﻿1
00:00:27,833 --> 00:00:30,125
واقعا برای گرفتن اینا تا شهر پایین رفتی؟

2
00:00:30,208 --> 00:00:31,333
نترسیده بودی؟

3
00:00:31,416 --> 00:00:33,736
،ارزش یه خورده خطر کردن رو داره
اینطور فکر نمی‌کنی؟

4
00:00:34,166 --> 00:00:35,166
اوه

5
00:00:35,208 --> 00:00:36,208
اوه، مراقب باش

6
00:00:36,291 --> 00:00:38,166
مامان بابات پولشونو دادن، داری می‌اندازیشون

7
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
!پاودر، باید بریم

8
00:00:43,250 --> 00:00:45,916
آهای؟ کسی اونجاست؟

9
00:00:48,875 --> 00:00:49,875
!هی، درو باز کنین

10
00:01:18,708 --> 00:01:19,750
جیس؟

11
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
!جیس

12
00:01:35,958 --> 00:01:36,958
!مامان

13
00:01:38,208 --> 00:01:39,916
مامان. مامان، بیدار شو

14
00:01:41,250 --> 00:01:42,833
مامان

15
00:01:44,375 --> 00:01:47,958
!کمک! خواهش می‌کنم، یه نفر، کمک‌مون کنه

16
00:01:48,625 --> 00:01:51,166
!کمک! خواهش می‌کنم

17
00:02:12,333 --> 00:02:14,125
نه. وایسا. وایسا

18
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
چطوری؟

19
00:03:51,750 --> 00:03:54,916
♪Imagine Dragons از Enemy ترانه♪

20
00:03:55,992 --> 00:04:02,992
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

21
00:04:28,678 --> 00:04:35,678
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

22
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
بیا یه بار دیگه مرورش کنیم

23
00:04:47,583 --> 00:04:50,291
.باید حرفمو باور کنی
من اینکارو نکردم

24
00:04:50,375 --> 00:04:54,875
آروم باش، بچه‌جون. خودمون می‌دونیم که
دزدی بوده، ولی اینارو توجیه نمی‌کنه

25
00:04:54,958 --> 00:04:58,958
یه عالمه لوازم ممنوعه اینجاست و من
هیچ مدرکی براشون نمی‌بینم

26
00:04:59,041 --> 00:05:00,441
می‌خوای بهم بگی چجوری دستت بهشون رسیده؟

27
00:05:00,500 --> 00:05:03,291
هی، هی! اونو مواظب باش، لطفا

28
00:05:03,375 --> 00:05:06,250
فکر کنم یه نفر باید زودتر
این حرف‌ها رو می‌زد

29
00:05:07,208 --> 00:05:08,583
اینجا چه اتفاقی افتاد؟

30
00:05:10,541 --> 00:05:11,875
علم و دانش، گمونم؟

31
00:05:11,958 --> 00:05:15,875
،تا جایی که من یادمه
علم وسایل غیر قانونی لازم نداشت

32
00:05:15,958 --> 00:05:20,916
.و همچنین این لوازم توسط آکادمی تأیید نشدن
کی اجازه تحقیقات به تو داد؟

33
00:05:21,000 --> 00:05:24,208
.تحقیق مستقل بود
شما کی هستین حالا؟

34
00:05:24,291 --> 00:05:26,583
،من دستیار مدیر آکادمی هستم

35
00:05:26,666 --> 00:05:29,833
که خوبه به یاد داشته باشی
همچنین رئیس شورا هم هست

36
00:05:29,916 --> 00:05:34,750
منو فرستاد اینجا، مطمئن بشیم
لوازم خطرناک رو با امنیت خارج می‌کنیم

37
00:05:34,833 --> 00:05:38,291
که، بنابر لیست من، شامل تو هم میشه

38
00:05:38,375 --> 00:05:40,458
چی؟ من چطوری خطرناکم؟

39
00:05:40,541 --> 00:05:42,833
اه، دیگه تصمیم اون با شوراست

40
00:06:12,458 --> 00:06:15,416
حبس کردن. چه قاعده‌ی جالبی

41
00:06:15,500 --> 00:06:19,291
،ما بدن فیزیکی رو یک جا محدود می‌کنیم
با این حال ذهن هنوز آزاده

42
00:06:19,375 --> 00:06:21,583
واقعا عاشق معماهای اینطوری‌ام

43
00:06:22,333 --> 00:06:25,500
اولین باری که تو آکادمی دیدمت رو یادمه

44
00:06:25,583 --> 00:06:27,416
منو یاد خودم انداختی

45
00:06:27,500 --> 00:06:32,291
یک دانشمند، همه‌اش تشنه‌ی ساختن
چیز‌های آزمایشی جدید

46
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
ولی بعضی اوقات زیادروی می‌کنیم

47
00:06:36,041 --> 00:06:39,625
هیچ علم بزرگی
هرگز نباید جون کسی رو به خطر بی‌اندازه

48
00:06:40,458 --> 00:06:43,916
.راستش رو بگو، حالا
این چجور تحقیقی بود؟

49
00:06:44,000 --> 00:06:45,833
...پروفسور هایمردینگر، من

50
00:06:45,916 --> 00:06:48,833
من معتقدم یک چیز واقعا
شگفت‌انگیزی رو کشف کردم

51
00:06:48,916 --> 00:06:51,250
راهی برای استخراج جادو از طریق علم

52
00:06:51,333 --> 00:06:52,250
جادو؟

53
00:06:52,333 --> 00:06:53,333
بله

54
00:06:53,416 --> 00:06:54,458
نه

55
00:06:54,541 --> 00:06:55,458
نه؟

56
00:06:55,541 --> 00:06:57,750
آرکین چیز خطرناکیه، جیس

57
00:06:57,833 --> 00:07:00,750
.چیز واقعا قدرتمندیه
علم قادر به کنترلش نیست

58
00:07:01,375 --> 00:07:03,291
ولی شاید بتونه

59
00:07:03,375 --> 00:07:06,000
واقعا به کشف کردنش خیلی نزدیکم، مطمئنم

60
00:07:06,083 --> 00:07:07,750
تو چند سالته، پسرم؟

61
00:07:08,666 --> 00:07:11,375
من... من ۲۴ سالمه -
آهان -

62
00:07:12,125 --> 00:07:15,000
خب، من الان ۳۰۷ سالمه

63
00:07:15,083 --> 00:07:19,125
،کل عمرم رو
،دنبال رازهای علمی بودم

64
00:07:19,208 --> 00:07:23,166
تا فهمیدم بهتره بعضی‌هاشون
کشف نشده باقی بمونن

65
00:07:23,250 --> 00:07:26,333
این هم، متأسفانه، یکی از اون‌هاست

66
00:07:26,416 --> 00:07:30,375
،دربرابر شورا اشتباهت رو گردن بگیر
،قبول کن که کارت خطرناک بوده

67
00:07:30,458 --> 00:07:33,208
ولی هیچ حرفی از جادو نزن

68
00:07:34,416 --> 00:07:36,750
اینکارو بکنی اونوقت من فرض می‌کنم

69
00:07:36,833 --> 00:07:39,500
،ام، چی‌چی بهش می‌گن
با یه تنبیه کوچیک قضیه تموم میشه میره

70
00:08:03,500 --> 00:08:05,541
یادم می‌ندازی چرا درگیر این آشغالدونی‌ایم؟

71
00:08:07,541 --> 00:08:09,166
وندر گفت که مخفی بمونیم

72
00:08:09,250 --> 00:08:12,583
،مأمورا هیچوقت این پایین نمیان
برای همین جای خوبیه برای قایم شدن

73
00:08:12,666 --> 00:08:16,375
اوه، چی شده، مایلو؟
می‌ترسی پاودر دوباره بزنه سرویست کنه؟

74
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
،هی، اگه هی اینارو درست نکرده بود

75
00:08:18,875 --> 00:08:19,958
منم هوا رو نمی‌زدم

76
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
می‌دونین که من هیچوقت نمی‌بردمتون
سر کاری که از پسش بر نمیاید، درسته؟

77
00:08:34,166 --> 00:08:36,791
شوخیت گرفته؟
بهترین مأموریتی بود که تاحالا انجام دادیم

78
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
شاید بهتر باشه سری بعدی پاودر رو نیاری

79
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
...ام

80
00:09:03,416 --> 00:09:05,625
برگرد عقب

81
00:09:05,708 --> 00:09:09,458
بگو کجا می‌تونم پیداشون کنم -
کارای بالاشهریا به من ربطی نداره -

82
00:09:09,541 --> 00:09:11,916
دیگه الان به همه‌ی شما آشغالا مربوط میشه

83
00:09:12,000 --> 00:09:13,583
یه اسم بهم بده

84
00:09:21,166 --> 00:09:23,916
...هی، بچه‌ها؟ بهتره بیاید اینو ببینید

85
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
بگردینشون

86
00:09:41,333 --> 00:09:43,583
راحت باشید، احمقا. ما که چیزی نداریم

87
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
!برید

88
00:10:07,833 --> 00:10:09,125
!بگیریدشون

89
00:10:18,750 --> 00:10:21,041
!بجنب

90
00:10:27,958 --> 00:10:29,000
!بگیرشون

91
00:10:39,416 --> 00:10:40,333
!از این طرف

92
00:10:51,375 --> 00:10:54,416
باید اون کریستال‌ها رو مخفی کنی -
آره، نه بابا -

93
00:10:57,083 --> 00:10:59,000
خاندان فروس نامه‌تون رو دریافت کرد

94
00:10:59,083 --> 00:11:00,708
اصرار داشتن کار با ثبات داره پیش میره

95
00:11:00,791 --> 00:11:02,500
ثبات یعنی راکد، الورا

96
00:11:02,583 --> 00:11:05,708
ازم خواستن یادآوری‌تون کنم
بخاطر نوآوری اون‌هاست

97
00:11:05,791 --> 00:11:07,708
که شما حالا پولدارترین فرد پیلتوور هستین

98
00:11:08,291 --> 00:11:11,041
با این‌حال کم‌پول‌ترین مداردا هستم

99
00:11:11,125 --> 00:11:14,666
.انتخاب فوق‌العاده‌ایه، نماینده مداردا
چالشی سنگین

100
00:11:14,750 --> 00:11:18,833
...اگر اجازه بدید -
یه چیز انقلابی‌ای لازم داریم، الورا

101
00:11:18,916 --> 00:11:21,791
یه چیزی که پیلتوور رو مورد توجه قرار بده

102
00:11:22,500 --> 00:11:26,250
از محاکمه‌ی امروز چه خبر؟ -
اسمش، جیس از خاندان تالیس هستش -

103
00:11:26,333 --> 00:11:28,458
یه خاندان؟ یادم بنداز دقیقا

104
00:11:28,541 --> 00:11:29,750
ابزارساز هستند

105
00:11:29,833 --> 00:11:32,541
...معتقدم شهرتشون رو بخاطر طراحی کردن

106
00:11:32,625 --> 00:11:35,166
عنبر دستی جیبی بدست آوردن

107
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
ولی هایمردینگر ازش خوشش میاد؟ -
تا اونجایی که من می‌دونم -

108
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
همم

109
00:11:40,375 --> 00:11:41,708
این یکی

110
00:11:41,791 --> 00:11:42,875
...ولی اون

111
00:11:42,958 --> 00:11:45,333
خب، اون اسباب‌بازی بچه‌هاست

112
00:11:45,916 --> 00:11:47,916
خوبه

113
00:11:51,541 --> 00:11:53,291
پسر جاه‌طلبیه

114
00:11:53,375 --> 00:11:55,135
در وحله‌ی اول هم سر همین ازش پشتیبانی کردیم

115
00:11:55,208 --> 00:11:58,000
جاه‌طلبی؟
عزیزم، نزدیک بود دخترمون رو بفرسته آسمون

116
00:11:58,083 --> 00:12:01,083
جیس که تو موضوع دستی نداشت. ازش سرقت کردن

117
00:12:01,166 --> 00:12:03,666
باید بهش کمک کنیم -
حق با کیتلینه -

118
00:12:03,750 --> 00:12:06,666
.سال‌هاست که جیس رو می‌شناسیم
جدا از اون، ما پشتیبان‌های اونیم

119
00:12:06,750 --> 00:12:09,791
اگه کسی باشه بخواد ازش دفاع کنه، اون ماییم

120
00:12:10,875 --> 00:12:14,458
.ما هم باید بهشون حمله کنیم
تعدادمون اونقدری هست که شکست‌شون بدیم

121
00:12:14,541 --> 00:12:16,625
آره. نشونشون می‌دیم
با ما در بی‌افتن چی سرشون میاد

122
00:12:16,708 --> 00:12:17,916
!آره

123
00:12:24,916 --> 00:12:27,750
مطمئنید این چیزیه که می‌خواید؟ -
بیا انجامش بدیم -

124
00:12:28,375 --> 00:12:32,083
،قبلا یه بار این مسیر رو طی کردیم
و می‌دونیم که آخرسر چی شد

125
00:12:32,166 --> 00:12:33,875
داری فقط از بچه‌هات محافظت می‌کنی

126
00:12:35,500 --> 00:12:40,083
.دارم از افرادمون مراقبت می‌کنم
برای هرکدوم‌تون همینکارو می‌کنم

127
00:12:40,166 --> 00:12:43,708
.هوای همدیگه رو داریم
همیشه همینطوری بوده

128
00:12:44,416 --> 00:12:47,916
.این مسئله تموم میشه میره
باید فقط هم‌پیمان باشیم

129
00:12:48,000 --> 00:12:51,708
،وندری که من می‌شناختم
،همونی که شهرزیرزمینی رو ساخت

130
00:12:51,791 --> 00:12:53,708
از مبارزه کردن نمی‌ترسید

131
00:12:58,708 --> 00:13:01,708
بنظرت من ترسیدم؟ -
نه -

132
00:13:02,208 --> 00:13:03,833
بنظر ضعیف میای

133
00:13:09,041 --> 00:13:10,666
چرا هیچ کاری انجام نمیده؟

134
00:13:10,750 --> 00:13:13,333
خودمون چهارتا دخل مأمورها رو در آوردیم

135
00:13:13,416 --> 00:13:15,291
اونوقت فکر کنین کل لینز چکار می‌تونه بکنه

136
00:13:15,375 --> 00:13:19,125
خدای من، حتی پاودر هم می‌خواد بجنگه -
خب، چرا نمی‌گنجیم؟ -

137
00:13:27,750 --> 00:13:29,125
حرفت رو بزن، اکو

138
00:13:29,208 --> 00:13:30,125
...امم

139
00:13:30,208 --> 00:13:35,833
اوه، باشه، خب، ام، وندر با
مأمورا یه توافقی کرده

140
00:13:36,416 --> 00:13:37,500
چجور توافقی؟

141
00:13:55,125 --> 00:13:57,000
به مناسبت تولدتون، جناب نماینده

142
00:13:57,083 --> 00:14:00,375
آه، مل، خیلی لطف داری واقعا

143
00:14:00,458 --> 00:14:03,791
بهم گفته‌اند که برای
باهوش‌ترین ذهن‌ها ساخته شده

144
00:14:03,875 --> 00:14:06,916
و منم براتون مغز گینکو آوردم

145
00:14:07,000 --> 00:14:09,208
نمی‌دونی حساسیت دارم؟

146
00:14:09,291 --> 00:14:10,333
قصدت چیه هان؟

147
00:14:10,416 --> 00:14:11,696
می‌خوای یه پیرمرد رو بکشی؟

148
00:14:44,041 --> 00:14:45,791
جیس تالیس

149
00:14:48,416 --> 00:14:53,500
شما متهم به آزمایشات غیر قانونی
و به خطر انداختن شهروندان پیلتوور هستین

150
00:14:54,291 --> 00:14:56,166
برای دفاع از خود چی برای گفتن دارید؟

151
00:15:00,875 --> 00:15:04,875
اون مواد خطرناک‌تر از
،چیزی بودند که خبر داشتم

152
00:15:04,958 --> 00:15:09,583
و من... من حالا می‌دونم که کارهام بر خلاف
قوانین آکادمی بودند

153
00:15:09,666 --> 00:15:14,291
.کار من مردم رو به خطر انداخت
بی ملاحظه‌گی بود، و بابتش، معذرت می‌خواهم

154
00:15:14,375 --> 00:15:19,375
،از شورا طلب بخشش می‌کنم
و امیدوارم که بتوانم به تدریسم ادامه بدم

155
00:15:19,458 --> 00:15:23,458
،به عنوان حامی چندساله جیس
می‌تونم شخصیتش رو ضمانت کنم

156
00:15:23,541 --> 00:15:25,166
،معتقدم که یک روز

157
00:15:25,250 --> 00:15:27,500
کمک بزرگی به جامعه‌ی ما می‌کنه

158
00:15:27,583 --> 00:15:29,666
یه ساختمان رو خراب کرد

159
00:15:29,750 --> 00:15:33,333
باید توقع همچین کمک‌هایی رو
ازش داشته باشیم؟

160
00:15:33,416 --> 00:15:34,851
،اگر که دانشمند باشید

161
00:15:34,875 --> 00:15:38,416
می‌دونید که بدون چندتا آچار شکوندن
نمیشه یه چیز آزمایشی درست کرد

162
00:15:39,166 --> 00:15:42,250
چیزی بغیر از یک انفجار داری
که کارهات رو نشون بده؟

163
00:15:42,333 --> 00:15:44,916
اه، نه. به هیچ‌جا نرسید

164
00:15:45,000 --> 00:15:47,625
پس، داری میگی
تحقیقاتت بی معنی هستند؟

165
00:15:47,708 --> 00:15:50,583
!انقلابی بودند؟ -
چجوری انقلابی بودند؟ -

166
00:15:50,666 --> 00:15:54,250
،من فقط یه پسری رو می‌بینم
با چیزایی که سر درنمیاره داره ور میره

167
00:15:54,333 --> 00:15:57,041
آکادمی بنظر میاد که استانداردهاش رو
پایین آورده باشه

168
00:15:57,125 --> 00:15:59,666
خط قرمز مشخصیه -
اگه اینو نادیده بگیریم، بعدش چی پیش میاد؟ -

169
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
مسخره‌ست، واقعا

170
00:16:01,041 --> 00:16:02,976
شورا کارای مهم‌تری برای انجام دادن داره

171
00:16:03,000 --> 00:16:05,041
شاید بهتر باشه تمومش کنیم

172
00:16:05,125 --> 00:16:07,833
داشتم سعی می‌کردم جادو درست کنم

173
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
جادو؟

174
00:16:15,083 --> 00:16:17,750
استعداد‌های آرکین چیزهای مادرزادی هستند

175
00:16:17,833 --> 00:16:20,000
نمی‌تونند ساخته بشند

176
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
راستش، معتقدم که امکان‌پذیر هست

177
00:16:22,875 --> 00:16:25,250
تاحالا اصلا کسی تلاش کرده انجامش بده؟

178
00:16:28,208 --> 00:16:33,000
.جادو نفرین دنیای ماست
نزدیک بود نژاد من بکلی توسطش نابود بشن

179
00:16:33,083 --> 00:16:37,375
،یقینا، ما، پیشگامان علم
می‌تونیم به نیکی ازش استفاده کنیم

180
00:16:37,458 --> 00:16:41,333
.ما قهرمان‌های اکتشافات هستیم
چرا وقتی میشه مهارش کرد ازش بترسیم؟

181
00:16:41,416 --> 00:16:42,416
جیس، دیگه کافیه

182
00:16:42,458 --> 00:16:46,416
این شهر ترقیه، به شگفتی‌هایی که
می‌تونیم درست کنیم فکر کنین

183
00:16:46,500 --> 00:16:48,541
...اجازه بدین ثابت کنم -
!کافیه -

184
00:16:49,666 --> 00:16:51,875
درک نمی‌کنی چه چیزی در خطرـه

185
00:16:52,916 --> 00:16:54,375
ولی اصلا چطور می‌تونی درک کنی؟

186
00:16:55,041 --> 00:16:57,541
این باریه که فقط من
در این اینجا به دوش می‌کشم

187
00:16:58,583 --> 00:16:59,791
زمان

188
00:17:01,875 --> 00:17:05,041
<i>دیدم که قدرت در دستان اشتباهی قرار می‌گیره</i>

189
00:17:05,541 --> 00:17:11,166
<i>فاسد می‌کنه، نابود می‌کنه
تمدن‌ها رو به تباهی می‌کشونه</i>

190
00:17:13,375 --> 00:17:17,458
اینجا نباید همچین اتفاقی بیفته پسرم
هرگز نباید بیفته

191
00:17:18,375 --> 00:17:20,333
هایمردینگر درست میگه

192
00:17:20,416 --> 00:17:23,916
پلیتوور بر این اساس بنا نهاده شد که
جلوی جنگ افروزی جادوگران رو بگیره

193
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
نه این که اون رو پروش بده

194
00:17:26,333 --> 00:17:30,208
منشور اخلاق مشخص و واضحه
باید از پلیتوور تبعید بشه

195
00:17:33,250 --> 00:17:34,500
!لطفا، اجازه بدین صبحت کنم

196
00:17:39,541 --> 00:17:42,833
به عنوان خاندان درجه پایین
نظر من ارزش بالایی در اینجا نداره

197
00:17:42,916 --> 00:17:46,458
ولی به عنوان یک مادر
نظری دارم که عمیقا اهمیت داره

198
00:17:47,312 --> 00:17:50,062
پسرم درست فکر نمی‌کنه

199
00:17:51,041 --> 00:17:53,958
تمام زندگی‌اش
رویایی غیر ممکن رو دنبال کرده

200
00:17:54,916 --> 00:17:59,000
کاری که کرد، از روی نادانی و نابخردی‌اش بود

201
00:17:59,833 --> 00:18:04,208
ولی دل پاکی داره
لطفا اجازه بدین بیاد خونه

202
00:18:04,291 --> 00:18:08,666
چنین جرمی رو نمیشه نادیده گرفت
این پسر حتما باید تنبیه بشه

203
00:18:08,750 --> 00:18:12,166
چنانچه کسی منشور اخلاقی
رو نقص کنه باید تنبیه بشه

204
00:18:12,250 --> 00:18:16,250
ولی می‌تونم رویای تغییر دادن دنیای
این مرد جوان رو درک کنم

205
00:18:16,723 --> 00:18:20,473
شاید در این مورد
مجازاتی ملایمتر، مناسب باشه

206
00:18:20,666 --> 00:18:24,625
درخواست دارم که جیس
به سرعت از آکادمی احراج بشه

207
00:18:24,708 --> 00:18:27,541
و برگرده تحت نظارت خانواده‌اش قرار بگیره

208
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
همه موافقن؟

209
00:18:45,333 --> 00:18:47,958
می‌تونید پسرتون رو ببرید خونه خانوم تالیس

210
00:18:48,041 --> 00:18:51,416
ولی دیگه هرگز نباید
پاش رو در آکادمی بذاره

211
00:19:24,791 --> 00:19:29,291
اولین باریه که به لینز دعوت شدم
بهتره که ارزش وقتم رو داشته باشه

212
00:19:30,583 --> 00:19:33,083
دیدی، نقطه ضعفت همینه مارکوس

213
00:19:33,166 --> 00:19:37,333
اون قدر سرت رو بالا گرفتی که
فرصت‌های پایینش رو داری از دست میدی

214
00:19:37,416 --> 00:19:38,541
تو کی هستی؟

215
00:19:39,083 --> 00:19:41,583
دنبال چهارتا بچه می‌گردی

216
00:19:41,666 --> 00:19:44,708
همونایی که پلیس‌های
پیلتوور رو دست انداختن

217
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
مگه چیه؟

218
00:19:46,708 --> 00:19:51,000
نمی‌خواد نگران باشی
برات خبرای خوبی دارم

219
00:20:02,125 --> 00:20:04,416
می‌تونم بیام تو؟

220
00:20:08,291 --> 00:20:09,458


221
00:20:09,958 --> 00:20:13,833
هنوزم یادمه وقتی اینو پیدا کردی
چه شکلی شده بودی

222
00:20:17,375 --> 00:20:22,083
جیس لطفا. اگر حرفی نزده بودم
تو رو ازم گرفته بودن

223
00:20:23,583 --> 00:20:25,000
باید یه چیزی می‌گفتم

224
00:20:26,000 --> 00:20:27,833
جادو زندگی‌ات رو نجات داد

225
00:20:28,375 --> 00:20:33,916
آره، ولی الان زندگی‌ تو رو نجات نمی‌ده
باید رهاش کنی

226
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
می‌تونستم شورا رو متقاعد کنم

227
00:20:37,000 --> 00:20:40,708
اگر خانواده خودم بهم کمک نمی‌کنه
یکی رو پیدا می‌کنم که این کار رو بکنه

228
00:20:51,875 --> 00:20:54,041
پسرک احمق

229
00:20:54,125 --> 00:20:57,250
آره، باید اعتراف کنم
تئوری‌اش واقعا آدم رو قلقلک میده

230
00:20:57,333 --> 00:20:59,833
اگر ایده‌های خطرناک
تخیل رو برنمی‌انگیخت

231
00:20:59,916 --> 00:21:01,500
هرگز گمراه نمی‌شدیم

232
00:21:01,583 --> 00:21:06,541
حالا عملی هست؟ این سنگ‌ها واقعا
می‌تونن از جادو استفاده کنن؟

233
00:21:06,625 --> 00:21:08,958
چرت و پرته
بشدت بی‌ثباته

234
00:21:09,212 --> 00:21:11,041
شما می‌تونید با ثباتش کنید؟

235
00:21:11,125 --> 00:21:13,291
من؟ چرا باید این کار رو بکنم؟

236
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
،این طوری فقط مشکلات رو بیشتر کردم

237
00:21:15,250 --> 00:21:17,458
و اون پسر بی‌چاره
به اندازه کافی مشکل داره

238
00:21:17,541 --> 00:21:22,500
اینم از این. فردا صبح بیا
تحقیقاتش کاملا نابود میشه

239
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
قفل کن

240
00:21:25,541 --> 00:21:30,416
نه، نه، نه. جادو در دستان افراد نادرست
بسیار خطرناکه

241
00:21:34,250 --> 00:21:35,625
زنده می‌مونه؟

242
00:21:36,625 --> 00:21:37,875
به اندازه کافی

243
00:21:48,125 --> 00:21:49,666
زیبان مگه نه؟

244
00:21:51,375 --> 00:21:55,166
با اینحال
اون بالا رو سطح زمین

245
00:21:55,250 --> 00:21:57,458
هیچ کسی از وجود اینا خبر نداره

246
00:21:58,208 --> 00:21:59,666
اونا یه مشت هیولان

247
00:22:03,208 --> 00:22:04,958
تو وجود همه‌ی ما هیولا هست

248
00:22:06,750 --> 00:22:10,583
!چی؟ نه. نه، نه! منو می‌کشه

249
00:22:13,833 --> 00:22:16,833
می‌خوام یه راز خیلی مهمی که

250
00:22:16,916 --> 00:22:19,458
وقتی همسنت بودم و یاد گرفتم رو بهت بگم

251
00:22:21,291 --> 00:22:23,500
می‌دونی، قدرت

252
00:22:24,083 --> 00:22:28,208
قدرت واقعی برای افرادی که قدرتمندترین

253
00:22:28,291 --> 00:22:30,833
یا سریع‌ترین یا باهوش‌ترین زاده شدن نیست

254
00:22:31,875 --> 00:22:33,416
نه

255
00:22:33,500 --> 00:22:38,916
برای افرادیه که برای
بدست آوردنش هر کاری می‌کنن

256
00:22:40,833 --> 00:22:44,458
وقتش هیولا رو رها کنی

257
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
نمی‌خوان ببیننت

258
00:23:32,416 --> 00:23:34,184
دیگه اسمت جایگاه‌اش رو از دست داد

259
00:23:35,000 --> 00:23:40,208
پدرم میگه تو آدم نادرستی هستی
و دیگه نمی‌تونیم با همدیگه دوست باشیم

260
00:23:41,000 --> 00:23:42,625
خب، برای چی اینجایی؟

261
00:23:43,875 --> 00:23:46,291
احتمالا منم آدم درستی نیستم

262
00:23:47,333 --> 00:23:48,500
برنامه‌ات چیه؟

263
00:23:50,583 --> 00:23:53,000
فکر کنم برم سراغ همون ابزارسازی تالیس

264
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
نمی‌تونی این کار رو بکنی

265
00:23:55,916 --> 00:23:58,041
نه، نمی‌تونم

266
00:24:00,416 --> 00:24:03,583
کیتلین، بیا تو. همین حالا

267
00:24:11,666 --> 00:24:14,250
...متاسفم. فقط می‌خواستم توضیح بدم

268
00:24:14,333 --> 00:24:15,875
بنظرم به اندازه کافی کار انجام دادی

269
00:24:22,916 --> 00:24:24,833
<i>گفتی که دزدی بوده</i>

270
00:24:24,916 --> 00:24:27,375
چیز خطرناکی هم برداشتن؟ -
گفتنش سخته -

271
00:24:27,458 --> 00:24:31,250
ما حتی نمی‌دونیم چی پیدا کردیم
چه برسه به این که چی رو پیدا نکردیم

272
00:24:31,333 --> 00:24:34,708
این که به جادو اشاره شده
مردم رو ترسونده

273
00:24:34,791 --> 00:24:37,166
مجرمین حتما باید دستگیر بشن

274
00:24:37,250 --> 00:24:39,975
دارم تمام تلاشمون رو می‌کنیم، شورای محترم
بهتون اطمینان میدم

275
00:24:40,000 --> 00:24:43,916
رفتاری که دارین من رو شک انداخته که
آیا برای این کار مناسب هستین یا نه

276
00:24:43,941 --> 00:24:45,732
ما پیداشون می‌کنیم. نگران نباشید

277
00:24:46,000 --> 00:24:50,625
بازجویی‌های کاملی انجام دادیم
جلوی داد و ستد نصف منطقه گرفته شده

278
00:24:50,708 --> 00:24:52,333
با تمام احترام آقای نماینده

279
00:24:52,416 --> 00:24:55,166
بنظرتون به اندازه کافی
بهشون فشار نیاوردیم؟

280
00:24:55,250 --> 00:24:57,416
هر کاری نیازه انجام بدین

281
00:24:57,500 --> 00:25:00,208
حتی اگر نیازه، شهر پایین رو زیر و رو کنید

282
00:25:00,291 --> 00:25:02,291
!فقط پیداشون کنید

283
00:25:14,416 --> 00:25:16,375
به لست دراپ خوش اومدین

284
00:25:24,875 --> 00:25:27,541
چی براتون حاضر کنم؟ -
چهارتا موش کثیف کافیه -

285
00:25:29,259 --> 00:25:30,259
اینجا رو بگردین

286
00:25:34,666 --> 00:25:38,458
حالا که منتظر هستین
چطوره یه نوشیدنی خوب بخورین؟

287
00:25:38,541 --> 00:25:40,750
قوی‌ترین چیزی که داری رو می‌خوام

288
00:26:40,500 --> 00:26:43,083
مراقب باشیا

289
00:26:44,750 --> 00:26:47,750
داشت یادم می‌رفت
یکی از دوستای قدیمی‌ات رو دیدم

290
00:26:47,833 --> 00:26:50,083
یه داستانایی می‌گفت

291
00:26:59,875 --> 00:27:02,458
همیشه هم حافظ صلح نبودی
مگه نه؟

292
00:27:05,541 --> 00:27:09,583
آره، خب
نمیشه از گذشته فرار کرد، درسته؟

293
00:27:10,583 --> 00:27:12,958
بد میشه اگر بخوام دوباره برشون گردونم

294
00:27:14,000 --> 00:27:17,625
چدن، واقعا تمیز کردنش سخته

295
00:28:10,916 --> 00:28:13,333
شما مردم این پایین، همه مثل همید

296
00:28:13,416 --> 00:28:15,916
شجاعت رو با غرور اشتباه گرفتین

297
00:28:16,500 --> 00:28:19,041
فکر کردین که دارین از چیزی حمایت می‌کنید

298
00:28:19,125 --> 00:28:20,708
ولی همه می‌دونیم که پشت

299
00:28:20,791 --> 00:28:23,666
هر سکه‌ای که اینجا رد و بدل میشه
یه جرمی صورت گرفته

300
00:28:26,416 --> 00:28:30,958
تو هم یه آدم کوچولویی تو یه سوراخ کوچولو
که دنیا یادش رفته دفن کنه

301
00:28:33,166 --> 00:28:35,250
منم قراره خیلی از شماها رو خاک کنم

302
00:28:47,875 --> 00:28:50,583
حال همه خوبه؟

303
00:28:50,666 --> 00:28:53,083
نه، حالمون خوب نیست
نزدیک بود پاودر رو ببینن

304
00:28:53,166 --> 00:28:56,208
اگر می‌گرفتنش چی؟ -
کسی قرار نیست شماها رو بگیره -

305
00:28:56,291 --> 00:28:59,416
هرگز اجازه نمیدم این اتفاق بیفته -
اتفاق افتاده -

306
00:28:59,500 --> 00:29:02,916
خودت که شنیدی چی گفت، متوقف نمیشن
باید باهاشون مبارزه کنیم

307
00:29:04,916 --> 00:29:08,000
و اگر تو این کار رو نمی‌کنی، من می‌کنم

308
00:29:10,833 --> 00:29:12,916
قبلا این حرفا رو شنیدم

309
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
برای چی اینجاییم؟

310
00:29:44,500 --> 00:29:46,208
هنوزم متوجه نیستی

311
00:29:46,291 --> 00:29:49,625
چیزی که درک نمی‌کنم اینه که
چطوری می‌تونی با اونا دستت تو یه کاسه باشه

312
00:29:50,500 --> 00:29:53,041
اینجا بودیم. دیدیم چی کار کردن

313
00:29:53,916 --> 00:29:59,166
این طور بزرگ شدم که یاد بگیرم از اونا کمترم
که به این پایین تعلق دارم

314
00:30:00,041 --> 00:30:04,250
می‌خوام پاودر بیشتر از اینا داشته باشه
و حاضرم بابتش بجنگم

315
00:30:05,583 --> 00:30:10,541
منم همین طور بودم
درست مثل خودت عصبانی بودم

316
00:30:10,625 --> 00:30:15,375
گذاشتم که باهاشون مبارزه کنیم
فکر می‌کردم اوضاع ممکنه عوض بشه

317
00:30:17,125 --> 00:30:18,333
...اگر این کار رو نمی‌کردم

318
00:30:19,166 --> 00:30:22,250
پدر و مادرت همچنان زنده بودن

319
00:30:23,750 --> 00:30:27,666
می‌دونم که می‌خوای به شهربالایی‌ها
به خاطر کاری که با ما کردن یه درسی بدی

320
00:30:27,750 --> 00:30:30,041
ولی حاضری کی رو از دست بدی؟

321
00:30:30,125 --> 00:30:32,666
مایلو؟ کلگر؟

322
00:30:33,583 --> 00:30:34,916
پاودر؟

323
00:30:41,625 --> 00:30:44,291
"هیچ کسی تو جنگ پیروز نمیشه، "وای

324
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
باید چی کار کنیم؟

325
00:30:54,125 --> 00:30:55,583
مامورها دوباره برمی‌گردن

326
00:30:57,291 --> 00:31:02,625
نمی‌... نمی‌دونم
یه راهی پیدا می‌کنم

327
00:31:53,916 --> 00:31:55,083
مزاحم شدم؟

328
00:31:58,958 --> 00:32:04,125
چی می‌خوای؟ اون چیه؟
یه لیست دیگه که اسم من توشه؟

329
00:32:04,150 --> 00:32:08,233
راستش آره
ولی فقط برای اینکه خودت اسمت رو روی دفترت نوشتی

330
00:32:08,375 --> 00:32:13,250
باید اضافه کنم که روی هر صفحه
یه مقداری خودخواهانه‌ست

331
00:32:13,333 --> 00:32:15,875
برای همین اومدی؟ که منو دست بندازی؟

332
00:32:17,208 --> 00:32:21,875
نه، نه، من... مجذوب چیزی که
تو محاکمه گفتی شدم

333
00:32:21,958 --> 00:32:23,708
خب شما میشد تنها فرد علاقه‌مند

334
00:32:23,791 --> 00:32:26,208
آره، خب، می‌خواستم
درباره‌ی کارت باهات حرف بزنم

335
00:32:26,291 --> 00:32:28,958
این تئوری هکستک

336
00:32:29,041 --> 00:32:30,791
تئوری نیست

337
00:32:30,875 --> 00:32:36,291
با چشمای خودم دیدم که جادو چه کارهایی
می‌تونه بکنه. زندگی‌هایی رو که می‌تونه نجات بده

338
00:32:36,375 --> 00:32:39,250
اصلا نمی‌دونید که چقدر زیباست

339
00:32:40,666 --> 00:32:44,125
و حالا هم از بین رفته. هیچ کسی هم
حرفم رو باور نمی‌کنه

340
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
هیچ کسی نبود که من رو هم باور داشته باشه

341
00:32:48,666 --> 00:32:50,833
یه معلول فقیر از شهر پایین

342
00:32:51,916 --> 00:32:54,708
زمانی که تو پیلتوور پا گذاشتم
یه خارجی بودم

343
00:32:55,666 --> 00:32:59,458
نه مزایای یه حامی رو داشتم
و نه اسمی

344
00:33:00,416 --> 00:33:02,208
صرفا به خودم باور داشتم

345
00:33:03,500 --> 00:33:07,958
برای همین هم اینجام
برای اینکه بنظرم داری به چیزی می‌رسی

346
00:33:08,583 --> 00:33:11,416
می‌خوام بهت کمک کنم
تحقیقاتت رو کامل کنی

347
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
هیچ کسی فکر نمی‌کنه
بشه انجامش داد

348
00:33:14,625 --> 00:33:18,666
زمانی که می‌خوای دنیا رو تغییر بدی
به دنبال اجازه نباش

349
00:33:33,208 --> 00:33:34,833
من حتی اسمت رو هم نمی‌دونم

350
00:33:36,125 --> 00:33:37,416
ویکتورـه

351
00:33:44,916 --> 00:33:47,791
وای"، کجا بودی؟" -
شایعه شده که لینز قراره مبارزه کنه -

352
00:33:54,791 --> 00:33:56,708
ببین، اینا رو برای مامورین ساختم

353
00:33:56,791 --> 00:34:00,083
،اینا بمب دودزائن
و اون دو تا هم پر از میخن

354
00:34:01,708 --> 00:34:04,333
این دفعه کار می‌کنن، مطمئنم

355
00:34:06,000 --> 00:34:07,041
منم همین طور

356
00:34:14,833 --> 00:34:18,875
می‌دونی پاودر
چیزی که تو رو متفاوت می‌کنه، تو رو قوی می‌کنه

357
00:34:19,750 --> 00:34:21,583
همیشه اینو یادت باشه، خب؟

358
00:34:29,291 --> 00:34:32,916
با خودت چی فکر کردی که
پاشدی رفتی لست دراپ؟

359
00:34:33,000 --> 00:34:36,916
اصلا می‌دونی چی کار کردی؟ -
داشتم نتیجه می‌گرفتم -

360
00:34:37,000 --> 00:34:39,416
خودت که شنیدی شورا چی گفت -
خیلی احمقی -

361
00:34:39,500 --> 00:34:41,791
حالا دیگه نمیشه جلوی اتفاقات رو گرفت

362
00:34:47,833 --> 00:34:49,625
شاید هنوزم خیلی دیر نشده باشه

363
00:34:49,891 --> 00:34:59,893
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

364
00:35:12,666 --> 00:35:20,666
Our Love ترانه♪
♪Jazmine Sullivan Feat. Curtis Harding از

