:12:07.504 --> 00:12:09.131
‫دوست داری شلوار پام کنم؟

00:12:09.898 --> 00:12:10.899
‫آره.

00:12:12.674 --> 00:12:14.884
‫جفت تخم‌هات از گوشه‌ی شورت طفلکیم آویزونه.

00:12:21.326 --> 00:12:25.372
‫یالا دیگه، کثافت... کیری!

00:12:25.789 --> 00:12:29.334
‫یه چیزی پیدا کن. متوجه‌ی یه چیزی شو.

00:12:34.548 --> 00:12:37.717
‫«یعنی «آزادی بدون محکومیت
‫واسه شماها معنی نداره؟

00:12:37.742 --> 00:12:39.535
‫- ببخشید؟
‫- که ببخشم؟

00:12:40.095 --> 00:12:42.681
‫آخرین شهروند نگرانی که اومده بود اینجا...

00:12:42.706 --> 00:12:44.666
‫خیلی بدتر از من مچش رو گرفتن.

00:12:45.971 --> 00:12:48.599
‫جناب عذر می‌خوام. ببخشید.

00:12:48.624 --> 00:12:49.490
‫شما...

00:12:50.579 --> 00:12:53.165
‫احیانا با جان پاول ویلیامز دوست نبودید؟

00:12:54.609 --> 00:12:58.280
‫- بعد شما کی باشی؟
‫- به سوالم ربطی داره؟

00:13:01.324 --> 00:13:02.492
‫بذار یه چیزی بهت بگم.

00:13:02.815 --> 00:13:05.609
‫چیزی به اسم دوستی با اون مرد وجود نداره.

00:13:05.699 --> 00:13:06.700
‫شنیدی؟

00:13:06.955 --> 00:13:08.707
‫،می‌گن پشت سر مرده حرف نزنید

00:13:08.790 --> 00:13:11.126
‫اما من می‌گم که فقط حیف...

00:13:11.686 --> 00:13:14.480
‫بار اولی که اون کار رو کرد
‫خودش رو خلاص نکرد.

00:13:22.637 --> 00:13:24.472
‫- بلا، دوستت دارم.
‫- منم دوستت دارم.

00:13:26.623 --> 00:13:27.749
‫صبح بخیر دوستان.

00:13:28.066 --> 00:13:29.568
‫بازم سوال دارید؟

00:13:29.593 --> 00:13:31.137
‫- مامان.
‫- خداحافظ عزیزم.

00:13:31.162 --> 00:13:32.163
‫خداحافظ.

00:13:33.732 --> 00:13:34.858
‫صورتتون چی شده؟

00:13:34.941 --> 00:13:36.902
‫هیچی.
‫اصلا... باید حال و روز زنم رو ببینید.

00:13:38.194 --> 00:13:39.905
‫شوخی کردم. اجازه هست؟

00:13:45.952 --> 00:13:47.537
‫امروز تنهایید.

00:13:48.038 --> 00:13:50.332
‫درسته.
‫تو این دوره زمونه کمک گیر نمیاد که.

00:13:50.357 --> 00:13:52.545
‫ملت هیچ کاری نمی‌کنن
‫و انتظار دارن موفق بشن.

00:13:55.868 --> 00:13:57.399
‫هیچی فقط رفته مرخصی.

00:13:59.566 --> 00:14:01.109
‫دارید خونه رو تغییر دکوراسیون می‌دید؟

00:14:01.384 --> 00:14:02.886
‫حداقل سعی‌م اینه.

00:14:04.054 --> 00:14:05.889
‫موقع تکون دادن این
‫نزدیک بود گریه‌م بگیره.

00:14:07.068 --> 00:14:09.391
‫…یه عمر بود که می‌خواستم اینجا باشه، ولی

00:14:09.654 --> 00:14:13.211
‫جی‌پی؟ علاقه‌ای نداشت؟

00:14:13.480 --> 00:14:14.773
‫…نه، ولی

00:14:16.649 --> 00:14:19.819
‫خیلی فایده‌ای نداره
‫اینجا رو مثل قبل نگه داشت.

00:14:25.116 --> 00:14:26.868
‫گریس متأسفانه باید یه سوالی ازت بپرسم.

00:14:28.097 --> 00:14:29.765
‫چطور بگم؟

00:14:30.132 --> 00:14:32.457
‫تاحالا شده بود
‫جی‌پی بخواد به خودش آسیب بزنه؟

00:14:33.676 --> 00:14:34.793
‫چی شنیدید؟

00:14:36.377 --> 00:14:39.464
‫اگه کاملا مربوط به
‫خسارت‌نامه نبود نمی‌پرسیدم.

00:14:48.139 --> 00:14:49.140
‫چی؟

00:15:01.658 --> 00:15:03.952
‫راجر، تو خیلی ماهی.

00:15:04.059 --> 00:15:07.396
‫چندین هفته‌ست
‫که از جی‌پی خواسته بودم هرس‌شون کنه.

00:15:08.150 --> 00:15:09.276
‫سلام گریسی.

00:15:10.078 --> 00:15:12.539
‫امیدوارم ناراحت نشده باشی.
‫،آخه داشتم مال خودم رو هرس می‌کردم

00:15:12.564 --> 00:15:16.026
‫و گفتم بیام اینجا و می‌دونی
‫زحمتتون رو کم کنم.

00:15:17.225 --> 00:15:19.102
‫راجر، من اصلا..

00:15:19.127 --> 00:15:22.048
‫- اصلا فکر نمی‌کردم اهل رقص باشی، راجر.
‫- وای خدا. معلومه.

00:15:22.132 --> 00:15:24.509
‫آخه بچه که بودم مادرم فرستادم کلاس.

00:15:24.534 --> 00:15:26.346
‫فقط همین‌جوری می‌تونستم زن بگیرم.

00:15:26.470 --> 00:15:29.848
‫همیشه می‌گفت رقص یاد بگیر
‫تا حداقل یه فرصتی داشته باشی.

00:15:32.061 --> 00:15:33.479
‫تو هم بیا وسط.

00:15:39.482 --> 00:15:40.567
‫خودت هم خوب بلدی ها.

00:15:46.489 --> 00:15:48.116
‫چه غلطی دارن می‌کنن؟

00:15:49.969 --> 00:15:52.096
‫خدای بزرگ.

00:15:58.543 --> 00:16:00.420
‫اگه خواستی بیای وسط یه سری تکون بده، جی‌پی.

00:16:01.241 --> 00:16:03.785
‫عجب صدای، وحشتناک گوش خراشیه.

00:16:04.049 --> 00:16:07.385
‫یادته، می‌خواستیم برای عروسی‌مون
‫،یه دی‌جی سبک سول بیاریم

00:16:07.410 --> 00:16:09.162
‫تا اینکه گفتی زیادی گرونه.

00:16:09.304 --> 00:16:11.431
‫نمی‌تونی بری واسه خودت زن پیدا کنی؟

00:16:11.843 --> 00:16:13.344
‫البته. کی میاد زنم بشه؟

00:16:13.600 --> 00:16:15.227
‫بوته‌ها رو ببین جی‌پی.

00:16:15.727 --> 00:16:17.729
‫خدا راجر رو خیر بده، برات هرس‌شون کرد.

00:16:19.072 --> 00:16:20.748
‫امروز اسکله عجب خوش آب و هوا بود.

00:16:20.894 --> 00:16:23.521
‫احتمالا اگه با قایقی می‌رفتی
‫دریا بهتر هم می‌شد.

00:16:23.616 --> 00:16:25.493
‫آره راستی. چطور بود؟

00:16:27.280 --> 00:16:29.991
‫خوب بود. خوب پیش رفت.

00:16:30.497 --> 00:16:31.498
‫بیاید.

00:16:32.764 --> 00:16:34.474
‫برای رقص ممنونم بانوی من.

00:16:34.558 --> 00:16:35.559
‫ممنون.

00:16:38.432 --> 00:16:39.641
‫جی‌پی.

00:16:41.336 --> 00:16:44.256
‫می‌دونستی مرد خیلی خوش‌شانسی هستی؟

00:16:45.258 --> 00:16:46.717
‫با لبخند از خواب پا می‌شم، راجر.

00:16:52.180 --> 00:16:53.223
‫آره، حتما همینه.

00:17:05.549 --> 00:17:06.550
‫الو.

00:17:09.322 --> 00:17:15.078
‫من یکی از والدین این محله‌م و خواستم
‫راجع به یک شخصی بهتون هشدار بدم.

00:17:15.911 --> 00:17:20.583
‫مشکل اینه که پسرم عضو
‫،گروه جوانان در کلیساست

00:17:20.667 --> 00:17:24.920
‫و شخصی که مسئولشه
‫علاقه‌ی غیرطبیعی‌ای به پسرم نشون داده.

00:17:26.757 --> 00:17:29.009
‫نگرانم که نکنه بهش دست درازی کرده باشه.

00:17:29.092 --> 00:17:32.662
‫بله، بله.
‫آماده‌م که اسم اون شخص رو بگم. بله.

00:17:32.971 --> 00:17:34.514
‫آره. بله.

00:17:34.598 --> 00:17:36.766
‫اسمش راجر مولدنه.

00:17:37.976 --> 00:17:39.895
‫مولدن با دو تا او، درسته.

00:17:41.438 --> 00:17:42.439
‫ممنونم.

00:18:29.486 --> 00:18:30.487
‫بدو دیگه.

00:18:38.995 --> 00:18:42.832
‫خب بگو ببینم روزت چطور بود.

00:18:43.333 --> 00:18:44.376
‫کتابم کجاست؟

00:18:45.710 --> 00:18:46.711
‫کتابت؟

00:18:47.295 --> 00:18:50.982
‫،کتابم، نوشته‌ای خیالی
‫با کلی کاغذ که با چسب به هم وصل شدن.

00:18:52.509 --> 00:18:53.510
‫حالت خوبه؟

00:18:54.719 --> 00:19:00.433
‫اون موقع که حسودیت نشده بود؟
‫به راجر؟

00:19:01.484 --> 00:19:03.353
‫این چیه تنت کردی؟

00:19:03.933 --> 00:19:05.143
‫این جدیده؟

00:19:05.438 --> 00:19:06.565
‫دوستش داری؟

00:19:09.204 --> 00:19:11.248
‫فکر کردی چه شکلی شدی؟

00:19:12.310 --> 00:19:13.520
‫چی؟ منظورت چیه؟

00:19:13.545 --> 00:19:15.964
‫می‌دونی کی از همیشه زیباتر به‌نظر می‌رسه؟

00:19:18.366 --> 00:19:20.870
‫وقتی که نتونم هیچکدومشون رو تو وجودت ببینم.

00:19:21.598 --> 00:19:24.470
‫پس تقصیر خواهرامه
‫که دیگه اون‌جوری بهم علاقه نداری؟

00:19:24.495 --> 00:19:26.580
‫این حرف رو نزن گریس.

00:19:27.012 --> 00:19:28.180
‫رو خودت عیب نذار.

00:19:34.342 --> 00:19:36.595
‫…می‌دونم دوست نداری درباره‌ش حرف بزنیم

00:19:38.430 --> 00:19:42.309
‫اما می‌تونیم یه داروهایی رو...

00:19:43.260 --> 00:19:45.929
‫امتحان کنیم که کمکت کنه.

00:19:46.722 --> 00:19:49.766
‫اینکه قرض بخوری خجالت کشیدن نداره، جان پاول.

00:19:50.884 --> 00:19:52.495
‫خیلی از مردها می‌خورن.

00:19:52.520 --> 00:19:56.573
‫این لباس کم ارزش باعث شده
‫حرف‌های کم ارزش بزنی.

00:19:58.286 --> 00:19:59.978
‫به خودت بیا.

00:20:31.477 --> 00:20:32.720
‫[می‌شه بهت زنگ بزنم؟ لطفا؟]

00:20:44.009 --> 00:20:47.762
‫مسابقات نت‌بال گالوی
‫که یه شبانه روز بود رو یادته؟

00:20:47.824 --> 00:20:50.660
‫فردا؟ می‌خوای بهت پول بدم؟

00:20:52.098 --> 00:20:54.267
‫یکی از مامان‌ها انصراف داده.

00:20:54.482 --> 00:20:56.484
‫خواستم بدونم می‌تونی بیای؟

00:20:57.819 --> 00:20:58.820
‫عزیزم.

00:21:00.512 --> 00:21:02.472
‫می‌دونی که لازم نیست حواست به من باشه.

00:21:03.232 --> 00:21:04.317
‫معلومه که لازمه.

00:21:05.350 --> 00:21:06.851
‫…یه انصراف ساده‌ست

00:21:08.895 --> 00:21:12.012
‫و یه بهونه‌ست تا ببرمت برام پول خرج کنی.

00:21:15.569 --> 00:21:16.570
‫بچه پر رو.

00:21:22.490 --> 00:21:23.357
‫[بیا اینجا]

00:21:28.933 --> 00:21:30.351
‫به‌نظرتون مشکل از منه؟

00:21:31.126 --> 00:21:34.379
‫گریس. نه. تو عادت ماهانه‌ت هم نه.

00:21:34.417 --> 00:21:36.753
‫مشکل اونه. البته که مشکل اونه.

00:21:37.524 --> 00:21:40.777
‫آخه می‌دونید، هنوز بهش نگاه می‌کنم...

00:21:40.802 --> 00:21:44.180
‫و هنوزم به‌نظرم حسابی خوشگله.

00:21:44.462 --> 00:21:46.683
‫شاید ازدواج اصلا همینه.

00:21:48.857 --> 00:21:52.486
‫یعنی، من که نمی‌گم اونقدرها فعالیم.

00:21:52.696 --> 00:21:54.239
‫پس تو و دانال هنوزم...

00:21:55.368 --> 00:21:56.369
‫سکس دارید؟

00:21:57.444 --> 00:22:01.281
‫ما... هنوزم دستم تو کاره.

00:22:01.488 --> 00:22:03.574
‫وای خدا. مشکل از منه.

00:22:05.931 --> 00:22:07.032
‫گریس.

00:22:07.840 --> 00:22:11.460
‫تو ذاتا جذاب و سکسی‌ای.

00:22:11.666 --> 00:22:13.460
‫معلومه که تقصیر اونه.

00:22:14.025 --> 00:22:15.295
‫تو می‌خوای سکس داشته باشی.

00:22:15.320 --> 00:22:16.886
‫اونه که ترشیده.

00:22:17.631 --> 00:22:19.591
‫…اصلا آخرین بار کی

00:22:24.162 --> 00:22:25.831
‫- خدایا.
‫- می‌دونم.

00:22:26.848 --> 00:22:30.435
‫شاید، یعنی...
‫شاید باید یه کم رهاتر باشم.

00:22:32.127 --> 00:22:33.253
‫ببخشید.

00:22:34.773 --> 00:22:37.484
‫نه شوخی کردم. تازه از جعبه اومده بیرون.
‫هیچوقت استفاده نشده.

00:22:37.509 --> 00:22:39.707
‫پس فکر کنم
‫اوضاع با گرنت حسابی خوب پیش رفته.

00:22:39.778 --> 00:22:40.779
‫اسمش گابریله.

00:22:40.804 --> 00:22:43.390
‫نه، نه واقعا. طرف گیه.

00:22:44.088 --> 00:22:45.603
‫گابریل گیه.

00:22:46.952 --> 00:22:48.411
‫خب، خیلی قشنگه.

00:22:48.495 --> 00:22:49.940
‫نه، این واسه توئه.

00:22:50.538 --> 00:22:52.737
‫- ببرش خونه.
‫- بزنش جا آبجی.

00:22:52.862 --> 00:22:54.405
‫این شعارشه...

00:22:54.602 --> 00:22:56.146
‫خب، ممنون، فکر کنم.

00:22:58.203 --> 00:23:00.890
‫- باید برم.
‫- باشه.

00:23:01.471 --> 00:23:04.166
‫فقط خدا خدا می‌کنم یه بار قرص می‌خورد.

00:23:04.828 --> 00:23:07.347
‫،اما شاید فقط دیگه همچین نگاهی بهم نداره

00:23:08.151 --> 00:23:10.951
‫یا دیگه از نظرش آدمی نیستم
‫که ارزش داشته باشه به حرفش گوش کنه.

00:23:11.012 --> 00:23:13.503
‫تو حتی یه مشکل هم نداری.

00:23:13.547 --> 00:23:16.050
‫آره. خب، خوبی شماها همینه.

00:23:16.150 --> 00:23:17.931
‫باید هم این رو بگید.

00:23:20.515 --> 00:23:22.234
‫- خداحافظ عزیزم.
‫- خداحافظ عشقم.

00:23:24.239 --> 00:23:25.615
‫طفلکی.

00:23:27.541 --> 00:23:29.418
‫باید خلاصش کنیم، ایوا.

00:23:29.443 --> 00:23:31.028
‫وگرنه دیگه هیچی ازش باقی نمی‌مونه.

00:23:31.861 --> 00:23:33.164
‫بدون بی‌بی نه.

00:23:37.544 --> 00:23:39.583
‫باید بری باهاش حرف بزنی.
‫اوضاع رو درست کن.

00:23:40.297 --> 00:23:41.590
‫تو.

00:25:08.051 --> 00:25:09.135
‫گریسی.

00:25:23.473 --> 00:25:26.872
‫، به‌نظرم تو، و ببخشید که رک می‌گم

00:25:27.861 --> 00:25:30.699
‫داری از مسئله طفره می‌ری.
‫می‌شه کمکم کنی گریس؟

00:25:30.782 --> 00:25:32.242
‫به‌نظرتون چی باید بهتون بگم؟

00:25:32.267 --> 00:25:33.268
‫وضعیت سلامت روانش.

00:25:33.410 --> 00:25:35.954
‫افسرده بود؟ خیانت کرده بود؟

00:25:35.979 --> 00:25:37.981
‫،چون باید دیدگاهت رو بدونم گریس

00:25:38.006 --> 00:25:40.725
‫که اینکه چقدر محتمله که شوهرت
‫با دست خودش، خودش رو کشته باشه.

00:25:40.750 --> 00:25:43.461
‫فکر کردید موظفم بهتون
‫جزئیات خصوصی ازدواجم رو بگم؟

00:25:43.486 --> 00:25:44.695
‫نه، احتمالا نه.

00:25:47.465 --> 00:25:48.967
‫ببخشید. من...

00:25:52.012 --> 00:25:54.431
‫من از همه طرف تحت فشار زیادی‌ام.

00:25:56.725 --> 00:25:58.810
‫و من و زنم قراره بچه دار بشیم.

00:26:00.270 --> 00:26:02.022
‫پس از خواب افتادم.

00:26:04.223 --> 00:26:05.650
‫اونم همین بود.

00:26:08.734 --> 00:26:12.956
‫جان پاول. قبل بلاند... همیشه نگران بود.

00:26:13.033 --> 00:26:16.328
‫آره، اما مشکل اندازه‌ هم هست.

00:26:16.353 --> 00:26:18.856
‫می‌دونی، خیلی از فضای تخت رو می‌گیره.

00:26:19.483 --> 00:26:21.364
‫اما آره، می‌دونی نگرانی هم هست.

00:26:22.904 --> 00:26:24.628
‫مردانگی شکننده‌ست دیگه.

00:26:25.141 --> 00:26:27.977
‫،آدم فکر می‌کنه مادرها دیوونه می‌شن
‫اما تریسا اوضاعش خوبه.

00:26:28.965 --> 00:26:32.969
‫،مثل همیشه خوشحاله
‫مثل بودیکا دراز کشیده تو تخت سروری می‌کنه.

00:26:35.305 --> 00:26:37.265
‫فکر کنم یه چیزی بتونم بهتون بدم.

00:26:41.728 --> 00:26:43.063
‫اینا مال بلاند بودن.

00:26:47.275 --> 00:26:49.069
‫شاید الان مد نباشن.

00:26:53.833 --> 00:26:57.528
‫خب، ممنون. خیلی ممنونم.

00:26:59.820 --> 00:27:01.655
‫- فرق داره.
‫- ببخشید؟

00:27:01.838 --> 00:27:05.926
‫،طفره رفتن از جزئیات واسه پنهان کاری

00:27:05.951 --> 00:27:11.848
‫و طفره رفتن وقتی که مواجهه
‫با مسائل شدیدا سختن با هم فرق می‌کنه.

00:27:16.096 --> 00:27:19.593
‫دلیل اینکه حرفی از
‫،اقدام به خودکشی جی‌پی حرف نمی‌زنم

00:27:19.618 --> 00:27:21.640
‫به‌خاطر اینه که اون آدم این کار نبود.

00:27:22.936 --> 00:27:26.690
‫منم اطلاعاتم محدوده.
‫بیشتر از دکترهاش فهمیدم.

00:27:27.811 --> 00:27:33.329
‫،دلیل دیگه‌اش اینه که تو اعماق وجودم
‫…باید از خودم بپرسم

00:27:36.533 --> 00:27:38.076
‫یعنی به‌خاطر من بوده؟

00:27:40.203 --> 00:27:42.747
‫من دلیل این بودم
‫که یه زمان می‌خواسته بمیره؟

00:27:50.529 --> 00:27:53.300
‫سلام سیری. برام یه راه
‫از اینجا تا بیمارستان محلی پیدا کن.

00:28:01.516 --> 00:28:04.603
‫جالبه.
‫خودش گویای کیفیتش بود.

00:28:05.211 --> 00:28:06.938
‫- این یکی رو منتشر نکردیم.
‫- خوبه.

00:28:07.772 --> 00:28:11.735
‫شوخی کردم. بیس خوبی داره. خیلی بیسیه.

00:28:20.010 --> 00:28:20.891
‫[توماس]

00:28:22.593 --> 00:28:24.094
‫می‌دونه که پیش منی؟

00:28:27.417 --> 00:28:28.627
‫خانواده‌ی منم نمی‌دونن.

00:28:29.794 --> 00:28:31.922
‫واقعا؟ شماها به‌نظر خیلی صمیمی میاید.

00:28:32.547 --> 00:28:34.758
‫هستیم. اما تو کلفینی.

00:28:35.508 --> 00:28:37.886
‫…درحال حاضر زندگی رو برامون عذاب کردی، پس

00:28:39.054 --> 00:28:40.639
‫تازه اونا بازم خواهرای منن.

00:28:40.664 --> 00:28:42.958
‫معمولا کسی که باهاش می‌رم
‫تو تخت رو تأیید نمی‌کنن.

00:28:42.983 --> 00:28:45.808
‫- به‌نظرشون انتخاب‌های بدی می‌کنی؟
‫- معمولا کارم همینه.

00:28:48.094 --> 00:28:49.095
‫ببین.

00:28:49.981 --> 00:28:53.360
‫،می‌دونی گاهی اوقات با خودم می‌گم
‫شاید چون مامان و بابام تو این دنیا نیستن...

00:28:54.309 --> 00:28:59.975
‫دارم این کارها رو می‌کنم چون می‌خوام
‫یکی بهم بگه لیاقتم بهتر از ایناست.

00:29:00.402 --> 00:29:02.529
‫به‌نظرت این‌جوری تو زندگیت دخالت می‌کردن؟

00:29:02.554 --> 00:29:03.870
‫خدایا. امیدوارم دخالت می‌کردن.

00:29:04.257 --> 00:29:06.717
‫من تا حالا با بد نخاله‌هایی دم خور شدم.

00:29:10.723 --> 00:29:12.796
‫گاهی اوقات با خودم می‌گم
‫الان هم شاید بهم می‌گفتن.

00:29:14.343 --> 00:29:15.344
‫منظورت چیه؟

00:29:17.032 --> 00:29:18.158
‫نمی‌دونم.

00:29:18.448 --> 00:29:21.242
‫شاید یه شبی بشینم کنار یه مردی...

00:29:22.514 --> 00:29:25.642
‫که یه کون کش تمام عیار نباشه.

00:29:27.198 --> 00:29:28.658
‫و شاید...

00:29:29.563 --> 00:29:32.440
‫موسیقی‌ای چیزی بشنوم.

00:29:35.610 --> 00:29:36.820
‫زیادی چرت بود؟

00:29:38.078 --> 00:29:41.203
‫پس تو از خودت یه چیزی بهم بگو.
‫یه چیز ناجور.

00:29:45.454 --> 00:29:46.264
‫[لطفا، خواهش می‌کنم جواب تماسم رو بده]

00:29:50.959 --> 00:29:51.960
‫ناجور؟

00:29:53.253 --> 00:29:59.009
‫خب، تازه فهمیدم که بابام مرگش عادی نبوده.

00:30:00.427 --> 00:30:02.220
‫در واقع زده خودش رو کشته.

00:30:03.722 --> 00:30:05.765
‫- خدای من.
‫- آره.

00:30:06.683 --> 00:30:09.250
‫فهمیدم که توماس ازم مخفیش کرده بوده.

00:30:09.303 --> 00:30:10.887
‫وای خدا.

00:30:12.566 --> 00:30:14.149
‫شاید از سر لطف بوده؟

00:30:16.276 --> 00:30:17.777
‫این دیگه چه لطفیه؟

00:30:18.952 --> 00:30:20.996
‫نمی‌دونم. یه لطف چپکی؟

00:30:25.410 --> 00:30:27.105
‫،یعنی می‌فهمم که در عذابی ولی

00:30:27.130 --> 00:30:30.415
‫،اگه بهاش رابطه‌ت با تنها برادرته

00:30:30.440 --> 00:30:34.027
‫پس بهای خیلی سنگینیه.

00:30:36.192 --> 00:30:38.335
‫…چون از من به تو نصیحت

00:30:40.312 --> 00:30:41.801
‫شماها فقط همدیگه رو دارید.

00:30:52.229 --> 00:30:53.980
‫خدایا.

00:31:11.882 --> 00:31:14.125
‫- بفرمایید.
‫- خدایا. یکی طلبت.

00:31:14.150 --> 00:31:16.277
‫به جز اون بلیت فینال قهرمانی
‫که دارم برات جورش می‌کنم.

00:31:16.302 --> 00:31:17.303
‫باشه. حتما.

00:31:33.937 --> 00:31:34.938
‫خیلی خب.

00:31:39.859 --> 00:31:40.860
‫ای کی‍ــ...

00:31:42.988 --> 00:31:44.739
‫الو، بازم منم، معلومه.

00:31:45.240 --> 00:31:46.658
‫فقط گفتم شاید شماره‌م رو...

00:31:47.284 --> 00:31:50.704
‫می‌دونم که کاملا حق داری جواب تلفنت رو ندی.

00:31:50.787 --> 00:31:54.374
‫،می‌دونم از دستم عصبانی‌ای
‫اما کلی حرف با هم داریم.

00:31:54.399 --> 00:31:58.195
‫،اما محض رضای خدا، گوشیت رو بردار
‫به این گوش بده و بهم زنگ بزن.

00:31:58.220 --> 00:31:59.722
‫یه چیز مهم گیر آوردم.

00:31:59.747 --> 00:32:04.123
‫،و اگه اونقدری که فکر می‌کنم بزرگ باشه
‫جفتمون رو از مخمصه نجات می‌ده.

00:32:04.148 --> 00:32:07.776
‫پس خواهش می‌کنم مت، محض رضای پ‍ــ...
‫،همین اسید معده‌م که زده بالا

00:32:07.877 --> 00:32:09.225
‫فقط باهام حرف بزنم.

00:32:25.405 --> 00:32:28.158
‫،اگه می‌خوای دوباره بزنیم
‫می‌شه لب پایین رو هدف بگیری؟

00:32:28.992 --> 00:32:30.619
‫اینجوری مساوی می‌شه.

00:32:31.453 --> 00:32:35.040
‫محض رضای خدا. باشه. حقم بود.

00:32:35.123 --> 00:32:38.001
‫خب، اون که اون توئه چی؟ اون که حقش نبود.

00:32:40.065 --> 00:32:43.152
‫من به چشم بی‌صاحابش تیر زدم بکا.

00:32:43.177 --> 00:32:45.888
‫اصلا می‌دونی چه حالی داری؟
‫چون من که خوب می‌دونم.

00:32:49.988 --> 00:32:54.242
‫فکر کردم این حق منه.
‫و اینکه واسه خودم انتقام می‌گیرم.

00:32:56.569 --> 00:32:59.314
‫و تهش فقط تونستم این بلا رو
‫سر یه نفر دیگه هم بیارم.

00:33:01.225 --> 00:33:02.476
‫خب، من هلت دادم.

00:33:04.110 --> 00:33:05.278
‫پس تقصیر منه.

00:33:08.172 --> 00:33:12.519
‫تنها اشتباه‌ت این بوده
‫که فکر کردی این کارها به‌خاطر تو بوده.

00:33:15.413 --> 00:33:17.040
‫باید برای خواهرت این کارها رو می‌کردی.

00:33:19.680 --> 00:33:22.337
‫خیلی خوار و خفیفش کرده، بی‌بی.

00:33:23.353 --> 00:33:24.631
‫من تازه پیشش بودم.

00:33:26.017 --> 00:33:28.394
‫دیگه حتی خودش رو زن نمی‌دونه.

00:33:30.095 --> 00:33:32.264
‫چند وقت دیگه هیچی ازش نمی‌مونه.

00:33:33.497 --> 00:33:34.915
‫و بلاند نفر بعده.

00:33:44.776 --> 00:33:48.738
‫،فردا شب
‫گریس داره بلاند رو می‌بره گالوی.

00:33:50.574 --> 00:33:54.828
‫می‌خوایم چیزخورش کنیم
‫و بکنیمش تو وان پر از آب.

00:33:56.069 --> 00:33:57.112
‫اونجا بهت نیاز داریم.

00:33:59.286 --> 00:34:02.873
‫نه، باید تمومش کنیم.

00:34:03.169 --> 00:34:05.839
‫چرا؟ مگه چی عوض شده؟

00:34:05.864 --> 00:34:07.157
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

00:34:08.015 --> 00:34:09.182
‫اونی که اون توئه؟

00:34:10.552 --> 00:34:13.847
‫،خب اگه کار رو تموم نکنیم
‫اصلا واسه چی چشمش رو از دست داده؟

00:34:13.930 --> 00:34:14.972
‫واسه هیچی.

00:34:22.355 --> 00:34:23.565
‫خوبی؟

00:34:24.524 --> 00:34:26.233
‫- خیلی خب. برو تو اتاقت.
‫- ممنون.

00:34:26.258 --> 00:34:27.717
‫مراقب باش.

00:34:27.742 --> 00:34:29.621
‫داری می‌ری تو دیوار. هوات رو دارم.

00:34:32.865 --> 00:34:34.159
‫می‌خوای رئیس هم بشی؟

00:34:35.452 --> 00:34:37.412
‫…خب باید عادت کنی که

00:34:50.050 --> 00:34:51.175
‫چه خبر شده؟

00:34:52.234 --> 00:34:54.525
‫نه. نه. خودم پرس و جو می‌کنم.
‫خودم پرس و جو می‌کنم.

00:34:57.076 --> 00:34:59.245
‫می‌شه توضیح بدید دقیقا چی گفته؟

00:34:59.299 --> 00:35:00.452
‫می‌شه به خواهرم زنگ بزنم؟

00:35:00.477 --> 00:35:02.479
‫در اداره بهتون اجازه‌ی تماس می‌دن.

00:35:06.191 --> 00:35:08.526
‫ببخشید. قضیه چیه؟

00:35:08.610 --> 00:35:10.153
‫نمی‌تونیم بهتون بگیم.

00:35:10.654 --> 00:35:12.530
‫- باید بریم.
‫- باشه.

00:35:20.747 --> 00:35:22.415
‫جی‌پی، قضیه چی بود؟

00:35:23.291 --> 00:35:27.154
‫خب، به‌نظرت معمولا وقتی پلیس
‫کامپیوتر یه مرد رو ضبط می‌کنه قضیه چیه؟

00:35:28.630 --> 00:35:29.631
‫غم انگیزه.

00:35:37.556 --> 00:35:39.808
‫خیلی به‌نظر نمیاد بله رو گفته باشه.

00:35:39.833 --> 00:35:41.985
‫خب، نه هم نبود.

00:35:42.010 --> 00:35:43.803
‫از دیدنت خوشحال بود؟

00:35:43.959 --> 00:35:46.045
‫- آره.
‫- جدی؟

00:35:46.186 --> 00:35:47.312
‫معلومه که خوشحال نبود.

00:35:52.445 --> 00:35:53.446
‫بی‌بی.

00:35:55.824 --> 00:35:57.158
‫واقعا خوشحالم که اینجایی.

00:35:57.951 --> 00:35:58.952
‫خوبی؟

00:36:01.871 --> 00:36:03.623
‫تو هم بغلم کن، زنیکه گاو.

00:36:08.714 --> 00:36:09.715
‫خیلی خب دیگه.

00:36:10.681 --> 00:36:13.476
‫خب، یکی این نقشه رو برام توضیح بده.

00:36:13.758 --> 00:36:17.508
‫باشه، خب اورسلا می‌گه می‌تونه
‫،یه شیشه روهیپنول از بیمارستان کش بره

00:36:17.533 --> 00:36:19.731
‫،اگر که موفق شد

00:36:20.066 --> 00:36:23.709
‫فقط باید یه راهی پیدا کنیم
‫که بکنیمش تو بدنش.

00:36:29.900 --> 00:36:30.901
‫و همین؟

00:36:32.365 --> 00:36:34.237
‫خب، وان هم هست، ایوا.

00:36:34.321 --> 00:36:37.032
‫- ماجرای وان رو براش توضیح بده.
‫- تو خودت قبلا ماجرای وان رو برام توضیح دادی.

00:36:44.289 --> 00:36:46.207
‫به اورس بگید که حدود ساعت ۸ می‌ریم اونجا.

00:36:47.118 --> 00:36:48.727
‫مرتیکه لاشی مثل بچه‌ست.

00:36:48.752 --> 00:36:51.855
‫،آشپزی بلد نیست، یادم نمی‌گیره
‫و خسیس‌تر از اونیه که پول پیک بده.

00:36:51.880 --> 00:36:55.286
‫،پس بالاخره امشب
‫می‌ره تا یه غذای چرب و چیلی بخره.

00:36:55.320 --> 00:36:56.530
‫از تو پنجره می‌ریم تو؟

00:36:57.344 --> 00:36:59.137
‫کلید یدک خونه‌شون رو
‫چند سال پیش گم کردم.

00:36:59.537 --> 00:37:00.622
‫خب من گمش نکردم.

00:37:01.591 --> 00:37:03.218
‫می‌تونیم بریزیمش تو نوشیدنی؟

00:37:03.516 --> 00:37:05.769
‫این یه جورایی از اصول کار نیست؟

00:37:06.311 --> 00:37:08.772
‫- می‌ریزیمش تو شیر.
‫- نمی‌ریزیمش تو شیر.

00:37:09.640 --> 00:37:11.225
‫گریس و بلاند شیر می‌خورن.

00:37:12.705 --> 00:37:13.998
‫شیر دوست دارن.

00:37:17.155 --> 00:37:19.616
‫- باید چیزی باشه که...
‫- اسپری بینیش.

00:37:22.077 --> 00:37:24.871
‫،نمی‌دونم چی توشه
‫اما عملا معتادشه.

00:37:24.955 --> 00:37:29.709
‫یادم بنداز هیچوقت نپرسم
‫چرا بی‌بی به‌نظر تو این کارها استعداد ذاتی داره.

00:37:32.149 --> 00:37:34.172
‫مجبور نیستی این کار رو بکنی، می‌دونی دیگه؟

00:37:34.965 --> 00:37:35.966
‫هیچ کدوم این کارها.

00:37:37.431 --> 00:37:40.059
‫یا اون تلف می‌شه یا گریس. مگه نه؟

00:37:41.641 --> 00:37:42.838
‫پس آره.

00:37:43.924 --> 00:37:45.559
‫حقیقتش فکر کنم مجبور باشم.

00:37:49.271 --> 00:37:50.272
‫باشه.

00:37:51.929 --> 00:37:55.349
‫پس بهش می‌گم برگشتی و نقشه رو انجام می‌دیم.

00:37:55.692 --> 00:37:59.112
‫خب؟ بهش می‌گم تو فروشگاه پزشکی
‫یه کوچولو خرید کنه.

00:38:15.088 --> 00:38:16.548
‫خوبی غریبه؟

00:38:16.573 --> 00:38:19.910
‫غریبه؟ من سر صبح
‫از لای در بهت دستمال توالت نداده بودم؟

00:38:19.935 --> 00:38:22.772
‫چرا ولی وقتی کارم تموم شد رفته بودی.

00:38:25.348 --> 00:38:28.560
‫پس واسه همین مثل یه مار بی‌صاحاب
‫تا انبار داروها تعقیبم کردی.

00:38:28.643 --> 00:38:30.562
‫من که تعقیبت... ببین من فقط...

00:38:30.587 --> 00:38:32.464
‫من اتفاقی تو این راهروی خراب‌شده بودم.

00:38:32.821 --> 00:38:33.851
‫اورس؟

00:38:35.692 --> 00:38:36.751
‫چیزی شده؟

00:38:36.776 --> 00:38:37.777
‫چی، آخه...

00:38:37.861 --> 00:38:40.655
‫،من حق دارم بپرسم
‫و حس می‌کنم باید بپرسم.

00:38:41.615 --> 00:38:46.995
‫حس می‌کنم چند وقته نتونستم بهت نزدیک بشم.

00:38:47.680 --> 00:38:50.475
‫آخه، دلیلی داره؟

00:38:53.981 --> 00:38:55.608
‫می‌تونی دستت رو بندازی دورم؟

00:38:58.673 --> 00:38:59.674
‫منم.

00:39:00.634 --> 00:39:04.387
‫حس می‌کنم تازگی‌ها
‫از همه چیز کیلومترها دور شدم.

00:39:04.737 --> 00:39:06.114
‫من جمله خودم.

00:39:06.431 --> 00:39:07.474
‫چی شده؟

00:39:09.476 --> 00:39:10.477
‫نمی‌دونم.

00:39:11.689 --> 00:39:13.146
‫هنوزم دوستم داری؟

00:39:17.484 --> 00:39:18.526
‫ای تف.

00:39:20.862 --> 00:39:21.863
‫امشب از بیرون غذا می‌گیرم.

00:39:21.888 --> 00:39:23.347
‫- اون موقع حرف می‌زنیم.
‫- نمی‌تونم.

00:39:23.372 --> 00:39:27.334
‫به کارمل قول دادم، وقتم رو آزاد می‌ذارم
‫که اگه خواست دو شیفته وایسم.

00:39:27.535 --> 00:39:29.829
‫باشه. خب پس زودی حرف می‌زنیم. باشه؟

00:39:29.854 --> 00:39:31.123
‫دانال، جواب بده.

00:39:31.148 --> 00:39:33.525
‫بله. دارم میام اونجا.
‫دو دقیقه‌ی دیگه می‌رسم.

00:39:36.450 --> 00:39:37.067
‫[بن]

00:40:09.643 --> 00:40:11.478
‫بیا کوکی. بدو بریم.

00:40:11.504 --> 00:40:12.505
‫گریسی.

00:40:14.916 --> 00:40:17.294
‫- چیزی رو فراموش نکردی؟
‫- ببخشید.

00:40:17.319 --> 00:40:20.783
‫واقعا نمی‌دونستم انقدر ازم ناراضی‌ای.

00:40:20.833 --> 00:40:22.001
‫ببخشید؟

00:40:22.712 --> 00:40:26.386
‫جواب نه که نداده بودم؟
‫که از اون قرص‌های آبی ریزه میزه بخورم.

00:40:26.411 --> 00:40:27.579
‫جی‌پی، قضیه چیه؟

00:40:29.055 --> 00:40:31.433
‫- بلاند اینجاست.
‫- مامان، بریم؟

00:40:31.458 --> 00:40:33.585
‫- اومدم.
‫- پورن هم می‌بینی؟ آره؟

00:40:33.727 --> 00:40:37.564
‫لازمه برم تاریخچه‌ی مرورگر رو بگردم
‫که بفهمم زنم واقعا با چی حال می‌کنه؟

00:40:37.589 --> 00:40:40.442
‫الان نمی‌شه بحث کنیم.
‫اون عضو تیمه جی‌پی. باید ببرمش.

00:40:41.484 --> 00:40:42.527
‫خواهش می‌کنم.

00:40:44.341 --> 00:40:48.220
‫،این رو دارم چون ما دیگه اون حسه رو نداریم

00:40:48.245 --> 00:40:51.344
‫و منم یه نیازی دارم.

00:40:51.369 --> 00:40:53.330
‫س یعنی تقصیر منه، نه؟

00:40:53.355 --> 00:40:55.899
‫- خب، تقصیر منه؟
‫- من پیرمرد نیستم گریس.

00:40:55.924 --> 00:40:58.802
‫،پس از خودت بپرس
‫ممکنه دلیلش خودت باشی؟

00:41:00.072 --> 00:41:02.797
‫اگه فقط یه کم تلاش می‌کردی اون چیزی باشی...

00:41:02.822 --> 00:41:05.662
‫که رغبت کنم شب باهاش بخوام
‫شاید اوضاع به اینجا کشیده نمی‌شد.

00:41:06.176 --> 00:41:07.260
‫جرئت نداری بری.

00:41:07.285 --> 00:41:10.705
‫تو غلط می‌کنی نت‌بال رو نسبت به من
‫و این ازدواج تو اولویت قرار بدی.

00:41:10.730 --> 00:41:13.566
‫گریس! گریس، برگرد اینجا!

00:41:35.038 --> 00:41:36.456
‫وای خدا. سوار شو.

00:41:36.986 --> 00:41:39.184
‫عجب وقت عالی‌ای رو
‫واسه شاشیدن انتخاب کردی اورسلا.

00:41:39.209 --> 00:41:41.586
‫وقتی خودت سه تا شیکم زاییدی بیا حرف بزن.

00:41:41.980 --> 00:41:43.273
‫من رو که ندید؟

00:41:45.048 --> 00:41:46.258
‫گه‌ش بگیرن.

00:41:50.095 --> 00:41:51.304
‫چیه پیشگویی؟

00:41:51.972 --> 00:41:53.765
‫از کجا می‌دونستی از بیرون غذا می‌گیره؟

00:41:54.349 --> 00:41:55.892
‫…اون چیزه رو که ننداختی

00:41:57.078 --> 00:41:59.538
‫اگه برگرده و ما تو خونه باشیم چی‌کار کنیم؟

00:41:59.813 --> 00:42:01.189
‫زیر تخت بلاند قایم می‌شیم.

00:42:01.273 --> 00:42:03.441
‫- ما زیر تخت بلاند قایم نمی‌شیم.
‫- خب تو کمد.

00:42:03.466 --> 00:42:06.761
‫ما تو تو کمد
‫یا زیر تخت قایم نمی‌شیم، خب؟ خدایا.

00:42:06.786 --> 00:42:08.246
‫بریم تو کارش یا نه؟

00:42:08.289 --> 00:42:10.917
‫اگه آره، که راه بیفتید.
‫من نگهبانی می‌دم.

00:42:19.749 --> 00:42:21.084
‫بیا تو مراسم ختمش سفید بپوشیم.

00:42:27.272 --> 00:42:29.030
‫آخه طرفش جونش به اون بسته‌ست.

00:42:29.055 --> 00:42:32.308
‫کدوم آدم لاشی‌ای
‫داروش رو تو کشوی داروها نگه نمی‌داره؟

00:42:32.888 --> 00:42:34.306
‫اگه باهاش باشه چی؟

00:42:39.477 --> 00:42:40.979
‫پیداش کردم. ایناهاشش.

00:42:43.523 --> 00:42:46.443
‫برید عقب. بذارید خانم پرستار کارش رو بکنه.

00:42:47.031 --> 00:42:49.101
‫انقدر تماس‌هام رو نادیده نگیر گریس.

00:42:51.072 --> 00:42:52.782
‫وای خدا. یا خود خدا.

00:42:56.328 --> 00:42:57.579
‫لعنتی.

00:42:58.121 --> 00:43:00.248
‫بی‌بیه. چی شده بگو؟

00:43:00.332 --> 00:43:01.791
‫- به این زودی برگشت.
‫- چی؟

00:43:01.875 --> 00:43:03.035
‫مرتیکه پفیوز اینجاست.

00:43:03.060 --> 00:43:06.981
‫،اما اگه همین الان برنگردی خونه
‫خدا می‌دونه چی به سرت میارم.

00:43:10.091 --> 00:43:11.051
‫بجنبید.

00:43:11.635 --> 00:43:12.969
‫- کیر توش!
‫- نکن.

00:43:13.053 --> 00:43:14.304
‫اون طرف. این وریه. بدو.

00:43:16.659 --> 00:43:17.660
‫نرو!

00:43:18.975 --> 00:43:21.186
‫هنوز که... اورس!

00:43:23.613 --> 00:43:25.365
‫لعنتی.

00:43:26.175 --> 00:43:27.192
‫نه!

00:43:30.487 --> 00:43:32.322
‫زیر این سگ مصب جا نمی‌شم...

00:43:32.864 --> 00:43:34.115
‫برو کنار.

00:43:34.441 --> 00:43:36.193
‫- لامصب.
‫- یه کم...

00:43:39.621 --> 00:43:40.808
‫می‌شه انقدر سر صدا نکنی؟

00:43:41.456 --> 00:43:42.457
‫پات رو ببر اون طرف.

00:43:42.540 --> 00:43:43.875
‫باشه! لامصب!

00:44:10.860 --> 00:44:12.028
‫بکا؟

00:44:12.779 --> 00:44:13.947
‫چسیدی؟

00:44:15.490 --> 00:44:17.325
‫خدایا. آخه چه مرگته؟

00:44:17.424 --> 00:44:19.634
‫وقتی مضطرب بشم دلپیچه می‌گیرم.

00:44:20.097 --> 00:44:21.746
‫خب الان بوش می‌کنه.

00:44:44.060 --> 00:44:46.897
‫و شب بخیر.

00:44:49.441 --> 00:44:51.443
‫بیاید! بیهوش شد.

00:44:51.985 --> 00:44:53.028
‫ممه‌هام.

00:44:55.697 --> 00:44:56.698
‫ببخشید.

00:45:06.397 --> 00:45:08.251
‫چرا اینجوری داری سینه‌خیز می‌ری؟

00:45:18.952 --> 00:45:20.305
‫اصلا نفس می‌کشه؟

00:45:25.953 --> 00:45:26.954
‫به زور.

00:45:29.189 --> 00:45:30.649
‫حتما دوز سنگینی بوده.

00:45:31.670 --> 00:45:34.242
‫خیلی خب. حموم داره پر می‌شه.

00:45:36.279 --> 00:45:37.615
‫هرکی یه ورش رو بگیره.

00:45:37.897 --> 00:45:40.850
‫مطمئنم لاشی پاهاش سنگینه.
‫مثل یه خونه‌ی‌ کیری آجری بدنش ورزیده‌ست.

00:45:41.602 --> 00:45:44.981
‫- چه غلطی... آخه چرا... چرا؟
‫- چیه؟

00:45:45.330 --> 00:45:48.333
‫- واسه چی الان این کار رو کردی؟
‫- باید لخت بره تو حموم.

00:45:48.416 --> 00:45:50.007
‫چرا باید از اینجا درش می‌آوردی؟

00:45:50.032 --> 00:45:51.367
‫خدای من.

00:45:52.013 --> 00:45:54.015
‫بیاید. اصلا... بیاید، از اینجا...

00:45:54.068 --> 00:45:56.487
‫- دکمه‌های کوفتیش رو باز کنید.
‫- نمی‌تونم.

00:46:14.651 --> 00:46:15.694
‫این چه وضعشه؟

00:46:15.777 --> 00:46:18.321
‫جرالد الان‌هاست که برسه.

00:46:18.405 --> 00:46:19.614
‫چی‌کار داره می‌کنه؟

00:46:24.494 --> 00:46:26.037
‫داره می‌شاشه؟

00:46:26.670 --> 00:46:28.945
‫- چه گهی داره می‌خوره؟
‫- کارساز نبوده؟

00:46:28.970 --> 00:46:29.971
‫نمی‌دونم.

00:46:30.022 --> 00:46:32.566
‫- داره جیش می‌کنه.
‫- داره می‌شاشه.

00:47:07.164 --> 00:47:09.333
‫- چه خبر شده؟
‫- می‌خواد رانندگی کنه.

00:47:09.358 --> 00:47:10.526
‫فقط...

00:47:10.597 --> 00:47:12.057
‫بیاید بریم. بجنبید بریم.

00:47:12.249 --> 00:47:14.669
‫- طرف تو کمد شاشید.
‫- بیا بریم!

00:47:23.220 --> 00:47:24.971
‫ما که واقعا نمی‌خوایم تعقیبش کنیم؟

00:47:25.948 --> 00:47:28.724
‫یکی بره آب حموم رو ببنده.
‫برید آب حموم رو ببندید!

00:47:29.142 --> 00:47:31.478
‫- ایوا؟ جوابت نه‌ست؟
‫- خفه شو بدو!

00:47:34.981 --> 00:47:37.192
‫- وایسید!
‫- بدو بیا!

00:47:37.859 --> 00:47:39.444
‫کدوم قبرستونی داره می‌ره؟

00:47:39.535 --> 00:47:40.954
‫امیدوارم نقشه پشتیبان داشته باشیم.

00:47:40.979 --> 00:47:43.607
‫آره، قبل از اینکه بزنه
‫دخل کسی رو بیاره برسیم بهش.

00:47:43.824 --> 00:47:45.190
‫سوار ماشین شید.

00:47:45.238 --> 00:47:46.948
‫- سوار شید.
‫- دارم سوار می‌شم.

00:47:46.973 --> 00:47:47.734
‫خدایا!

00:47:47.759 --> 00:47:50.492
‫- کونت رو تکون بده اورسلا.
‫- سوار شدم. باشه. باشه.

00:47:51.173 --> 00:47:53.250
‫وای خدا، الانه که بزنه به...

00:47:53.917 --> 00:47:55.293
‫بهتر نیست زنگ بزنیم پلیس؟

00:47:55.377 --> 00:47:57.170
‫اگه خودش به پلیس زنگ زده باشه چی؟

00:47:57.963 --> 00:47:59.673
‫وای خدا. ایستاد.

00:48:01.424 --> 00:48:02.425
‫ایستاد.

00:48:05.845 --> 00:48:07.430
‫دوز سنگینی بهش دادم.

00:48:07.514 --> 00:48:09.516
‫فیل هم بود می‌انداختش.

00:48:10.183 --> 00:48:11.309
‫خدای من.

00:48:14.354 --> 00:48:15.897
‫برنامه‌ش چیه؟

00:48:15.981 --> 00:48:17.524
‫این قایق مسخره‌شه؟

00:48:21.528 --> 00:48:22.904
‫چی‌کار داره می‌کنه؟

00:48:23.405 --> 00:48:26.074
‫درست یادمه که شنا بلد نیست؟

00:48:29.703 --> 00:48:30.704
‫آره.

00:48:43.349 --> 00:48:45.226
‫- می‌خواد قایق رو ببره دریا؟
‫- نمی‌دونم.

00:48:47.532 --> 00:48:49.431
‫- وای محض رضای خدا!
‫- حالم بد شد.

00:48:49.514 --> 00:48:50.599
‫چه شنیع.

00:48:53.855 --> 00:48:55.231
‫ای ریدم تو این زندگی.

00:48:55.256 --> 00:48:56.466
‫نیازی به این نبود.

00:49:00.567 --> 00:49:04.321
‫- وای خدا، افتاد تو آب!
‫- ما هم همین رو می‌خوایم الاغ نفهم.

00:49:06.432 --> 00:49:08.184
‫آره راستی.

00:49:14.623 --> 00:49:18.084
‫به گمونم برد برده، مگه نه؟

00:49:20.128 --> 00:49:21.171
‫داره اتفاق می‌افته.

00:49:24.210 --> 00:49:34.801
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.