﻿WEBVTT

00:00:14.994 --> 00:00:24.994
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:48.791 --> 00:00:50.791
...همم

00:01:43.083 --> 00:01:45.208
تیراندازی خیلی خوبی بود کیرامان

00:01:46.250 --> 00:01:48.166
پدر و مادرم بهت گفتن بذاری من ببرم؟

00:01:48.750 --> 00:01:51.625
همم... اتهام خیلی جدی‌ایه ها

00:01:52.064 --> 00:01:53.939
شلیک نکردی، خودم دیدمت

00:01:55.166 --> 00:01:57.583
جام متعلق به توئه. خودت بدستش آوردی

00:01:58.291 --> 00:02:00.083
سوالم رو جواب ندادی

00:02:00.750 --> 00:02:04.041
نه، پدر و مادرت بهم پول ندادن

00:02:04.125 --> 00:02:05.875
بنظرم اومد که لایقتش رو داری

00:02:10.416 --> 00:02:12.000
من مامورم

00:02:12.470 --> 00:02:16.804
برای من، تسلط به کنترل این اسلحه
یعنی توانایی حفاظت از مردم

00:02:17.306 --> 00:02:21.140
برای اینکه به شهر خدمتی کرده باشم
و همچین جایزه‌ای برای من کافیه

00:02:22.000 --> 00:02:26.208
این سوال پیش میاد، کیرامان جوان
تو به چه هدفی اسلحه به دست می‌گیری؟

00:02:36.125 --> 00:02:37.583
پرونده‌ات رو نگاه کردم

00:02:38.166 --> 00:02:42.125
نه چیزی از تو و نه جرایمت هست
برای چی اینجایی؟

00:02:42.150 --> 00:02:43.650
به خاطر شخصیت شاد و آرومی که دارم

00:02:44.916 --> 00:02:47.208
به یه زندانی حمله کردی، برای چی؟

00:02:47.752 --> 00:02:48.586
چرا که نه؟

00:02:49.125 --> 00:02:52.000
یه شاهد تو
تحقیقات در جریان بود

00:02:52.083 --> 00:02:53.583
همم، چه بد

00:02:54.500 --> 00:02:56.333
وقت تلف کردنی بیش نبود

00:02:56.416 --> 00:02:57.333
دیگه بیشتر از این از دستم بر نمیومد

00:02:57.416 --> 00:03:00.625
هی، یه بوسه هم رو چشم برنده‌ی
سیلکو بزن حتما

00:03:03.611 --> 00:03:05.611
سیلکو؟ همون صنعتگرـه؟

00:03:06.080 --> 00:03:07.747
دیگه داره لطفش رو از دست میده

00:03:07.916 --> 00:03:10.134
میشه اونی که قراره بیاد
منو کتک بزنه رو بفرستی

00:03:10.159 --> 00:03:11.576
که بتونم شبم رو راحت سپری کنم؟

00:03:19.023 --> 00:03:20.564
این برات معنی‌ای داره؟

00:03:26.500 --> 00:03:27.958 line:20%
-
اینو از کجا گیر آوردی؟

00:03:30.416 --> 00:03:34.583
اول جواب سوال من. برای سیلکو کار می‌کرد؟ -
همه‌شون می‌کنن -

00:03:34.666 --> 00:03:36.916
چطور ممکنه کسی اینو ندونه؟
اینو از کجا پیدا کردی؟

00:03:37.541 --> 00:03:40.416
یه حمله شده بود. این از شواهده

00:03:40.916 --> 00:03:44.375
اگر بخوام چیزی که درباره‌ی سیلکو میگی
رو باور کنم باید مدرک داشته باشم

00:03:45.375 --> 00:03:48.958
می‌تونم برات جورش کنم
فقط نه از این تو

00:03:51.001 --> 00:03:53.960
آخه چطور ممکنه
بتونم به کسی مثل تو اعتماد کنم؟

00:03:54.083 --> 00:03:55.666
یکی مثل من؟

00:03:55.758 --> 00:03:59.747
شما مامورا همه‌تون مثل همید
یه مشت مجرم آشغال که یونیفرم خوشگل تنشون کردن

00:03:59.772 --> 00:04:01.563
می‌دونی چیه؟ خودت سیلکو رو پیدا کن

00:04:01.797 --> 00:04:03.172
این کار رو می‌کنم، ممنون

00:04:03.263 --> 00:04:06.596
شهر پایینی زنده زنده می‌خورتت

00:04:13.083 --> 00:04:16.625
من در رابطه با زندانی 516 دستوری
از جانب نماینده تالیس دارم

00:04:16.708 --> 00:04:19.333
همکاری نمی‌کنه نه؟

00:04:20.041 --> 00:04:22.833
دوست دارین یه صحبت
کوچیک باهاش داشته باشیم؟

00:04:23.708 --> 00:04:25.291
نه -
عه -

00:04:26.083 --> 00:04:27.416
این برای آزاد کردنشه

00:04:27.916 --> 00:04:30.833
از کی تا حالا نماینده شده؟

00:04:30.916 --> 00:04:32.541
امروز

00:04:37.375 --> 00:04:39.291
تا حالا چنتا از این صحبت‌ها باهاش داشتین؟

00:04:41.083 --> 00:04:44.166
می‌دونی، حتی به ذهنم نرسید که بشمارم

00:05:08.728 --> 00:05:15.540


00:05:15.992 --> 00:05:26.609


00:06:17.406 --> 00:06:20.225
این مامورین شجاع
جان خودشون رو قربانی

00:06:20.250 --> 00:06:22.416
محافظت از شهر باشکوه‌مون کردن

00:06:24.000 --> 00:06:26.000
...برای بعضی، این افراد مادر

00:06:27.695 --> 00:06:30.695
...پدر، پسر

00:06:34.250 --> 00:06:35.291
و دخترشون بودن

00:06:37.250 --> 00:06:40.791
ولی برای تمامی ما، اون‌ها قهرمان هستن

00:07:07.333 --> 00:07:08.833
این کی بود بابا؟

00:07:15.562 --> 00:07:16.520
یک بانوی درست کار

00:07:19.833 --> 00:07:25.666
گفتی که می‌تونی کنترلش کنی
!من شش تا افسر از دست دادم. شش تا

00:07:27.333 --> 00:07:31.000
این دفعه دیگه زیاده‌روی کرد
شورا بدشت معترض شده

00:07:31.025 --> 00:07:35.025
دیگه دفعه دیگه نمی‌‌تونم شرش رو از سرت کم
کنم مگر این که یه چیزی بدی که بدردم بخوره

00:07:35.891 --> 00:07:38.641
دستگیری‌اش به نفعته

00:07:38.666 --> 00:07:40.000
نیاز ندارم چیزی به نفعم باشه

00:07:40.666 --> 00:07:42.875
فقط می‌خوام که کارت رو بکنی

00:07:46.791 --> 00:07:49.583
فایرلایت‌ها یه خاری تو چشم
هر دو طرف بوده

00:07:49.666 --> 00:07:53.541
اونا تو همون روز حمله به
محموله‌ی من تو هکس‌گیت حمله کردن

00:07:54.083 --> 00:07:57.666
بنظرم میاد که
شورا مقصر خودش رو داره

00:07:58.666 --> 00:07:59.958
این برای تو خوبه

00:08:00.497 --> 00:08:02.955
اگر نخوام تو این بازی‌ات شرکت کنم چی؟

00:08:04.375 --> 00:08:08.500
ما همراه هم به خیلی چیزها رسیدیم مارکوس
کلانتر

00:08:09.250 --> 00:08:11.541
و چیزهای بسیار زیادی هست
که باید بهشون برسیم

00:08:12.895 --> 00:08:14.937
امیدوارم بتونی بخشی ازش بمونی

00:08:21.083 --> 00:08:25.833
برای خانواده‌هاشون
از طرف شهروندی ناشناس و نگران

00:08:42.250 --> 00:08:44.541
ناکامی قاچاق دیروز هیچی نبود

00:08:44.625 --> 00:08:47.541
این بیانیه‌ها پر از تناقصن که
چندین ماه هم قدمت دارن

00:08:47.625 --> 00:08:49.625
اصلا از زمان درست استفاده نشده

00:08:50.028 --> 00:08:51.320
من الان یکی از نماینده‌هام ویکتور

00:08:51.583 --> 00:08:54.958
مسئولیت منه که مطمئن بشم
هکس‌گیت‌ها امنه و ازشون محافظت میشه

00:08:55.041 --> 00:09:00.041
تعهد ما برای ارتقاء زندگی‌ها چی شد
برای افرادی که نیازمندن؟ برای شهر پایینی؟

00:09:01.504 --> 00:09:04.796
ببین، متاسفم که پروژه‌های دیگه‌مون
رو تو سخنرانی‌ام مطرح نکردم

00:09:05.083 --> 00:09:07.208
...به زودی می‌تونیم همه کار بکنیم -
به زودی؟ -

00:09:07.291 --> 00:09:10.541
افرادی هستن که الان به
کمکمون نیاز دارن جیس

00:09:11.773 --> 00:09:13.148
می‌خواستین منو ببینین؟

00:09:13.672 --> 00:09:15.297
ببینم افرادت تا حالا
این گزارش‌ها رو بررسی کردن؟

00:09:15.739 --> 00:09:17.614
...آقای تالیس بهتون اطمینان میدم -
نماینده -

00:09:17.791 --> 00:09:19.375
و تنها اطمینانی که نیاز دارم اینه که

00:09:19.583 --> 00:09:22.041
که شما هرگونه کالای غیر مجاز رو
جستجو و ضبط کنید

00:09:22.468 --> 00:09:24.551
یه لیستی از
معاملات مشکوک درست کردم

00:09:25.305 --> 00:09:26.638
با تمام احترام جناب نماینده

00:09:26.791 --> 00:09:28.541
...امروز اولین روز شما -
دومین -

00:09:28.625 --> 00:09:29.666
درسته

00:09:29.750 --> 00:09:32.083
مطمئنید که نمی‌خواید با اعضای دیگه شورا
...مشورت کنید، قبل از این که

00:09:32.166 --> 00:09:34.416
این فساد ریشه‌های عمیقی داره کلانتر

00:09:34.500 --> 00:09:36.166
قصدم اینه که ریشه‌ها رو بخشکونم

00:09:37.166 --> 00:09:39.875
در پیدا کردن سنگ‌های جواهر
دزدیده شده، پیشرفتی داشتین؟

00:09:39.958 --> 00:09:44.083
بله. رئیس یه گنگ از
شهر پایینی رو شناسایی کردن

00:09:44.166 --> 00:09:45.708
اسم خودشون رو گذاشتن

00:09:45.791 --> 00:09:47.250
مثل ارواح دارن کار می‌کنن

00:09:47.333 --> 00:09:50.125
مردم غیر نظامی رو زیر می‌گیرن رو فرار می‌کنن
و تو تاریکی شب ناپدید میشن

00:09:50.208 --> 00:09:53.708
چقدر طول می‌کشه که ردشون رو بزنیم؟ -
بهترین افسرانم رو برای این کار گذاشتم -

00:10:03.161 --> 00:10:05.078
ویکتور؟ حالت خوبه؟

00:10:06.166 --> 00:10:10.166
یه... سردردـه. فقط
باید برم آزمایشگاه

00:10:17.583 --> 00:10:19.500
...حوصله سر بر

00:10:20.125 --> 00:10:23.875
...حوصله سر بر. وای. زیادی حوصله سر بر

00:10:26.750 --> 00:10:28.166
!برو که رفتیم

00:10:29.333 --> 00:10:31.541
همه‌اش درباره‌ی همین رون‌هاست

00:10:31.625 --> 00:10:36.791
یه طور دروازه‌ی ریاضی جادویی طوری درست می‌کنن

00:10:37.416 --> 00:10:43.000
که راه به دنیایی ترسناک باز می‌کنه
و این... روشنش می‌کنه

00:10:44.333 --> 00:10:46.541
خب... برو که رفتیم

00:11:16.625 --> 00:11:18.708
!نه

00:11:19.291 --> 00:11:22.541
نه! یه اشتباه بود! یه اشتباه بود

00:11:31.708 --> 00:11:33.666
شنیدم که بثی‌اسفیر خیلی
منظره‌ی قشنگی داره

00:11:34.250 --> 00:11:37.041
می‌تونه راه خوبی باشه که
ببینیم هر چی کجاست

00:11:38.416 --> 00:11:39.500
خیلی خطریه

00:11:41.166 --> 00:11:42.625
...چی؟

00:12:55.083 --> 00:12:57.250
چه ژاکتی قشنگی

00:13:12.083 --> 00:13:13.333
به لینز خوش اومدی

00:13:13.416 --> 00:13:14.791
نزدیک بود منو به کشتن بدی

00:13:14.875 --> 00:13:16.958
خواهرم وقتی 7 سالش بود
می‌تونست این کار رو بکنه

00:13:17.041 --> 00:13:19.458
تمام ما آدمای کثیف پایین می‌تونیم
نمی‌خوای با بقیه همراه بشی؟

00:13:30.791 --> 00:13:32.166
یه رویا دیدی؟

00:13:32.242 --> 00:13:34.356
اگر اشتباه داشتیم دنبالش می‌گشتیم چی؟

00:13:34.381 --> 00:13:37.256
ما دنبال پیدا کردن رون‌هایی بودیم که
باعث ایجاد یک سری تاثیرات خاص بشن

00:13:37.281 --> 00:13:39.875
و بعد اونا رو طوری بچینیم
که عملکرد مفیدی داشته باشن

00:13:39.900 --> 00:13:42.484
...ابزار، همون طور که تو میگی
...ولی، ولی

00:13:42.833 --> 00:13:47.625
،اگر افسانه‌ها درست بگن
جادوگرها تنها یک کار نمی‌کردن

00:13:47.708 --> 00:13:50.416
گفته شده که آرکین اونا رو درک می‌کرد

00:13:51.239 --> 00:13:53.156
هنوزم متوجه نمیشم

00:13:53.181 --> 00:13:55.598
اونا فکر می‌کنن. سازگار میشن

00:13:56.067 --> 00:13:58.192
فکر می‌کنی هکستک می‌تونه... یادبگیره؟

00:14:03.791 --> 00:14:05.250
مطمئنی که امنه؟

00:14:05.333 --> 00:14:06.666
معلومه که نه

00:14:22.750 --> 00:14:25.166
اوه، جریکو! چقدر دلم براشون تنگ شده بود

00:14:29.541 --> 00:14:30.375
همم؟

00:14:31.333 --> 00:14:32.541
نه، ممنون

00:14:33.114 --> 00:14:34.239
داری از دست میدی

00:14:35.125 --> 00:14:36.458
می‌خوای بازجویی‌اش کنی؟

00:14:36.541 --> 00:14:38.375
برای چی؟ گوشت؟

00:14:39.916 --> 00:14:41.583
عمرا اگر بخواد راست بگه

00:14:41.666 --> 00:14:45.041
سیلکو. رابط هاش؟
مگه برای این کار نیومدیم اینجا؟

00:14:45.125 --> 00:14:48.041
اینجاییم برای اینکه گشنمه
می‌دونی غذای زندان چطوریه؟

00:14:48.066 --> 00:14:49.649
نه، معلومه که نمی‌دونی

00:14:50.500 --> 00:14:54.708
باورم نمیشه. از زندان بیرون نیاوردمت
 که بخوای... آشغال بخوری

00:14:54.791 --> 00:14:58.791
می‌دونستم که اصلا فکر خوبی نیست
واقعا هیچی نمی‌دونی، مگه نه؟

00:14:59.291 --> 00:15:01.041
بهتر از اونیه که یادم میاد

00:15:13.708 --> 00:15:14.916
همم

00:15:24.166 --> 00:15:26.208
سال‌هاست که اینجا نبودم

00:15:26.291 --> 00:15:28.250
از زمانی که پدر و مادرم برای جشن
زمستانه منو آوردن

00:15:28.333 --> 00:15:31.708
به خاطر عملکرد اینجا نیستیم
خاندانت به مشکل خورده

00:15:32.824 --> 00:15:35.583
اون تاجری که قبلا از یک سری ملایمت‌ها،
سر معاملاتی که

00:15:35.608 --> 00:15:40.708
انجام می‌داد، بهره می‌برد به خاطر
حمایت‌های قابل توجهی بود که به آکادمی می‌کرد

00:15:40.791 --> 00:15:43.458
ملایمت منظورت همون فساده؟

00:15:43.541 --> 00:15:45.666
همم، آمارا بی‌آزاره

00:15:45.750 --> 00:15:48.083
اون دوتا ابله رو ببین

00:15:48.166 --> 00:15:51.250
.نماینده‌های شورا، هاسکل و سالو
مگه از همدیگه بدشون نمیود؟

00:15:51.333 --> 00:15:55.000
همم. ولی جفتشون
،از شراب ناکسیون خوششون میاد

00:15:55.083 --> 00:15:57.916
که عملا کالای قاچاقی حساب میشه

00:15:58.000 --> 00:15:59.958
میزان حراست‌مون رو بیشتر کردم

00:16:00.041 --> 00:16:03.541
،و با انجام اون کار
انداختیشون به جون خودت

00:16:04.208 --> 00:16:08.666
افرادی هستند که طمع قدرت تو رو دارن

00:16:08.750 --> 00:16:11.708
و حاضرند از هر فرصتی استفاده کنند
که اونو ازت بگیرنش

00:16:12.458 --> 00:16:15.166
خودتو تبدیل به دشمن همه کردی، جیس

00:16:48.083 --> 00:16:49.811
<i>اوه، چی شده مایلو؟</i>

00:16:49.836 --> 00:16:51.753
<i>می‌ترسی پاودر بازم دهنتو سرویس کنه؟</i>

00:17:39.375 --> 00:17:40.458
<i>وندر</i>

00:17:41.333 --> 00:17:43.166
<i>!چونکه بدشگونی</i>

00:17:44.916 --> 00:17:46.541
<i>چیزی که متفاوتت کنه، قوی‌ترت می‌کنه</i>

00:18:39.791 --> 00:18:41.250
همم

00:18:41.333 --> 00:18:44.500
خب، می‌خوره از اون جاهایی باشه که
تو زیرزمینش جسد مخفی می‌کنن

00:18:48.041 --> 00:18:49.083
تو هیچی نمی‌دونی

00:19:01.822 --> 00:19:04.781
نمی‌تونم امنیت هکس‌گیت‌ها رو
بخطر بندازم، اونم برای ضمانت

00:19:04.958 --> 00:19:09.416
.هیچکسی ازت نمی‌خواد همچین کاری بکنی
اینا فقط لطف‌های در حق دوستانه

00:19:09.500 --> 00:19:13.125
من هیچوقت نمی‌خواستم با سیاست
دست و پنجه نرم کنم. تو منو مجبورم کردی

00:19:13.150 --> 00:19:16.442
،تو دیگه الان سمبل آینده‌ای، جیس
چه بخوای چه نخوای

00:19:16.583 --> 00:19:19.916
با اون پتانسیلش رو داری که
تقدیرت رو خودت بسازی

00:19:20.708 --> 00:19:25.541
.شورا فرض بر این گذاشته که تو شکست می‌خوری
وقتشه ثابت کنی اشتباه می‌کنن. یک بار دیگه

00:19:28.458 --> 00:19:30.958
خوش اومدی، آمارا. روهان کوچولو چطوره؟

00:19:31.041 --> 00:19:34.375
نماینده مداردا. نماینده تالیس

00:19:35.000 --> 00:19:37.875
مثل همیشه با استعداده

00:19:39.798 --> 00:19:44.423
.امروز شوک بزرگی بهم وارد شد
مأمورها اومده بودند در خونه‌ام

00:19:44.750 --> 00:19:48.791
،اوه، امیدوارم ماجرا رو درک کنید
جیس مجبور بود امنیت رو به نمایش بکشه

00:19:48.875 --> 00:19:52.458
ولی الان اینجاست که راجع به
تمامی معاملاتش شخصا مذاکره کنه

00:19:52.888 --> 00:19:55.971
نماینده تالیس حاضره به کسانی که
باهاش همنظر هستند

00:19:55.996 --> 00:19:57.912
حق تجارت رو برگردونه

00:19:58.125 --> 00:19:59.791
شما هم یکی از اون‌ها خواهید بود؟

00:19:59.875 --> 00:20:03.625
بنظر میاد نماینده بولباک فکر می‌کنه
برنامه‌های دیگه منفعت بیشتری داشته باشند

00:20:03.708 --> 00:20:05.458
اون مرد یه احمقه

00:20:05.541 --> 00:20:07.708
با اون، همه‌اش روی گذشته
سرمایه گذاری می‌کنید

00:20:07.791 --> 00:20:10.583
با ما، روی آینده سرمایه‌گذاری خواهید کرد

00:20:12.874 --> 00:20:16.165
.می‌دونید، حق با نماینده مداردا ـه
هکس‌گیت‌ها تنها شروع کار هستند

00:20:16.916 --> 00:20:20.750
درواقع، درحال حاضر دنبال شریک‌های جدید
برای تحقیقات هکستکی‌مون هستیم

00:20:20.833 --> 00:20:22.833
،و به عنوان حامی خاندان تالیس

00:20:22.916 --> 00:20:25.875
شما اولین نفری خواهید بود که از
پیشرفت‌های ما استفاده می‌کنه

00:20:31.166 --> 00:20:34.333
چطور می‌تونم به همچین
پیشنهاد فرخنده‌ای جواب رد بدم؟

00:20:37.125 --> 00:20:38.625
شریک‌های هکستکی؟

00:20:39.070 --> 00:20:40.195
تو دهن خوب می‌چرخه، نه؟

00:20:40.833 --> 00:20:44.333
حضار منتظرتون هستند، جناب نماینده

00:20:50.994 --> 00:20:52.369
سرمایه‌گذاری خیلی خوبی بوده

00:20:53.041 --> 00:20:55.541
واقعا. از چیزی که فکرش رو هم می‌کردیم بهتره

00:21:43.723 --> 00:21:45.931
اونجایی که همه‌ی رازها برملا می‌شن

00:22:04.375 --> 00:22:06.083
اوه

00:22:07.250 --> 00:22:10.041
میشه بگی دقیقا چطور پیشنهاد می‌کنی
اینکارو انجام بدیم؟

00:22:10.125 --> 00:22:12.750
یه کاری کن فکر کنن اینجا کار می‌کنی

00:22:13.375 --> 00:22:14.625
ببخشید؟

00:22:15.250 --> 00:22:16.291
عمرا بکنم

00:22:16.791 --> 00:22:18.166
می‌دونی مشکلت چیه؟

00:22:18.250 --> 00:22:19.791
خواهش می‌کنم. بگو ببینم

00:22:19.875 --> 00:22:22.208
،انتظار داری همه
هرچیزی که می‌خوای رو بذارن کف دستت

00:22:22.291 --> 00:22:23.875
،اگه واقعا می‌خوای آدما باهات حرف بزنن

00:22:23.958 --> 00:22:27.083
باید یه کاری کنی فکر کنن
چیزی که می‌خوان رو تو داری

00:22:27.166 --> 00:22:28.750
و اون چیه که من دارم؟

00:22:31.250 --> 00:22:32.875
بدن جذابی داری، شیرین طلا

00:22:35.125 --> 00:22:37.291
خب حالا کدومو انتخاب می‌کنی، مرد یا زن؟

00:22:37.375 --> 00:22:39.666
...ام

00:22:40.875 --> 00:22:41.708
سلام

00:22:41.791 --> 00:22:44.791
اسم من پین ـه. اسم شما چیه؟

00:22:44.875 --> 00:22:50.791
ماتیلدا. ولی می‌تونی اونو
هرچی که دلت خواست صدا بزنی

00:22:52.041 --> 00:22:54.375
آه، بله. ماتیلدا

00:22:54.458 --> 00:22:57.666
مامانم اینا اسممو گذاشتن ماتیلدا

00:22:57.750 --> 00:23:01.875
،بعد از مادر مادربزرگم که ماتیلدا بود
...اونی که، ام

00:23:05.648 --> 00:23:06.689
ببین کی اینجاست

00:23:14.500 --> 00:23:17.750
کلانتر، عجب سورپرایز قشنگی

00:23:18.750 --> 00:23:20.916
اون پسرک نخبه‌ی هکستک
،الان عضو شورا شده

00:23:21.666 --> 00:23:23.583
و داره پرس و جو می‌کنه

00:23:23.970 --> 00:23:26.432
خیلی طول نمی‌کشه تا متوجه حقیقت بشه

00:23:27.500 --> 00:23:29.791
حقیقت چیزی جز داستان بازماندگان نیست

00:23:29.875 --> 00:23:32.666
اگه دست من رو بشه، کار جفتمون تمومه

00:23:33.463 --> 00:23:36.630
خوب شد شواهد دخالت فایرلایت‌ها رو پیدا کردی

00:23:42.922 --> 00:23:44.255
این قضیه زیادی پیش رفته

00:23:47.458 --> 00:23:50.708
همم؟ خودتو به عنوان یه قهرمان تصور می‌کنی؟

00:23:51.122 --> 00:23:55.622
یک عمل نهایی که خودت رو تبدیل به شهیدی بکنی
که همیشه تصورش رو داشتی؟

00:24:04.125 --> 00:24:06.083
پس منتظر چی هستی؟

00:24:19.083 --> 00:24:21.083
آه، به شک و تردید افتاده

00:24:21.166 --> 00:24:23.541
باید هرچی زودتر هکستک رو تبدیل به صلاح کنی

00:24:24.041 --> 00:24:27.875
،وقتی غنیمت‌شون رو ازشون بگیریم
شهربالایی‌ها دیگه ازمون قوی‌تر نخواهند بود

00:24:28.458 --> 00:24:32.375
.از پسش بر نمیام
همون... بدش دست دکتره

00:24:32.458 --> 00:24:35.375
تو تنها کسی هستی که می‌تونم
تو این قضیه بهش اعتماد کنم، جینکس

00:24:36.111 --> 00:24:39.403
من هی... تصویرشون رو می‌بینم. اون روز

00:24:43.875 --> 00:24:46.583
ترس گریبان گیر همه‌ماها هست، دخترم

00:24:48.625 --> 00:24:52.666
عزیزم، خیلی ناراحت شدم
اخبار وندر رو شنیدم

00:24:52.691 --> 00:24:56.107
و همینطور بچه‌ها. خیلی افتضاح بود

00:24:56.132 --> 00:24:58.798
اونجوری که بنظر میاد، هیچکی تخمش نبوده
بخواد جلوی سیلکو رو بگیره

00:24:59.458 --> 00:25:04.666
...یه سریا سعی کردن
ولی سیلکو هم نفرات داره و هم پول

00:25:04.750 --> 00:25:06.208
لست دراپ" رو هم مال خودش کرد"

00:25:06.875 --> 00:25:07.708
دیدم

00:25:08.416 --> 00:25:11.083
وندر که نبود حواسش به ما باشه
اوضاع تغییر کرد

00:25:11.791 --> 00:25:15.458
چیزی راجع به پاودر شنیدی؟
فکر می‌کنم پیش سیلکو باشه

00:25:17.583 --> 00:25:18.916
باید پیداش کنم

00:25:20.305 --> 00:25:22.750
آدم شماره دو سیلکو مشتری همیشگیه

00:25:22.944 --> 00:25:25.152
می‌تونم به میگل بگم
بهت بگه کجا پیداش کنی

00:25:26.375 --> 00:25:27.541
مدیونت شدم

00:25:30.583 --> 00:25:31.625
کاری نکردم

00:25:35.458 --> 00:25:37.875
...من تصور می‌کردم فقط باغ باشه

00:25:37.958 --> 00:25:39.750
کلا همینو دیدم

00:25:53.669 --> 00:25:54.627
امروز کارت خوب بود

00:25:55.541 --> 00:25:56.708
معلم خوبی داشتم

00:25:57.666 --> 00:26:00.666
دیگه با گذر زمان اون احمق‌های توی شورا

00:26:00.691 --> 00:26:02.607
بطور رسمی تحقیقاتت رو قبول می‌کنن

00:26:04.291 --> 00:26:06.500
،پدرم چکش تو دست مردم گذاشت

00:26:06.583 --> 00:26:08.750
و اونا این شهر فوق‌العاده رو ساختند

00:26:09.416 --> 00:26:12.916
تصور کن اگه جادو در دستاشون بذاریم
چه چیزهای خارق‌العاده‌ای خلق کنن

00:26:13.750 --> 00:26:15.666
دنیا هیچوقت مثل قبل نمیشه

00:26:17.696 --> 00:26:19.863
خاندان مداردا معمولا فقط از دنیا می‌گیرن

00:26:20.833 --> 00:26:23.625
اغلب پیش نمیاد تو جایگاهی باشیم که
بتونیم چیزی هم بهش برگردونیم

00:26:25.625 --> 00:26:27.083
نمی‌تونستم بدون تو انجامش بدم

00:26:31.000 --> 00:26:32.166
همم

00:26:55.875 --> 00:26:57.333
چقدر زیباست

00:26:57.416 --> 00:26:59.916
نمی‌تونم بفهمم چرا کار نمی‌کنه

00:27:00.000 --> 00:27:01.041
بلاخره متوجه میشی

00:27:03.333 --> 00:27:07.250
برنامه‌ی خونه رفتن داری؟
گفتم شاید بتونیم باهم پیاده بریم

00:27:07.720 --> 00:27:10.595
من، اه، احتمالا شب رو همینجا می‌خوابم

00:27:11.166 --> 00:27:14.750
دوباره؟ می‌دونی که فردا هم هستش، مگه نه؟

00:27:15.541 --> 00:27:17.083
شب بخیر، خانم یانگ

00:28:13.000 --> 00:28:14.083
مم

00:29:02.791 --> 00:29:04.833
من نزدیک بود توی این آب‌ها غرق بشم

00:29:04.858 --> 00:29:07.483
یه میلیون بار بهم گفتی اینو

00:29:07.602 --> 00:29:10.518
وندر آدمی که فکر می‌کردی نبوده

00:29:10.570 --> 00:29:13.070
،باشه، برات مثل یه برادر بود

00:29:13.095 --> 00:29:16.512
و بهت پشت کرد و اینجور چرت و پرت‌ها

00:29:16.708 --> 00:29:18.250
چیزی بود از قلم بندازم؟

00:29:18.333 --> 00:29:21.708
یدونه داستان جدید برات دارم

00:29:27.913 --> 00:29:31.621
اون روز، گذاشتم یه مرد ضعیف بمیره

00:29:40.463 --> 00:29:42.547
و یک آدم جدید متولد بشه

00:29:43.875 --> 00:29:49.791
خیانت، اون حسی که انگار
از درون داره می‌خورتت

00:29:49.875 --> 00:29:54.625
می‌تونه یا تو رو از پا دربیاره
یا تبدیلت کنه به یه چیز خیلی بزرگتر

00:29:55.625 --> 00:29:58.166
باید بذاری پاودر بمیره

00:29:58.958 --> 00:30:01.666
تا که دیگه ترس
نتونه گریبان گیرت باشه

00:30:04.291 --> 00:30:08.208
.الان دیگه قوی شدی
همونطوری که همیشه باید می‌بودی

00:30:09.583 --> 00:30:10.708
جینکس خیلی هم عالی

00:31:55.958 --> 00:31:56.875
جیس؟

00:31:57.583 --> 00:32:03.000
...ویکتور، دکترها، ام، اونا گفتن

00:32:06.416 --> 00:32:09.333
چقدر زمان دارم؟

00:32:15.166 --> 00:32:16.583
!بدشانسی آوردین، بچه‌ها

00:32:28.083 --> 00:32:29.125
وای»؟»

00:32:33.291 --> 00:32:34.583
ای کثافت خیانتکار

00:32:35.083 --> 00:32:36.958
وندر فرصتش رو از دست داد

00:33:03.666 --> 00:33:05.375
می‌بینم که هیچوقت صبوری رو یاد نگرفتی

00:34:27.625 --> 00:34:30.708
خواهرم کجاست؟
کجا نگه‌اش داشته؟

00:34:30.791 --> 00:34:33.583
نگه‌اش میداره؟ جینکس رو میگی؟

00:34:35.291 --> 00:34:36.458
اون براش کار می‌کنه

00:34:48.916 --> 00:34:50.333
مثل دخترش می‌مونه

00:35:03.500 --> 00:35:05.000
بهش سلامت رو می‌رسونم

00:35:29.875 --> 00:35:31.166
چرا گذاشتی بره؟

00:35:31.250 --> 00:35:32.833
تاحالا شده بگی "ممنون"؟

00:35:32.916 --> 00:35:35.500
الان دیگه می‌فهمه ما اینجاییم -
تقصیر کیه اونوقت؟ -

00:35:41.625 --> 00:35:42.750
تیراندازیت بدک نیست

00:35:43.541 --> 00:35:45.125
تیراندازیم خیلی هم خفنه

00:35:45.208 --> 00:35:47.916
می‌خوای کمکم بکنی، شیرین طلا؟

00:35:48.500 --> 00:35:52.333
انقدر منو با این اسم صدا نزن. اسمم کیتلینه

00:35:52.416 --> 00:35:54.166
ولی آخه خیلی شیرینی که

00:35:54.666 --> 00:35:55.875
شیرین طلایی دیگه

00:35:55.958 --> 00:35:58.416
خفه شو

00:36:21.208 --> 00:36:22.666
داری گند می‌زنی به همه‌چی

00:36:32.716 --> 00:36:42.350
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:36:42.375 --> 00:36:43.500
خواهره

00:36:44.083 --> 00:36:45.291
برگشته

00:36:47.958 --> 00:36:49.041
از تو گور؟