﻿WEBVTT

00:00:43.250 --> 00:00:46.031
<i>تا حالا شده به این فکر کنید
که غرق‌شدن چه حسی داره؟</i>

00:00:49.083 --> 00:00:50.770
<i>یه داستان ضد و نقیض‌ـه</i>

00:00:52.625 --> 00:00:55.083
<i>،تو دریا یه آرامشی هست</i>

00:00:55.958 --> 00:01:01.660
<i>انگار که در آغوش گرفتدِت
و آروم زمزمه می‌کنه تسلیمش بشی</i>

00:01:03.166 --> 00:01:07.166
<i>و بعد تمام مشکلات دنیا از بین میرن</i>

00:01:15.208 --> 00:01:18.916
<i>...اما یه حس دیگه‌ای هم وجود داره</i>

00:01:19.000 --> 00:01:21.500
<i>توی سرت، که آروم و قرار هم نداره</i>

00:01:22.833 --> 00:01:25.083
<i>و تک‌تک عصب‌های بدنت رو
به جنون می‌رسونه</i>

00:01:26.037 --> 00:01:27.215
<i>که بجنگن</i>

00:01:29.025 --> 00:01:30.291
<i>زنده بمونن</i>

00:01:32.056 --> 00:01:34.458
<i>،و در تمام این مدت
...با این سؤال مواجهی که</i>

00:01:37.666 --> 00:01:39.166
«آیا تحملت سر اومده؟»

00:01:41.000 --> 00:01:45.791
<i>جالبه. ممکنه یه عمر زندگی کنی
و هیچ‌وقت به همچین دو راهی‌ای برنخوری</i>

00:01:46.583 --> 00:01:48.500
<i>اما برای همیشه عوضت می‌کنه</i>

00:01:50.583 --> 00:01:53.500
<i>...و به این خاطر، ازت ممنونم</i>

00:01:55.250 --> 00:01:57.125
<i>رفیق قدیمی</i>

00:01:58.087 --> 00:02:08.087
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:13.541 --> 00:02:18.541
<c.lime>♪ ‫ ♪ ترانۀ Enemy از Imagine Dragons &amp; JID</c>

00:03:25.416 --> 00:03:26.750
وندر؟

00:03:26.833 --> 00:03:28.791
زیاد وقت نداریم

00:03:28.875 --> 00:03:30.000
چطوری پیدام کردی؟

00:03:30.083 --> 00:03:32.958
بهت افتخار می‌کنم
همیشه افتخار کردم

00:03:33.041 --> 00:03:37.291
ببخشید، تنها راه محافظت از بقیه همینه

00:03:37.961 --> 00:03:39.123
وندر

00:03:39.541 --> 00:03:42.375
تو ذات خوبی داری
هیچ‌وقت از دستش نده

00:03:42.458 --> 00:03:45.000
هر چه‌قدرم دنیا خواست زمین بزندت

00:03:45.708 --> 00:03:46.958
از خانواده محافظت کن

00:03:47.041 --> 00:03:48.250
...معلوم هست داری

00:03:49.583 --> 00:03:50.983
نه

00:03:55.083 --> 00:03:56.123
وندر

00:03:56.166 --> 00:03:58.125
در رو باز کن. این راهش نیست

00:03:58.208 --> 00:03:59.688
گمونم اون مال من باشه

00:04:08.666 --> 00:04:11.041
می‌ذاری دستگیرت کنیم یا نه؟

00:04:11.541 --> 00:04:15.166
اجازه می‌دید که این بندۀ خدا
آخرین نخ سیگارشـو بکشه دیگه

00:04:20.256 --> 00:04:21.458
مگه نه؟

00:04:24.166 --> 00:04:26.291
من نمی‌برمت زندان، وندر

00:04:26.375 --> 00:04:28.583
شورا باید یکی رو مجازات کنه

00:04:28.666 --> 00:04:31.958
،اگه تو این پایین نباشی
همه‌چی از هم می‌پاشه

00:04:33.833 --> 00:04:35.416
بنزو کارها رو ردیف می‌کنه

00:04:35.958 --> 00:04:41.250
،شاید مثل من تودل‌برو نباشه
ولی مدیر محکمیـه

00:04:41.333 --> 00:04:44.416
وندر، نه. اجازه نداری این‌کارو بکنی

00:04:44.500 --> 00:04:46.750
تا یه مدت طولانی برنمی‌گردی هـا

00:04:46.833 --> 00:04:48.540
می‌دونم

00:04:50.208 --> 00:04:51.958
چرا؟

00:04:52.875 --> 00:04:56.083
چارۀ دیگه‌ای نیست

00:04:57.083 --> 00:04:59.541
بنزو، این در وامونده رو باز کن

00:05:05.083 --> 00:05:06.500
جریان چیه؟

00:05:12.208 --> 00:05:13.875
!هی. همون‌جا وایسا

00:05:28.125 --> 00:05:29.750
...یا خدا

00:05:31.375 --> 00:05:32.375
نه

00:05:47.791 --> 00:05:49.166
سیلکو؟

00:05:49.833 --> 00:05:55.000
اِی حیوون. برگرد به همون سوراخی
که ازش در اومدی

00:05:55.083 --> 00:05:56.250
بنزو، جلو نرو

00:05:56.333 --> 00:05:59.509
تو از اولم نمی‌دونستی
کِی باید بی‌خیال شی

00:05:59.750 --> 00:06:01.243
صبر کن

00:06:01.791 --> 00:06:03.041
!نه

00:06:07.611 --> 00:06:09.750
هوم. کله‌شق تا سر حد مرگ

00:06:13.541 --> 00:06:17.791
این چه غلطی بود کردی؟
!قرار ما این نبود

00:06:19.500 --> 00:06:20.916
قرارمون عوض شده

00:06:24.375 --> 00:06:25.375
نه

00:06:34.958 --> 00:06:35.958
!نه

00:07:26.083 --> 00:07:29.458
تمام این مدت فکر می‌کردم
باید نوسانش رو کاهش بدم

00:07:29.541 --> 00:07:32.250
کریستال‌ها فقط تو فرکانس بالا پایدار می‌شن

00:07:32.333 --> 00:07:33.833
...باید -
فرکانس رو برد بالا -

00:07:35.291 --> 00:07:38.583
آره. آره. باید.. ببریمش بالا

00:07:38.666 --> 00:07:40.833
درسته دیگه -
آم.. روی کاغذ -

00:07:40.916 --> 00:07:43.333
خب، اگه الان تجهیزاتم رو داشتم
می‌تونستیم تستش کنیم

00:07:43.416 --> 00:07:45.250
که قرارم هست فردا نابود بشن

00:07:45.889 --> 00:07:49.791
صبر کن. چی گفتی؟ -
عه.. آره. می‌خواستم بهت بگم -

00:07:50.541 --> 00:07:53.958
اون تحقیقات خیلی باارزش‌ان
حاصل یک عمر تلاشـه

00:07:54.458 --> 00:07:55.892
،شاید اگه معادلات رو نشون‌شون بدیم

00:07:55.916 --> 00:07:58.101
...بذارن -
وعده‌وعید کافی نیست -

00:07:58.125 --> 00:07:59.041
باید مدرک داشته باشیم

00:07:59.125 --> 00:08:02.625
.بدون کریستال‌ها که نمی‌شه
مأمورا همه‌شونـو بردن. دود شدن رفتن هوا

00:08:03.500 --> 00:08:06.041
آره. تو آزمایشگاه هایمردینگر حبس شده‌ن

00:08:08.125 --> 00:08:11.506
نه نه نه. شنیدی شورا چی گفت
...اگه حدس‌مون اشتباه باشه

00:08:11.531 --> 00:08:13.166
پس بهتره که درست باشه

00:08:13.916 --> 00:08:16.166
چرا؟ چرا می‌خوای ریسک کنی؟

00:08:16.666 --> 00:08:19.825
فکر کردی آرزوی بچگیم
این بوده که یه دستیار بشم؟

00:08:19.850 --> 00:08:22.000
دانشمندها به‌دنبال کشفیات‌ان

00:08:22.083 --> 00:08:24.958
راه‌های جدیدی برای راحت‌کردن زندگی

00:08:25.041 --> 00:08:28.958
این رؤیای هکستکِ تو هم
پتانسیل انجام این کار رو داره

00:08:32.291 --> 00:08:33.708
رؤیای هکستک جفت‌مون

00:08:59.416 --> 00:09:01.708
همه‌چیز رو دیدم

00:09:02.375 --> 00:09:04.625
بـ.. بنزو
...اونا

00:09:06.419 --> 00:09:07.877
وندر چی؟

00:09:08.882 --> 00:09:10.481
بردنش

00:09:13.642 --> 00:09:15.660
کجا؟

00:09:43.208 --> 00:09:45.750
اعتراف می‌کنم که هنوز یه‌کم کار داره

00:09:45.833 --> 00:09:48.875
خشونت اساسیِ لازم
برای ایجاد تغییر

00:09:48.958 --> 00:09:53.083
ولی هر دومون خوب می‌دونیم که
شهر بالایی‌ها به چیز دیگه‌ای گوش نمیدن

00:09:59.208 --> 00:10:03.500
حتی با هیولاهات هم نمی‌تونی
 تو جنگ با پیلتوور پیروز بشی

00:10:03.583 --> 00:10:07.500
نیازی هم به این‌کار نیست
فقط باید بترسونم‌شون

00:10:08.041 --> 00:10:11.000
بعد دیگه جرئت نمی‌کنن
پا تو شهر پایین بذارن

00:10:11.583 --> 00:10:15.625
یه ملت رو به کشتن می‌دی
اونم برای چی؟ غرور؟

00:10:15.708 --> 00:10:17.916
برای احترام

00:10:18.791 --> 00:10:22.208
فرصت. تمام چیزهایی که ازمون دریغ کردن

00:10:22.708 --> 00:10:25.000
من برات احترام قائل بودم

00:10:25.083 --> 00:10:28.125
...بچه‌های لینز هم همین‌طور، ولی این
این هیچ‌وقت برات کافی نبود

00:10:28.208 --> 00:10:32.791
آرمان ما یکی بود، وندر
رؤیای آزادی

00:10:33.583 --> 00:10:38.625
،نه فقط برای لینز
برای کل شهر پایین، همه متحد

00:10:40.500 --> 00:10:42.125
«کشور زان»

00:10:44.583 --> 00:10:45.875
اصلاً یادت هست؟

00:10:47.708 --> 00:10:48.791
من بهت اعتماد داشتم

00:10:52.208 --> 00:10:53.625
و تو بهم خیانت کردی

00:10:58.291 --> 00:10:59.458
...سر اون کاری که باهات کردم

00:11:01.958 --> 00:11:06.291
.هیچ‌وقت نتونستم خودمـو ببخشم
تو برادرم بودی

00:11:08.041 --> 00:11:10.458
نه، هنوزم متوجه نیستی

00:11:11.666 --> 00:11:13.916
اصلاً تو مخیله‌ت می‌گنجه
که چه حسی داره؟

00:11:15.125 --> 00:11:17.125
وقتی خون‌ت با کثافت مخلوط می‌شه

00:11:17.208 --> 00:11:20.541
و سموم رودخونه به عصب‌هات نفوذ می‌کنن

00:11:22.833 --> 00:11:25.041
به‌خاطر اون کارِت
ازت متنفر شدم

00:11:26.666 --> 00:11:30.416
ولی با گذر زمان
نفرت من هم از بین رفت

00:11:32.625 --> 00:11:34.500
و آخرش متوجه یه‌چیزی شدم

00:11:35.708 --> 00:11:40.083
تنها راه شکستِ یه دشمن برتر
اینه که تا آخرش تسلیم نشی

00:11:40.166 --> 00:11:42.291
و تبدیل به چیزی بشی
که ازش وحشت دارن

00:11:45.041 --> 00:11:48.333
،من ازت نفرت داشتم
اما همچنان برات احترام قائل بودم

00:11:49.541 --> 00:11:51.708
تا زمانی که رفتی با اونا صلح کردی

00:11:51.791 --> 00:11:55.236
و بعد از تمام زجرهایی که کشیدیم
شدی سگِ دست‌آموزشون

00:11:55.916 --> 00:11:58.041
چارۀ دیگه‌ای نداشتم

00:11:58.257 --> 00:11:59.382
شاید

00:12:00.208 --> 00:12:01.208
ولی الان داری

00:12:02.291 --> 00:12:05.458
تلألؤ. الان قدرتش رو داریم

00:12:05.541 --> 00:12:08.500
می‌تونیم بالأخره رؤیامون
،رو به واقعیت تبدیل کنیم

00:12:10.666 --> 00:12:11.916
برادر

00:12:12.791 --> 00:12:14.041
نگاه کن چی‌کارها کردی

00:12:15.041 --> 00:12:17.416
بنزو. این بچه‌ها

00:12:17.500 --> 00:12:22.916
،توی جنگ با شهر بالا
حاضری ما و باورهامون رو فدا کنی

00:12:23.000 --> 00:12:26.166
راهش این نیست
واقعاً متوجه نیستی؟

00:12:27.208 --> 00:12:33.791
،منو بُکش اگه لازمه
ولی خواهش می‌کنم.. از خیر لینز بگذر

00:12:34.666 --> 00:12:38.416
،حاضری برای آرمانت جون بدی
ولی براش نمی‌جنگی؟

00:12:40.958 --> 00:12:44.291
آخه من.. دیگه اون مَرد سابق نیستم

00:12:45.541 --> 00:12:47.333
بهت حالی می‌کنم واقعاً چی هستی

00:12:52.583 --> 00:12:54.000


00:13:24.041 --> 00:13:25.375
تا اینجاش که خوب بوده

00:13:29.037 --> 00:13:31.375
حاضر شدید برای زحمات‌تون
ریسکِ تبعید رو به جون بخرید

00:13:31.458 --> 00:13:32.875
چه‌قدر متعهد

00:13:32.958 --> 00:13:33.791
خانم نماینده

00:13:33.875 --> 00:13:36.059
غافلگیر شدم اینجا دیدم‌تون -
بذار ببینم، اینجا که اتاق‌خوابم نیست -

00:13:36.083 --> 00:13:37.083
...چی شد که

00:13:38.208 --> 00:13:41.000
خواهش می‌کنم
می‌تونیم ثابت کنیم که کار می‌کنه

00:13:41.389 --> 00:13:44.458
،چند ساعت پیش که نتونستید
امشب فرقش چیه؟

00:13:45.166 --> 00:13:47.291
فهمیدیم چطوری تثبیتش کنیم

00:13:48.333 --> 00:13:50.458
شما دستیار استاد هستین

00:13:50.541 --> 00:13:52.583
نه، ایشون شریک جدیدمـه

00:13:53.666 --> 00:13:57.083
،حتی اگرم بتونید نظریه‌تون رو ثابت کنید
شورا بازم نابودش می‌کنه

00:13:57.166 --> 00:13:59.875
هایمردینگر متوجهِ پتانسیلش می‌شه

00:13:59.958 --> 00:14:01.625
الانشم می‌دونه

00:14:01.708 --> 00:14:04.291
ازش وحشت داره
همه‌شون وحشت دارن

00:14:04.375 --> 00:14:05.375
شما چی؟

00:14:06.166 --> 00:14:10.041
من اینو می‌فهمم که
هر ماجراجوییِ ارزشمندی ریسک داره

00:14:19.875 --> 00:14:23.000
خانم نماینده، این تکنولوژی واقعیه

00:14:23.083 --> 00:14:25.958
،و هر اتفاقی هم اینجا بیفته
قراره دنیامون رو به‌کل عوض کنه

00:14:26.041 --> 00:14:27.875
بهتره که خودمون کنترلش کنیم

00:14:27.958 --> 00:14:32.083
،پیلتوور، سرزمین توسعه
برابری حقوق و نوآوری

00:14:32.166 --> 00:14:35.967
می‌دونم دور از دسترس به‌نظر میاد
ولی کِی تا حالا گذاشتیم این مانع‌مون بشه؟

00:14:36.291 --> 00:14:39.250
لطفاً... فقط یه فرصت بهمون بدین

00:14:43.708 --> 00:14:49.458
،یک شب، آقایون. تحت‌تأثیر قرارم بدین
و گرنه بهتره وسایل‌تون رو جمع کنید برید

00:14:51.433 --> 00:14:52.359
هارولد

00:14:52.384 --> 00:14:54.176
ای وای

00:14:54.458 --> 00:14:58.291
عه، نماینده مداردا
زهره‌ترکم کردین

00:14:58.375 --> 00:15:01.750
دوباره شب‌کاری
کارها تمومی نداره

00:15:01.833 --> 00:15:04.416
خب، گمونم این نشونۀ کسب‌وکار پُربرکتـه، نه؟

00:15:13.875 --> 00:15:16.375
خب، اگه مأمورا امشب حمله کردن
...ما آماده‌ایم

00:15:16.958 --> 00:15:18.226
آره فکر کنم -
چوبـه مال من -

00:15:18.250 --> 00:15:20.726
نه نه نه. خودم پیداش کردم -
ولی من نوبت گرفتم -

00:15:20.750 --> 00:15:22.642
ولی من پیداش کردم -
به نوبتم احترام بذار -

00:15:22.666 --> 00:15:23.684
میگم نوبت گرفتم -
احترام؟ -

00:15:23.708 --> 00:15:25.655
انقدر بچه‌بازی در نیار

00:15:27.319 --> 00:15:28.381
وای؟

00:15:28.954 --> 00:15:30.347
...چیز کو -
آخ برگشتی -

00:15:39.416 --> 00:15:43.000
هی. اینا مال «وندر»ـن
آروم بگیر. چی شده؟

00:15:44.083 --> 00:15:46.375
بنزو رو کُشتن -
کُشتن؟ -

00:15:46.458 --> 00:15:48.500
وندر رو هم بردن -
کی‌ها؟ -

00:15:48.583 --> 00:15:50.583
نمی‌دونم. ولی باید کمکش کنم

00:15:50.666 --> 00:15:51.708
ما هم باهات میایم

00:15:53.083 --> 00:15:57.208
...اون موجودی که بنزو رو کشت
تا حالا مثل‌شـو ندیده بودم

00:15:58.625 --> 00:16:00.916
زد تیکه پاره‌ش کرد

00:16:02.541 --> 00:16:04.333
نمی‌ذاریم تنها بری، وای

00:16:04.416 --> 00:16:05.875
اون پدر ما هم هست

00:16:07.166 --> 00:16:08.958
می‌دونیم کجا بردنش؟

00:16:09.041 --> 00:16:10.416
اِکو تعقیب‌شون کرد

00:16:11.333 --> 00:16:14.541
اون کارخونه قدیمیـه، دم اسکله
...گفت که

00:16:20.083 --> 00:16:22.000
این بار رو باید بذاری خودمون بریم، پاودر

00:16:22.083 --> 00:16:23.541
چی؟

00:16:23.625 --> 00:16:25.666
تو باهامون نمیای -
من نمی‌ترسم -

00:16:25.750 --> 00:16:26.625
خطرش زیاده

00:16:26.708 --> 00:16:29.291
ولی اعضای خونواده باید پشت هم باشن
خودت اینو گفتی

00:16:29.375 --> 00:16:31.708
...می‌دونم چی گفتم -
منم می‌خوام بجنگم. می‌خوام کمک کنم -

00:16:31.791 --> 00:16:33.041
هنوز آماده نیستی

00:16:37.375 --> 00:16:38.916
تو تمومِ دار و ندارمی

00:16:40.208 --> 00:16:41.873
طاقتِ از دست دادن‌تـو ندارم

00:16:44.416 --> 00:16:48.416
،بیا. اگه اومدن سراغت
اینو بردار و فرار کن

00:16:49.000 --> 00:16:53.083
،هر جا بودی، روشنش کن
بعد من پیدات می‌کنم. قول میدم

00:17:13.563 --> 00:17:14.778
همه‌ش همین‌جاست

00:17:26.291 --> 00:17:28.583
حالا وقتشه فرکانسـو ببریم بالا

00:17:29.375 --> 00:17:31.291
مطمئنی می‌دونی داری چی‌کار می‌کنی؟

00:17:46.250 --> 00:17:48.750
!فکر نکنم نگه‌ش داره
!انرژی رو ببین

00:17:48.833 --> 00:17:50.916
رزونانس باعث می‌شه تثبیت بشه

00:17:51.500 --> 00:17:52.708
بهم اعتماد کن

00:17:54.000 --> 00:17:56.166
هی، داری می‌بینی؟

00:18:51.041 --> 00:18:52.250
می‌تونم کمک‌شون کنم

00:19:03.291 --> 00:19:05.215
بریم وندر رو برداریم
و فلنگـو ببندیم

00:19:13.291 --> 00:19:14.833
بهت گفتم کار می‌کنه

00:19:16.000 --> 00:19:17.333
بفرما

00:19:17.833 --> 00:19:19.375
خدایا

00:19:19.458 --> 00:19:21.000
تا حالا این‌طوری نشده بود

00:19:21.583 --> 00:19:23.916
خیله‌خب. برو که رفتیم

00:19:38.791 --> 00:19:40.333
!قطعش کن

00:19:59.416 --> 00:20:01.333
شگفت‌آوره

00:20:25.250 --> 00:20:26.709
وای

00:20:27.708 --> 00:20:28.791
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:20:29.500 --> 00:20:30.625
اومدیم فراریت بدیم

00:20:32.458 --> 00:20:34.750
مایلو -
حله -

00:20:38.791 --> 00:20:41.166
چطوری.. وارد اینجا شدین؟

00:20:42.541 --> 00:20:44.125
کلی نگهبان اینجا رو محاصره کردن

00:20:44.958 --> 00:20:47.666
...کاری نداشت. یه پنجرۀ باز پیدا کردیم و

00:20:48.166 --> 00:20:49.208
ای وای

00:20:49.916 --> 00:20:52.291
باید همین‌الان برید

00:20:52.375 --> 00:20:53.375
خوش آمدین

00:21:04.083 --> 00:21:06.250
بهتون تبریک میگم

00:21:07.500 --> 00:21:11.500
ولی متأسفانه باید به عرض‌تون برسونم
که تجدید دیدارتون الان تموم می‌شه

00:21:12.000 --> 00:21:13.500


00:21:15.958 --> 00:21:17.375
شایعه‌ها رو شنیدین؟

00:21:18.500 --> 00:21:21.500
وندرِ بزدل با بچه‌هاش از شهر فرار کردن

00:21:22.570 --> 00:21:24.306
و دیگه هم کسی ندیدشون

00:21:27.125 --> 00:21:29.101
کلگر، ببین می‌تونی
یه راه فرار دیگه پیدا کنی

00:21:29.125 --> 00:21:30.166
باشه

00:21:30.708 --> 00:21:32.500
مجبور نیستی این‌کارو بکنی

00:21:32.583 --> 00:21:33.666
چرا هستم

00:21:37.333 --> 00:21:38.333
وای

00:22:45.625 --> 00:22:46.625
مایلو

00:22:50.125 --> 00:22:53.166
یه نفس عمیق بکش
از پسش بر میای

00:23:07.666 --> 00:23:09.541
از اینجا نجاتت می‌دیم

00:23:38.041 --> 00:23:39.458
واسه یه قدرت نامحدود آماده‌ای؟

00:24:18.625 --> 00:24:20.208
زودباش مایلو

00:24:29.958 --> 00:24:30.875
وای

00:24:32.750 --> 00:24:34.750
سیلکو. ولش کن

00:24:34.833 --> 00:24:36.708
این ماجرا بین من و توئه

00:24:36.791 --> 00:24:38.083
یه‌بار بهت فرصت دادم

00:24:51.708 --> 00:24:53.708
وای

00:25:14.833 --> 00:25:15.833
کارت خوب بود

00:25:20.375 --> 00:25:23.416
باز کنید -
این دیوانه‌بازی‌ها رو فوراً تمومش کنید -

00:25:23.500 --> 00:25:26.059
الان درو می‌شکونن. استرس نداشته باش -
درو باز کنید -

00:25:26.083 --> 00:25:27.666
!اینو گفتی استرس گرفتم

00:25:34.619 --> 00:25:35.414
باز کنید

00:26:01.000 --> 00:26:03.500
ببخشید. زیر پاهاتون

00:26:26.708 --> 00:26:29.291
جدی‌جدی موفق شدین

00:26:29.375 --> 00:26:32.750
ولی صرفاً چون کاری شدنی‌ـه
...دلیل نمی‌شه که

00:26:32.833 --> 00:26:34.958
می‌شه بیاید رو زمین؟

00:26:36.041 --> 00:26:38.208
نمی‌دونم چطوری این‌کارو بکنم، قربان

00:26:40.000 --> 00:26:44.458
،آیندۀ پیلتوور این‌شکلی نیستش
پسرهای عزیزم

00:26:45.416 --> 00:26:47.541
تصمیم این موضوع با شوراست

00:26:50.200 --> 00:26:51.492
شاید دیگه وقتش شده

00:26:52.541 --> 00:26:54.250
وقتِ عصر جادو

00:26:54.333 --> 00:26:57.583
هکستک. عصر هکستک

00:27:12.666 --> 00:27:16.041
باید کار کنی. به‌خاطر من
خب؟

00:30:13.875 --> 00:30:15.001
همه‌شونـو بُکش

00:32:35.791 --> 00:32:38.583
می‌دونستم هنوز جَنَم‌شـو داری

00:32:55.250 --> 00:32:56.625
دختره رو پیدا کن

00:34:00.416 --> 00:34:02.125
!سیلکو

00:34:33.546 --> 00:34:35.035
وندر

00:34:36.153 --> 00:34:37.676
وندر

00:34:41.166 --> 00:34:42.958
مراقبِ پاودر باش

00:34:48.166 --> 00:34:49.166
!نــه

00:35:11.791 --> 00:35:13.166
وای، کار کرد

00:35:13.750 --> 00:35:15.083
چی؟ -
دیدی منو؟ -

00:35:15.166 --> 00:35:17.875
بمب میمونی‌ام بالأخره کار کرد

00:35:19.708 --> 00:35:20.833
اینا کارِ تو بود؟

00:35:29.375 --> 00:35:30.375
چرا؟

00:35:31.041 --> 00:35:32.041
چرا این‌کارو کردی؟

00:35:33.166 --> 00:35:34.375
...من.. کاری

00:35:35.166 --> 00:35:36.250
اومدم تو رو نجات بدم

00:35:40.583 --> 00:35:43.250
فقط می‌خواستم کمک کنم

00:35:43.333 --> 00:35:46.250
فقط خواستم کمک کنم
فقط خواستم کمک کنم

00:35:46.333 --> 00:35:48.833
...فقط خواستم -
بهت گفتم نیای -

00:35:48.916 --> 00:35:52.250
..خواهش می‌کنم. تو رو خدا -
!بهت گفتم نیای -

00:35:53.083 --> 00:35:55.708
نه. چرا منو گذاشتی رفتی؟

00:35:55.791 --> 00:35:59.666
چون تو بدشگونی. می‌شنوی چی میگم؟
مایلو راست می‌گفت

00:35:59.750 --> 00:36:04.208
نه نه نه. وایولت، خواهش می‌کنم

00:36:15.833 --> 00:36:17.708
تو رو خدا، وایولت

00:36:27.833 --> 00:36:30.541
!وای! وای برگرد
!جونِ من برگرد

00:36:30.625 --> 00:36:33.875
تو رو خدا وایولت. من بهت نیاز دارم
ازت خواهش می‌کنم

00:36:47.875 --> 00:36:49.208
...وایولت

00:36:50.416 --> 00:36:53.250
وایولت. تو رو خدا

00:37:20.083 --> 00:37:21.083
پاودر

00:37:21.666 --> 00:37:23.125
...پاو -
هیس -

00:37:23.208 --> 00:37:25.726
اگه صداتـو بشنوه، می‌کشدت

00:37:25.750 --> 00:37:27.666
بیا. بیا بریم

00:37:48.791 --> 00:37:51.416
سلام، دختر کوچولو

00:37:52.166 --> 00:37:54.166
خواهرت کجاست؟

00:38:08.125 --> 00:38:09.375
منو ول کرد رفت

00:38:16.833 --> 00:38:20.916
اون دیگه خواهر من نیست

00:38:40.458 --> 00:38:41.750
عیبی نداره

00:38:44.750 --> 00:38:46.121
نشون‌شون می‌دیم

00:38:48.833 --> 00:38:50.364
به همه‌شون نشون می‌دیم

00:38:57.958 --> 00:39:02.958
<c.lime>♪ ‫ ♪ ترانۀ Goodbye از Ramsey</c>

00:39:03.278 --> 00:39:12.982
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:39:13.006 --> 00:39:28.006
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.