﻿WEBVTT

00:00:00.266 --> 00:00:07.406
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:36.832 --> 00:00:40.012
‫[آگهی تبلیغاتی ممنوع- فروشنده ممنوع
‫دیوونه‌های مذهبی هموفوب ممنوع]

00:00:41.585 --> 00:00:44.087
‫- ببخشید ما از...
‫- می‌دونم کی هستید.

00:00:44.228 --> 00:00:48.186
‫نوبتی هم باشه نوبت شماست.
‫با همه خواهرهاتون مصاحبه کردیم.

00:00:48.216 --> 00:00:50.093
‫آره. می‌دونم.

00:00:50.176 --> 00:00:51.720
‫- می‌شه بیایم تو؟
‫- نه.

00:00:51.803 --> 00:00:53.578
‫فقط چند تا سوال ساده داریم.

00:00:53.603 --> 00:00:55.499
‫از مهمون ناخونده خوشم نمیاد.

00:00:55.524 --> 00:00:57.109
‫فکر می‌کردم خواهرهاتون بهتون می‌گن.

00:00:57.160 --> 00:00:58.727
‫خواهرهام بهتون وقت ملاقات دادن؟

00:00:58.752 --> 00:01:01.505
‫- می‌خواید باهاتون وقت...
‫- نه. ولی حالا که دیگه اینجاییم، مت.

00:01:01.530 --> 00:01:02.531
‫آره.

00:01:13.152 --> 00:01:14.653
‫کفش‌هاتون رو در نیارید.

00:01:17.078 --> 00:01:18.830
‫واقعا جای قشنگیه.

00:01:23.934 --> 00:01:24.935
‫عجب.

00:01:26.755 --> 00:01:28.840
‫- خب، یکی تیرانداز ماهریه.
‫- آره من.

00:02:36.458 --> 00:02:40.223
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:41.317 --> 00:02:43.004
‫[خواهران بد]

00:02:44.249 --> 00:02:46.626
‫…حتما سخته... چون یه

00:02:46.651 --> 00:02:47.545
‫نه.

00:02:47.570 --> 00:02:51.157
‫خب، ما فقط یکی دو تا سوال
‫درباره‌ی تصادف داشتیم.

00:02:52.883 --> 00:02:57.012
‫کدومش؟ تصادفی که پدر مادرم رو
‫کشت یا اونی که من به‌خاطرش کور شدم؟

00:02:57.585 --> 00:03:02.100
‫دومی. با اینکه تصادف شما
‫یه کم جدی‌تر از یه مالیدن ساده بیرون هتل بوده.

00:03:02.125 --> 00:03:05.945
‫- ببخشید، حتما سخته که...
‫- بگذریم، آخه زندگی‌تون رو نابود کرده.

00:03:06.597 --> 00:03:09.688
‫جاله ولی نه.
‫کور شدن چشم فقط کور شدن چشمه.

00:03:10.483 --> 00:03:14.279
‫انسان‌ها تطبیق پذیرن.
‫گاهی اوقات کلا یادم می‌ره.

00:03:15.086 --> 00:03:17.490
‫- پس جان پاول رو مقصر نمی‌دونستید؟
‫- نه.

00:03:17.759 --> 00:03:19.951
‫خب، در خسارت نامه بیمه‌ش
‫شما رو مقصر می‌دونستن.

00:03:19.976 --> 00:03:21.602
‫آره، با هم حلش کردیم.

00:03:21.745 --> 00:03:24.258
‫من کور شدم، اونم سرش سوراخ شد.

00:03:24.376 --> 00:03:27.593
‫اینکه مغزت اون‌جوری
‫هوا بخوره نباید آسون باشه.

00:03:28.114 --> 00:03:29.419
‫حتی مغز استیونزها.

00:03:31.413 --> 00:03:36.168
‫الان دیدم مری تریسی داره
‫با یه تخم جنی یواشکی پشت انبار سکس می‌کنه.

00:03:36.193 --> 00:03:38.696
‫تازه ردای کریسمس تنش بود.

00:03:38.813 --> 00:03:41.149
‫انگاری زنیکه مارمولک واقعا آدمه.

00:03:41.806 --> 00:03:46.876
‫سلام من نورام، همسر بی‌بی.

00:03:46.901 --> 00:03:48.127
‫- حال شما؟
‫- حال شما؟

00:03:48.688 --> 00:03:50.899
‫چای یا قهوه خوردید؟

00:03:52.270 --> 00:03:55.170
‫- نه.
‫- چای یا قهوه نمی‌خواید؟

00:03:55.343 --> 00:03:56.886
‫- نه.
‫- بله لطفا.

00:03:59.039 --> 00:04:00.419
‫شماها از کلیسا اومدید؟

00:04:00.888 --> 00:04:02.222
‫کدوم کلیسا؟

00:04:02.909 --> 00:04:05.138
‫نه ما از بیمه‌ی کلفین هستیم.

00:04:05.163 --> 00:04:06.998
‫من متم و این توماسه.

00:04:07.023 --> 00:04:10.109
‫صحیح، حالا که جلوی روم
‫ایستادید می‌تونم شخصا ازتون بپرسم.

00:04:10.134 --> 00:04:13.429
‫کی پول گریسی رو می‌دید؟
‫اون زن طفلک به‌قدر کافی زجر کشیده.

00:04:13.454 --> 00:04:16.040
‫- داریم مطمئن می‌شیم که همه چیز مرتبه.
‫- از چه نظر مرتبه؟

00:04:16.065 --> 00:04:18.235
‫،شما از منشأ اون مرد به هرطرفی که برید

00:04:18.464 --> 00:04:19.882
‫هیچ چیز جز بدبختی پیدا نمی‌کنید.

00:04:19.907 --> 00:04:22.745
‫بی‌بی رو ببینید.
‫تو یه لحظه زندگیش رو نابود کرد.

00:04:22.770 --> 00:04:25.893
‫فقط واسه اینکه
‫اون تمایل سادیستیش رو ارضا کنه.

00:04:26.281 --> 00:04:29.563
‫،و از اون بدتر
‫حاضر نشد هیچ مسئولیتی رو گردن بگیره.

00:04:29.646 --> 00:04:31.982
‫نه، به خیالش همه‌ش تقصیر بی‌بی بوده.

00:04:32.065 --> 00:04:34.317
‫- یه بار که به روش آوردم بهم گفت...
‫- چطور قهوه‌تون رو میل می‌کنید؟

00:04:34.342 --> 00:04:35.426
‫چی بهتون گفته؟

00:04:36.627 --> 00:04:37.862
‫چطور میل می‌کنید؟

00:04:38.424 --> 00:04:40.073
‫یه حبه قند، یه کم شیر.

00:04:40.736 --> 00:04:42.300
‫- چی داشتم می‌گفتم؟
‫- جان پاول.

00:04:42.325 --> 00:04:48.123
‫«.آهان بله. گفت: «می‌دونی که چطور آدمیه

00:04:48.187 --> 00:04:50.458
‫«.هر لحظه ممکنه ناغافل دیوونه شه»

00:04:50.542 --> 00:04:55.881
‫،و من گفتم، «اینکه سرت جیغ کشیده که وایسی
‫«.باید یه ذره نگرانت می‌کرده

00:04:56.442 --> 00:04:57.985
‫و می‌دونید چی گفت؟

00:04:58.675 --> 00:05:03.096
‫اون گفت، «بابا من سال‌ها پیش دیگه
‫«.به حرف اون دخترهای گاروی گوش نکردم

00:05:03.930 --> 00:05:06.308
‫«.چون همیشه دارن سر یه چیزی جیغ و داد می‌کنن»

00:05:06.681 --> 00:05:10.270
‫اینکه چطور باهاش پشت
‫یه میز نشسته تو مخیله‌م نمی‌گنجه.

00:05:10.295 --> 00:05:12.297
‫اون از من زن بهتریه.

00:05:13.273 --> 00:05:17.485
‫دروغ نمی‌گم، هر بار که دیدمش
‫می‌خواستم با مشت بزنمش.

00:05:21.239 --> 00:05:22.741
‫- اولا!
‫- اولا!

00:05:22.766 --> 00:05:23.809
‫اولا چیکاها.
‫(سلام، دخترها)

00:05:24.260 --> 00:05:25.386
‫سلامی دوباره، بکا.

00:05:26.752 --> 00:05:30.130
‫- سلام. خوشحالم می‌بینمتون.
‫- سلام. چطوری؟

00:05:30.155 --> 00:05:31.782
‫به‌قدر کافی وقتتون رو گرفتیم.

00:05:33.271 --> 00:05:34.628
‫بازی جوانمردانه‌ای بوده.

00:05:35.519 --> 00:05:37.229
‫کلی گل زدن.

00:05:38.381 --> 00:05:40.425
‫- خداحافظ، روبز.
‫- خداحافظ.

00:05:40.450 --> 00:05:41.869
‫قابلت رو نداشت، عزیزم.

00:05:42.359 --> 00:05:43.637
‫بار بعدی می‌بینمت.

00:05:43.662 --> 00:05:45.747
‫- کار باهات خوش گذشت.
‫- می‌بینمت.

00:05:45.818 --> 00:05:48.654
‫خدای من، بکا.

00:05:48.679 --> 00:05:50.598
‫خدای من چی؟ مشکل چیه؟

00:05:51.542 --> 00:05:52.835
‫مشکل تویی.

00:05:53.659 --> 00:05:57.108
‫باید اون ماهی رو پرت کنی
‫تو دریا و بذاری تا جایی که ممکنه دور شه.

00:05:57.133 --> 00:05:58.676
‫می‌دونم. می‌دونم.

00:05:59.892 --> 00:06:02.145
‫نمی‌دونستم کیه، قسم می‌خورم.

00:06:02.170 --> 00:06:05.334
‫اصلا کی تونستی... ایوا می‌دونه؟

00:06:05.359 --> 00:06:08.192
‫نه. و خواهشا، خواهشا بهش نگو.
‫- التماست می‌کنم.

00:06:08.217 --> 00:06:10.059
‫بهم قول بده دیگه نمی‌بینیش.

00:06:12.029 --> 00:06:13.614
‫برام قسم بخور.

00:06:13.639 --> 00:06:15.637
‫- بلند بگو.
‫- قسم می‌خورم.

00:06:16.755 --> 00:06:18.338
‫خدای من.

00:06:19.825 --> 00:06:22.050
‫می‌شه انقدر آشغال ملت رو ندزدی؟

00:06:22.133 --> 00:06:24.653
‫انقدر به خودت دروغ نگو.
‫شعار اون فیلمه رو که یادت نرفته؟

00:06:24.678 --> 00:06:26.721
‫- بس کن تام.
‫- «.اصلا نذار از جلوی چشمات دور شه»

00:06:26.746 --> 00:06:28.789
‫«.هیچوقت موقع خدمت وا نده»

00:06:28.814 --> 00:06:30.700
‫- چی؟
‫- «.هیچوقت عاشق نشو»

00:06:30.725 --> 00:06:33.144
‫عاشق نشدم، خب؟
‫اون دره حسابی چفت و بست داره.

00:06:34.162 --> 00:06:35.753
‫اونجا که به‌نظر چفت و بست نداشت.

00:06:42.185 --> 00:06:43.936
‫چطوری توپ قلقلی من؟

00:06:45.499 --> 00:06:46.619
‫چی؟

00:06:50.265 --> 00:06:51.433
‫باید اینجا می‌بودم.

00:06:51.642 --> 00:06:53.268
‫فشار خونش کمی پایین رفته.

00:06:53.293 --> 00:06:56.812
‫کمی؟ اما باید کمتر ۱۲ رو ۸ باشه.

00:06:58.083 --> 00:07:00.480
‫- تو ادرارش پروتئین بوده؟
‫- ادرارش رو آزمایش نکردم.

00:07:00.505 --> 00:07:02.222
‫باشه. به‌نظرم بهتره ادرارش رو آزمایش کنید.

00:07:02.247 --> 00:07:04.217
‫شاید بهتر باشه فشار خون خودت رو بگیریم.

00:07:04.242 --> 00:07:05.800
‫احتمالا از مال منم بالاتره.

00:07:05.927 --> 00:07:07.137
‫،خیلی خب، من دیگه می‌رم

00:07:07.162 --> 00:07:09.540
‫،اما به محض اینکه بره بالا
‫به مامات زنگ می‌زنی، باشه؟

00:07:09.565 --> 00:07:11.162
‫دفعه بعدی بستریت می‌کنیم.

00:07:11.342 --> 00:07:14.137
‫حفظ آرامش و راحتی اون تنها کارته.
‫باشه بابایی؟

00:07:14.162 --> 00:07:16.873
‫اینکه یه خرگوش استرسی
‫جفتش بپر بپر کنه کمکی بهش نمی‌کنه.

00:07:17.188 --> 00:07:18.773
‫- می‌بینمتون.
‫- ممنون.

00:07:21.067 --> 00:07:22.903
‫فقط خواستم قبل رفتن ببینم در چه حالید.

00:07:22.986 --> 00:07:24.242
‫نه. وایسا مت.

00:07:24.921 --> 00:07:27.110
‫می‌دونی چی آرامش و راحتیم رو حفظ می‌کنه؟

00:07:27.571 --> 00:07:28.675
‫کباب و سیب زمینی سرخ کرده.

00:07:28.707 --> 00:07:31.418
‫البته، می‌گم، مت، می‌شه بری...

00:07:31.443 --> 00:07:32.903
‫نه، نه. تو برو.

00:07:33.038 --> 00:07:35.610
‫سفارش من رو که بلدی. اون اشتباه می‌خره.

00:07:36.242 --> 00:07:38.960
‫- مشکلی که نداره عشقم؟
‫- نه، مشکلی نداره. می‌تونم برم.

00:07:38.985 --> 00:07:41.070
‫مت تا برگردی اینجا پیشم می‌مونه.

00:07:42.425 --> 00:07:43.593
‫بزرگ یا کوچیک؟

00:07:45.008 --> 00:07:46.885
‫شوخی کردم. همیشه بزرگ می‌خوری.

00:07:55.738 --> 00:07:57.020
‫چه خبر شده مت؟

00:07:58.021 --> 00:07:59.147
‫کدوم خبر؟

00:07:59.231 --> 00:08:02.108
‫کدوم خبر؟ خبر هواشناسی.
‫پرونده ویلیامز کوفتی دیگه.

00:08:02.344 --> 00:08:04.012
‫فکر می‌کنه مشکوکه.

00:08:04.037 --> 00:08:05.121
‫و هست؟

00:08:06.196 --> 00:08:08.406
‫نمی‌دونم شاید.

00:08:08.490 --> 00:08:12.118
‫خب بالاخره تهش هر جور شده باید تموم بشه.
‫رنگ پوستش رو دیدی؟

00:08:12.193 --> 00:08:14.570
‫مردی خاکستری شده.
‫این به یه آدم کله نارنجی نمیاد.

00:08:14.595 --> 00:08:16.930
‫- آره می‌دونم. خیلی درگیرش شده.
‫- آره.

00:08:18.341 --> 00:08:20.210
‫دقیقا پرداختش چقدره؟

00:08:20.293 --> 00:08:21.378
‫پرداخت؟

00:08:22.722 --> 00:08:23.719
‫…می‌شه

00:08:23.744 --> 00:08:26.997
‫می‌شه ۸۷۵ هزار یورو.

00:08:27.021 --> 00:08:28.522
‫می‌دونی از کجا می‌دونم؟

00:08:28.743 --> 00:08:31.245
‫چون ۲۲ بار پشت یه بسته نوشته شده.

00:08:31.270 --> 00:08:32.311
‫من سعی‌م رو کردم تریسا.

00:08:32.336 --> 00:08:35.653
‫آره ولی خودتم قبول داری.
‫من نباید این عدد رو بدونم، تو باید بدونیش.

00:08:36.033 --> 00:08:37.644
‫می‌خواد از من محافظت کنه، می‌فهمم.

00:08:37.669 --> 00:08:39.756
‫پس تو باید کمکم کنی
‫ته و توی قضیه رو دربیارم.

00:08:39.953 --> 00:08:41.956
‫من که می‌گم پرونده‌ها تو کشوی پایین میزشه.

00:08:41.981 --> 00:08:44.577
‫- فقط زحمت قفل کردن همون رو به خودش می‌ده.
‫- تو حامله‌ای... به نظرم بهتره...

00:08:44.602 --> 00:08:47.265
‫و کلیدش تو ماگ فوتبالی رو میزه.

00:08:47.290 --> 00:08:51.916
‫رمز رو گذاشته Polo۱۹۹۸
‫اما جای o ها صفر بذار، خب؟

00:08:52.017 --> 00:08:53.018
‫- فهمیدی؟
‫- بله.

00:08:53.043 --> 00:08:54.420
‫خوبه. برام تکرار کن.

00:08:55.338 --> 00:08:57.799
‫Polo۱۹۹۸ رمز رو گذاشته

00:08:58.599 --> 00:09:00.684
‫پولو. پولو سگ باباست.

00:09:00.709 --> 00:09:02.419
‫…می‌دونم. سفیده و

00:09:02.502 --> 00:09:03.470
‫- زمین می‌کند.
‫- زمین می‌کند.

00:09:03.528 --> 00:09:04.529
‫آره.

00:09:06.221 --> 00:09:07.639
‫چرا هنوز وایسادی اینجا؟

00:09:07.664 --> 00:09:09.666
‫- می‌خوای الان برم؟
‫- بله.

00:09:09.691 --> 00:09:10.817
‫باشه. ردیفه.

00:09:12.137 --> 00:09:13.138
‫خدایا.

00:09:28.259 --> 00:09:29.150
‫[پایگاه داده بیمه‌نامه‌ها]

00:09:33.876 --> 00:09:35.165
‫[نتیجه‌ای یافت نشد]

00:10:10.195 --> 00:10:12.572
‫«.تام متأسفم که اینجوری می‌رم»

00:10:16.451 --> 00:10:17.953
‫«.من همه چی رو خراب کردم»

00:10:18.036 --> 00:10:20.664
‫این تنها راهیه که بلدم درستش کنم».
‫«.بابا

00:10:54.097 --> 00:10:56.808
‫- صبح بخیر، تام.
‫- سلام. صبح بخیر لیز. سیب زمینی می‌خوره؟

00:10:56.833 --> 00:10:59.711
‫- نه، ممنون.
‫- هنوز زوده؟ پیاده روی خوش بگذره.

00:11:00.876 --> 00:11:03.050
‫این بیرون چی‌کار می‌کنی؟
‫حال تریسا خوبه؟

00:11:03.915 --> 00:11:05.250
‫کسکش.

00:11:05.706 --> 00:11:07.208
‫واسه چی زدی؟

00:11:08.211 --> 00:11:09.671
‫نامه‌ی بابا رو پیدا کردم.

00:11:11.840 --> 00:11:13.800
‫چرا تو وسایل من سرک کشیدی، مت؟ لطفا...

00:11:13.884 --> 00:11:14.968
‫لطفا نزن. نزن.

00:11:19.936 --> 00:11:20.978
‫مت.

00:11:27.876 --> 00:11:29.836
‫پس، اووردوز اشتباهی نبوده؟

00:11:30.718 --> 00:11:31.719
‫نه.

00:11:33.486 --> 00:11:34.935
‫خودش می‌خواست بمیره.

00:11:38.306 --> 00:11:39.516
‫لعنتی.

00:11:39.884 --> 00:11:41.870
‫و اون بیمه‌نامه‌های کشوی پایینی؟

00:11:41.895 --> 00:11:42.896
‫اصلا پر نشده.

00:11:45.135 --> 00:11:48.430
‫سالیان سال پول مشتری‌هاش رو
‫می‌گرفته. و خرجشون می‌کرده.

00:11:51.880 --> 00:11:53.715
‫لیام کلفین خلافکار بوده.

00:11:55.508 --> 00:11:56.509
‫و دروغگو.

00:11:59.137 --> 00:12:00.555
‫نمی‌تونیم پول خسارت نامه رو بدیم.

00:12:02.375 --> 00:12:05.477
‫،و اگه راهی واسه خلاص شدن پیدا نکنیم
‫تموم آبرومون رو...

00:12:05.502 --> 00:12:07.588
‫چطور تونستی بهم نگی تام؟

00:12:07.737 --> 00:12:08.947
‫نمی‌دونم.

00:12:11.775 --> 00:12:12.776
‫به‌خاطر بابا؟

00:12:13.544 --> 00:12:15.004
‫به‌خاطر تو؟

00:12:16.193 --> 00:12:17.823
‫اینجوری زندگی می‌کرد.

00:12:18.680 --> 00:12:21.724
‫،بابا طمع می‌کرد
‫و من و مامان گندش رو جمع می‌کردیم.

00:12:21.910 --> 00:12:23.370
‫و تو، خب... تو...

00:12:23.395 --> 00:12:26.306
‫چی؟ من فقط یه بچه‌ی احمق بودم
‫که بیشتر برات گند بار می‌آورد؟

00:12:26.331 --> 00:12:29.834
‫نه، نه. ولی...
‫تو برامون سرزندگی آوردی.

00:12:29.859 --> 00:12:32.153
‫این کار تو بود.
‫من کل سال‌ها اونجا بودم.

00:12:32.773 --> 00:12:34.130
‫بگذریم دیگه کار از کار گذشته.

00:12:34.155 --> 00:12:36.525
‫پس اگه معلوم شه، به‌خاطر
‫سرپوش گذاشتن رو گندکاری‌هاش می‌ریم زندان...

00:12:36.550 --> 00:12:37.759
‫یا خدا.

00:12:38.486 --> 00:12:42.371
‫واسه چی باید خودت رو فدا می‌کردی؟
‫می‌تونستی بذاری تقصیرها بیفته گردن اون.

00:12:42.396 --> 00:12:45.023
‫- نمی‌تونستم. نمی‌تونستم...
‫- نه، می‌تونستی، تام. می‌تونستی.

00:12:45.225 --> 00:12:48.478
‫،و اگه اون موقع بهم می‌گفتی
‫،به‌جای اینکه مثل بچه باهام رفتار کنی

00:12:48.503 --> 00:12:50.004
‫می‌تونستم این رو بهت بگم.

00:12:51.773 --> 00:12:53.608
‫می‌تونستم بزنم تو اون کله‌ی پوکت...

00:12:53.633 --> 00:12:56.385
‫و بگم پدرت اصلا حق نداشته
‫همچین چیزی ازت بخواد.

00:12:56.410 --> 00:12:58.579
‫- ببین، اون بابای تو هم هست.
‫- نه، نیست.

00:12:59.538 --> 00:13:01.283
‫اون دیگه برای من هیچی نیست.

00:13:04.764 --> 00:13:07.520
‫حالا هم باید
‫با این کثافت کاری سروکله بزنیم.

00:13:10.417 --> 00:13:11.418
‫مت.

00:13:12.836 --> 00:13:14.462
‫خواهش می‌کنم. ببخشید.

00:13:47.245 --> 00:13:48.330
‫راهم می‌دی تو؟

00:14:03.345 --> 00:14:04.554
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:14:11.376 --> 00:14:12.771
‫نمی‌دونم.

00:14:19.819 --> 00:14:21.196
‫نمی‌تونم.

00:14:23.865 --> 00:14:25.533
‫فکر می‌کردم خودت می‌خوای.

00:14:26.330 --> 00:14:27.999
‫پیچیده‌ست.

00:14:30.872 --> 00:14:32.082
‫به‌خاطر خواهرهامه.

00:14:37.629 --> 00:14:38.630
‫مهم نیست.

00:15:27.220 --> 00:15:28.305
‫ممنون.

00:15:28.388 --> 00:15:29.389
‫بفرمایید.

00:15:31.419 --> 00:15:33.879
‫پسران هاردی برمی‌گردن؟
‫[یک سریال کارآگاهی قدیمی در ایرلند]

00:15:33.983 --> 00:15:38.649
‫نه، فقط می‌خواستن
‫درباره تصادفم با جی‌پی حرف بزنن.

00:15:40.272 --> 00:15:41.860
‫حرف زدن درباره‌ش سخت بود؟

00:15:41.943 --> 00:15:43.069
‫نمی‌دونم.

00:15:43.457 --> 00:15:45.329
‫همه‌ش تو حرف زدی، نورا.

00:15:45.970 --> 00:15:48.098
‫فقط کم مونده بود من رو بکنی هدف اون‌ها.

00:15:48.212 --> 00:15:49.505
‫هدف چی؟

00:15:49.588 --> 00:15:50.589
‫مهم نیست.

00:15:51.452 --> 00:15:55.039
‫ببخشید بی.
‫اصلا یهو، عصبانی شدم نفهمیدم چی گفتم.

00:15:56.843 --> 00:15:58.209
‫فراموشش کن.

00:15:59.038 --> 00:16:01.374
‫فقط بدم میاد بیشتر به اون لاشی بپردازم.

00:16:02.714 --> 00:16:04.549
‫کاش اصلا وجود نداشت.

00:16:06.102 --> 00:16:07.599
‫دارم سمی حرف می‌زنم؟

00:16:08.821 --> 00:16:10.222
‫تو حق داری ازش متنفر باشی.

00:16:11.097 --> 00:16:12.182
‫حق دارم.

00:16:14.809 --> 00:16:18.438
‫خوشحالم که مرده. واقعا می‌گم.

00:16:21.710 --> 00:16:23.068
‫آره، منم همینطور.

00:16:33.654 --> 00:16:35.489
‫عکس‌ها رو پاک کردم.

00:16:35.514 --> 00:16:38.934
‫گوشیش رو له کردم، اورس.
‫عکس‌ها پاک شده، خطر از سرت گذشته.

00:16:39.209 --> 00:16:41.748
‫بیخیال، انقدر ساده نباش.
‫حتما یه جا کپی‌شون کرده.

00:16:41.798 --> 00:16:45.949
‫اما به دانال که نمی‌گه.
‫زیادی از سلطه‌ای که بهت داره خوشش میاد.

00:16:46.091 --> 00:16:47.384
‫به بن گفتی؟

00:16:47.467 --> 00:16:49.793
‫عمرا. نمی‌تونم، اون برج عقربه.

00:16:50.762 --> 00:16:52.097
‫نفهمیدم منظورت چیه.

00:16:52.305 --> 00:16:56.977
‫…یعنی اینکه
‫خدایا، بهتره تمومش کنم اما نمی‌تونم.

00:16:57.002 --> 00:16:59.942
‫فقط... فقط خیلی خسته‌م.

00:17:00.049 --> 00:17:02.387
‫بیا بغلم. می‌دونم.

00:17:03.262 --> 00:17:04.441
‫بس کنید.

00:17:06.151 --> 00:17:07.779
‫واسه چی دارید همدیگه رو بغل می‌کنید؟

00:17:07.862 --> 00:17:10.073
‫اصلا... گهش بگیرن.

00:17:17.778 --> 00:17:19.666
‫- گریس.
‫- صاف رفت سراغ بچه دوم.

00:17:19.888 --> 00:17:21.558
‫همیشه به اونی که بی‌بچه‌ست زنگ می‌زنه.

00:17:22.829 --> 00:17:26.057
‫ببخشید. فقط منظورم این بود
‫که می‌دونه به احتمال بیشتری جواب می‌دید.

00:17:26.082 --> 00:17:29.551
‫باشه بابا. راستش «بدون بچه» رو ترجیح می‌دم.

00:17:29.576 --> 00:17:31.583
‫سلام گریس. صدات رو اسپیکره.

00:17:31.608 --> 00:17:33.412
‫سلام، داریم می‌ریم فورتی فوت.

00:17:33.857 --> 00:17:35.275
‫خوش به حالتون.

00:17:35.358 --> 00:17:39.654
‫ببین زنگ زدم چون تو گروه
‫برای تولد جی‌پی جواب پیامم رو ندادید.

00:17:39.715 --> 00:17:41.091
‫واسه پینت بال.

00:17:41.354 --> 00:17:42.898
‫واسه دو هفته دیگه؟

00:17:43.815 --> 00:17:47.319
‫دانال کار داره، پس من مراقب بچه‌هام.
‫ببخشید عشقم.

00:17:49.613 --> 00:17:51.489
‫گفتی دو هفته دیگه‌ست؟

00:17:51.514 --> 00:17:53.933
‫- چون فکر کنم من یه...
‫- فکر خیلی بکریه.

00:17:53.958 --> 00:17:55.262
‫این بی‌بی بود؟

00:17:55.418 --> 00:17:58.295
‫آره، نورا می‌تونه از بچه‌ها مراقبت کنه.
‫اورسلا هم وقتش آزاد می‌شه.

00:17:58.355 --> 00:18:01.645
‫،خب اورس خواستم بگم
‫خود دانال به جی‌پی گفته می‌تونه بیاد.

00:18:01.745 --> 00:18:02.974
‫پس قرارش رو بذاریم.

00:18:03.074 --> 00:18:06.112
‫آره، یادم رفته بود چقدر عاشق تیراندازی هستی.

00:18:06.421 --> 00:18:07.422
‫معلومه.

00:18:08.427 --> 00:18:10.596
‫- می‌خوای واسه شنا بیای؟
‫- آره منتظرت می‌مونیم.

00:18:10.657 --> 00:18:12.325
‫نمی‌تونم.

00:18:13.178 --> 00:18:17.140
‫باید برم به ناهار برسم.
‫ولی زودی حرف می‌زنیم باشه؟

00:18:17.799 --> 00:18:19.159
‫- باشه خداحافظ.
‫خداحافظ.

00:18:19.184 --> 00:18:22.229
‫- بای بای.
‫- چرا بی‌بی؟ بی‌بی!

00:18:49.273 --> 00:18:51.358
‫- سلام بلاند، چی‌کار می‌کنی؟
‫- هیچی دارم برنامه می‌ریزم.

00:18:51.383 --> 00:18:53.218
‫…واقعا؟ اتفاق هیجان

00:18:56.179 --> 00:18:58.765
‫اونجا می‌بینمتون، اما بدون من کاری نکنید.

00:19:00.183 --> 00:19:03.103
‫اول اجازه بگیر. ببین مامانت چی می‌گه.

00:19:17.409 --> 00:19:20.704
‫می‌خوای وسط پینت بال بکشیش؟
‫فکر مسخره‌ایه.

00:19:20.729 --> 00:19:22.577
‫خب، اول بیاید درباره‌ش حرف بزنیم.

00:19:22.602 --> 00:19:25.354
‫اون لامصب‌ها رو
‫اگه به جای درستش بزنی خطرناکن.

00:19:25.535 --> 00:19:28.538
‫پوشش بی‌نقصیه.
‫تازه هدف گیری من طلائیه.

00:19:29.553 --> 00:19:31.481
‫اگه بزنه ته حلقش چی؟

00:19:31.514 --> 00:19:34.392
‫آره. بیاید راحت ازش بخوایم حلقش رو باز کنه و بگه...

00:19:34.417 --> 00:19:35.585
‫خب تو گیج گاهش.

00:19:35.719 --> 00:19:38.346
‫نمی‌خوایم که یارو رو سیاه و کبود کنیم.
‫خودم بلدم با مشت اون کار رو بکنم.

00:19:38.371 --> 00:19:40.304
‫می‌زنم تو اون سوراخ کله‌ی چندشش.

00:19:40.344 --> 00:19:42.765
‫آره! همون که مال تصادف بود.

00:19:43.082 --> 00:19:45.793
‫- تو ملاجش.
‫- تو رو خدا بهش نگو ملاج.

00:19:45.854 --> 00:19:47.689
‫باعث می‌شه شکل بچه تصورش کنم.

00:19:47.714 --> 00:19:51.301
‫،راستش من عکس بچگی‌هاش رو دیدم
‫طرف حتی اون موقع هم لاشی بوده.

00:19:51.326 --> 00:19:53.536
‫- عاشق غورباقه غرق کردن بوده.
‫- چی؟

00:19:53.561 --> 00:19:56.578
‫آره. مینا لباس دخترونه تنش می‌کرده.

00:19:56.776 --> 00:19:59.070
‫لباس خواهر مرده‌ش.

00:19:59.326 --> 00:20:00.617
‫یا خود خدا.

00:20:01.436 --> 00:20:03.938
‫به‌نظرت می‌تونی
‫از سر کارت عکس رادیولوژیش رو بیاری؟

00:20:03.977 --> 00:20:05.131
‫کار راحتی نیست.

00:20:05.156 --> 00:20:07.267
‫هیچ چیز با ارزشی راحت گیر نمیاد، دختر جون.

00:20:07.292 --> 00:20:09.252
‫ببخشید، بابا جون.

00:20:09.277 --> 00:20:11.320
‫دو هفته وقت داریم. می‌تونی گیرشون بیاری؟

00:20:12.202 --> 00:20:13.530
‫آره.

00:20:13.800 --> 00:20:16.303
‫فکر کنم سوراخ سرش این پشت مشت‌ها باشه.

00:20:16.426 --> 00:20:18.762
‫،پس اگه بخت باهامون یار باشه
‫با ماسک پوشیده نشده.

00:20:18.787 --> 00:20:21.198
‫اگه هم باشه، می‌تونیم پودر خارش‌زا
‫استفاده کنیم تا ماسکش رو دربیاره.

00:20:21.231 --> 00:20:25.109
‫خدایا. همون لحظه‌ای که بحث
‫پودر خارش‌زا رو بکشی وسط، کارمون تمومه.

00:20:25.134 --> 00:20:28.396
‫نمی‌دونم. می‌تونه نقشه‌ی ب‌مون باشه.
‫ب برای بکا کوچولو.

00:20:28.421 --> 00:20:31.716
‫- ب برای بی‌بی صورت کیری.
‫- آخ، وای خدا.

00:20:33.010 --> 00:20:34.929
‫- بکا! من ازت قوی‌ترم.
‫- بی‌بی! بی‌بی!

00:20:34.954 --> 00:20:37.206
‫- من بزرگترم. من قوی‌ترم.
‫- چطور می‌شه غورباقه رو غرق کرد؟

00:20:37.231 --> 00:20:38.357
‫تو شیر.

00:20:38.382 --> 00:20:40.426
‫نه، بی‌بی. نه.

00:21:14.935 --> 00:21:16.151
‫[سلام راجر. اسکارم]

00:21:16.176 --> 00:21:18.553
‫خدای من... اون...

00:21:27.168 --> 00:21:28.840
‫[.سلام اسکار. امیدوارم حالت خوب باشه]

00:21:32.574 --> 00:21:36.067
‫[نه. شومبولم هی بزرگ و کبود می‌شه. چی‌کار کنم؟]

00:21:42.980 --> 00:21:44.925
‫[طبیعیه. قبلا هم گفتم به بابات بگو]

00:21:49.230 --> 00:21:50.550
‫[بابای من می‌شی؟]

00:21:50.854 --> 00:21:52.105
‫چی؟

00:21:53.347 --> 00:21:54.816
‫[.می‌تونی بهم شومبول بازی یاد بدی]

00:21:56.680 --> 00:21:57.681
‫کسکش.

00:22:01.070 --> 00:22:04.685
‫ممی، ازت می‌خوام کیک تولد دفترم رو بپزی.

00:22:04.761 --> 00:22:08.660
‫،جرالد عاشق شکلاته
‫و کیک شکلاتی تو حرف نداره.

00:22:08.814 --> 00:22:11.415
‫باید جمعه رو واسه تولدت مرخصی بگیری.

00:22:11.440 --> 00:22:12.824
‫ممی من ده ساله نیستم.

00:22:13.400 --> 00:22:15.326
‫گفتم می‌تونیم یه کاری بکنیم.

00:22:15.351 --> 00:22:18.980
‫یک مدیر مالی برای تولدش مرخصی نمی‌گیره.

00:22:21.468 --> 00:22:23.386
‫،ولی باید امروز درستش کنیم

00:22:23.411 --> 00:22:26.424
‫چون فردا تنها روزیه که جرالد این هفته تو شرکته.

00:22:26.449 --> 00:22:29.244
‫این کجاستش... ممنون.

00:22:29.328 --> 00:22:31.626
‫خیلی خب. بعدش انجامش می‌دم.

00:22:32.687 --> 00:22:33.688
‫بعد کلاسم.

00:22:37.025 --> 00:22:39.578
‫- چه کیک شکلاتی‌ای دوست داری؟
‫- اون کیک سبکه.

00:22:39.603 --> 00:22:42.672
‫،اونی که سال پیش با...تمشک درست کردی

00:22:42.697 --> 00:22:45.158
‫و روش... کلمه فرانسویه چی بود؟

00:22:46.497 --> 00:22:47.832
‫گاناش.

00:22:47.857 --> 00:22:49.317
‫گاناش.

00:22:49.537 --> 00:22:52.207
‫گاناش. جرالد عاشق گاناشه.

00:22:52.290 --> 00:22:56.711
‫بعد ناهار دستش می‌کنم
‫تا سر کلاسمم می‌ذارم خنک شه.

00:22:58.046 --> 00:22:59.130
‫چه کلاسی؟

00:23:01.800 --> 00:23:03.426
‫دارم می‌رم کلاس رقص.

00:23:04.302 --> 00:23:06.680
‫می‌دونی، که مشغول باشم.

00:23:07.806 --> 00:23:08.848
‫برات خوشحالم مامان.

00:23:10.642 --> 00:23:12.310
‫خب، چیز مهمی نیست.

00:23:12.335 --> 00:23:14.295
‫خب، فقط واسه همین وقت داری.

00:23:15.605 --> 00:23:16.940
‫می‌تونی مدل لیزو برقصی.

00:23:18.475 --> 00:23:20.352
‫شاید برم یه لباس کشباف هم بخرم.

00:23:20.377 --> 00:23:21.888
‫حرکت اسلات دراپس باهاش بزن.

00:23:24.698 --> 00:23:25.699
‫نه.

00:23:35.292 --> 00:23:37.085
‫ای گربه‌ی کنه‌ای.

00:23:43.550 --> 00:23:44.759
‫خوشت اومد؟

00:24:17.292 --> 00:24:21.796
‫سلام به همگی.
‫به هفته دوم کلاس جنب و جوش آفرو کیدی خوش اومدید.

00:24:21.939 --> 00:24:23.857
‫این هفته کلی چهره جدید خوشگل داریم.

00:24:23.944 --> 00:24:28.073
‫،پس فقط برای توضیح دادن گرم کردن
‫یه دایره‌ی آزاد قشنگ تشکیل می‌دیم.

00:24:29.846 --> 00:24:30.847
‫عالیه.

00:24:31.522 --> 00:24:34.826
‫عالیه، و هرکدوم به نوبت میایم وسط...

00:24:34.851 --> 00:24:36.853
‫،تا از طریق رقص خودمون رو معرفی کنیم

00:24:36.878 --> 00:24:39.589
‫و رقاصی که کارش تموم شد بعدی رو انتخاب می‌کنه.

00:24:39.614 --> 00:24:40.615
‫خیلی خب.

00:24:43.526 --> 00:24:46.947
‫خیلی خب، شروع کنید بچه‌ها.
‫هرجوری که بهتون حس خوبی می‌ده تکونش بدید.

00:24:50.367 --> 00:24:54.621
‫بیاید. بعدی کیه؟ برو توبی.

00:24:58.041 --> 00:24:59.000
‫ایول.

00:25:03.004 --> 00:25:05.549
‫همینه. با موسیقی همراه شو.

00:25:07.592 --> 00:25:09.386
‫موفق باشی. آفرین.

00:25:23.692 --> 00:25:24.693
‫بیا وسط.

00:25:50.802 --> 00:25:52.220
‫ببخشید. نمی‌تونم.

00:26:23.627 --> 00:26:24.628
‫نه.

00:26:26.713 --> 00:26:29.007
‫،تو هیچ کاری نمی‌کنی
‫تهش هم گند می‌زنی.

00:26:29.032 --> 00:26:31.076
‫- وای بلا. واقعا متأسفم.
‫- نه!

00:26:31.101 --> 00:26:32.685
‫عزیزم، من واقعا...

00:26:32.710 --> 00:26:35.388
‫آروم باش. آروم باش. اتفاق پیش میاد.

00:26:35.413 --> 00:26:37.582
‫وای خدا. وای خدا جون.

00:26:37.607 --> 00:26:39.317
‫مخصوصا وقتی یکی از دخترای گاروی تو ماشینن.

00:26:39.342 --> 00:26:40.761
‫- ازت متنفرم مامان.
‫- عزیز دلم.

00:26:44.356 --> 00:26:47.025
‫تا من ماشین رو پارک می‌کنم برو خاکش کن.

00:26:47.050 --> 00:26:48.802
‫کنار اسکار خاکش می‌کنیم. باشه؟

00:26:53.156 --> 00:26:55.242
‫ممکنه یه جمجمه از خود راضی به‌نظر برسه؟

00:26:56.952 --> 00:26:58.870
‫همین سوراخ کله‌شه.

00:26:59.412 --> 00:27:00.413
‫باشه.

00:27:10.090 --> 00:27:11.091
‫باشه.

00:27:12.120 --> 00:27:13.121
‫وایسا.

00:27:25.087 --> 00:27:27.799
‫خب، نتونستم تمرین کنم
‫چون نمی‌شه ببرش خونه، پس...

00:27:36.283 --> 00:27:39.953
‫اینجوری نکنید.
‫با این قیافه به هم نگاه نکنید.

00:27:43.081 --> 00:27:46.382
‫و به‌خاطر چشمم نیست.
‫آدم واسه هدفگیری دو تا چشم نمی‌خواد.

00:27:46.407 --> 00:27:50.881
‫مهم حالتیه که می‌گیری.
‫طرز گرفتن. نفس کشیدن.

00:27:50.964 --> 00:27:54.175
‫وقت می‌کنی همه این کارها رو بکنی؟
‫چون اون روز خیلی اوضاع استرسی می‌شه.

00:27:54.926 --> 00:27:57.262
‫می‌شه تا نقشه رو منحل نکردیم با تیر بزنمش؟

00:27:57.287 --> 00:28:01.458
‫کسی نقشه رو منحل نمی‌کنه. خب؟
‫اصلا عجله نکن.

00:28:01.483 --> 00:28:03.026
‫- دوباره دستت میاد.
‫- آره.

00:28:08.648 --> 00:28:09.983
‫بذار یه کم برم جلوتر.

00:28:22.454 --> 00:28:23.747
‫خورد به هدف!

00:28:30.003 --> 00:28:32.547
‫نه پدر. دخولی صورت نگرفته.

00:28:34.192 --> 00:28:35.818
‫خب. من...

00:28:35.939 --> 00:28:38.803
‫فکر کنم باید دوباره سبک سنگینش کنیم.

00:28:38.860 --> 00:28:41.056
‫می‌دونی، آخه زدن هدف یه مسئله‌ست.

00:28:41.081 --> 00:28:42.666
‫…اما حتی اگه تو رفتگی هم ایجاد نکنه

00:28:42.691 --> 00:28:44.610
‫چقدر تعجب کردم.
‫قرار نیست با پینت بال بکشیمش.

00:28:48.373 --> 00:28:49.624
‫باید برم سر کار.

00:28:51.209 --> 00:28:52.752
‫منم باید برم استودیوم.

00:28:52.777 --> 00:28:55.113
‫آخ نه. وایسا. من که استودیو ندارم.

00:28:56.613 --> 00:28:57.614
‫بی‌بی.

00:29:02.144 --> 00:29:03.562
‫هندونه می‌خورید؟

00:29:03.662 --> 00:29:05.956
‫- آره.
‫- پنیر فتا هم دارم.

00:29:09.852 --> 00:29:12.814
‫خب کی می‌تونم
‫بقیه گروه اسپایس گرلزتون رو ببینم؟

00:29:12.839 --> 00:29:15.615
‫حقیقتش یکی‌شون ترسناکه.
‫و یکی‌شون بچه‌ست.

00:29:16.132 --> 00:29:18.260
‫یکی‌شون هم موهاش نارنجیه، اما گاهی‌اوقات.

00:29:18.343 --> 00:29:19.928
‫پس تو یا پاشی یا اون ورزشکاره.

00:29:19.953 --> 00:29:22.231
‫من قشنگ خود پاشم.

00:29:22.277 --> 00:29:23.737
‫ولی هیچکدوم اهل ورزش نیستیم.

00:29:23.957 --> 00:29:27.296
‫البته همه تو شراب خوردن
‫حرفه‌ای هستیم. این ورزش حساب می‌شه؟

00:29:27.516 --> 00:29:28.976
‫اگه اینطوره که من ورزشکارم.

00:29:31.147 --> 00:29:32.190
‫وای خدا.

00:29:33.233 --> 00:29:35.068
‫تولدش که جمعه‌ست.

00:29:35.093 --> 00:29:37.467
‫هفته‌ی تولد آقای کله گنده رو ازش نگیر.

00:29:42.008 --> 00:29:45.178
‫دستور پخت خانوادگی قدیمیه.

00:29:45.203 --> 00:29:47.414
‫چنین میراث‌هایی گرانبهان.

00:29:48.680 --> 00:29:51.767
‫تو فکر بودم
‫واسه تولدم قایق رو ببرم دریا.

00:29:54.003 --> 00:29:57.732
‫بی‌لاینره، مدل ۲۵۶۶، هشت متری.

00:29:57.757 --> 00:29:59.801
‫گفتم شاید بخوای همراهم بیای؟

00:29:59.901 --> 00:30:01.777
‫خونه زن‌ها دوره‌م کردن.

00:30:01.802 --> 00:30:04.818
‫،پس
‫واقعا یه زمان مردونه‌ی حسابی به کارم میاد.

00:30:06.880 --> 00:30:08.919
‫اونجا چقدر بهمون خوش گذشت.

00:30:12.022 --> 00:30:13.690
‫بهت میاد.

00:30:14.378 --> 00:30:15.546
‫آره.

00:30:18.570 --> 00:30:21.698
‫خب، چیزی که در سفر
‫پیش میاد در سفر هم می‌مونه.

00:30:21.781 --> 00:30:23.325
‫افتخار بین ملوان‌هاست.

00:30:23.350 --> 00:30:26.228
‫،البته نیازی به گفتن نیست
‫این افتخار برای تو هم لحاظ می‌شه.

00:30:26.253 --> 00:30:29.465
‫البته نه که من یا تو تا این حد مشروب بخوریم.

00:30:30.957 --> 00:30:32.626
‫- فکر نمی‌کردم اونم انقدر بخوره.
‫- چی؟

00:30:33.558 --> 00:30:35.863
‫خب، همون‌طور که گریس
‫،از کیک‌های اسفنجی تعریف می‌کنه

00:30:35.888 --> 00:30:38.076
‫بی‌نظیره تا اینکه فرو بریزه.

00:30:38.491 --> 00:30:41.942
‫بگذریم، ما همه انسانیم دیگه؟

00:30:41.967 --> 00:30:45.238
‫خب، لذت ببر و هر وقت
‫آماده دریاهای آزاد بود خبرت می‌کنم...

00:30:45.263 --> 00:30:46.264
‫- همون اندازه؟
‫- باشه؟

00:30:46.289 --> 00:30:48.291
‫- خب آره.
‫- ببخشید

00:30:49.863 --> 00:30:52.011
‫پس باید بزنیم تو کار ورزش.

00:30:52.127 --> 00:30:53.253
‫آره؟

00:30:53.449 --> 00:30:55.014
‫از این تمرینات دست تا دهن بزنیم؟

00:30:55.039 --> 00:30:58.148
‫- آره دقیقا. این جلو بازوها رو قوی کنیم.
‫- باشه.

00:30:59.152 --> 00:31:02.225
‫- شاید بد نباشه اول کار فرهنگی کنیم.
‫- واقعا؟ مجبوریم؟

00:31:02.250 --> 00:31:05.550
‫باشه، یه گشت سریعی تو گالری ملی می‌زنیم.

00:31:05.575 --> 00:31:07.246
‫- باشه.
‫- اینجوری یه کم گرم می‌شیم.

00:31:07.302 --> 00:31:09.679
‫آره. لازمه سربند ورزشی بزنم؟

00:31:09.704 --> 00:31:11.957
‫خب، مچ‌بند یه شکل داری؟

00:31:11.982 --> 00:31:14.985
‫- طبیعتا.
‫- خب پس، البته.

00:31:15.010 --> 00:31:16.387
‫- باشه.
‫- باشه.

00:31:16.810 --> 00:31:19.172
‫شورت کوتاه هم بپوش. نه واقعا

00:31:19.756 --> 00:31:20.757
‫تف توش.

00:31:20.782 --> 00:31:23.410
‫نمی‌شه که راه بیفتی
‫بچه‌های کلاست رو بزنی، روبن.

00:31:23.784 --> 00:31:25.470
‫زدی عینکش رو شکستی.

00:31:25.495 --> 00:31:27.497
‫باشه. فعلا بیا تمومش کنیم.

00:31:27.522 --> 00:31:29.399
‫ممکن بود بهش آسیب همیشگی بزنی.

00:31:29.599 --> 00:31:30.600
‫از دست تو روبن!

00:31:32.852 --> 00:31:35.564
‫بگو چرا زدیش.
‫- وگرنه کمیک‌هات رو آتیش می‌زنم.

00:31:35.919 --> 00:31:38.525
‫- و کارت‌های ورزشیت.
‫- کمیک‌هات رو آتیش نمی‌زنه.

00:31:38.608 --> 00:31:40.986
‫- کارت ورزشی‌هام چی؟
‫- کارت ورزشی‌هات هم همینطور.

00:31:41.790 --> 00:31:43.959
‫- بهتره این کار رو نکنی.
‫- روبن!

00:31:43.989 --> 00:31:45.574
‫من کار اشتباهی نکردم!

00:31:46.134 --> 00:31:47.593
‫پس باید چی‌کار کنیم؟

00:31:47.826 --> 00:31:50.648
‫،باید صبر کنی تا آروم بشی
‫و درباره عواقب کارش تصمیم بگیری.

00:31:51.367 --> 00:31:53.081
‫پس یه مدت باید صبر کنیم.

00:31:56.209 --> 00:31:58.712
‫رفتیم یه دوره‌ی والد مثبت بودن.

00:31:58.795 --> 00:32:01.047
‫باید ارزیابی شخصیتی انجام می‌دادیم.

00:32:01.131 --> 00:32:03.091
‫…شخصیت من شد

00:32:03.174 --> 00:32:05.635
‫مافوق و کنترلگر.

00:32:05.727 --> 00:32:06.769
‫چه دقیق زدی!

00:32:07.387 --> 00:32:08.513
‫نورا چی؟

00:32:09.180 --> 00:32:10.473
‫دلنشین و آرامش بخش.

00:32:11.766 --> 00:32:12.893
‫خدایی واقعا همینه.

00:32:14.102 --> 00:32:17.772
‫می‌دونی با خودم چی گفتم؟
‫گفتم اون گریسه و من اون لاشی‌ام.

00:32:17.840 --> 00:32:20.759
‫تو لاشی نیستی، بی‌بی.

00:32:21.943 --> 00:32:23.486
‫هیچوقت هم اون لاشی نمی‌شی.

00:32:23.511 --> 00:32:26.556
‫یه لحظه فکر کن حاضره
‫توانایی‌های والد بودنش رو ارزیابی کنه؟

00:32:26.581 --> 00:32:28.041
‫که بخواد بدونه چطور می‌تونه بهتر باشه؟

00:32:28.202 --> 00:32:29.203
‫عمرا.

00:32:29.228 --> 00:32:31.912
‫ولی بلاند رو یه لزبین یه چشم بزرگ نکرده.

00:32:32.621 --> 00:32:34.205
‫بقیه از من جلوترن، ایوا.

00:32:34.597 --> 00:32:35.916
‫باید درستش کنم.

00:32:35.941 --> 00:32:36.984
‫گوش کن.

00:32:39.036 --> 00:32:42.206
‫تو آدم بد مستی هستی، خب؟
‫،بدترین آدم واسه سینما رفتنی

00:32:42.239 --> 00:32:45.713
‫و از بدترین شریک‌های پوکری
‫هستی که داشتم. تو عمرم.

00:32:46.694 --> 00:32:48.487
‫اما تو یکی از
‫بهترین مادرهایی هستی که می‌شناسم.

00:32:49.346 --> 00:32:52.140
‫احتمالا، می‌دونی، احتمالا بهترینی.

00:32:52.775 --> 00:32:54.851
‫فقط این رو به اورسلا نگو.

00:32:57.604 --> 00:33:01.733
‫بعد ببین بلاند طفلک گیر چه فاجعه‌ای افتاده.

00:33:02.257 --> 00:33:04.175
‫طبیعتا با گریس که نه، ولی...

00:33:05.736 --> 00:33:08.865
‫تو قشنگ مخالف اونی.
‫تو نور زندگی روبنی.

00:33:12.410 --> 00:33:15.830
‫اورسلا می‌گه کاش
‫بن اون رو تو بهترین حالتش می‌دید.

00:33:15.914 --> 00:33:19.292
‫می‌دونی، از لحاظ جسمی.
‫قبل از تأثیر بچه‌ها و جاذبه.

00:33:21.601 --> 00:33:25.897
‫…روبن من رو یادش نمیاد. منظورم قبل از

00:33:28.019 --> 00:33:30.804
‫این از مادر بودنت ذره‌ای کم نمی‌کنه.

00:33:32.931 --> 00:33:33.932
‫خب؟

00:33:35.976 --> 00:33:38.061
‫شاید فقط یه چشم
‫از بقیه مادرها کم داشته باشی.

00:33:47.696 --> 00:33:48.989
‫من تسلیم نمی‌شم، ایوا.

00:33:51.449 --> 00:33:52.826
‫من می‌کشمش.

00:33:55.175 --> 00:33:57.552
‫اما این برای گریسه، یادته که؟

00:33:57.956 --> 00:33:59.416
‫و بلاند.

00:33:59.773 --> 00:34:01.593
‫برای همین داریم این کار رو می‌کنیم، درسته؟

00:34:03.534 --> 00:34:05.355
‫آره، اما به نفع همه‌مونه.

00:34:05.380 --> 00:34:07.549
‫انتقام سمیه.

00:34:09.968 --> 00:34:13.137
‫برای تو که مشکلی نداره.
‫اون که زندگی تو رو نابود نکرده.

00:34:27.777 --> 00:34:29.320
‫این یکی رو دوست دارم.

00:34:29.882 --> 00:34:30.884
‫منم همینطور.

00:34:31.629 --> 00:34:33.782
‫دل شکستگی عشق ممنوعه.

00:34:37.287 --> 00:34:40.874
‫تاب نگاه کردن بهش رو نداره.
‫و بعد اون بخشی از وجودش رو می‌گیره.

00:34:44.596 --> 00:34:46.253
‫تا حالا عشق ممنوعه داشتی؟

00:34:48.381 --> 00:34:51.927
‫- آدم نجیب زاده که فخر نمی‌فروشه.
‫- پس داشتی.

00:34:54.750 --> 00:34:56.898
‫پس پاریس از این لاشخورهای فرهنگی بودی؟

00:34:57.265 --> 00:34:59.351
‫بیشتر اهل نمایشگاه‌های عتیقه‌جات بودم.

00:34:59.398 --> 00:35:01.316
‫خدایا، پس باید بیای خونه‌ی من.

00:35:01.341 --> 00:35:04.177
‫یه خونه خانوادگی قدیمی پر عتیقه‌جات دارم.

00:35:04.522 --> 00:35:05.690
‫پس اصلا خونه رو ترک نکردی؟

00:35:05.774 --> 00:35:07.609
‫نه. من تو اون خونه قدیمی بزرگ شدم.

00:35:08.594 --> 00:35:10.820
‫حتما تو زیرشیروونی نقاشی دارید.

00:35:12.364 --> 00:35:13.406
‫گه بخور.

00:35:14.180 --> 00:35:17.702
‫مثل یه زن ایرلندی حقیقی
‫از تعریف استقبال کردی. آره.

00:35:18.286 --> 00:35:19.454
‫…مادرم قبلاها

00:35:20.372 --> 00:35:21.748
‫- چی؟
‫- کریانه.

00:35:22.712 --> 00:35:23.706
‫ایوا.

00:35:24.834 --> 00:35:26.086
‫- سلام.
‫- وای

00:35:27.879 --> 00:35:30.215
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره خوبم.

00:35:30.924 --> 00:35:32.509
‫- آره خیلی خوبم.
‫- صحیح.

00:35:33.093 --> 00:35:35.053
‫ببخشید این...

00:35:35.649 --> 00:35:36.930
‫ایشون نادیاست.

00:35:37.013 --> 00:35:37.889
‫- سلام.
‫- سلام.

00:35:37.973 --> 00:35:39.391
‫پسرها، بیاید اینجا.

00:35:41.059 --> 00:35:43.687
‫این کانره، و این تامه.

00:35:44.570 --> 00:35:47.030
‫سلام. سلام من گابریل.

00:35:47.107 --> 00:35:48.658
‫- سلام گابریل.
‫- سلام.

00:35:48.740 --> 00:35:49.575
‫سلام.

00:35:49.776 --> 00:35:50.860
‫- سلام.
‫- سلام.

00:35:50.936 --> 00:35:52.604
‫ما تازه از یه ورکشاپ اومدیم.

00:35:52.637 --> 00:35:55.049
‫باید نقاشی موردعلاقه‌مون رو
‫انتخاب می‌کردیم و می‌کشیدیمش.

00:35:55.074 --> 00:35:56.284
‫مال شما چیه؟

00:35:56.832 --> 00:35:59.126
‫این تابلوی امید ویلیام مک‌کینلیه.

00:35:59.744 --> 00:36:01.162
‫نقاشی مورد علاقه منه.

00:36:01.246 --> 00:36:03.081
‫نقاشی مورد علاقه بابایی هم هست.

00:36:04.708 --> 00:36:05.750
‫آره.

00:36:07.752 --> 00:36:11.131
‫- خب، ما دیگه باید بریم، مگه نه؟
‫- آره، دیگه داشتم... چون باید...

00:36:12.299 --> 00:36:13.842
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

00:36:14.384 --> 00:36:15.427
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ، ایوا.

00:36:18.349 --> 00:36:19.767
‫دوست پسر قدیمی؟

00:36:20.015 --> 00:36:21.892
‫آره. قدیمی.

00:36:22.809 --> 00:36:24.311
‫ده ساله.

00:36:24.988 --> 00:36:26.563
‫سرپا شدن بعد از اون رابطه سخت بود؟

00:36:27.871 --> 00:36:29.316
‫…آره، آخه

00:36:29.399 --> 00:36:31.067
‫رابطه درستی بود، می‌دونی؟

00:36:31.151 --> 00:36:33.153
‫…قرار بود تشکیل خانواده بودیم و

00:36:33.983 --> 00:36:35.026
‫چی شد؟

00:36:37.407 --> 00:36:40.327
‫داستانش غم انگیزه. من خیلی بارور نیستم.

00:36:42.096 --> 00:36:45.457
‫خیلی... خیلی خوب باهاش کنار نیومد.

00:36:53.506 --> 00:36:56.301
‫بیا. بیا بریم تا خرخره برندی بخوریم.

00:36:56.326 --> 00:36:57.536
‫- آره.
‫- آره.

00:36:57.561 --> 00:37:00.055
‫- کیر تو فرهنگ.
‫- آره. اصلا فرهنگ به چه درد می‌خوره؟

00:37:00.138 --> 00:37:01.806
‫به درد آدمای ورزشی که نمی‌خوره.

00:37:06.102 --> 00:37:08.146
‫یه بار دیگه نشونم بده.

00:37:10.917 --> 00:37:12.442
‫اجازه می‌دی تفنگ‌هات رو ببوسم؟

00:37:22.410 --> 00:37:24.120
‫پسری که زدمش اسکله.

00:37:25.956 --> 00:37:27.165
‫چرا اسکله؟

00:37:29.125 --> 00:37:30.627
‫بهم بگو.

00:37:31.211 --> 00:37:32.837
‫بهم می‌گه سیکلوپ.

00:37:34.382 --> 00:37:36.390
‫پس داشتی از عزت من دفاع می‌کردی؟

00:37:37.657 --> 00:37:38.658
‫نه؟

00:37:39.812 --> 00:37:40.929
‫سیکلوپ مرده.

00:37:41.458 --> 00:37:43.979
‫یه انفجار چشمی داره که هرچیزی رو می‌سوزونه.

00:37:45.183 --> 00:37:46.560
‫تو یه مامان ساده‌ای.

00:37:47.435 --> 00:37:48.436
‫که یه چشم داری.

00:37:50.230 --> 00:37:52.607
‫نه، اتفاقا انفجار چشمی دارم.

00:37:53.692 --> 00:37:55.735
‫روی مدیر نی ماهرا استفاده‌ش می‌کنم.

00:37:56.215 --> 00:37:57.508
‫جواب می‌ده؟

00:37:58.530 --> 00:38:01.283
‫همیشه مزخرفاتش رو می‌ترکونه میره.

00:38:01.491 --> 00:38:02.909
‫پس یه ابرمامانی؟

00:38:04.077 --> 00:38:07.080
‫بله. بله که هستم.

00:38:44.990 --> 00:38:46.283
‫ممنون که می‌رسونیم.

00:38:46.953 --> 00:38:49.748
‫وقتی تاکسی سوم کنسل می‌کنه
‫آدم به خودش می‌گیره.

00:38:50.720 --> 00:38:51.929
‫مشکلی نداره.

00:38:54.085 --> 00:38:55.420
‫نمی‌خوام دیر کنی.

00:38:55.503 --> 00:38:56.463
‫عجله‌ای ندارم.

00:39:00.550 --> 00:39:02.969
‫چرا مضطربی؟
‫به‌خاطر پدر مادرته؟

00:39:03.053 --> 00:39:05.722
‫ببین این دوره زمونه ماشین‌ها خیلی سریع‌ترن.

00:39:05.747 --> 00:39:09.251
‫و به هیچ وجه نیازی نیست
‫تصادفات مرگ آفرین باشن.

00:39:09.276 --> 00:39:11.862
‫و پدرت راننده بی‌مهابایی بود.

00:39:11.941 --> 00:39:14.193
‫آخه مهم رعایت ایمنیه دیگه، می‌دونی؟

00:39:14.256 --> 00:39:16.541
‫می‌شه ماشین رو نگه داری؟ می‌خوام پیاده شم.

00:39:16.566 --> 00:39:18.235
‫فکر نکنم بشه.

00:39:24.002 --> 00:39:25.881
‫- ماشین رو نگه دار!
‫- نه، بس کن! وایسا!

00:39:25.906 --> 00:39:28.200
‫- ماشین رو نگه دار! ماشین رو نگه دار!
‫نه. ول کن.

00:39:49.766 --> 00:39:50.850
‫خورد به هدف.

00:40:00.443 --> 00:40:02.903
‫فکر کنم درباره کلاس رقص حق با تو بوده باشه.

00:40:04.126 --> 00:40:05.544
‫بد بود ممی؟

00:40:07.329 --> 00:40:08.910
‫فکر کردم می‌تونم برقصم.

00:40:09.907 --> 00:40:11.746
‫…فکر کردم باعث می‌شه حس کنم

00:40:13.498 --> 00:40:14.624
‫…اصلا

00:40:17.643 --> 00:40:19.436
‫آخه تو دختر رقاصه نیستی.

00:40:22.089 --> 00:40:23.424
‫تو یه ملکه‌ای.

00:40:27.645 --> 00:40:28.972
‫اینم قلمروی توئه.

00:40:29.864 --> 00:40:33.143
‫و وقتی ترکش کنی اتفاقات بدی می‌افته.

00:40:34.801 --> 00:40:36.010
‫نیاز داریم که اینجا باشی.

00:40:43.007 --> 00:40:45.906
‫باید این حساب‌ها رو مطالعه کنم.

00:40:50.911 --> 00:40:54.915
‫خیلی وقت گذشته جی‌پی. باید انجامش بدیم.

00:41:00.712 --> 00:41:02.297
‫فردا امتحان کن، ممی.

00:41:04.841 --> 00:41:06.509
‫- فردا امتحان کن.
‫- باشه.

00:41:36.206 --> 00:41:38.583
‫چرا رو قایق زندگی می‌کنی؟

00:41:42.879 --> 00:41:45.549
‫قایقت داره تکون تکونم می‌ده.

00:41:45.574 --> 00:41:47.534
‫بذار دستم رو بگیرم به میله‌ت.

00:41:47.559 --> 00:41:49.853
‫این یه کم از میله‌ی همیشگی خودم کلفت‌تره...

00:41:54.683 --> 00:41:55.725
‫خوبی؟

00:42:18.644 --> 00:42:19.645
‫وایسا.

00:42:20.507 --> 00:42:22.993
‫- شاید... شاید بهتر باشه این کار رو نکنیم.
‫- چیزی نیست.

00:42:29.409 --> 00:42:30.743
‫هی.

00:42:35.722 --> 00:42:36.892
‫وای خدا.

00:42:37.601 --> 00:42:38.602
‫وایسا، صبر کن.

00:42:45.152 --> 00:42:46.361
‫مشکل از منه؟

00:42:46.398 --> 00:42:48.778
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫خدایا نه. مشکل منم.

00:42:52.018 --> 00:42:54.271
‫من به زن‌ها علاقه ندارم ایوا.

00:42:57.023 --> 00:43:01.111
‫،و اگه داشتم
‫به معنی واقعی کلمه داخلت بودم.

00:43:08.006 --> 00:43:09.007
‫صحیح.

00:43:12.008 --> 00:43:14.427
‫پس چرا این مدت بازیم دادی؟

00:43:14.486 --> 00:43:16.363
‫خب، قصدم این نبود.

00:43:16.418 --> 00:43:17.933
‫یعنی، نه اونجوری.

00:43:18.758 --> 00:43:20.551
‫فقط واقعا از وقت گذروندن باهات لذت می‌بردم.

00:43:20.644 --> 00:43:22.520
‫تو خیلی زیبایی.
‫بامزه‌ای. باهوشی.

00:43:22.545 --> 00:43:26.174
‫آره، ولی اگه...
‫ولی اگه می‌دونستم، می‌دونی؟

00:43:26.199 --> 00:43:28.326
‫- اصلا این کار رو...
‫- وای نه.

00:43:29.319 --> 00:43:30.737
‫این وحشتناکه!

00:43:30.878 --> 00:43:32.839
‫منظورت چیه؟
‫نیست. عالیه.

00:43:32.864 --> 00:43:35.454
‫- یعنی اینکه می‌تونیم دوست خوب هم باشیم.
‫- خفه شو.

00:43:35.479 --> 00:43:36.564
‫باشه.

00:43:36.589 --> 00:43:39.884
‫آخه، چرا کام اوت نکردی؟

00:43:41.529 --> 00:43:43.698
‫آخه الان تو ایرلند سال ۲۰۲۲ هستیم.

00:43:43.723 --> 00:43:47.185
‫این روزها یه کمی خیر سرمون پیش‌روئیم.

00:43:47.210 --> 00:43:48.211
‫می‌دونم.

00:43:48.505 --> 00:43:51.841
‫فقط دوست دارم زندگی کاری و شخصیم جدا باشه.

00:43:51.878 --> 00:43:52.962
‫کفش‌های کیری.

00:43:53.696 --> 00:43:56.158
‫خب کاش منم همین کار رو می‌کردم.
‫نمی‌دونم چه فکری می‌کردم.

00:43:56.183 --> 00:43:57.560
‫نرو تو رو خدا بمون.

00:43:58.265 --> 00:43:59.933
‫خیلی احساس حماقت می‌کنم.

00:44:32.984 --> 00:44:33.985
‫می‌تونستی...

00:44:36.310 --> 00:44:38.645
‫می‌تونستی یه نشونه‌ای چیزی بهم بدی.

00:44:38.725 --> 00:44:40.643
‫مثلا یه تابلو بگیرم دستم
‫که روش نوشته من گی‌ام؟

00:44:40.857 --> 00:44:46.112
‫…نه. اما خیر سرت
‫یه رنگین کمون کوفتی‌ای. می‌دونی؟

00:44:46.137 --> 00:44:49.450
‫یه روبان رنگین کمونی کیری ریزه میزه رو می‌زدی.

00:44:50.483 --> 00:44:51.651
‫یه مدالی.

00:44:55.655 --> 00:44:56.656
‫بیا اینجا.

00:45:08.168 --> 00:45:11.713
‫یادته ازم پرسیدی
‫تاحالا عشق ممنوعه داشتم یا نه؟

00:45:14.364 --> 00:45:15.365
‫آره.

00:45:16.233 --> 00:45:17.234
‫بیشتر از یکی داشتم.

00:45:20.803 --> 00:45:22.513
‫چون همه‌ش ممنوعه بود.

00:45:23.934 --> 00:45:27.312
‫و برای خانواده‌م هیچ چیز...

00:45:29.791 --> 00:45:31.250
‫کلمه‌ش چی بود؟

00:45:33.699 --> 00:45:34.950
‫جایز نبود؟

00:45:35.737 --> 00:45:36.738
‫آره خودشه.

00:45:38.573 --> 00:45:40.533
‫یعنی می‌تونستی یه کلمه ساده‌تر انتخاب کنی.

00:45:40.827 --> 00:45:44.914
‫مثل مجاز یا شدنی.

00:45:47.999 --> 00:45:50.544
‫ببخشید که با خانواده‌ت سختی کشیدی.

00:46:15.333 --> 00:46:17.654
‫وای نه!

00:46:34.045 --> 00:46:35.923
‫این کیرخرها رو منجمد می‌کنم.

00:46:44.723 --> 00:46:45.724
‫خیلی خب.

00:46:53.857 --> 00:46:55.275
‫احسنت!

00:46:56.318 --> 00:46:59.487
‫- چرا وحشت کردید؟
‫- وحشت نکردیم. آماده‌ایم.

00:47:00.155 --> 00:47:02.157
‫ببین چی‌کار کرده. اینجا رو باش!

00:47:02.240 --> 00:47:04.333
‫،هدف گیریم رو راست و ریست کردم
‫و تیرهاش رو منجمد.

00:47:05.016 --> 00:47:06.976
‫حالا می‌تونه جمجمه‌ی کلفتش رو سوراخ کنه.

00:47:07.692 --> 00:47:09.497
‫فقط باید یه راهی
‫واسه عوض کردنشون پیدا کنیم.

00:47:09.522 --> 00:47:11.357
‫ولی از کجا می‌دونی چه تیری استفاده میکنن؟

00:47:11.382 --> 00:47:14.136
‫بهشون زنگ زدم.
‫نقش یه علاقه‌مند افراطی رو بازی کردم.

00:47:14.161 --> 00:47:17.088
‫تیر سایز ۶۸ استفاده می‌کنن
‫ماسک هم می‌زنن نه کلاه.

00:47:17.172 --> 00:47:19.466
‫پس سوراخ کله‌ش پوشیده نیست.

00:47:19.549 --> 00:47:22.093
‫آره. البته هنوز باید یه مسائلی رو حل کنیم، ولی...

00:47:22.118 --> 00:47:25.184
‫آره، ولی تیره سوراخ می‌کنه.
‫شروع خوبیه.

00:47:25.263 --> 00:47:27.349
‫دخول صورت گرفت پدر.

00:47:27.374 --> 00:47:31.003
‫- باید حواست باشه که دقیقا بزنی...
‫- وای خدا. از پسش برمیام!

00:47:31.028 --> 00:47:34.490
‫می‌دونم چون هیچوقت
‫وقتی چیزی رو انقدر بخوام شکست نمی‌خورم.

00:47:34.525 --> 00:47:36.235
‫- از نورا بپرسید.
‫- به نورا گفتی؟

00:47:36.295 --> 00:47:37.629
‫معلومه که نه.

00:47:39.694 --> 00:47:43.156
‫،وقتی مسابقه رو شروع کردیم
‫،یه جای خلوت پیدا می‌کنم

00:47:43.240 --> 00:47:44.866
‫…تیرهای منجمد رو عوض می‌کنم

00:47:46.507 --> 00:47:48.453
‫و لاشی رو می‌زنم می‌کشم.

00:47:50.273 --> 00:47:51.456
‫خب گوش کنید.

00:47:52.249 --> 00:47:53.500
‫نقشه‌مون اینه.

00:47:53.986 --> 00:47:56.697
‫جلسات عادی‌شون دو تا تیم مقابل همن.

00:47:57.379 --> 00:48:01.132
‫بیاید دانال رو بندازیم با جی‌پی.
‫جی‌پی از خداشه. دخترا مقابل پسرا.

00:48:02.133 --> 00:48:07.138
‫پس تیم الف می‌شن
‫جی‌پی، دانال، اورسلا، و گریس.

00:48:07.646 --> 00:48:10.274
‫تیم ب: من، ایوا و بکا.

00:48:11.434 --> 00:48:14.563
‫اورس تو دانال و گریس رو
‫از من و ایوا دور می‌کنی.

00:48:14.646 --> 00:48:16.565
‫ایوا، من و تو جی‌پی رو هدف قرار می‌دیم.

00:48:16.590 --> 00:48:19.090
‫کاری می‌کنیم حس کنه
‫ما جبهه‌ی مخالف جدی اونیم.

00:48:19.115 --> 00:48:22.368
‫- خب پس من چی‌کار کنم؟
‫- تو دست و پا نباش.

00:48:22.907 --> 00:48:25.326
‫- برو اونجا.
‫- زود باشید.

00:48:25.589 --> 00:48:28.091
‫منتظر چی هستیم؟ بزن بریم!

00:48:29.814 --> 00:48:31.533
‫صبح بخیر به همگی.

00:48:31.558 --> 00:48:35.599
‫اسم من سریله.
‫با اسم سریل سنجابه هم می‌شناسنم.

00:48:35.750 --> 00:48:38.666
‫چون متر متر مکعب این جنگل رو
‫می‌شناسم و دوستش دارم...

00:48:38.691 --> 00:48:40.944
‫پس خواهشا، احترامش رو حفظ کنید.

00:48:41.652 --> 00:48:42.987
‫در ضمن بلوط هم دوست دارم.

00:48:43.383 --> 00:48:46.761
‫قانون اول، هیچوقت ماسکتون رو درنیارید.

00:48:46.845 --> 00:48:48.930
‫اگر دربیارید درجا از بازی اخراج می‌شید.

00:48:49.907 --> 00:48:51.075
‫همه فهمیدن؟

00:48:51.640 --> 00:48:53.267
‫- بله.
‫- خوبه.

00:48:53.292 --> 00:48:54.585
‫خیلی خب.

00:48:55.604 --> 00:48:59.524
‫یه درخواست ویژه از پسر جشن تولدی‌مون داریم
‫که غافلگیری خودش رو ترتیب داده.

00:49:00.187 --> 00:49:03.236
‫،پس امروز به‌جای برگزاری بازی‌ دو تیمه‌ی عادی

00:49:03.905 --> 00:49:06.557
‫بازی «خرگوش رو بزن» رو برگزار می‌کنیم.

00:49:07.282 --> 00:49:08.283
‫چی رو بزن؟

00:49:10.199 --> 00:49:13.192
‫یکی‌تون تو جیب جلوتون پای خرگوش داره.

00:49:24.007 --> 00:49:25.050
‫تویی ممی.

00:49:25.075 --> 00:49:27.661
‫چیزی نمی‌شه. خوش می‌گذره.
‫فقط فرار کن و فرار کن.

00:49:27.802 --> 00:49:30.138
‫کارت درسته. سریعی.
‫از پسش برمیای.

00:49:30.163 --> 00:49:30.997
‫خرگوش!

00:49:31.022 --> 00:49:35.077
‫وظیفه‌ت اینه که سعی کنی
‫بدون تیر خوردن بری اون طرف زمین موانع.

00:49:35.810 --> 00:49:38.521
‫- باشه؟ فهمیدی؟
‫- باشه.

00:49:38.873 --> 00:49:40.083
‫همه آماده‌ن؟

00:49:41.709 --> 00:49:42.710
‫بله.

00:49:42.943 --> 00:49:44.319
‫پس لطفا دنبالم بیاید.

00:49:51.836 --> 00:49:53.004
‫حالا چی؟

00:49:56.528 --> 00:49:58.140
‫بداهه کار می‌کنیم.

00:49:59.543 --> 00:50:01.878
‫- زود باش اورسلا! بیا اینجا.
‫- بکا بیا بریم.

00:50:25.902 --> 00:50:27.404
‫من و تو جی‌پی رو تعقیب می‌کنیم.

00:50:55.648 --> 00:50:58.401
‫یالا بی‌بی، تا پشتش بهمونه بزنش.

00:51:01.730 --> 00:51:02.772
‫زود باش!

00:51:08.737 --> 00:51:10.322
‫لعنتی.

00:51:10.939 --> 00:51:12.107
‫کیر توش.

00:51:12.198 --> 00:51:14.451
‫حالا چی؟ بی‌بی.

00:51:14.534 --> 00:51:15.535
‫بیا دنبالم.

00:51:16.703 --> 00:51:17.746
‫باشه.

00:51:22.834 --> 00:51:25.420
‫پیدات کردم ممی.

00:51:27.088 --> 00:51:28.673
‫نگاش کن. حرومزاده.

00:51:29.257 --> 00:51:32.928
‫بدو. نباید قایم شی.

00:51:33.011 --> 00:51:34.012
‫لاشی.

00:51:38.470 --> 00:51:40.388
‫بسه. برو عقب. برو!

00:51:41.993 --> 00:51:43.313
‫تو دست و پا نباش، بکا.

00:51:44.522 --> 00:51:45.440
‫لعنتی.

00:51:53.890 --> 00:51:55.742
‫بفرستش اونجا. اون طرف، اون طرف.

00:51:55.767 --> 00:51:56.935
‫باشه.

00:52:10.397 --> 00:52:12.699
‫- سلام عرض شد!
‫- خیلی خب رفقا.

00:52:14.021 --> 00:52:17.124
‫،پنج دقیقه صبر کنید
‫بعد سریع کارتون رو راه میندازیم.

00:52:18.063 --> 00:52:19.648
‫راحت می‌تونی بزنیش!

00:52:19.849 --> 00:52:21.393
‫بی‌بی، بزنش.

00:52:30.735 --> 00:52:31.820
‫بزنش، بی‌بی.

00:52:32.988 --> 00:52:34.281
‫پنج دقیقه.

00:52:39.024 --> 00:52:40.370
‫بزنش!

00:52:45.500 --> 00:52:46.835
‫یکی آمبولانس خبر کنه!

00:52:49.462 --> 00:52:53.550
‫تکون نخور، سعی کن ثابت بمونی رفیق.
‫آفرین. دراز بکش.

00:52:55.468 --> 00:52:58.346
‫- آروم باش. آروم باش.
‫- سعی کن دستت رو بذاری کنار بدنت.

00:52:58.371 --> 00:53:01.249
‫من دانالم، بهیارم.
‫این اورسلاست، پرستاره.

00:53:01.274 --> 00:53:04.527
‫ما حواسمون بهت هست. باشه؟
‫سعی کن به چشمت دست نزنی. آفرین.

00:53:05.186 --> 00:53:08.565
‫- همینه. آروم نفس بکش.
‫- یه نفش عمیق بکش سریل. دم.

00:53:09.443 --> 00:53:11.153
‫- قول می‌دیم خوب شی.
‫- بی‌بی.

00:53:11.178 --> 00:53:12.179
‫بی‌بی.

00:53:13.177 --> 00:53:15.238
‫کسی آمبولانس خبر کرد؟

00:53:17.102 --> 00:53:18.562
‫چه خبر شده؟

00:53:20.827 --> 00:53:24.247
‫- چی شده؟
‫- جیغ نکش ممی.

00:53:29.669 --> 00:53:30.795
‫نفس بکش.

00:53:30.879 --> 00:53:31.880
‫چه گهی خوردی؟

00:53:31.963 --> 00:53:34.382
‫همینه. دم. کارت عالیه.

00:53:34.466 --> 00:53:36.468
‫کارت عالیه.
‫کارت عالیه، سریل.

00:53:36.493 --> 00:53:39.246
‫می‌خوام حواست به من باشه.
‫صدام رو می‌شنوی دیگه؟

00:53:44.517 --> 00:53:46.102
‫نه، نه، نه.

00:53:49.814 --> 00:53:52.567
‫نه، نه، نه .نه، نه، نه.

00:53:52.793 --> 00:53:54.128
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:53:54.153 --> 00:53:58.106
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.