﻿WEBVTT

00:01:02.958 --> 00:01:04.000
‫ها؟

00:01:04.083 --> 00:01:05.500
‫دیگه امیدی بهت نیست

00:01:06.041 --> 00:01:08.291
‫آروم باش، چقدر بی‌قراری

00:01:08.375 --> 00:01:10.458
‫یه فکر جدید دارم...

00:01:15.250 --> 00:01:17.541
‫جدی‌جدی الان اونو پرت کردی؟

00:01:17.625 --> 00:01:18.875
‫نزدیک... نزدیکم نشو

00:01:21.750 --> 00:01:22.750
‫هوی!

00:01:23.458 --> 00:01:26.208
‫این همه اَلَم‌شنگه واسه چیـه؟

00:01:28.750 --> 00:01:30.875
‫از همون روزهاست، نه؟

00:01:32.958 --> 00:01:34.791
‫دوقلوهای بی‌ریخت رو که می‌شناسی،

00:01:34.875 --> 00:01:36.625
‫نبوغ و دیوونگی

00:01:36.708 --> 00:01:39.541
‫بهتره دیوونگی‌تون رو ببرید بیرون

00:01:39.625 --> 00:01:42.000
‫من یه کاری دارم که...

00:01:42.083 --> 00:01:43.083
‫اوه

00:01:44.291 --> 00:01:45.791
‫این چش شده؟

00:01:51.352 --> 00:01:55.352
<c.color۵۶ff۰۴>♪ Imagine Dragons - Enemy ♪</c>

00:01:56.376 --> 00:02:07.376
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:44.333 --> 00:03:45.666
‫آهای، پسر فضانورد،

00:03:46.458 --> 00:03:48.583
‫واسه خودم که زِر نمی‌زنم

00:03:49.125 --> 00:03:53.041
‫چه مرگتـه؟
‫امروز کلاً قات زدی

00:03:54.000 --> 00:03:57.250
‫حس می‌کنم انگار توی
‫دنیای اشتباهی چشم باز کردم

00:03:57.333 --> 00:03:59.916
‫وقتی کل شب بیدار می‌مونی همین میشه

00:04:00.000 --> 00:04:02.441
‫سیناپس‌های مغزت مثل تن‌لش‌های مست...

00:04:02.466 --> 00:04:03.500
‫داغ می‌کنن خب

00:04:03.696 --> 00:04:06.696
‫هنوز تا مسابقه کلی وقت هست

00:04:07.125 --> 00:04:09.666
‫خب؟ ریزه‌کاری‌ها رو ردیف می‌کنیم

00:04:09.750 --> 00:04:10.875
‫من هوات رو دارم

00:04:14.750 --> 00:04:17.000
‫چشمم روشن، خانواده‌ی سلطنتی زاوون

00:04:17.625 --> 00:04:19.041
‫سرورم

00:04:20.333 --> 00:04:22.416
‫بگیر بتمرگ

00:04:22.500 --> 00:04:25.208
‫سلام شازده پسر.
تو رابطه‌تون به مشکل خوردید؟

00:04:26.416 --> 00:04:28.416
‫همون مشکلات همیشگی پروژه

00:04:28.500 --> 00:04:29.916
‫حق گفتی

00:04:30.000 --> 00:04:33.333
‫بالأخره یه کاری کردیم دورگه‌ها
‫از گازهای مجراها تغذیه کنن،

00:04:33.416 --> 00:04:36.375
‫ولی سرعت و نرخ تبدیل زیادی پایینـه

00:04:36.458 --> 00:04:37.659
‫اصلاً رشد نمی‌کنن

00:04:37.684 --> 00:04:40.458
‫اونقدر قوی نیستن که هوای اینجا رو تصفیه کنن

00:04:40.541 --> 00:04:43.458
‫- مگه اینکه یه میلیون‌تا ازشون بکاری
‫- محاله همچین کاری بکنیم

00:04:43.541 --> 00:04:45.791
‫سعی کردیم خاک رو حاصل‌خیز کنیم،

00:04:45.875 --> 00:04:47.541
‫آب رو ول دادیم توی زمین‌ها

00:04:48.208 --> 00:04:49.375
‫به جایی نرسید

00:04:49.458 --> 00:04:51.625
‫الان برمی‌گردم

00:04:51.708 --> 00:04:52.708
‫وای نه

00:04:52.791 --> 00:04:54.916
‫برو. نذار کار دستِ خودش بده

00:04:58.000 --> 00:04:59.875
‫اگه اون نبود الان کجا بودی؟

00:05:05.833 --> 00:05:07.208
‫سلام، گرت

00:05:07.708 --> 00:05:10.083
‫نه. بیخیال

00:05:10.166 --> 00:05:11.791
‫- سلام
‫- سلام، گرت

00:05:11.875 --> 00:05:14.666
‫«خواهران کیمیایی» بازم نمایش دارن؟

00:05:14.750 --> 00:05:17.083
‫مایلو بدجور طرفدارشونـه

00:05:17.166 --> 00:05:19.083
‫طرفدار دو آتیشه

00:05:20.083 --> 00:05:21.166
‫عالیـه

00:05:21.250 --> 00:05:24.958
‫آره، پیرمرد قراره بذاره
‫شب قبل از اون مسابقه‌ی مخترع برتر که

00:05:25.041 --> 00:05:28.291
‫همتون واسش سر و دست می‌شکونید، اجرا کنیم

00:05:41.833 --> 00:05:43.875
‫اگه تو نبودی چه خاکی به سرشون می‌ریختن؟

00:05:43.958 --> 00:05:46.458
‫احتمالاً دعوا و درگیری پیش می‌اومد

00:05:49.666 --> 00:05:53.125
‫عرضم به حضورت، یه چیزی که
‫از متصدی بار بودن یاد گرفتم:

00:05:53.958 --> 00:05:56.875
‫هرچقدر که واسه بقیه نوشیدنی ریختن حال میده،

00:05:56.958 --> 00:06:00.541
‫هر از گاهی هم باید لیوان خودت رو پر کنی

00:06:01.083 --> 00:06:03.041
‫بذار حدس بزنم

00:06:03.125 --> 00:06:05.250
‫فکر می‌کنی دارم در حق خودم ظلم می‌کنم

00:06:05.333 --> 00:06:09.583
‫فکر می‌کنم باهوش‌تر از این حرف‌ها باشی که
‫عمرت رو توی بار تلف کنی

00:06:15.041 --> 00:06:17.000
‫آهای، پروفسور

00:06:17.500 --> 00:06:20.625
‫- پروفسور؟
‫- واسه گردهمایی مغزها دیر کردم؟

00:06:23.375 --> 00:06:24.458
‫واو

00:06:25.583 --> 00:06:26.708
‫اوه

00:06:45.375 --> 00:06:47.603
‫نمیشه که از بالای پشت‌بوم

00:06:47.628 --> 00:06:50.668
‫راجع به پریدن توی
دنیاهای موازی فریاد بزنی و

00:06:50.693 --> 00:06:52.734
‫دودش توی چشمت نره

00:06:53.458 --> 00:06:58.699
‫ظاهراً این ناهنجاری علاوه بر اینکه ما رو
‫از دنیای اصلی‌مون جدا کرده،

00:06:58.724 --> 00:07:01.349
‫ما رو توی بازه‌های زمانی مختلف
‫پخش و پلا هم کرده

00:07:03.250 --> 00:07:05.208
‫رفیق، فکر کردم دارم عقلم رو از دست میدم

00:07:06.208 --> 00:07:07.750
‫چند وقتـه که اینجایی؟

00:07:07.833 --> 00:07:10.274
‫۱۱۲۸ روز و

00:07:10.299 --> 00:07:12.958
‫شش ساعت و بیست دقیقه

00:07:12.983 --> 00:07:13.983
‫حدوداً

00:07:15.666 --> 00:07:18.541
‫پس تمام این مدت منتظرم بودی؟

00:07:18.625 --> 00:07:22.000
‫دقیقاً. یا بهتره بگم، دقیقاً نه

00:07:22.083 --> 00:07:24.059
‫کم‌کم داشتم شک می‌کردم که بیای،

00:07:24.090 --> 00:07:26.882
‫حتی در این طول عمر به طرز عجیب طولانیم

00:07:27.026 --> 00:07:28.943
‫جیس چی؟ اونم اینجاست؟

00:07:31.000 --> 00:07:33.958
‫از بخت بد سر از یه جای دیگه در آورده

00:07:34.041 --> 00:07:36.541
‫ناهنجاری نسبت به اون اثر متفاوتی داشته

00:07:37.708 --> 00:07:40.416
‫لطفاً بگو یه راهی پیدا کردی که برگردیم خونه

00:07:41.458 --> 00:07:44.250
‫مشکل پیچیده و بغرنجی‌ـه

00:07:44.333 --> 00:07:47.083
از بد حادثه، هکس‌تک هرگز
در این دنیا اختراع نشده و

00:07:47.166 --> 00:07:51.500
‫بدون دالانِ شگفت‌انگیزی مثل هکس‌گیت‌ها...

00:07:51.709 --> 00:07:53.251
‫ناهنجاری‌ای در کار نیست

00:07:54.791 --> 00:07:56.583
‫اونقدرها هم بد نیست

00:07:56.666 --> 00:07:59.833
‫من تونستم توی این دنیا
‫به چیزای بی‌نظیری دست پیدا کنم

00:07:59.916 --> 00:08:01.291
‫یه مدت صبر کن تا عادت کنی

00:08:01.375 --> 00:08:03.833
.‫اینجا کم‌کم توی دلت جا باز می‌کنه
.خودت می‌بینی

00:08:04.625 --> 00:08:06.125
‫توی دلم جا باز می‌کنه؟

00:08:06.208 --> 00:08:08.541
‫توی خونه یه عده آدم چشم‌انتظارم هستن

00:08:08.625 --> 00:08:10.125
‫ما جامون اینجا نیست

00:08:10.208 --> 00:08:12.958
‫به هر حال نمی‌تونیم بریم

00:08:13.041 --> 00:08:15.833
‫من یه راهی واسه برگشت پیدا می‌کنم،
‫چه تو باشی چه نباشی

00:08:15.916 --> 00:08:19.166
‫- اوه!
‫- اوه...

00:08:19.833 --> 00:08:22.000
‫داشتم می‌رفتم دیدن وای

00:08:22.541 --> 00:08:23.583
‫وای؟

00:08:23.666 --> 00:08:24.875
‫می‌خوای بیای؟

00:08:26.500 --> 00:08:28.083
‫چیکار کردیم؟

00:09:17.333 --> 00:09:18.333
آهای؟

00:09:20.333 --> 00:09:21.541
‫کسی اونجاست؟

00:09:28.833 --> 00:09:29.833
‫کی اونجاست؟

00:09:38.833 --> 00:09:39.833
‫تو

00:09:42.458 --> 00:09:44.208
‫تو منو آوردی اینجا؟

00:09:45.875 --> 00:09:46.875
‫کجاییم؟

00:09:51.750 --> 00:09:52.750
‫وایسا!

00:10:22.000 --> 00:10:23.000
‫نه

00:10:24.666 --> 00:10:25.666
‫محالـه

00:10:32.166 --> 00:10:34.125
‫چرا اینقدر سؤالای مسخره می‌پرسی، اِکو؟

00:10:34.208 --> 00:10:36.250
‫سه ماهه که داریم روی این پروژه کار می‌کنیم

00:10:37.041 --> 00:10:38.208
حالا یه توضیحی بده

00:10:38.383 --> 00:10:40.325
یکی از اون خواب‌های عجیب‌غریبت در مورد

00:10:40.350 --> 00:10:44.900
یه دستگاه ذخیره‌سازی انرژی دیدی که
قسم خورده بودی باهاش مسابقه رو برنده میشی

00:10:44.925 --> 00:10:47.458
‫واسه همین اومدی سراغم که کمکت کنم

00:10:47.541 --> 00:10:49.125
‫من اومدم سراغت؟

00:10:49.208 --> 00:10:51.791
‫خودت که به تنهایی از پسش برنمی‌اومدی

00:10:51.875 --> 00:10:54.416
‫«سلول انرژی شیمیایی با راندمان ۱۰۰ درصد»

00:10:56.750 --> 00:10:58.333
‫اون‌وقت این اختراع

00:10:58.875 --> 00:11:02.166
‫هیچ هدف ثانویه و دیگه‌ای براش نداری؟

00:11:02.250 --> 00:11:04.041
‫مغز متفکر تویی

00:11:04.125 --> 00:11:05.666
‫شرمنده، خواهری

00:11:06.416 --> 00:11:10.291
‫یکی به خاطر پروژه‌اش قاتی کرده و
‫دوباره دچار بحران هویتی شده

00:11:10.875 --> 00:11:11.875
‫اسمش رو نمیگم

00:11:13.250 --> 00:11:17.625
‫دوباره وندار برام نُطق کرد که از
‫استعداد و قدرت درونیم بهره‌ی کافی رو نمی‌برم

00:11:17.708 --> 00:11:18.958
‫منو یاد تو می‌ندازه

00:11:19.500 --> 00:11:20.500
‫ها؟

00:11:21.500 --> 00:11:23.541
وای مُرده؟

00:11:26.541 --> 00:11:27.541
‫چطوری؟

00:11:28.625 --> 00:11:30.125
‫خنده‌دار نیست، اِکو

00:11:31.708 --> 00:11:33.291
‫اشتباه کردم اومدم اینجا

00:11:33.375 --> 00:11:36.083
این حرفت یعنی چی؟

00:11:37.791 --> 00:11:40.958
‫چون تو کشتی‌هات غرق شده،
‫دلیل نمیشه سر من خالی کنی

00:11:41.708 --> 00:11:42.708
‫کار تو بود؟

00:11:44.583 --> 00:11:46.250
‫اطلاعاتش رو تو بهمون دادی

00:11:46.333 --> 00:11:48.833
‫به خاطر تو اون مأموریت رو رفتیم

00:11:48.916 --> 00:11:50.666
‫مأموریت

00:11:51.208 --> 00:11:53.416
‫واسه همینـه که اینجا خبری از هکس‌تک نیست

00:11:53.500 --> 00:11:54.500
‫بهتره بری

00:11:54.583 --> 00:11:57.416
‫برو. قبل از اینکه کاری کنم که
ازش پشیمون بشم

00:11:57.733 --> 00:11:59.941
‫باور کن دارم روی همین کار می‌کنم

00:12:49.291 --> 00:12:51.458
‫یالا. اینجا دیدمش

00:12:55.708 --> 00:12:57.750
‫یه فنجون چایی می‌خواید، جناب؟

00:12:57.833 --> 00:12:58.833
‫یالا

00:13:07.179 --> 00:13:09.058
<c.color56ff04>♪ Mick Wingert - Spin The Wheel ♪</c>

00:13:09.083 --> 00:13:10.750
‫♪ برو گردونه رو بچرخون و ♪

00:13:10.833 --> 00:13:14.500
‫♪ ببین به کجا ختم میشه ♪

00:13:15.416 --> 00:13:17.416
‫♪ بیا جنب و جوش کن ♪

00:13:17.500 --> 00:13:19.750
‫♪ یه رقص به جایی برنمی‌خوره ♪

00:13:19.833 --> 00:13:23.916
‫♪ و همون موقعی که آتیش جنگ فروکش می‌کنه ♪

00:13:24.000 --> 00:13:27.208
‫♪ گروه موسیقی رو بیار وسط ♪

00:13:27.291 --> 00:13:30.791
‫♪ به راه‌تون ادامه بدید ♪

00:13:30.875 --> 00:13:32.875
‫♪ دوستانِ من ♪

00:13:33.583 --> 00:13:36.125
‫♪ و تمام تلاش‌تون رو بکنید ♪

00:13:46.505 --> 00:13:49.750
‫♪ صبر کنید تا خواهران و برادران‌تون ♪

00:13:49.833 --> 00:13:53.541
‫♪ ببینن کجاها بودید و چیکارها کردید ♪

00:13:53.625 --> 00:13:56.125
‫♪ و اگه مسیر سفر رو ♪

00:13:56.208 --> 00:13:58.750
‫♪ بیشتر از مقصد دوست داشتی ♪

00:13:58.775 --> 00:13:59.808
‫♪ ادامه بده ♪

00:13:59.833 --> 00:14:02.416
‫♪ اون ساعت شنی رو برعکس کن و ♪

00:14:02.500 --> 00:14:05.791
‫♪ تا ده بشمر ♪

00:14:05.875 --> 00:14:07.416
‫♪ این آخر خط نیست ♪

00:14:07.500 --> 00:14:09.916
‫وایولت، نه! خواهش...!

00:14:10.000 --> 00:14:12.208
‫خواهش می‌کنم، نه...

00:14:12.291 --> 00:14:14.666
‫♪ تازه شروع راهـه ♪

00:14:18.166 --> 00:14:21.541
‫♪ به راه‌تون ادامه بدید، دوستان من ♪

00:14:51.166 --> 00:14:53.625
‫♪ برید جلو و اشتباه کنید ♪

00:14:53.708 --> 00:14:57.000
‫♪ بزرگ می‌شید و یاد می‌گیرید ♪

00:14:58.083 --> 00:15:04.000
‫♪ و نباید نگران عواقبش باشید ♪

00:15:04.083 --> 00:15:06.875
‫♪ مثل وزش باد ملایم ♪

00:15:06.958 --> 00:15:09.791
‫♪ گرمای آتیش ♪

00:15:09.875 --> 00:15:13.708
‫♪ هر چه پیش آید خوش آید ♪

00:15:13.791 --> 00:15:15.250
‫♪ دوستان من ♪

00:15:15.875 --> 00:15:20.458
‫♪ هر چه پیش آید خوش آید ♪

00:15:20.541 --> 00:15:22.666
‫♪ دوستان من ♪

00:15:25.208 --> 00:15:27.208
‫♪ هر چی میشه بشه ♪

00:15:28.958 --> 00:15:30.166
خیلی ممنون

00:16:31.875 --> 00:16:35.541
به نظرت می‌تونی ناهنجاری رو
با اینا بازسازی کنی؟

00:16:36.125 --> 00:16:37.208
روی کاغذ آره

00:16:37.958 --> 00:16:39.750
غیرممکنـه

00:16:40.708 --> 00:16:41.875
پس کمکم می‌کنی؟

00:16:42.708 --> 00:16:44.791
واقعاً گفتم

00:16:44.875 --> 00:16:46.833
فکر نکنم قابل انجام باشه

00:16:47.375 --> 00:16:49.083
ور رفتن با آرکین

00:16:49.166 --> 00:16:50.750
هیچ‌وقت عاقب خوشی نداره، رفیق

00:16:50.833 --> 00:16:52.750
خطرش خیلی زیاده

00:16:54.208 --> 00:16:55.458
گفتی من شاگردتم

00:16:56.125 --> 00:16:57.375
من یه پروفسور می‌خوام

00:16:58.000 --> 00:16:59.000
...یا بهتره بگم

00:16:59.416 --> 00:17:00.416
یه شریک

00:17:02.291 --> 00:17:04.291
جل‌الخالق

00:17:05.000 --> 00:17:08.125
چطور می‌تونم دست رد به
سینه‌ی یه جوون باهوش بزنم؟

00:17:08.208 --> 00:17:09.375
دوباره

00:18:34.666 --> 00:18:36.625
هرگز این رو نخواستم

00:18:39.291 --> 00:18:41.916
.این تحقیقات همه چیز منـه
.کل زندگیمـه

00:18:48.333 --> 00:18:49.666
اون مرشد من بود، مل

00:18:50.666 --> 00:18:51.833
من هم بهش خیانت کردم

00:18:52.833 --> 00:18:54.833
باید نابودش کنی

00:18:55.958 --> 00:18:56.958
اون همه چیزو فاسد می‌کنه

00:18:57.500 --> 00:18:59.166
می‌بلعـه

00:18:59.250 --> 00:19:00.958
سعی داشتم جادو بسازم

00:19:01.041 --> 00:19:03.458
...پیلتوور -
الان نوبت توئـه، جیس -

00:19:04.250 --> 00:19:05.500
گمونم وقتشـه

00:19:05.583 --> 00:19:06.916
نه، نه

00:19:07.000 --> 00:19:08.583
برای دوران جادو

00:19:08.666 --> 00:19:11.166
...من نابودی ملت‌ها رو دیدم

00:19:11.250 --> 00:19:12.250
خواهش می‌کنم

00:19:12.750 --> 00:19:14.708
دقیقاً اینطوری...

00:20:23.875 --> 00:20:24.958
جلوت رو بپا

00:20:26.041 --> 00:20:27.291
تقریباً رسیدیم

00:20:27.375 --> 00:20:29.500
اِکو، نمی‌دونم قضیه چیـه ولی

00:20:29.583 --> 00:20:33.041
،اگه می‌خوای عذرخواهی کنی
...اینکه منو بکشونی بیاری اینجا

00:20:37.416 --> 00:20:40.125
تو اینو کشیدی؟

00:20:41.875 --> 00:20:43.125
...یه رؤیایی دیدم که

00:20:44.166 --> 00:20:46.291
داخلش همه چیز متفاوت بود

00:20:47.791 --> 00:20:50.375
چقدر بزن‌بهادر به نظر می‌رسه

00:20:51.583 --> 00:20:53.375
تازه کجاشو دیدی

00:20:53.458 --> 00:20:56.041
اون سرسخت‌ترین آدمِ کل زاوون بود

00:20:56.125 --> 00:20:57.708
از هیچی نمی‌ترسید

00:20:57.791 --> 00:20:59.375
نه، خواهر من اینطوری نیست

00:21:01.208 --> 00:21:03.625
دلیل قوی بودنش همین ترسیدنش بود

00:21:04.166 --> 00:21:07.875
ترسِ از دست دادنِ ما باعث میشد
اینقدر سرسختانه بجنگـه

00:21:09.958 --> 00:21:12.916
تو هم داخل رؤیام متفاوت بودی -
جدی میگی، بچه پررو؟ -

00:21:13.000 --> 00:21:15.958
قضیه همینـه؟ می‌خوای تغییر کنم؟

00:21:16.041 --> 00:21:17.041
نه

00:21:18.083 --> 00:21:19.708
...نه، نه، فقط

00:21:21.041 --> 00:21:25.500
تو از اون آدمایی نیست که به بقیه
توی پروژه‌هاشون کمک کنه

00:21:26.541 --> 00:21:28.916
ایده‌های تو دنیا رو تغییر داد

00:21:29.625 --> 00:21:33.500
فکرش مثل خوره توی سرم افتاده که
تو قراره همچین آدمی باشی

00:21:34.041 --> 00:21:36.125
اوضاع خوبـه، اکو

00:21:37.041 --> 00:21:38.500
زندگیم رو دوست دارم

00:21:39.375 --> 00:21:43.291
من نمی‌خوام با دنبال کردنِ
رؤیاهای دست‌نیافتنی

00:21:43.375 --> 00:21:45.250
خود واقعیم رو گُم کنم

00:21:49.625 --> 00:21:53.958
گاهی برای اینکه یه قدم رو به جلو برداری
باید یه سری چیزا رو پُشت سر بذاری

00:21:54.791 --> 00:21:58.083
عجب آدم پُر رمز و رازی هستی، مگه نه، آقا؟

00:22:00.791 --> 00:22:02.916
خیلی‌خب، بگو ببینم

00:22:03.458 --> 00:22:04.666
ازم چی می‌خوای؟

00:23:33.750 --> 00:23:34.750
همم

00:23:57.125 --> 00:23:58.250
همم

00:24:41.000 --> 00:24:42.208
خیلی کوچیکـه

00:24:42.916 --> 00:24:45.166
پشمام، انجامش دادیم

00:24:45.708 --> 00:24:46.958
نصف راه رو رفتیم

00:24:53.125 --> 00:24:55.375
خب، چیکار می‌کنه؟

00:24:55.916 --> 00:24:56.958
...عه

00:25:03.708 --> 00:25:05.708
خب، چیکار می‌کنه؟

00:25:05.791 --> 00:25:07.500
همین الان پرسیدی

00:25:08.291 --> 00:25:09.208
نه، نپرسیدم

00:25:09.291 --> 00:25:11.625
حوصله‌ی بازی ندارم

00:25:16.375 --> 00:25:17.708
نه، نپرسیدم

00:25:21.958 --> 00:25:23.250
حلقه‌ی زمانیـه

00:25:23.333 --> 00:25:25.500
چی؟ حلقه‌ی زمانی؟

00:25:26.708 --> 00:25:29.416
چی؟ حلقه‌ی زمانی؟ -
حلقه‌ی زمانی -

00:25:30.157 --> 00:25:32.949
تو زمان برمی‌گردی عقب

00:25:32.974 --> 00:25:35.709
خدای من. چطور این کارو کردی؟

00:25:35.734 --> 00:25:39.221
داشتم با شتاب‌دهنده‌ی جیس ور می‌رفتم

00:25:39.246 --> 00:25:40.371
چقدر رفتی عقب؟

00:25:40.666 --> 00:25:42.583
نمی‌دونم. یه ثانیه؟

00:25:42.666 --> 00:25:45.291
سعی کن بیشتر برگردی عقب -
عجله نکن، رفیق -

00:25:45.375 --> 00:25:48.958
این اختراع نوپائـه و باید احتیاط کرد،‏
نمیشه هول‌هولکی پرید جلوتر

00:25:49.041 --> 00:25:50.250
...همم

00:26:23.500 --> 00:26:24.500
یک

00:26:28.875 --> 00:26:29.875
دو

00:26:30.458 --> 00:26:31.583
سه

00:26:33.000 --> 00:26:34.541
خدای من -
چهار -

00:26:42.875 --> 00:26:44.708
محدودیتش چهار ثانیه‌ست

00:26:44.791 --> 00:26:47.708
مطمئنی، پسر؟
از کجا فهمیدی؟

00:26:48.833 --> 00:26:50.166
باور کن

00:26:50.750 --> 00:26:52.083
چهار ثانیه‌ست

00:26:53.208 --> 00:26:54.375
فوق‌العاده‌ست -
همم -

00:26:54.458 --> 00:26:56.541
می‌تونیم تو مهمونی باهاش پُز بدیم

00:26:57.500 --> 00:26:59.125
هنوز کلی کار داریم

00:27:01.125 --> 00:27:03.208
لطفاً برو قبل مهمونی لباست رو عوض کن

00:27:09.041 --> 00:27:12.083
گمونم بدونم چطوری قدرتش رو بیشتر کنم

00:27:14.458 --> 00:27:15.458
بیشتر کنی؟

00:27:15.541 --> 00:27:17.875
میشه گفت یه ارتقاء موقت

00:27:17.958 --> 00:27:20.125
عالیـه. از کجا شروع کنیم؟

00:27:20.208 --> 00:27:22.458
می‌تونی برای شروع بری مهمونی

00:27:23.333 --> 00:27:26.250
تنهایی بهتر می‌تونم روی افکارم تمرکز کنم

00:27:26.333 --> 00:27:28.833
و اگه نتونی از زمانی که داری لذت ببری

00:27:28.916 --> 00:27:31.125
پس هدف از ساخت این دستگاه چیـه؟

00:28:11.000 --> 00:28:14.125
از اینجا پُرش می‌کنی و
...منتظر می‌مونی تا

00:28:15.958 --> 00:28:17.750
...فعلاً فقط یه نمونه‌ی اولیه‌ست

00:28:21.666 --> 00:28:22.916
ایناهاشش

00:28:23.000 --> 00:28:25.500
استرس داری، بچه‌جون؟

00:28:25.583 --> 00:28:27.208
فردا روز مهمیـه

00:28:27.291 --> 00:28:28.958
تمام فکر و ذکرمـه

00:28:29.875 --> 00:28:31.291
دوست‌دخترت کجاست؟

00:28:31.875 --> 00:28:35.875
نمی‌دونم. می‌گفت می‌خواد یه ورود
خفن داشته باشه یا همچین چیزی

00:28:35.958 --> 00:28:38.916
عاشق جلب‌توجهـه، نه؟

00:28:41.166 --> 00:28:42.166
آره

00:28:44.388 --> 00:28:48.221
،میگم، محض اینکه فردا یادم بره بهت بگم

00:28:49.192 --> 00:28:51.442
همیشه برام عزیز و باارزش بودی، بنزو

00:28:52.708 --> 00:28:53.875
اوه

00:28:53.958 --> 00:28:56.166
...خب، تو، عه

00:28:56.250 --> 00:29:00.625
احساساتیم نکن دیگه

00:29:00.708 --> 00:29:01.708
هی

00:29:03.958 --> 00:29:08.166
خرس گنده رو به گریه انداختی، نه؟ -
از دست این حساسیت کوفتی -

00:29:08.250 --> 00:29:10.416
باید به خودت افتخار کنی، اکو

00:29:10.533 --> 00:29:12.908
پاودر همیشه‌ی خدا در مورد
درایو زی»ات صحبت می‌کنه»

00:29:13.583 --> 00:29:16.166
آخرین باری که اینقدر با شور و اشتیاق
دیده بودمش رو یادم نیست

00:29:17.916 --> 00:29:20.708
یه حسی بهم میگه خیلی زود
تو قراره اینجا رو بگردونی

00:29:20.791 --> 00:29:23.666
پس داری میگی هنوز فرصت داریم

00:29:23.750 --> 00:29:25.250
تو؟

00:29:26.041 --> 00:29:29.666
فکر که نمی‌کردی روز به این مهمی رو
از دست بدم، مگه نه؟

00:29:29.750 --> 00:29:31.791
مگه سعی نکردی بکُشیش؟

00:29:33.291 --> 00:29:37.625
بزرگترین کاری که میشه توی زندگی کرد،‏
پیدا کردن قدرت بخشیدن و گذشتنـه

00:29:47.008 --> 00:29:48.688
« مسابقه‌ی مخترع برتر »

00:30:54.166 --> 00:30:55.625
عجب شبی بود

00:30:55.708 --> 00:30:57.083
خیلی قشنگـه

00:30:58.416 --> 00:31:00.750
اون حرکات رو از کجا یاد گرفتی؟

00:31:01.333 --> 00:31:03.916
فقط داشتم حرکات تو رو دنبال می‌کردم

00:31:04.416 --> 00:31:05.750
همم

00:31:06.333 --> 00:31:07.416
بلبل‌زبونم که هستی

00:31:09.833 --> 00:31:11.625
...میگم. عه

00:31:14.625 --> 00:31:16.125
می‌خواستم ازت تشکر کنم

00:31:17.000 --> 00:31:18.500
می‌دونی، بابت همه چیز

00:31:19.916 --> 00:31:22.583
قبلاً رؤیای این رو می‌دیدم که
پایین‌شهر یه زمانی اینجوری بشه

00:31:23.125 --> 00:31:27.750
ولی یه جایی، به خاطر شرایط شهر که
مثل رؤیام نبود گیج و منحرف شدم

00:31:29.625 --> 00:31:30.625
از رؤیام دست کشیدم

00:31:32.250 --> 00:31:33.458
از تو دست کشیدم

00:31:34.375 --> 00:31:38.250
من تابحال ندیدم تو از چیزی دست بکشی، اکو

00:31:41.000 --> 00:31:45.000
تابحال شده دلت بخواد
توی یه لحظه بمونی؟

00:31:45.875 --> 00:31:49.791
گاهی برای اینکه یه قدم رو به جلو برداری

00:31:50.875 --> 00:31:52.666
باید یه سری چیزا رو پُشت سر بذاری

00:31:53.208 --> 00:31:55.166
قول میدم هرگز این رو فراموش نکنم

00:31:55.791 --> 00:31:57.041
بهتره نکنی

00:31:59.250 --> 00:32:00.916
...ببخشید، من -
...نه -

00:32:01.750 --> 00:32:03.083
...اشکالی نداره، من

00:32:06.291 --> 00:32:10.250
میشه تظاهر کنیم بار اولـه؟

00:33:47.666 --> 00:33:50.583
اکو، رفیق. به موقع اومدی

00:33:50.666 --> 00:33:52.333
این یه ارتقاء درست و حسابیـه

00:33:52.416 --> 00:33:53.791
یه لحظه لطفاً

00:33:53.875 --> 00:33:56.833
فقط باید منبع تغذیه‌ی نهایی رو وصل کنم

00:34:02.458 --> 00:34:03.458
وای

00:34:19.041 --> 00:34:21.375
همه چیز از اینجا شروع شد، مگه نه؟

00:34:24.833 --> 00:34:26.541
پایانِ پیلتوور

00:34:27.291 --> 00:34:28.583
به خاطر هکس‌تک

00:34:34.916 --> 00:34:36.708
اصلاً چرا این رو دادی بهم؟

00:34:38.000 --> 00:34:39.000
چرا؟

00:34:44.901 --> 00:34:47.276
لازم نیست اینطوری پیش بره، مگه نه؟

00:34:50.291 --> 00:34:52.375
فقط بگو احتمالش هست

00:35:05.750 --> 00:35:08.541
ای کاش میشد از خانم پاودر به خاطر اینکه

00:35:08.625 --> 00:35:10.666
اینجوری اتاقش رو اشغال کردم معذرت خواهی کنم

00:35:11.250 --> 00:35:13.250
راه دیگه‌ای نبود

00:35:30.541 --> 00:35:31.708
من رو برگردون عقب

00:36:10.500 --> 00:36:12.625
هیچ‌وقت کسل‌کننده نمیشه

00:36:13.875 --> 00:36:16.666
باید اعتراف کنم که از وقتی
،با تو آشنا شدم، رفیق

00:36:16.750 --> 00:36:18.291
واقعاً زندگی کردم

00:36:18.375 --> 00:36:19.375
چی؟

00:36:20.750 --> 00:36:23.750
سیم ثانیه برمی‌گردم -
!نه! هایمردینگر، وایسا! وایسا -

00:36:47.875 --> 00:36:49.250
این بار شکست نمی‌خورم

00:36:54.708 --> 00:36:56.083
قسم می‌خورم

00:36:58.666 --> 00:36:59.791
!نه

00:37:47.666 --> 00:37:48.708
پاودر؟

00:37:49.541 --> 00:37:50.625
همم؟

00:37:51.916 --> 00:37:52.916
چی شد؟

00:38:20.393 --> 00:38:21.700
« وای »

00:38:22.026 --> 00:38:42.026
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.