﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:15.625
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:16.000 --> 00:00:21.625
‫<i>♪ دوست عزیزی که آن‌سوی رودخانه هستی ♪</i>

00:00:22.250 --> 00:00:27.375
‫<i>♪ دستانِ من سرد و عریان هستند ♪</i>

00:00:28.041 --> 00:00:33.333
‫<i>♪ دوست عزیزی که آن‌سوی رودخانه هستی ♪</i>

00:00:34.041 --> 00:00:38.916
‫<i>♪ هر چه به من دهی را می‌گیریم ♪</i>

00:00:46.166 --> 00:00:51.166
‫<i>♪ از تو یک پنی می‌خواهم ♪</i>

00:00:51.750 --> 00:00:56.291
‫<i>♪ و آن تمام ثروت من خواهد شد ♪</i>

00:00:57.500 --> 00:01:02.291
‫<i>♪ بدونِ هیچ غبطه‌ای از تو درخواست می‌کنم ♪</i>

00:01:03.208 --> 00:01:08.625
‫<i>♪ برج‌های سر به فلک کشیده نمی‌سازیم ♪</i>

00:01:08.708 --> 00:01:13.125
‫<i>♪ خانه‌‌هایمان از سنگ ساخته شده‌اند ♪</i>

00:01:13.958 --> 00:01:18.916
‫<i>♪ پس بیا آن‌سوی رودخانه ♪</i>

00:01:20.125 --> 00:01:22.000
‫<i>♪ و مرا پیدا... ♪</i>

00:04:37.583 --> 00:04:38.583
‫دیگه راهی نمونده.

00:04:40.166 --> 00:04:42.291
‫ای بابا!

00:04:51.291 --> 00:04:52.291
‫آهای، پاودر.

00:04:53.625 --> 00:04:55.083
‫بیا یه نگاه بنداز.

00:04:57.833 --> 00:04:58.833
‫وای!

00:04:59.416 --> 00:05:01.125
‫بالا دست بودن خیلی خوبه، مگه نه؟

00:05:22.250 --> 00:05:24.833
‫یه روز، یکی از اونا رو می‌رونم.

00:05:24.916 --> 00:05:27.500
‫منم یه روز به یکی‌شون شلیک می‌کنم تا سقوط کنن.

00:05:29.191 --> 00:05:30.934
‫«وای»، مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنیم؟

00:05:30.958 --> 00:05:34.078
‫- ببین، اگه گیر بیفتیم...
‫- گیر نمی‌افتیم.

00:05:34.250 --> 00:05:36.291
‫قبل از این‌که کسی بفهمه، رفتیم تو و اومدیم بیرون.

00:05:40.291 --> 00:05:44.125
‫خیلی خب، بچه‌ها، دنبالم بیاید.
‫فقط به پایین نگاه نکنید.

00:06:06.583 --> 00:06:08.916
‫نمی‌شد حداقل قدم‌زنان می‌رفتیم اون‌جا؟

00:06:09.000 --> 00:06:10.666
‫توی این یکی کار، نباید تو دید باشیم.

00:06:17.875 --> 00:06:18.809
‫دیدین گفتم؟

00:06:18.833 --> 00:06:20.500
‫این تقصیر توئه، «وای».

00:06:20.583 --> 00:06:21.708
‫- من میارمش.
‫- نه.

00:06:21.791 --> 00:06:22.958
‫پاودر، منو ببین.

00:06:24.458 --> 00:06:25.825
‫چی بهت گفتم؟

00:06:26.416 --> 00:06:28.226
‫که...

00:06:28.250 --> 00:06:29.351
‫من آماده‌م.

00:06:29.375 --> 00:06:31.375
‫درسته! خب؟

00:06:39.875 --> 00:06:40.875
‫آخیش!

00:06:51.708 --> 00:06:52.750
‫ممنون.

00:07:12.333 --> 00:07:14.708
‫اگه «وندر» بفهمه اومدیم این بالا چی؟

00:07:14.791 --> 00:07:15.833
‫یه نگاه به اطرافت بنداز.

00:07:15.916 --> 00:07:18.333
‫به نظرت شهر بالایی‌ها گرسنه می‌شن؟

00:07:18.416 --> 00:07:22.366
‫تازه، این دقیقاً از اون نوع کارهاییه که وندر
‫وقتی هم سن و سال ما بود می‌کرد.

00:07:25.000 --> 00:07:27.500
‫من می‌رم. باهام میاید یا نه؟

00:07:30.316 --> 00:07:32.083
‫وندر می‌کُشَتمون.

00:07:32.166 --> 00:07:33.458
‫آره، ولی اگه گند بزنیم!

00:07:34.458 --> 00:07:35.791
‫پس گند نزنید.

00:07:50.291 --> 00:07:51.875
‫امنه!

00:07:55.741 --> 00:07:57.508
‫آخه کی درِ بالکن رو قفل می‌کنه؟

00:07:59.958 --> 00:08:00.958
‫هممم.

00:08:05.866 --> 00:08:06.875
‫آخیش!

00:08:06.958 --> 00:08:08.798
‫یه عالمه مأمور اون پایین هست.

00:08:08.833 --> 00:08:10.550
‫پس یعنی جا رو درست اومدیم.

00:08:10.875 --> 00:08:12.555
‫نمی‌خوای کم کم اون در رو باز کنی؟

00:08:12.583 --> 00:08:13.916
‫دارم روش کار می‌کنم.

00:08:13.940 --> 00:08:16.244
‫چون من تنها کسی‌ام که
‫می‌دونه چه‌طوری باید قفل باز کنه...

00:08:16.269 --> 00:08:17.936
‫پیشنهاد می‌کنم...

00:08:22.166 --> 00:08:23.416
‫یه مُشت حیوون!

00:08:42.291 --> 00:08:44.458
‫می‌دونی «کلگر»، برای اولین بار حق با تو بود.

00:08:45.166 --> 00:08:47.500
‫الان واقعاً نباید اینجا باشیم.

00:08:53.958 --> 00:08:55.250
‫هممم.

00:09:06.500 --> 00:09:07.883
‫حتماً یه مخترعه.

00:09:10.541 --> 00:09:13.625
‫وای! فکر کنم این یه «ولدیانیِ» واقعی باشه.

00:09:17.291 --> 00:09:19.791
‫عه جدی؟ اینو چی می‌گی؟

00:09:21.833 --> 00:09:23.250
‫اون یه مو زنِ دماغه.

00:09:24.333 --> 00:09:26.573
‫دنبال هر چی که به نظر با ارزش میاد باش، پاودر.

00:09:27.108 --> 00:09:29.558
‫قبل از این‌که مایلو،
‫کیف رو با آشغال پاشغال پُر کنه!

00:09:35.375 --> 00:09:37.250
‫هممم... بچه‌ها؟

00:09:39.833 --> 00:09:42.716
‫ببینم «وای»، چه‌جوری اینجا رو پیدا کردیم؟

00:09:42.800 --> 00:09:44.875
‫«مرد کوچولو» آمار داده بود.

00:09:44.958 --> 00:09:46.833
‫- مرد کوچولو؟
‫- ولش کن حالا.

00:09:46.916 --> 00:09:47.916
‫یالا!

00:09:48.666 --> 00:09:51.000
‫چطور یه نفر می‌تونه این همه چیز میز داشته باشه؟

00:09:51.024 --> 00:09:53.208
‫خیلی ساده‌ست. خوش‌شانس به دنیا اومده.

00:10:17.716 --> 00:10:18.991
‫یوهو!

00:10:21.833 --> 00:10:24.833
‫هممم.

00:10:40.916 --> 00:10:42.083
‫وای!

00:11:06.083 --> 00:11:07.675
‫مایلو!

00:11:09.458 --> 00:11:10.717
‫پاودر، باید بریم.

00:11:10.741 --> 00:11:12.125
‫آهای؟

00:11:12.308 --> 00:11:13.833
‫کسی اون‌جاست؟

00:11:21.316 --> 00:11:22.850
‫یالا!

00:11:26.666 --> 00:11:28.706
‫چیزی‌مون نمی‌شه.
‫برگردید روی سقف!

00:11:49.671 --> 00:11:51.088
‫خودتون رو نگه دارید!

00:11:53.425 --> 00:11:55.216
‫مراقب باشید!

00:11:56.791 --> 00:11:58.125
‫مواظب باشید!

00:12:05.208 --> 00:12:06.408
‫آهای...

00:12:07.000 --> 00:12:08.550
‫گندش بزنن.

00:12:20.208 --> 00:12:21.916
‫همون‌جا وایستید.

00:12:26.359 --> 00:12:27.804
‫بگیریدشون!

00:12:29.625 --> 00:12:31.000
‫سریعتر!

00:12:33.218 --> 00:12:34.625
‫آهای! آهای!

00:12:34.708 --> 00:12:36.916
‫مراقب باشید!

00:12:40.025 --> 00:12:41.291
‫اون پایینن!

00:12:41.375 --> 00:12:42.541
‫نمی‌تونید فرار کنید.

00:12:57.000 --> 00:12:58.680
‫- هوی!
‫- زود باشید.

00:13:00.607 --> 00:13:01.658
‫اه!

00:13:05.958 --> 00:13:07.250
‫از این‌طرف!

00:13:07.333 --> 00:13:08.375
‫واینستید!

00:13:19.358 --> 00:13:20.873
‫برید، برید، برید.

00:13:32.350 --> 00:13:33.601
‫ای بابا، دوباره نه!

00:13:33.625 --> 00:13:34.865
‫تازه این پیراهن رو گرفتم...

00:13:52.791 --> 00:13:55.684
‫مگه آخرین بار، نگفتی این آخرین باریه که
‫این کار رو می‌کنیم؟

00:13:55.708 --> 00:13:57.416
‫خب، این‌دفعه بار آخره!

00:13:57.500 --> 00:14:00.041
‫بچه‌ها، اون چی بود؟
‫اون‌جا یهویی چی شد؟

00:14:02.375 --> 00:14:04.000
‫نمی‌دونم. من که کاری نکردم.

00:14:04.024 --> 00:14:06.751
‫می‌شه یه کتابخونۀ کوفتی رو
‫با همۀ کارهایی که نکردی، پُر کرد!

00:14:06.775 --> 00:14:11.583
‫بچه‌ها، ما الان قشنگ بغلِ مأمورها
‫پنت‌هاوسِ یه خونۀ پیلتووری رو خالی کردیم.

00:14:11.666 --> 00:14:14.656
‫پس اگه خودخوری‌هاتون تموم شد...

00:14:14.680 --> 00:14:16.333
‫بیاید اینو ببریم خونه.

00:14:41.375 --> 00:14:43.500
‫- چیزای خوبی کِش رفتین؟
‫- بگی نگی!

00:14:44.000 --> 00:14:46.240
‫شنیدم اون‌ورِ رودخونه، یه اتفاقایی افتاده.

00:14:47.066 --> 00:14:49.791
‫یه نفر... یه نفر رفته اوضاع رو قاراشمیش کرده، نه؟

00:14:49.875 --> 00:14:51.258
‫جدی؟

00:14:55.333 --> 00:14:59.267
‫ولی الان دارید این گندتون رو
‫از خیابون‌های من رد می‌کنید.

00:14:59.291 --> 00:15:02.875
‫- خیابون‌های تو؟ چرا فکر می‌کنی...
‫- گوش کن، ما دنبال دردسر نمی‌گردیم، خب؟

00:15:02.958 --> 00:15:05.458
‫شنیدی دکارد؟
‫اونا دنبال دردسر نمی‌گردن.

00:15:05.541 --> 00:15:08.916
‫می‌دونی، تجربه‌م بهم می‌گه
‫ دردسر دنبال آدم می‌گرده.

00:15:09.750 --> 00:15:11.666
‫دلیلی نداره که اوضاع رو بیریخت کنیم.

00:15:12.500 --> 00:15:16.802
‫نظرتون چیه یه کم از اون گنج کوچولوتون رو
‫بهمون بدید تا بعدش بی حساب بشیم؟

00:15:16.827 --> 00:15:19.911
‫نه، نه، نه، ما خیلی زحمت کشیدیم...

00:15:24.458 --> 00:15:25.916
‫فقط یه کم؟

00:15:26.000 --> 00:15:27.833
‫فقط یه...

00:17:16.100 --> 00:17:18.458
‫امروز بالاخره کم کم داره خوب می‌شه.

00:17:19.333 --> 00:17:20.583
‫صبر کنید!

00:17:30.833 --> 00:17:32.375
‫می‌خوای ببینی آخرش چی می‌شه؟

00:17:46.291 --> 00:17:47.291
‫پاودر کجاست؟

00:17:52.666 --> 00:17:54.708
‫آی! آی! فسقلیِ...

00:18:03.833 --> 00:18:05.250
‫اوه!

00:18:17.125 --> 00:18:18.958
‫زود باش، «موشی»، بهت نیاز دارم!

00:18:29.500 --> 00:18:31.750
‫نه.

00:18:58.333 --> 00:19:00.833
‫- چی‌کار کردی؟
‫- شرمنده!

00:19:00.916 --> 00:19:04.583
‫سعی کردم با «موشی» باهاش بجنگم
‫ولی... کار نکرد.

00:19:04.666 --> 00:19:07.500
‫- کی فکرش رو می‌کرد؟
‫- اصلاً نباید می‌رفتیم اونجا.

00:19:07.583 --> 00:19:09.708
‫فرقی نمی کنه. وسایل گُم شدن.

00:19:10.483 --> 00:19:12.739
‫اشکالی نداره، پاودر.

00:19:12.763 --> 00:19:13.791
‫حداقل حالت خوبه.

00:19:14.733 --> 00:19:16.833
‫خوبه؟! پس ما چی؟

00:19:16.916 --> 00:19:19.375
‫من باید مُشت بخوره توی صورتم،
‫اون‌وقت اون قسر در می‌ره؟

00:19:19.458 --> 00:19:20.458
‫آره.

00:19:29.125 --> 00:19:33.000
‫هر دفعه همینه!
‫هر بار اون میاد، یه چیزی بد پیش می‌ره.

00:19:33.691 --> 00:19:35.392
‫توی همۀ کارها نحس ـه.
‫(جینکس: نحس)

00:19:35.416 --> 00:19:37.500
‫بیخیال شو، مایلو!

00:20:30.880 --> 00:20:32.083
‫صاف بشین.

00:20:45.875 --> 00:20:48.375
‫یالا از اینجا برو بیرون.

00:20:48.458 --> 00:20:50.283
‫- باید پول بدی!
‫- اونجا رو نگاه!

00:21:08.500 --> 00:21:10.125
‫- هوی! جلو پاتو بپا!
‫- ای!

00:21:16.000 --> 00:21:19.875
‫خب، به گمونم دیگه با این، معامله‌مون تموم می‌شه.

00:21:21.958 --> 00:21:23.750
‫آره به گمونم.

00:21:24.791 --> 00:21:26.083
‫صبر کن...

00:21:26.566 --> 00:21:27.625
‫یه لحظه وایستا.

00:21:27.708 --> 00:21:28.791
‫این...

00:21:28.875 --> 00:21:31.958
‫این... چیزی نبود که توافق کردیم.

00:21:32.041 --> 00:21:35.666
‫خب، از وقتی قرار و مدار گذاشتیم،
‫تقاضا برای محصولاتت اومده پایین.

00:21:35.750 --> 00:21:36.875
‫قیمت جدیدش اینه.

00:21:36.958 --> 00:21:38.875
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، ما...

00:21:38.958 --> 00:21:40.583
‫ما دست دادیم!

00:21:40.666 --> 00:21:41.500
‫ده هزارتا.

00:21:41.583 --> 00:21:44.041
‫- اینا ریسک‌های کاری‌ان.
‫- ده!

00:21:44.841 --> 00:21:46.041
‫قیمت منصفانه‌ایه.

00:21:46.791 --> 00:21:48.166
‫به نظرم بهتره قبولش کنی.

00:21:48.250 --> 00:21:50.416
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه.

00:21:50.500 --> 00:21:53.083
‫نمی‌تونم قبول کنم. نمی‌تونم قبول کنم.

00:22:00.125 --> 00:22:01.250
‫تصمیمت رو بگیر.

00:22:07.166 --> 00:22:09.041
‫شما دوستان چیزی لازم ندارید؟

00:22:09.125 --> 00:22:10.250
‫تنهامون بذار.

00:22:10.333 --> 00:22:11.875
‫مطمئنی؟

00:22:11.958 --> 00:22:13.458
‫- به نظرم اومد که...
‫- گمشو!

00:22:14.916 --> 00:22:15.916
‫آها.

00:22:20.583 --> 00:22:22.708
‫فکر کنم بدونم چی لازم دارید.

00:22:23.250 --> 00:22:26.625
‫- انگار حرف حالیت نمی‌شه، خدمتکارِ بار!
‫- یه نصیحتِ کوچولو.

00:22:26.708 --> 00:22:29.366
‫مردی که نوشیدنی‌ها رو می‌ریزه رو تهدید نکن.

00:22:33.958 --> 00:22:36.000
‫پس تو وندری.

00:22:37.125 --> 00:22:39.208
‫«سگ شکاریِ شهر زیرزمینی».

00:22:39.958 --> 00:22:42.958
‫انتظارِ یه چیز جوون تر داشتم.

00:22:45.375 --> 00:22:48.041
‫ما انتظارِ تاجرهایی رو داشتیم که
‫روی حرفشون وایستن.

00:22:48.125 --> 00:22:49.791
‫پس به گمونم همه‌مون با هم ناامید شدیم.

00:22:49.875 --> 00:22:52.083
‫کلاً اشتباه متوجه شدی، رفیق.

00:22:52.166 --> 00:22:55.000
‫ما فقط داشتیم... مذاکره می‌کردیم.

00:22:55.083 --> 00:22:57.250
‫حالا زبون همدیگه رو می‌فهمیم.

00:22:57.333 --> 00:23:00.541
‫نظرت چیه بقیۀ بدهیت رو به «هاک» بدی...

00:23:00.625 --> 00:23:03.750
‫تا بذارم صحیح و سالم از اینجا برید بیرون؟

00:23:09.083 --> 00:23:11.583
‫با این موافقی؟

00:23:20.056 --> 00:23:21.525
‫چقدر کوفته!

00:23:21.958 --> 00:23:23.575
‫آدم کم کم عاشقش می‌شه.

00:23:30.166 --> 00:23:31.791
‫به «لینز» خوش اومدید.

00:23:36.958 --> 00:23:38.708
‫وندر نباید چیزی از این قضیه بفهمه.

00:23:38.791 --> 00:23:41.583
‫از این نظر نگران نباش.
‫پاودر از شر مدرک جرم خلاص شد.

00:23:41.666 --> 00:23:45.666
‫سعیم رو کردم، خب؟
‫درک نمی‌کنید. شماها بزرگترید، هیکلی‌ترید.

00:23:45.750 --> 00:23:47.791
‫- نامردیه.
‫- پس کنارمون بمون.

00:23:47.875 --> 00:23:49.575
‫یکی دوتا مُشت بخور.

00:23:54.108 --> 00:23:56.958
‫- همه خوبن؟
‫- بهتر از این نمی‌شه!

00:23:57.041 --> 00:23:58.041
‫خوبه.

00:23:59.000 --> 00:24:04.500
‫احتمالاً نمی‌تونید توضیح بدید که چرا از
‫شهر بالا صدای انفجار و تعقیب و گریز می‌شنوم.

00:24:05.000 --> 00:24:07.583
‫چهارتا بچه از صحنه فرار کردن.

00:24:10.583 --> 00:24:12.041
‫چه فکری با خودتون می‌کردین؟

00:24:12.125 --> 00:24:13.916
‫که می‌تونیم از پس یه کار واقعی بربیایم.

00:24:14.000 --> 00:24:15.091
‫یه کار واقعی؟

00:24:15.115 --> 00:24:17.474
‫بهمون آمار داده بودن، نقشه ریختیم،
‫اصلاً کسی ندیدمون.

00:24:17.536 --> 00:24:19.416
‫- یه ساختمون رو ترکوندید.
‫- کارِ ما نبـ...

00:24:19.500 --> 00:24:22.250
‫اصلاً یه لحظه هم به این فکر نکردی
‫که چه بلایی ممکن بود سرت بیاد؟

00:24:22.333 --> 00:24:24.041
‫نه؟ سرِ اونا؟

00:24:31.500 --> 00:24:33.216
‫حالا از کجا بهتون آمار دادن؟

00:24:34.541 --> 00:24:37.708
‫- توی مغازۀ «بنزو» شنیدیم.
‫- از کی؟

00:24:39.125 --> 00:24:40.791
‫مرد کوچولو.

00:24:40.875 --> 00:24:44.375
‫من همه رو بردم اونجا.
‫اگه می‌خوای عصبانی باشی، از دست من عصبانی باش.

00:24:44.458 --> 00:24:47.418
‫ولی خودت همیشه می‌گی باید توی این دنیا
‫جایگاه خودمون رو به دست بیاریم.

00:24:47.442 --> 00:24:51.600
‫اینم بارها و بارها بهت گفتم که
‫منطقۀ شمالی، منطقۀ ممنوعه‌ست!

00:24:52.083 --> 00:24:54.316
‫- ما با پیلتوور کاری نداریم.
‫- چرا؟

00:24:54.340 --> 00:24:57.583
‫اونا همه چی دارن،
‫ولی ما این پایین داریم به زور سکه جمع می‌کنیم.

00:24:57.666 --> 00:25:00.508
‫از کِی تا حالا با زندگی کردن
‫زیر سایۀ قدرت دیگران مشکلی نداری؟

00:25:04.016 --> 00:25:05.250
‫همه برن بیرون.

00:25:13.875 --> 00:25:14.708
‫بشین.

00:25:14.791 --> 00:25:17.958
‫- راحتم.
‫- بگیر بشین!

00:25:26.000 --> 00:25:27.375
‫اون بچه‌ها از تو الگو می‌گیرن.

00:25:28.791 --> 00:25:29.791
‫آره، می‌دونم.

00:25:29.875 --> 00:25:31.791
‫خب آخه نمی‌دونی!

00:25:31.875 --> 00:25:34.326
‫وقتی دیگران ازت الگو می‌گیرن
‫نمی‌تونی خودخواه باشی.

00:25:34.350 --> 00:25:36.375
‫- من...
‫- بگی بدوید، اونا می‌دوند.

00:25:36.458 --> 00:25:38.017
‫بگی شنا کنید، اونا شیرجه می‌زنن.

00:25:38.041 --> 00:25:40.375
‫بگی آتیش روشن کنید،
‫اونا با روغن پیداشون می‌شه.

00:25:41.041 --> 00:25:44.208
‫ولی هر اتفاقی بیفته، به گردنِ توئه.

00:25:46.791 --> 00:25:49.500
‫دقیقاً همونطور که هر اتفاقی این پایین برامون بیفته
‫به گردنِ منه.

00:25:49.583 --> 00:25:52.239
‫اگه مو دماغِ پیلتوور بشیم...

00:25:52.263 --> 00:25:54.291
‫مأمورها رو می‌فرستن.

00:25:54.315 --> 00:25:56.458
‫خب که چی؟ چرا بهشون جواب پس بدیم؟

00:25:56.541 --> 00:25:59.101
‫اینا خیابون‌های ما هستن.
‫یکی باید اینو بهشون یادآوری کنه.

00:25:59.125 --> 00:26:01.458
‫گوش نمی‌دی چی می‌گم. اون مسیر...

00:26:02.500 --> 00:26:03.500
‫این...

00:26:04.041 --> 00:26:05.583
‫مشکل‌هات رو حل نمی‌کنه.

00:26:06.500 --> 00:26:07.966
‫فقط بیشترشون می‌کنه.

00:26:09.250 --> 00:26:10.458
‫متوجه شدی؟

00:26:15.791 --> 00:26:18.333
‫چه‌جوری زخمی شدی؟

00:26:19.000 --> 00:26:20.758
‫یه احمقی داشت دنبالمون می‌کرد.

00:26:21.291 --> 00:26:23.208
‫از منطقۀ خودمون؟ کی؟

00:26:23.833 --> 00:26:26.541
‫نمی‌دونم. دنبال وسایل بود.

00:26:26.625 --> 00:26:27.750
‫حالا کجا هستن؟

00:26:30.466 --> 00:26:31.633
‫گُمشون کردیم.

00:26:32.625 --> 00:26:33.625
‫همه‌شون رو؟

00:26:34.625 --> 00:26:35.750
‫خوبه.

00:26:37.150 --> 00:26:39.541
‫هیچی نیست که به اتفاقاتِ اون بالا ارتباطتون بده.

00:26:40.250 --> 00:26:43.083
‫یه چند وقت باید خیلی آفتابی نشی. فهمیدی؟

00:26:44.041 --> 00:26:45.041
‫باشه.

00:26:46.500 --> 00:26:48.041
‫مشکلی برامون پیش نمیاد، مگه نه؟

00:26:48.541 --> 00:26:49.891
‫بسپارش به من.

00:26:57.333 --> 00:27:01.375
‫راستی، اون احمقه رو با کون زمین زدی دیگه؟ آره؟

00:27:01.958 --> 00:27:02.958
‫اوهوم.

00:27:13.375 --> 00:27:15.541
‫پاشو، کلگر. می‌ریم بیرون.

00:27:15.625 --> 00:27:17.625
‫وایستا ببینم، الان؟

00:27:19.166 --> 00:27:20.208
‫عه، عه، اون مال منه.

00:27:20.232 --> 00:27:22.833
‫می‌خوای مثل آدم بزرگا باهات رفتار بشه، آره؟

00:27:23.416 --> 00:27:26.900
‫پس باید عقل داشته باشی و
‫وقتی کاری رو کردی، دست خالی برنگردی.

00:27:27.625 --> 00:27:30.106
‫می‌رم یه دو کلمه با مُخبرتون حرف بزنم.

00:27:31.791 --> 00:27:35.583
‫خیلی خب، جزئیات دقیق اتفاقاتی که افتاد رو بگو.

00:27:54.708 --> 00:27:55.708
‫اون مُعضل ـه.

00:27:55.750 --> 00:27:57.070
‫مایلو، من واقعاً...

00:27:57.125 --> 00:27:58.916
‫یادته چی توی اون کیف بود؟

00:27:58.940 --> 00:28:01.875
‫بیشترین سودی که تا حالا دیدیم توش بود
‫ولی اون همینجوری گُمش کرد.

00:28:01.958 --> 00:28:03.458
‫خب اشتباه کرده.

00:28:03.541 --> 00:28:05.375
‫یه دفعه رو مثال بزن که اشتباه نکرده.

00:28:05.458 --> 00:28:07.833
‫- اون جوون ـه.
‫- چرت و پرت تحویلم نده.

00:28:07.857 --> 00:28:09.933
‫نصف سن اون رو که داشتی، دو برابر بهتر بودی.

00:28:10.958 --> 00:28:13.325
‫می‌دونی چیه، مایلو؟ درست می‌گی.

00:28:13.708 --> 00:28:15.791
‫یه سری کارها هستن که پاودر نمی‌تونه بکنه.

00:28:15.875 --> 00:28:17.975
‫نمی‌خواد به من بگی.

00:28:19.250 --> 00:28:22.250
‫- مثلاً اینکه به همه چی غُر بزنه.
‫- چی؟

00:28:22.333 --> 00:28:25.166
‫- و یه ریز خودنمایی کنه.
‫- خیلی خب، خیلی خب، فهمیدم قضیه چیه.

00:28:25.190 --> 00:28:27.851
‫وقتی باید تمرکز کنیم، با گروه درگیر می‌شه.

00:28:27.875 --> 00:28:28.708
‫«وای»، من...

00:28:28.732 --> 00:28:31.767
‫و به غریبه‌های توی خیابون بگه که
‫چیزای خوبی کِش رفتیم؟

00:28:31.991 --> 00:28:34.476
‫- منظورم این نبود که...
‫- پاودر برام مُعضل نیست، خب؟

00:28:34.500 --> 00:28:36.309
‫مشکل تو اینه که نمی‌دونی کِی باید خفه شی.

00:28:36.333 --> 00:28:38.541
‫ولی الان به این مشکلت کمک می‌کنم.
‫حاضری؟

00:28:38.625 --> 00:28:40.083
‫می‌بینی الان قیافه‌م چه‌جوریه؟

00:28:40.166 --> 00:28:42.750
‫هر وقت این قیافه رو گرفتم، یعنی وقتشه خفه شی!

00:28:42.833 --> 00:28:44.416
‫ولی.. من...

00:28:46.276 --> 00:28:48.276
‫[فروشگاه بنزو]

00:28:53.958 --> 00:28:55.000
‫کسی نیاد تو.

00:28:57.416 --> 00:28:58.516
‫تعطیلیم!

00:28:59.033 --> 00:29:00.383
‫خب، باز کن.

00:29:00.900 --> 00:29:04.458
‫برای همیشه تعطیلیم!
‫می‌تونی آشغالای بی‌ارزشت رو ببری یه جای دیگه.

00:29:05.236 --> 00:29:06.408
‫همون بهتر.

00:29:06.476 --> 00:29:09.017
‫صاحبش مزخرف‌ترین کاسبیه که می‌شناسم.

00:29:13.083 --> 00:29:15.125
‫«اِکو»، اون کجاش خرابه؟

00:29:15.208 --> 00:29:17.916
‫یه چند ثانیه بهم وقت بده.
‫چرخ‌دندۀ کوچیک هنوز گیر داره.

00:29:18.000 --> 00:29:20.416
‫بعداً تمومش کن.
‫من و وندر باید یه صحبتی با هم بکنیم.

00:29:20.500 --> 00:29:22.291
‫- ولی...
‫- عه عه! برو دیگه.

00:29:28.083 --> 00:29:30.123
‫- کلگر!
‫- سلام، مرد کوچولو!

00:29:30.583 --> 00:29:31.666
‫یه کم زود اومدی.

00:29:32.166 --> 00:29:34.875
‫بچه ها هنوز کلکسیون‌های این ماه رو جمع نکردن.

00:29:34.958 --> 00:29:37.250
‫هنوز چیزی نداریم تا...

00:29:38.041 --> 00:29:39.041
‫اوه!

00:29:40.000 --> 00:29:42.083
‫چرا داری با اینا ول می‌چرخی؟

00:29:42.166 --> 00:29:44.041
‫به گمونم شنیدی.

00:29:44.125 --> 00:29:46.341
‫آره، هم من و هم نصف مردم شهر پایینی‌ها.

00:29:47.625 --> 00:29:49.833
‫چطور می‌تونن انقدر احمق باشن؟

00:29:49.916 --> 00:29:52.375
‫جوونا فکر می‌کنن کار درست همینه.

00:29:52.458 --> 00:29:54.291
‫آره، «وای» هم یکی از اون جووناست.

00:29:54.375 --> 00:29:57.250
‫هر جا که بتونه، خودشو توی دردسر میندازه.

00:29:57.333 --> 00:29:59.333
‫اونا دارن بزرگ می‌شن، وندر.

00:30:00.000 --> 00:30:02.073
‫دنبال اینن که به زندگیشون جهت بدن.

00:30:02.097 --> 00:30:04.108
‫نمی‌تونی تا ابد ازشون محافظت کنی.

00:30:05.233 --> 00:30:06.559
‫یه نفر داشته دنبالشون می‌کرده.

00:30:06.583 --> 00:30:10.041
‫- تا جایی که من شنیدم، خیلی‌ها دنبالشون کردن.
‫- مأمورها رو نمی‌گم.

00:30:10.566 --> 00:30:12.750
‫- یه نفر از منطقۀ خودمون.
‫- کی؟

00:30:14.666 --> 00:30:17.250
‫اون بیرون، چیزای بدتر از مأمور هم هست.

00:30:18.708 --> 00:30:20.133
‫جفتمون اینو می‌دونیم.

00:30:21.708 --> 00:30:23.458
‫امیدوار بودم امروز سرِ کار باشی.

00:30:23.541 --> 00:30:25.333
‫- رفتین اونجا؟
‫- آره بابا.

00:30:25.416 --> 00:30:28.125
‫ببینم، چه‌جوری اون‌جا رو پیدا کردی؟

00:30:28.208 --> 00:30:30.708
‫- آخه...
‫- با مأمورها درگیر شدین؟

00:30:30.732 --> 00:30:32.583
‫چی؟ آها، نه. یه چند تا ولگرد بودن.

00:30:32.666 --> 00:30:34.625
‫«وای» زد دهنشون رو سرویس کرد؟

00:30:34.708 --> 00:30:36.666
‫آره، وگرنه که الان این‌جا نبودم.

00:30:36.750 --> 00:30:39.708
‫یه چند تا حرکت بهم نشون داد که تمرینشون کنم.
‫ببین!

00:30:42.151 --> 00:30:44.458
‫خب، حرکاتت داره جفت و جور می‌شه.

00:30:44.541 --> 00:30:46.541
‫می‌گم، حالا چه‌جوری اون‌جا رو پیدا کردی؟

00:30:46.625 --> 00:30:48.833
‫یه آدم عجیب غریب اومد توی مغازه.

00:30:48.916 --> 00:30:51.791
‫کلی از چیزایی که
‫بنزو فقط برای دکور گذاشته بود رو خرید.

00:30:51.875 --> 00:30:54.125
‫پولش رو با طلا داد و حتی چونه هم نزد.

00:30:54.208 --> 00:30:57.000
‫دو برابر ازش گرفتم.
‫کودن!

00:30:57.083 --> 00:31:00.500
‫- ولی از کجا می‌دونستی کجا زندگی می‌کنه؟
‫- تعقیبش کردم.

00:31:00.583 --> 00:31:02.666
‫- پس چه‌جور؟
‫- آها، حله.

00:31:03.750 --> 00:31:05.116
‫گندش بزنن.

00:31:08.500 --> 00:31:11.125
‫- هممم...
‫- اونا چیزی‌شون نمی‌شه. تو برو!

00:31:15.000 --> 00:31:16.200
‫سلام عرض شد!

00:31:28.000 --> 00:31:29.520
‫عصر بخیر، دوستان.

00:31:30.575 --> 00:31:31.833
‫لعنتی!

00:31:36.250 --> 00:31:37.791
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:31:37.875 --> 00:31:41.500
‫چند تا عملۀ آشغال به یکی از ساختمون‌های
‫نزدیکِ محدودۀ آکادمی حمله کردن.

00:31:41.583 --> 00:31:43.083
‫ولی تو خودت می‌دونستی!

00:31:43.166 --> 00:31:45.025
‫دنبال مجرم‌ها هستیم.

00:31:45.049 --> 00:31:46.208
‫مشخصاتشون رو دارید؟

00:31:46.291 --> 00:31:50.166
‫آره، دقیقاً همون چیزیه که
‫توی اون سرِ گُنده‌ت داری بهشون فکر می‌کنی.

00:31:50.250 --> 00:31:52.416
‫هممم. به نظر تو سرِ من گُنده‌ست؟

00:31:52.500 --> 00:31:54.583
‫یه کم از معمولی بزرگتره.

00:31:54.607 --> 00:31:56.017
‫گوش کن، آب زیر کاهِ حروم زا...

00:31:56.041 --> 00:31:58.791
‫نظرت چیه بری بیرون یه قدمی بزنی، مارکوس؟

00:31:58.875 --> 00:32:00.375
‫یه کم خودتو آروم کن.

00:32:01.541 --> 00:32:02.541
‫برو.

00:32:31.285 --> 00:32:32.961
‫چه مرد دوست داشتنی‌ای با خودت آوردی.

00:32:38.416 --> 00:32:39.616
‫به اون بچه توجهی نکنید.

00:32:39.966 --> 00:32:41.726
‫نمی‌دونه کِی نباید حرف بزنه.

00:32:41.750 --> 00:32:44.450
‫بعضی چیزا توی شهر بالا و پایین یکی‌ان.

00:32:49.208 --> 00:32:51.125
‫این اتفاقِ بالا، خط قرمزها رو زیر پا گذاشت.

00:32:51.208 --> 00:32:52.416
‫کسی چیزیش شده؟

00:32:52.600 --> 00:32:55.616
‫یه ساختمون با خاک یکسان شده.
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

00:32:57.500 --> 00:33:00.541
‫به حسابِ اونایی که این کار رو کردن می‌رسیم.

00:33:00.565 --> 00:33:03.491
‫اون کارگاه مال کیرامان‌ها بود.

00:33:04.125 --> 00:33:06.125
‫می‌دونی چه‌جور چیزایی اون‌جا داشتن؟

00:33:06.791 --> 00:33:09.350
‫چیزایی که اینجا در مقابلش مثل آب‌نبات فروشی ـه.

00:33:09.941 --> 00:33:12.750
‫شورا یه نفر رو می‌خواد که
‫ازش برای دیگران درس عبرتی درست کنه.

00:33:12.833 --> 00:33:14.583
‫مردم باید احساس امنیت کنن.

00:33:14.666 --> 00:33:16.416
‫آره، مردم شهر بالا!

00:33:16.500 --> 00:33:18.291
‫ما یه قراری داشتیم، وندل.

00:33:18.375 --> 00:33:22.375
‫نذار مردمت بیان توی خیابونای من
‫تا بهتون کاری نداشته باشم.

00:33:24.416 --> 00:33:26.875
‫بهم یه اسم بده.
‫بی‌سر و صدا کارها رو انجام می‌دیم.

00:33:26.958 --> 00:33:28.958
‫اصلاً هیچ‌کس نمی‌فهمه تو گفتی.

00:33:29.041 --> 00:33:30.500
‫نمی‌تونم این کار رو بکنم.

00:33:31.083 --> 00:33:33.791
‫ظاهراً نفهمیدی که چقدر قضیه جدیه.

00:33:33.875 --> 00:33:36.250
‫اگه امشب یه نفر رو نندازم پشت میله‌های زندان،

00:33:36.333 --> 00:33:40.375
‫دفعۀ بعدی که بیام این پایین،
‫یه ارتش از مأمورها با خودم میارم.

00:33:40.558 --> 00:33:42.583
‫جفتمون خوب می‌دونیم آخرش چی می‌شه.

00:33:42.666 --> 00:33:44.656
‫شرمنده، گریسون.

00:33:44.680 --> 00:33:46.583
‫ولی نمی‌تونم مردم خودمو دو دستی بدم بهتون.

00:33:52.375 --> 00:33:55.408
‫اگه نظرت عوض شد،
‫این باهام ارتباط برقرار می‌کنه.

00:33:56.708 --> 00:33:57.833
‫فقط با خودم.

00:34:24.208 --> 00:34:25.625
‫اسم این یکی رو چی می‌ذاری؟

00:34:28.208 --> 00:34:29.500
‫ریشو!

00:34:32.208 --> 00:34:34.666
‫- می‌خوای در مورد امروز حرف بزنی؟
‫- چه فایده؟

00:34:35.375 --> 00:34:37.958
‫همه چیز رو خراب کردم.
‫همیشه خراب می‌کنم.

00:34:38.041 --> 00:34:39.333
‫کسی همچین چیزی نگفت.

00:34:39.416 --> 00:34:43.416
‫نه. فقط اینکه وقتی نصف سن من رو داشتی
‫دو برابر ازم بهتر بودی.

00:34:44.416 --> 00:34:46.083
‫شنیدی که چی می‌‌گفتن.

00:34:46.266 --> 00:34:48.083
‫من جنگجو نیستم.

00:34:48.166 --> 00:34:49.500
‫لازم نیست باشی.

00:34:51.083 --> 00:34:54.916
‫ببین، من اینا رو دارم، تو اونا رو!

00:34:55.416 --> 00:34:56.583
‫هیچوقت کار نمی‌کنن.

00:34:57.500 --> 00:34:58.500
‫می‌کنن.

00:34:59.833 --> 00:35:01.416
‫- همراهم بیا.
‫- چی؟

00:35:02.166 --> 00:35:03.208
‫یالا!

00:35:18.583 --> 00:35:19.825
‫اینجا چی‌کار می‌کنیم؟

00:35:20.958 --> 00:35:23.033
‫اون لولۀ آبی که
‫ داره می‌ریزه توی کانال رو می‌بینی؟

00:35:31.083 --> 00:35:34.041
‫کلگر وقتی داشت از مأمورها فرار می‌کرد
‫پاش اونجا گیر کرد.

00:35:35.916 --> 00:35:38.125
‫فکر می‌کردن خنده داره،
‫برای همین همون‌جا ولش کردن.

00:35:39.333 --> 00:35:41.425
‫قبل از اینکه پیداش کنیم، شب تا صبح اون‌جا بود.

00:35:43.583 --> 00:35:44.783
‫اون نقاشی...

00:35:47.625 --> 00:35:49.208
‫- می‌بینیش؟
‫- اوهوم.

00:35:49.650 --> 00:35:51.726
‫مایلو داشت یه انگشت میانی بزرگ می‌کِشید...

00:35:51.750 --> 00:35:54.458
‫که پاش گیر کرد به سطل رنگ خودش و
‫نزدیک بود بیفته.

00:35:55.625 --> 00:35:58.166
‫کونش اون لکه رو درست کرد.

00:36:00.375 --> 00:36:01.375
‫و اون...

00:36:03.958 --> 00:36:07.875
‫بچه که بودم، یه یارو اسباب بازی مورد علاقه‌ام رو
‫گرفت و پرتش کرد اون‌جا.

00:36:09.166 --> 00:36:11.458
‫قبلنا شبا می‌اومدم اینجا و بهش زُل می‌زدم،

00:36:12.791 --> 00:36:17.375
‫به امید اینکه شاید باد یا یه پرنده بندازتش پایین.

00:36:20.000 --> 00:36:21.625
‫همه‌مون روزهای بد داشتیم.

00:36:23.708 --> 00:36:27.083
‫ولی یاد می‌گیریم.
‫و کنار هم می‌مونیم.

00:36:30.666 --> 00:36:32.291
‫آخ، یادم رفت.

00:36:33.458 --> 00:36:34.941
‫اینا توی جیبم بودن.

00:36:35.375 --> 00:36:37.958
‫- از اون آپارتمانه آوردمشون.
‫- چی هستن؟

00:36:39.958 --> 00:36:40.958
‫نمی‌دونم.

00:36:42.125 --> 00:36:44.083
‫- به وندر نشون بدیم؟
‫- نه.

00:36:48.775 --> 00:36:50.933
‫بیا این قضیه رو بین خودمون نگه داریم.

00:36:52.125 --> 00:36:56.000
‫مایلو اشتباه می‌کنه پاودر.
‫تو از اونی که فکرش رو می‌کنی قوی‌تری.

00:36:57.166 --> 00:36:58.333
‫و یه روز...

00:36:59.500 --> 00:37:01.541
‫این شهر بهمون احترام می‌ذاره.

00:37:35.708 --> 00:37:38.666
‫قرار بود دنبالشون کنی، نه اینکه دخالت کنی.

00:37:40.708 --> 00:37:41.908
‫شرمنده!

00:37:42.208 --> 00:37:44.208
‫یهویی غافلگیرمون کردن.

00:37:44.291 --> 00:37:48.616
‫حالا شریکش داره یه سری سؤالات در مورد تو می‌پرسه.

00:37:49.708 --> 00:37:52.208
‫من حاضر نیستم همچین ریسکی بکنم.

00:37:54.791 --> 00:37:59.833
‫انفجار توی شهر بالا، تقصیر اون بچه‌ها بود.

00:38:00.375 --> 00:38:01.708
‫کار اونا بود؟

00:38:01.791 --> 00:38:05.416
‫آره. شهر بالایی‌ها در حالت آماده‌باش هستن و
‫دارن دنبالشون می‌گردن.

00:38:06.333 --> 00:38:08.625
‫وندر توی دردسر افتاده.

00:38:14.166 --> 00:38:16.750
‫این هوشمندانه‌ترین چیزی که تا حالا گفتی بود، پسر.

00:38:17.500 --> 00:38:18.725
‫یه غذا بهش بدید.

00:38:20.458 --> 00:38:22.291
‫ولی از خیابونا دور نگهش دارید.

00:38:26.083 --> 00:38:28.158
‫زمانبندی‌مون افتاده جلو.

00:38:28.666 --> 00:38:30.291
‫تقریباً حاضره.

00:38:32.625 --> 00:38:33.666
‫نشونم بده.

00:38:41.833 --> 00:38:43.041
‫وقت خوردنه!

00:38:48.833 --> 00:38:50.125
‫اثرات جانبیش چی شد؟

00:38:51.666 --> 00:38:53.541
‫داره ثبات پیدا می‌کنه.

00:39:32.291 --> 00:39:34.250
‫سوژه‌ای مد نظر داری؟

00:39:37.416 --> 00:39:39.083
‫همین الان یه نفر داوطلب شد!

00:39:39.318 --> 00:39:42.883
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:39:43.105 --> 00:39:47.184
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.