﻿WEBVTT

00:00:18.583 --> 00:00:20.125
‫ولی یادت نره،

00:00:20.208 --> 00:00:21.583
‫تو از خاندان کیرامن‌ها هستی

00:00:22.916 --> 00:00:25.958
‫تیم ضربت رو با سه هدف وارد زاوون می‌کنم:

00:00:26.041 --> 00:00:28.625
‫برای پیدا کردن جینکس،
‫نابود کردن شیمر و

00:00:28.708 --> 00:00:31.791
‫کشتن تک‌تکِ مأمورهایی که
‫هنوز وفاداری‌شون به سیلکوئـه

00:00:33.916 --> 00:00:35.833
‫ظهور صنعت در شکاف‌ها

00:00:35.916 --> 00:00:38.125
به‌طور فزاینده‌ای
مسبب سمی شدن هوا گردیده

00:00:38.958 --> 00:00:40.541
‫آن را «دود خاکستری» می‌نامند

00:00:41.541 --> 00:00:45.166
‫به معمارهامون دستور دادم
‫تا یک سیستم تهویه طراحی کنند

00:00:45.833 --> 00:00:48.666
مردم پایین‌شهر حق نفس کشیدن دارند

00:02:01.416 --> 00:02:03.250
‫آن را دود خاکستری می‌نامند

00:02:21.507 --> 00:02:32.507
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:49.791 --> 00:03:52.125
‫ممنونم. خیال می‌کردم دیگه کارم تمومـه

00:03:54.041 --> 00:03:55.541
‫تو آدم اسمیچی

00:03:55.625 --> 00:03:56.791
‫بودم

00:03:56.875 --> 00:03:58.708
‫دیگه نیستم، اسمم هیناتـه

00:03:58.791 --> 00:04:01.000
‫من...

00:04:01.083 --> 00:04:04.000
‫خواستم دیگه بازنشسته بشم

00:04:04.083 --> 00:04:06.375
‫انگار یکی دیگه خواسته بازنشسته بشی

00:04:06.458 --> 00:04:08.750
‫آره خب، هیچوقت توی زمان‌بندی خوب نبودم...

00:04:10.125 --> 00:04:11.000
‫شرمنده

00:04:11.083 --> 00:04:14.000
‫شرمنده، بخاطر دود خاکستریـه.
‫باعث میشه...

00:04:14.083 --> 00:04:15.333
‫بنال ببینم چطوری سر از اینجا درآوردی

00:04:15.416 --> 00:04:16.625
‫هی، وایسا، وایسا

00:04:16.708 --> 00:04:19.875
‫جینکس رد داده، حتی واسه اون

00:04:19.958 --> 00:04:22.250
حسابی شور و هیجان داره

00:04:22.333 --> 00:04:24.041
‫نقشه‌ی بزرگی تو سرشـه

00:04:24.125 --> 00:04:26.125
‫همینجا توی همین تونل‌ها

00:04:26.208 --> 00:04:28.500
‫اینجا خیلی بزرگـه

00:04:28.583 --> 00:04:33.291
‫داشت می‌رفت سمت تونل‌های قدیمی،
‫تو فکر تغییر مسیر تهویه‌ها یا همچین چیزی بود.

00:04:33.958 --> 00:04:37.375
‫- خیلی‌خب. بهش دستبند بزنید
‫- هی، من که هرچی می‌دونستم رو گفتم

00:04:37.458 --> 00:04:40.538
‫به جرمت اعتراف کردی.
‫بازنشستگیت رو توی سلول سَر می‌کنی.

00:04:40.583 --> 00:04:41.583
‫تجهیزات‌تون رو بررسی کنید

00:04:41.625 --> 00:04:43.291
‫ما برای این کار آموزش دیدیم

00:04:44.416 --> 00:04:45.541
‫یه لحظه میای؟

00:04:52.958 --> 00:04:56.125
‫درخواست ملاقات اولت خیلی جالب نبود

00:04:56.708 --> 00:04:59.833
‫دومیش هم برای آدمی توی جایگاه تو، درست نبود

00:05:00.375 --> 00:05:01.375
‫سومیش...

00:05:02.458 --> 00:05:03.875
‫کفرم رو درآورد

00:05:05.666 --> 00:05:07.916
‫ملت بخاطر کارهای کوچیک‌تر از این
‫سرشون رو از دست دادن

00:05:12.000 --> 00:05:13.458
‫بگو ببینم، آمارا

00:05:14.166 --> 00:05:17.833
‫عضو انجمن بازرگانی ‫پیلتوور از من چی می‌خواد؟

00:05:20.125 --> 00:05:22.625
‫من از طرف انجمن نیومدم اینجا

00:05:22.708 --> 00:05:24.791
‫اومدم تسویه‌حساب کنم

00:05:26.916 --> 00:05:29.375
‫حسابدارم تهِ همین راهروئـه

00:05:31.416 --> 00:05:32.875
‫چیزی که تو دزدیدی...

00:05:32.958 --> 00:05:35.625
‫ارزشش ورای طلا و جواهراتـه

00:05:43.125 --> 00:05:47.125
‫واقعاً خیال می‌کردی
‫پیلتوور در دسترس ما نیست؟

00:05:53.375 --> 00:05:55.375
‫پسرم مُرده

00:05:56.291 --> 00:05:59.000
‫همین عطش خونخواهیت رو برطرف نمی‌کنه؟

00:05:59.708 --> 00:06:02.666
‫من به عقل و شعورت توهین نکردم، آمبسا

00:06:02.750 --> 00:06:04.750
‫پس تو هم به عقل و شعورم احترام بذار

00:06:07.375 --> 00:06:09.958
‫خبر داریم توی پیلتوور دنبال چی هستی

00:06:10.041 --> 00:06:11.750
‫همچین اجازه‌ای بهت نمی‌دیم

00:06:12.500 --> 00:06:13.500
‫اجازه؟

00:06:15.083 --> 00:06:16.000
‫ممنونم

00:06:16.083 --> 00:06:18.958
‫اومدنت تنها مُهرِ تأییدیـه بر ظن و شکِ من

00:06:24.125 --> 00:06:27.041
‫جلوم رو بگیر، ساحره‌ی دریده

00:06:31.958 --> 00:06:34.208
‫مرگ من دردی رو دوا نمی‌کنه

00:06:35.333 --> 00:06:38.208
‫باید دست از این خصومت می‌کِشیدی

00:06:40.041 --> 00:06:44.333
‫روحت هم خبر نداره
‫چقدر خونواده برام ارزشمنده

00:06:55.708 --> 00:06:56.833
‫نگهبان‌ها رو سه‌برابر کنید

00:06:57.750 --> 00:06:59.875
‫عواقبش گریبان‌مون رو می‌گیره

00:07:00.666 --> 00:07:02.958
‫فوراً باید کنترل اوضاع رو به دست بگیریم

00:07:03.041 --> 00:07:04.541
‫سالو آمادگی نداره

00:07:04.625 --> 00:07:07.250
‫شاید وقتش رسیده مِل رو وارد عمل کنیم

00:07:07.333 --> 00:07:10.458
‫نه، باید فاصله‌مون رو حفظ کنیم

00:07:10.541 --> 00:07:12.416
‫سمت دشمن باشه، جاش امنـه

00:07:12.500 --> 00:07:13.666
‫سالو رو بسپُر به من

00:07:13.750 --> 00:07:14.750
‫اوهوم

00:07:15.166 --> 00:07:18.291
‫به‌زودی متوجه ناپدید شدنش میشن

00:07:19.208 --> 00:07:20.875
‫بدتر از این حرف‌هاست

00:07:35.750 --> 00:07:37.375
‫بهتره بقیه رو بفرستیم برن

00:07:38.833 --> 00:07:42.291
‫گوش بده، اگه این احمقه،
‫هینات، کلکی تو کارش نباشه،

00:07:42.375 --> 00:07:45.208
‫حتماً جینکس برامون خواب‌های زیادی دیده

00:07:45.291 --> 00:07:47.000
‫دقیقاً بخاطر همینـه که نیروی پشتیبان لازم داریم

00:07:47.083 --> 00:07:50.583
‫از صد فرسخی نگرانی‌شون رو بو می‌کِشه و
‫به یه طریقی علیه‌مون استفاده می‌کنه

00:07:51.125 --> 00:07:52.416
‫اگه اشتباه می‌کنم، بهم بگو

00:07:53.333 --> 00:07:56.750
‫نمی‌تونم اجازه بدم دوباره فرار کنه.
‫مطمئنی آماده‌ای...

00:07:56.833 --> 00:07:59.291
‫خواهرم از دست رفته

00:07:59.958 --> 00:08:01.583
‫فقط جینکس برام مونده

00:08:03.291 --> 00:08:04.666
‫یه جایی باید تموم بشه

00:08:06.250 --> 00:08:08.583
‫از صمیم قلبم بابت مادرت متأسفم

00:08:09.750 --> 00:08:13.125
‫متأسفم نمی‌تونم برش گردونم،
‫اما خواهش می‌کنم...

00:08:14.875 --> 00:08:18.541
‫همه‌ی دور و بریام دیگه اون آدم سابق نیستن،
‫بهم قول بده که تو یکی عوض نشی

00:08:39.291 --> 00:08:40.291
‫نمیشم

00:09:36.958 --> 00:09:39.166
‫بیرون

00:09:49.875 --> 00:09:52.916
‫می‌دونی چقدر راحت تونستم
‫ردّت رو تا اینجا بزنم؟

00:09:53.000 --> 00:09:55.916
‫خب، ناسلامتی اینجا مال خودمـه

00:09:56.000 --> 00:09:57.625
‫به اندازه‌ی کافی برای حمایت از تو،
‫دارم خودم رو به آب و آتیش می‌زنم،

00:09:57.708 --> 00:10:01.666
‫دریغ از اینکه خودت قدمی برداری تا این
‫یه‌ذره عقل و هوش باقی‌مونده‌ات هم از سرت نپره

00:10:01.750 --> 00:10:04.625
‫اگه جای این همه فتنه‌بازی
‫ازم حمایت می‌کردی،

00:10:04.708 --> 00:10:07.000
‫شاید الان مشغول کارهای بهتری بودم تا اینکه

00:10:07.083 --> 00:10:09.750
‫بشینم منتظر خبرهای ماجراجویی‌

00:10:09.833 --> 00:10:13.000
‫شازده‌خانم، کیرامن توی پایین‌شهر باشم

00:10:13.833 --> 00:10:15.541
‫یه قدم هم به جینکس نزدیک‌تر نشده

00:10:16.458 --> 00:10:19.750
‫ولی انگار کسی بخاطر این چیزها،
‫امیدش ناامید نمیشه

00:10:20.291 --> 00:10:24.250
شاید، اگه توی اتاق خودت،
‫پیش یه بچه ضعف نشون نمی‌دادی

00:10:24.791 --> 00:10:25.916
‫موضوع دختره نیست

00:10:26.625 --> 00:10:28.125
‫بلکه اسم و رسمشـه

00:10:28.208 --> 00:10:29.791
‫هوش از سر ملت می‌پرونه

00:10:30.625 --> 00:10:31.625
‫خودت که بهتر می‌دونی

00:10:31.666 --> 00:10:34.083
‫واقعاً خیال کردی مِل از پسش برمیومد...

00:10:35.708 --> 00:10:37.791
‫نبینم دیگه بدگویی خونواده‌ام رو بکنی

00:10:45.791 --> 00:10:47.375
‫چیکار داری اینجا؟

00:10:48.083 --> 00:10:49.541
‫هوش و حواست رو بیارم سرجاش

00:10:50.708 --> 00:10:52.250
‫موفق شدی

00:10:56.500 --> 00:10:57.625
‫وقتش رسیده

00:10:57.708 --> 00:11:01.333
‫تک‌تکِ خونه‌ و خونواده‌هایی که
‫حتی ذره‌ای نفوذ دارن رو جمع کن

00:11:01.416 --> 00:11:02.541
‫از پسش برمیای؟

00:11:02.625 --> 00:11:04.791
‫وایسا ببینم، جدی میگی؟

00:11:04.875 --> 00:11:06.125
‫معلومه که آره

00:11:06.208 --> 00:11:07.291
‫هرچی که بخوای

00:11:07.958 --> 00:11:12.250
‫یه مسئله‌ی دیگه هم هست،
‫درمورد بازرگانت، آماراست

00:11:22.750 --> 00:11:24.375
‫بله

00:11:24.458 --> 00:11:25.458
‫بالا ببرید

00:11:26.541 --> 00:11:27.583
‫عجب چیزهایی!

00:11:36.083 --> 00:11:37.443
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت، لست

00:11:37.958 --> 00:11:38.958
‫من دیگه نیستم

00:11:39.458 --> 00:11:43.083
‫زیرنظر داشتن یه نماینده
‫با سلیقه‌ی خاص رو مخم نیست

00:11:43.625 --> 00:11:44.666
‫ولی اون زن...

00:11:44.750 --> 00:11:47.208
‫مادرم رو دیدی؟ چی می‌خواست؟

00:11:47.291 --> 00:11:50.166
‫چمی‌دونم. قبل اینکه چیزی بشنوم،
‫پرتم کردن بیرون.

00:11:50.916 --> 00:11:53.208
‫جفت‌مون می‌دونیم سیر تا پیازش رو شنیدی

00:11:54.708 --> 00:11:56.291
‫شرمنده ولی از پسش برنمیام

00:11:56.375 --> 00:11:58.291
‫لست، پای مرگ و زندگی درمیونـه

00:11:58.375 --> 00:11:59.541
‫باید بدونم

00:11:59.625 --> 00:12:01.458
‫اصلاً موضوع سالو نبوده

00:12:02.250 --> 00:12:04.291
‫داری برای رسیدن به مادرت،
‫از من استفاده می‌کنی

00:12:04.375 --> 00:12:05.416
‫خب بعدش چی؟

00:12:05.500 --> 00:12:08.208
‫به خواسته‌ات که رسیدی،
‫من رو می‌اندازی دور؟ هوم؟

00:12:08.291 --> 00:12:09.333
‫عین دستمال کاغذی؟

00:12:09.416 --> 00:12:11.333
‫نه، دستمال کاغذی چیه!

00:12:11.416 --> 00:12:13.375
‫مسئله همینـه

00:12:13.458 --> 00:12:16.291
همه‌چیز با مادرم ریسک حساب‌شده‌ست

00:12:16.916 --> 00:12:18.375
‫از خدامه بهت قول بدم چیزیت نشه،

00:12:18.458 --> 00:12:21.041
‫اما تنها تضمینی که می‌تونم بهت بدم، اینـه که

00:12:21.125 --> 00:12:25.041
‫اگه مادرم به خواسته‌اش برسه،
‫درد و عذابش روی سر کل شهر آوار میشه

00:12:25.125 --> 00:12:28.916
‫الان هم، تنها کسی که می‌تونه
‫سدّ راهش بشه، تویی

00:12:30.958 --> 00:12:33.208
‫دارن ترتیب یه خبر بزرگی رو میدن

00:12:33.291 --> 00:12:34.541
‫همه‌ی آدم‌های سرشناس

00:12:34.625 --> 00:12:37.500
‫می‌خوان کنترل اوضاع رو به دست بگیرن و
‫انگشت اتهام رو به سمت سالو بگیرن، اما...

00:12:39.375 --> 00:12:41.791
‫خوب می‌دونیم دست‌های پشت پرده کیان

00:12:42.416 --> 00:12:43.916
‫یه اسمی شنیدم، آمارا

00:12:44.000 --> 00:12:45.916
‫نمی‌دونم تا حالا شنیدی یا نه

00:12:46.458 --> 00:12:49.083
‫بیا، یه ترکیب جدیده. طرفدار زیاد داره

00:12:50.375 --> 00:12:51.458
‫از شیمر درست شده

00:12:51.541 --> 00:12:53.000
‫ردّش روی بدن می‌مونه

00:12:53.083 --> 00:12:56.291
‫با همین می‌تونی کار سالو رو یه‌سره کنی

00:12:58.125 --> 00:12:59.166
‫ممنونم

00:12:59.250 --> 00:13:00.416
‫نمی‌دونم گفتنش تأثیری داره یا نه

00:13:02.250 --> 00:13:05.333
‫با اینکه همه از مادرت می‌ترسن،
‫ولی الان ترس به جون خودش افتاده

00:13:05.416 --> 00:13:06.416
‫بوی ترس رو می‌گرفتم

00:13:07.083 --> 00:13:09.291
‫عینهو گربه‌ای که از ترس رفته چپیده یه گوشه

00:13:38.166 --> 00:13:42.000
‫ویکتور فرض رو بر این گذاشته بود که
‫شاید یه چیزی به اسم «رون‌های وحشی» وجود داره

00:13:42.083 --> 00:13:43.791
‫الگوهایی که خودبخود

00:13:43.875 --> 00:13:46.791
‫توی جایی که مرز بین دنیای ما و
‫آرکین باریکـه، رخ میدن

00:13:46.875 --> 00:13:49.125
‫رون‌هایی که توی هکس‌تک استفاده می‌کنی

00:13:49.208 --> 00:13:52.291
‫چه فرقی با رون‌های وحشی دارن؟

00:13:52.375 --> 00:13:53.708
‫یه کتاب بهم بده

00:13:56.333 --> 00:13:59.750
‫برای تحریک عملت، از کلماتی
‫استفاده کردم که درک می‌کنی

00:13:59.833 --> 00:14:01.583
‫رون‌های هک‌تک برای همین کارن

00:14:02.500 --> 00:14:03.500
‫یه کتاب بهم بده

00:14:06.333 --> 00:14:07.875
‫یه کتاب بهم بده

00:14:07.958 --> 00:14:11.166
‫ببین، بلند نفس کشیدی.
‫این هم نوعی زبانـه.

00:14:11.250 --> 00:14:12.958
‫اما نه با کلمات، بلکه با صدا

00:14:13.041 --> 00:14:14.791
‫ساده و طبیعی

00:14:14.875 --> 00:14:16.416
‫عین رون‌های وحشی

00:14:16.500 --> 00:14:19.750
‫اکثر جاها، آرکین غیرفعالـه
‫اما اینجا و اونجا، فعال‌تره

00:14:19.833 --> 00:14:22.125
‫- رون‌های وحشی...
‫- یجورایی شبیه اثرانگشت‌ان

00:14:22.208 --> 00:14:23.250
‫دقیقاً

00:14:23.333 --> 00:14:26.458
‫یعنی داری میگی الگوش روی درخت منـه

00:14:26.541 --> 00:14:29.208
‫چون با خواسته‌هات آرکین رو عصبانی کردی؟

00:14:29.791 --> 00:14:31.250
‫منظورم... منظورم این نیـ...

00:14:31.333 --> 00:14:36.458
.شاید پسره راست میگه
هر عملی یه عکس‌العملی داره

00:14:36.541 --> 00:14:38.208
ای دهنتو

00:14:38.750 --> 00:14:41.625
به نظرت این میتونه نتیجه‌ی استفاده‌ی
بیش از حد از هکس‌تک باشه؟

00:14:42.208 --> 00:14:47.250
بارها دیدم که جادوگرها
،با دست‌هاشون معجزه کردن

00:14:47.333 --> 00:14:49.708
،ولی اکثر مواقع

00:14:49.791 --> 00:14:51.666
تبدیل به آدم‌های وحشتناکی شدن

00:14:51.750 --> 00:14:55.291
همیشه فرض میکردم به خاطر اینه
...که انسان‌ها

00:14:55.833 --> 00:14:58.375
رابطه‌ی متلاطمی با قدرت دارن

00:14:59.000 --> 00:15:04.916
ولی شاید این از خصوصیات خودِ آرکین‌ـه

00:15:05.708 --> 00:15:09.500
هکس‌تک‌ـمون رو سال‌ها
با هر شرایط ممکن امتحان کردیم

00:15:09.583 --> 00:15:11.375
،اگه عکس‌العملی اتفاق می‌افته

00:15:11.458 --> 00:15:14.041
چرا قبل از این هیچ نشونه‌ای ازش ندیده بودیم؟

00:15:14.125 --> 00:15:19.291
و چرا باید روی یه درخت ظاهر بشه؟
اونم پایین شهر؟

00:15:21.625 --> 00:15:22.625
همم

00:15:58.541 --> 00:15:59.916
منبعت به نتیجه رسید

00:16:00.000 --> 00:16:04.125
مطمئن شدم که امروز سالو
با اعضای چند خاندان دیدار کرده

00:16:04.708 --> 00:16:07.250
من باید اولین نفر اینو بهت میگفتم

00:16:07.791 --> 00:16:09.625
قول میدم از زیر دستم در نمیرفت

00:16:09.708 --> 00:16:12.041
آخه حرکت خیلی جسورانه‌ایه

00:16:12.125 --> 00:16:13.875
...و در حال حاضر

00:16:13.958 --> 00:16:15.041
احمقانه‌اس

00:16:16.208 --> 00:16:18.666
البته مادرتون هر چی باشه احمق نیست

00:16:19.208 --> 00:16:21.208
باید یه چیزی باشه که متوجهش نشدم

00:16:21.708 --> 00:16:22.708
همم

00:16:23.708 --> 00:16:25.791
در مورد موضوع دیگه‌امون هم تحقیق کردی؟

00:16:25.875 --> 00:16:29.791
یه عالمه اطلاعات غلط
در رابطه با فوت برادرتون وجود داره

00:16:30.375 --> 00:16:32.958
طرفش هر کی که بوده
میدونه چطوری ردش رو گم کنه

00:16:33.500 --> 00:16:37.833
به علاوه، انگار تونستن بیشتر دارایی‌های
مادرتون رو از چنگش در بیارن

00:16:40.375 --> 00:16:41.541
اون مستأصل شده

00:16:42.125 --> 00:16:44.500
معنیش اینه خیلی خطرناک‌تر شده

00:16:45.958 --> 00:16:47.375
چیکار قراره بکنیم؟

00:16:50.500 --> 00:16:54.000
.داروساز رو احضار کن
میخوام نظرش رو در مورد این بشنوم

00:16:54.083 --> 00:16:55.583
به آمارا هم سر بزن

00:17:04.166 --> 00:17:06.250
اینجا هنوز هم بخشی از هکس‌گیتزـه؟

00:17:07.291 --> 00:17:10.291
الان حداقل باید 60 متر داخل زمین باشیم

00:17:10.833 --> 00:17:12.958
کل ساختمون یه مجراست

00:17:13.041 --> 00:17:15.750
انرژی هکس‌تک رو به یه پرتوی کامل
متمرکز میکنه

00:17:39.458 --> 00:17:40.458
کیت

00:17:41.375 --> 00:17:42.791
...اگه فرصتی نصیبت شد

00:17:45.041 --> 00:17:46.083
شلیک کن

00:17:46.625 --> 00:17:47.833
وای

00:17:49.857 --> 00:17:56.857


00:18:04.125 --> 00:18:06.125
چطوری اینقدر در مورد طراحیش میدونی؟

00:18:06.208 --> 00:18:08.708
،هر چی که تونستم رو مطالعه کردم
چیزهایی که نتونستم رو استنتاج کردم

00:18:08.791 --> 00:18:11.958
در ضمن، فکر نمیکردم بالاشهر
به چیز به این مهمی

00:18:12.041 --> 00:18:13.291
توی زیر زمین اعتماد داشته باشه

00:18:24.958 --> 00:18:27.875
فکر کردم شبکه‌ی جواهر سطح زمین نصب شده

00:18:27.958 --> 00:18:29.238
،شبکه روی سطح زمینه

00:18:29.291 --> 00:18:31.916
مطمئن نبودیم اگه استفاده از دروازه
زیاد باشه چی میشه

00:18:32.000 --> 00:18:34.000
واسه همین یه محافظ ایمنی توی مقر نصب کردیم

00:18:34.083 --> 00:18:37.208
،پس به جای اینکه تو محله‌ی شما منفجر بشه

00:18:37.291 --> 00:18:38.416
توی محله‌ی ما منفجر میشه

00:18:38.500 --> 00:18:40.416
کیلومترها از تقسیم‌بندی محله‌ها فاصله داریم

00:18:40.500 --> 00:18:43.208
اینا همون مجراهایی هستن
که آب‌های ما توش جریان داره

00:18:43.291 --> 00:18:45.125
و تهویه‌ی هوامون رو راحت‌تر میکنه

00:18:45.208 --> 00:18:47.791
حالا معلوم شد چرا روی درخت تاثیر داشته

00:18:47.875 --> 00:18:49.708
باورنکردنیه

00:18:49.791 --> 00:18:53.250
تو میگی باید حس کنیم همه‌امون یه جور هستیم

00:18:54.375 --> 00:18:57.500
،ولی هر بار که بارون میاد
ماییم که خیس میشیم

00:18:58.041 --> 00:18:59.166
چی... ؟

00:19:04.125 --> 00:19:05.125
!جینکس

00:19:05.208 --> 00:19:06.625
!جینکس! جینکس! جینکس

00:19:06.708 --> 00:19:08.208
بالاخره اسمم رو درست گفتی

00:19:11.041 --> 00:19:13.791
فکر کنم یه نقطه هم روی زمین نیست

00:19:13.875 --> 00:19:16.000
که نتونی توش پیدام کنی

00:19:16.083 --> 00:19:17.541
اینجا کجاست؟

00:19:17.625 --> 00:19:20.958
داستان‌های زمان خواب در مورد جانا
رو یادت نمیاد

00:19:21.041 --> 00:19:22.833
که وندار برامون تعریف میکرد؟

00:19:23.375 --> 00:19:25.750
معدنچی‌ها زیر زمین گیر افتادن

00:19:25.833 --> 00:19:27.666
!هوا داره کم میشه

00:19:27.750 --> 00:19:33.041
ولی بعدش یه زن ظریف
به مانند باد به کمکشون میاد

00:19:34.958 --> 00:19:38.458
عجیبه وقتی مردم رو خفه میکنی
دست به چه کارهایی میزنن

00:19:39.375 --> 00:19:43.083
ما از دود خاکستری برای خالی کردن خیابون‌ها
و امنیت مردم استفاده کردیم

00:19:43.166 --> 00:19:44.250
«ما»

00:19:44.791 --> 00:19:48.333
هیچوقت فکر نمیکردم خواهرم کارگر دولت بشه

00:19:48.916 --> 00:19:51.166
منم فکر نمیکردم خواهرم از بچه‌های یتیم استفاده کنه

00:19:51.250 --> 00:19:55.541
چرا که نه؟
به قدر کافی از خودم استفاده کردم

00:19:55.625 --> 00:19:57.875
ولی صورتم رو همه جا پخش کنی

00:19:57.958 --> 00:20:01.250
تا یه نفر دیگه کثیف‌کاری‌هات رو بکنه؟

00:20:01.833 --> 00:20:03.916
مسموم کردن هوا؟

00:20:05.208 --> 00:20:08.208
عوض شدی، خواهر

00:20:08.291 --> 00:20:11.541
دیگه به خاطر اشتباهات تو خودم رو سرزنش نمیکنم

00:20:11.625 --> 00:20:14.958
دیگه تظاهر نمیکنم خواهرمی. نیستی

00:20:15.041 --> 00:20:16.583
تو کشتیش

00:20:16.666 --> 00:20:19.416
نمیذارم دیگه خاطراتش رو لکه‌دار کنی

00:20:21.125 --> 00:20:22.833
پس جلوم رو بگیر

00:20:24.916 --> 00:20:27.333
،چون مهم نیست چیکار کنم

00:20:27.916 --> 00:20:29.708
انگار نمیتونم بمیرم

00:20:30.500 --> 00:20:31.500
متاسفم

00:20:32.791 --> 00:20:33.958
منم متاسفم

00:21:01.041 --> 00:21:02.750
میدونم دوستش داری

00:21:04.333 --> 00:21:06.833
امیدوارم فرصتش رو پیدا کنی تا... میدونی

00:21:07.458 --> 00:21:10.000
...قبل از اینکه

00:21:10.625 --> 00:21:11.666
آماده‌ام

00:21:21.333 --> 00:21:24.250
اون علامت جادویی وحشیه؟

00:21:25.166 --> 00:21:27.208
عمرا بدونم اون چیه

00:21:32.555 --> 00:21:35.555
♪ Boris Harizanov - The Edge Of Danger ♪

00:24:09.708 --> 00:24:11.625
چیکار کردیم؟

00:25:26.833 --> 00:25:29.541
زود باش. آماده‌ام

00:25:32.083 --> 00:25:33.416
خوشحالم که تویی

00:25:34.750 --> 00:25:36.208
باید تو می‌بودی

00:25:44.708 --> 00:25:45.708
!نه

00:26:23.291 --> 00:26:25.208
چیکار... ؟

00:26:26.166 --> 00:26:27.333
ولم کن

00:26:30.666 --> 00:26:31.786
ازش دور شو

00:26:31.833 --> 00:26:33.625
کیت -
تکون بخور -

00:26:33.708 --> 00:26:34.541
بزن به چاک، بچه

00:26:34.625 --> 00:26:36.625
کیت، اون یه بچه‌اس

00:26:36.708 --> 00:26:38.958
برو کنار. قرار نیست دوباره فرار کنه

00:26:39.500 --> 00:26:40.500
کیت

00:26:44.875 --> 00:26:46.166
برو کنار -
!کیت -

00:27:03.708 --> 00:27:06.041
...نه، قرار نبود اینطوری بشه

00:28:07.416 --> 00:28:08.833
!باید بریم

00:28:56.416 --> 00:28:57.625
کیت

00:29:03.333 --> 00:29:04.625
جلوم رو گرفتی

00:29:06.166 --> 00:29:07.583
نباید مجبورم میکردی

00:29:08.333 --> 00:29:09.958
میتونستم شلیک کنم

00:29:10.041 --> 00:29:12.250
اون یه بچه بود. اگه خطا میزدی چی؟

00:29:12.333 --> 00:29:14.083
خطا نمیزدم

00:29:16.541 --> 00:29:17.916
تو چت شده؟

00:29:19.333 --> 00:29:21.875
همه‌اش به خودم میگم تو فرق داری

00:29:22.625 --> 00:29:23.708
ولی فرق نداری

00:29:24.916 --> 00:29:27.000
خون اون توی رگ‌هات هست

00:29:27.083 --> 00:29:29.541
پس چرا تو مثل اون رفتار میکنی؟

00:30:48.500 --> 00:30:49.500
الورا؟

00:30:50.083 --> 00:30:50.958
چی شده؟

00:31:06.666 --> 00:31:09.041
رز سیاه

00:31:31.125 --> 00:31:33.458
از همه ممنونم که دعوتم رو قبول کردین

00:31:34.041 --> 00:31:38.166
من به توانایی‌های امبسا مداردا اعتماد دارم

00:31:38.250 --> 00:31:40.291
بدون شک اسمش رو میشناسین

00:31:40.375 --> 00:31:43.791
به تازگی خبرهای ناراحت‌کننده‌ای رو بهم داد

00:31:43.875 --> 00:31:46.500
ولی متاسفانه غافلگیرکننده نیستن

00:31:50.375 --> 00:31:51.375
عصر بخیر

00:31:51.958 --> 00:31:55.291
دیشب من با بازرگان اتحادیه‌اتون آمارا
ملاقات کردم

00:31:55.916 --> 00:31:57.666
،از نوسازی حرف زدیم

00:31:57.750 --> 00:32:01.750
اینکه شهر رو به شکوه سابقش برگردونیم

00:32:01.833 --> 00:32:06.125
وقتی دو آدمکش اهل زاوون به سراغمون اومدن

00:32:06.916 --> 00:32:08.666
سعی کردم نجاتش بدم

00:32:08.750 --> 00:32:11.125
ولی تیغ قلبش رو سوراخ کرد

00:32:12.416 --> 00:32:16.375
خانواده‌هامون نباید شب‌ها
از خنجر آدمکش‌ها ترس داشته باشن

00:32:17.250 --> 00:32:20.166
وقتشه به این ماجرا پایان بدیم

00:32:20.750 --> 00:32:23.916
شماها فرصت‌های زیادی به زاوون دادین

00:32:24.000 --> 00:32:25.666
تا اشتباهاتشون رو درست کنن

00:32:25.750 --> 00:32:27.375
و اونوقت چطوری جواب دادن؟

00:32:30.916 --> 00:32:33.333
نصف انجمن‌ـتون مردن

00:32:35.208 --> 00:32:37.708
مراسم یادبودتون تبدیل به قتل عام شده

00:32:40.208 --> 00:32:41.333
خب، دیگه بسه

00:32:43.041 --> 00:32:46.125
خشم باید با خشم پاسخ داده بشه

00:32:50.500 --> 00:32:52.791
باید حکومت نظامی اعلام کنین

00:32:52.875 --> 00:32:56.875
یک ژنرال رو برای رهبری منصوب کنین
تا این تهدید مهار بشه

00:32:56.958 --> 00:33:00.500
یه نفر که وقتی با کارهای پلید زاوون روبرو میشه
غافلگیر نشه

00:33:00.583 --> 00:33:03.333
کسی که اعتقاداتش هیچوقت سست نمیشه

00:33:03.416 --> 00:33:05.708
ستونی از جامعه‌اتون

00:33:05.791 --> 00:33:09.250
کسی که خاندانش همیشه موافق پیشرفت بود

00:33:09.333 --> 00:33:11.625
کسی که شاید در نظر داشته باشه

00:33:11.708 --> 00:33:15.708
تجربیات و ارتش کاملم از سربازان ناکسی

00:33:15.791 --> 00:33:17.250
در خدمتش هستن

00:33:20.958 --> 00:33:25.166
تا زمانی که تمام خانواده‌هامون در امان باشن

00:33:25.250 --> 00:33:29.208
...البته، منظورم فقط میتونه یه نفر باشه

00:33:34.166 --> 00:33:36.166
کیتلین کیرامان

00:34:18.916 --> 00:34:20.666
انتقامِ پسرت

00:34:34.500 --> 00:34:35.541
تویی

00:34:55.083 --> 00:34:56.083
بیا، فرزندم

00:35:33.375 --> 00:35:35.916
مادرت به عدالت میرسه

00:35:36.708 --> 00:35:37.833
قسم میخورم

00:35:41.555 --> 00:36:01.555
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.