﻿WEBVTT

00:00:00.300 --> 00:00:06.300
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.720 --> 00:00:09.800
‫« آنچه گذشت… »
‫امشب اومدم ازت بپرسم که…

00:00:10.400 --> 00:00:11.645
‫تو واقعاً سرطان مغز داری؟

00:00:12.079 --> 00:00:14.040
‫سوابق پزشکی مکتوب…

00:00:14.120 --> 00:00:15.520
‫- دم‌دستته؟
‫- البته

00:00:16.033 --> 00:00:19.085
‫بعضی‌هاش خونۀ مامانمه؛
‫شاید یه‌کم طول بکشه پیداشون کنم

00:00:19.160 --> 00:00:23.040
‫اون پسر کوچولو بد ترسیده بود.
‫تو بغلم می‌لرزید

00:00:23.120 --> 00:00:24.760
‫شرمنده که غش کردم

00:00:24.840 --> 00:00:27.560
‫دیگه هیچ‌وقت جلوی اون همچین غلطی نکن

00:00:27.640 --> 00:00:29.520
‫پوله تو حسابته؟

00:00:30.280 --> 00:00:31.120
‫نه

00:00:31.200 --> 00:00:34.560
‫قید کتاب رو بزن.
‫به اَپل بگو پروژۀ ساعت هوشمند منتفیه

00:00:34.640 --> 00:00:36.085
‫شک دارم بشه

00:00:36.160 --> 00:00:38.045
‫همه کثافت‌کاری‌هات رو که
‫بریزی بیرون، چی می‌مونه؟

00:00:38.120 --> 00:00:41.720
‫شنیدم دستت به فنا رفته.
‫تو فضای مجازی که اینو میگن

00:00:41.800 --> 00:00:43.080
‫تصمیم با خودته

00:00:43.160 --> 00:00:45.640
‫درمان‌های آزمایشی هست، ایمنی‌درمانی…

00:00:45.720 --> 00:00:48.520
‫- خیلی پیشرفت کرده
‫- یه غلطی بکن!

00:00:48.600 --> 00:00:52.080
‫اومدم اینجا ببینم چطور
‫به عالم و آدم دروغ میگی

00:00:52.160 --> 00:00:55.320
‫خانم گیبسون، لطفاً این ۲۱ سؤال رو ببینید

00:00:55.400 --> 00:00:57.685
‫می‌خوایم تا ساعت دوِ ظهر فردا
‫بهشون جواب بدید

00:00:57.760 --> 00:01:00.560
‫- منتظر پاسختون هستیم
‫- بوم!

00:01:00.640 --> 00:01:02.640
‫کـــیـــر!

00:01:04.240 --> 00:01:06.800
‫این مجموعه براساس داستانی واقعی‌ست.

00:01:06.880 --> 00:01:10.800
‫برخی از شخصیت‌ها و اتفاقات
‫خلق شده یا ساختگی می‌باشند.

00:01:11.360 --> 00:01:12.360
‫من هِک‌ام

00:01:14.320 --> 00:01:17.200
‫معتادم، الکلی‌ام

00:01:17.280 --> 00:01:19.040
‫این سری ۱۵ روز میشه که…

00:01:20.080 --> 00:01:21.240
‫لب نزدم

00:01:23.000 --> 00:01:28.040
‫کل روز داشتم این مصاحبۀ فاجعه رو می‌دیدم

00:01:28.800 --> 00:01:30.000
‫یکی از مراجعین قدیمیمه

00:01:30.760 --> 00:01:35.560
‫نشستم دیدمش چون
‫راحت میشه از این طرف متنفر شد

00:01:35.640 --> 00:01:37.640
‫درواقع، لایق نفرته

00:01:37.720 --> 00:01:41.400
‫بِل، آماده‌ای امروز حقیقت رو بگی؟

00:01:41.480 --> 00:01:42.760
‫- آره
‫- تمام حقیقت رو؟

00:01:42.840 --> 00:01:43.760
‫صددرصد

00:01:43.840 --> 00:01:46.960
‫بدون اینکه نصفه‌نیمه و اراجیف بگی؟

00:01:47.840 --> 00:01:49.760
‫نه، من خیلی رُک و راست بودم

00:01:50.360 --> 00:01:52.720
‫رفتم سراغش تا حواسم پرت بشه

00:01:53.480 --> 00:01:55.560
‫چون صبح که بیدار شدم حالم…

00:01:56.320 --> 00:01:57.320
‫خیلی بد بود

00:01:58.480 --> 00:02:02.920
‫پوستم درد می‌کنه…
‫خونم داره می‌جوشه

00:02:03.000 --> 00:02:06.800
‫می‌دونم باید تحملش کنم، می‌دونم

00:02:07.360 --> 00:02:09.005
‫ولی به‌جاش نشستم پای این مصاحبه

00:02:09.080 --> 00:02:10.200
‫بِل

00:02:10.880 --> 00:02:13.840
‫تو توی کتابت ادعا کردی که

00:02:13.919 --> 00:02:16.560
‫دو ماه شیمی‌درمانی و پرتودرمانی کردی

00:02:16.640 --> 00:02:17.800
‫درسته یا غلط؟

00:02:19.200 --> 00:02:22.040
‫- اون موقع…
‫- درسته یا غلط؟

00:02:23.000 --> 00:02:23.840
‫درسته

00:02:23.920 --> 00:02:25.360
‫همین مراجع

00:02:26.040 --> 00:02:29.040
‫بهم گفت که یه شب خودشو تو آینه دیده

00:02:29.120 --> 00:02:30.870
‫و کل بدنش درگیر کچلی قارچی شده بوده

00:02:32.760 --> 00:02:37.000
‫گفت یکی تو اینترنت بهش گفته
‫که یه‌خرده سرکۀ سیب بخوره

00:02:37.520 --> 00:02:39.420
‫بعید می‌دونم طرف دکتر بوده باشه

00:02:39.760 --> 00:02:41.845
‫اون هم که می‌خواسته
‫از شر کچلی قارچ خلاص بشه؛

00:02:41.920 --> 00:02:45.240
‫واسه همین تندتند سرکه‌ها رو داده بالا

00:02:45.320 --> 00:02:47.200
‫بعد حالت خفگی بهش دست داده

00:02:47.280 --> 00:02:48.960
‫انگار یه چیزی تو وجودش بوده

00:02:49.040 --> 00:02:50.440
‫که باید می‌ریختتش بیرون

00:02:51.320 --> 00:02:52.480
‫بعد…

00:02:53.600 --> 00:02:54.480
‫کرم نواری

00:02:54.560 --> 00:02:57.440
‫قسم خورد حداقل ۶۰ سانت بوده

00:02:57.520 --> 00:03:00.000
‫گفت کرم نواری جذبِ سرکه شده بود

00:03:00.080 --> 00:03:03.360
‫و کشیدتش بیرون؛
‫که هیچ منطق علمی نداره

00:03:03.440 --> 00:03:05.400
‫کرم نواری عامل کچلی قارچی نیست

00:03:05.480 --> 00:03:07.520
‫کچلی قارچی یه‌نوع قارچه

00:03:07.600 --> 00:03:10.520
‫کرم نواری از کون آدم میاد بیرون،
‫نه از دهنش

00:03:10.600 --> 00:03:13.400
‫ولی باز هم… جادویی نیست؟

00:03:15.560 --> 00:03:17.240
‫یه خرده از این ماده رو می‌خوری

00:03:17.920 --> 00:03:19.320
‫و پاکِ پاک میشی

00:03:20.040 --> 00:03:20.925
‫از شر تمام مرض‌ها خلاص میشی

00:03:21.000 --> 00:03:23.600
‫چقدر امیدبخشه؟

00:03:24.640 --> 00:03:27.040
‫آخه، من یکی حاضرم هر چی دارم بدم…

00:03:27.120 --> 00:03:30.880
‫هر چی دارم، تا یه خرده حالم بهتر شه

00:03:31.440 --> 00:03:34.640
‫تا یه مرهم دردم رو کم کنه

00:03:34.720 --> 00:03:37.800
‫راهی برای تسکین این درد کوفتی…

00:03:37.880 --> 00:03:41.400
‫برای تسکین فاجعۀ انسانیت

00:03:43.840 --> 00:03:45.960
‫به خدا قسم، اگر راهش این بود،

00:03:46.040 --> 00:03:48.275
‫می‌رفتم برای همه‌مون سرکۀ سیب می‌خریدم…

00:03:48.350 --> 00:03:50.019
‫« سرکۀ سیب »

00:03:50.480 --> 00:03:51.320
‫همین‌الان

00:03:53.205 --> 00:03:54.840
‫« ۳ ماه قبل »

00:04:01.573 --> 00:04:02.324
‫« بِل »

00:04:02.400 --> 00:04:04.400
‫همه چیزو درست می‌کنم

00:04:04.480 --> 00:04:06.320
‫میشه بگی کِی اینو ببندم؟

00:04:06.400 --> 00:04:08.160
‫آره، الان می‌تونی ببندیش

00:04:09.760 --> 00:04:11.440
‫- الان میشه؟
‫- باشه

00:04:13.960 --> 00:04:16.120
‫درود، با کلایو از تی‌دابلیوپی تماس گرفتید

00:04:16.200 --> 00:04:17.480
‫لطفاً پیغام بگذارید

00:04:17.560 --> 00:04:20.005
‫بنده در اسرع وقت باهاتون تماس می‌گیرم

00:04:20.080 --> 00:04:20.920
‫گوه توش

00:04:29.360 --> 00:04:31.640
‫متشکرم که امروز اومدید

00:04:37.360 --> 00:04:40.160
‫می‌دونید،

00:04:40.920 --> 00:04:44.160
‫طبق تحقیقات
‫لبخند باعث ترشح اندورفین

00:04:44.680 --> 00:04:46.080
‫و سروتونین میشه…

00:04:46.560 --> 00:04:50.040
‫که مسکن‌های طبیعی قَدَری هستن

00:04:50.120 --> 00:04:51.680
‫ببخشید… عذر می‌خوام

00:04:51.760 --> 00:04:55.200
‫به‌زعم محققین لبخندزدن
‫به واکنش بدن دربرابر استرس کمک می‌کنه

00:04:56.280 --> 00:04:58.180
‫البته این بدون تحقیقات هم مشخص بود

00:04:59.800 --> 00:05:03.160
‫- می‌تونم اونجا بشینم؟ ممنون
‫- به عمرم لبخندی زیباتر از

00:05:04.040 --> 00:05:05.680
‫لبخند میلا ندیده‌بودم

00:05:08.960 --> 00:05:12.160
‫مثل تعطیلات شیرین بود
‫و مثل بوی کرم ضدآفتاب دل‌نشین

00:05:13.920 --> 00:05:15.320
‫و مثل انبه بامزه

00:05:22.400 --> 00:05:25.040
‫قرار بود همین‌جا عروسی کنیم

00:05:29.440 --> 00:05:30.280
‫بگذریم

00:05:31.440 --> 00:05:34.320
‫ببخشید، امروز غم‌انگیز نشه، خب؟

00:05:43.200 --> 00:05:45.600
‫این آهنگ رو… تقدیم می‌کنم به میلا

00:05:46.160 --> 00:05:48.920
‫تقدیم به میلا،
‫دختر خندونِ قشنگم

00:05:51.400 --> 00:05:56.280
‫♪ عشق من، تو یه روزی می‌میری ♪

00:05:56.360 --> 00:05:59.000
‫♪ من هم پشت سرت میام ♪

00:05:59.560 --> 00:06:02.120
‫♪ تو تاریکی دنبالت میام ♪

00:06:02.200 --> 00:06:06.280
‫♪ نه نوری چشم رو خیره می‌کنه ♪
‫♪ نه تونلی به روشنایی منتهی میشه ♪

00:06:07.040 --> 00:06:09.680
‫♪ فقط دست‌هامون محکم قفل شدن ♪

00:06:10.320 --> 00:06:12.640
‫♪ در‌انتظار نشونه‌ای از یه جرقه ♪

00:06:13.360 --> 00:06:15.760
‫♪ اگه بهشت و جهنم تصمیم بگیرن… ♪

00:06:18.000 --> 00:06:19.400
‫« ایمیل از طرف جاستین گاتری »
‫« درخواست اطلاعات »

00:06:19.475 --> 00:06:21.475
‫« اوایل همان صبح »

00:06:21.550 --> 00:06:24.200
‫« درخواست اطلاعات - روزنامۀ دی ایج »

00:06:24.280 --> 00:06:26.285
‫درود، با کلایو از تی‌دابلیوپی تماس گرفتید

00:06:26.360 --> 00:06:27.480
‫لطفاً پیغام بگذارید

00:06:27.560 --> 00:06:29.885
‫بنده در اسرع وقت باهاتون تماس می‌گیرم

00:06:29.960 --> 00:06:32.440
‫سلام، عزیزم.
‫یه ایمیل از چندتا روزنامه‌نگار گرفتم

00:06:32.520 --> 00:06:33.880
‫باید باهام تماس بگیری

00:06:34.440 --> 00:06:36.520
‫ممنون که باهامون تماس گرفتید

00:06:36.600 --> 00:06:39.165
‫امروز تو مراسم خاکسپاری
‫یکی از دوستان و راهنمایان عزیزم شرکت کردم؛

00:06:39.240 --> 00:06:42.040
‫شرمنده که مختصر جواب میدم

00:06:42.120 --> 00:06:45.045
‫اولویت مالی ما همچنان
‫حمایت از سازمان‌هاییه

00:06:45.120 --> 00:06:47.240
‫که روشون سرمایه‌گذاری کردیم

00:06:47.320 --> 00:06:50.880
‫سلام، کمک مالی بنده تا آخر وقت اداری
‫به حسابتون واریز میشه

00:06:50.960 --> 00:06:53.040
‫بابت تأخیر اداری واقعاً متأسفم

00:06:53.120 --> 00:06:55.485
‫در رابطه با ایمیلتون، یکی از کارمندان سابق

00:06:55.560 --> 00:06:58.085
‫مسئول ارتباط با
‫چند تا از خیریه‌هایی بود که ذکر کردید

00:06:58.160 --> 00:07:00.600
‫با کمال تأسف، ایشون وظیفه‌ش رو انجام نداد؛

00:07:00.680 --> 00:07:02.120
‫که البته جای تعجب هم نداره

00:07:02.200 --> 00:07:04.520
‫سلام. بنیاد بومی سیهات؟

00:07:04.600 --> 00:07:07.440
‫دارم از کمک مالی هزار دلاری امروزم
‫اسکرین‌شات می‌گیرم

00:07:07.520 --> 00:07:09.040
‫بله، حتماً منتظر می‌مونم

00:07:10.600 --> 00:07:12.080
‫وای، گوه توش

00:07:12.160 --> 00:07:13.285
‫من هاچ‌بک سفارش دادم‌ها

00:07:13.360 --> 00:07:16.280
‫این دیزلیه؟
‫می‌دونی دیزل چه بلایی سر این سیاره میاره؟

00:07:16.360 --> 00:07:18.000
‫هر کدوم بشه خوبه

00:07:18.080 --> 00:07:19.720
‫دارم میرم خاکسپاری، باشه؟

00:07:19.800 --> 00:07:22.885
‫با عبرت از گذشته، متوجه شدیم که حسابِ

00:07:22.960 --> 00:07:25.160
‫موفقیت مالی ظاهری برنامه

00:07:25.240 --> 00:07:27.600
‫از درآمد خالص دریافتی جداست

00:07:30.360 --> 00:07:32.640
‫درود، با کلایو از تی‌دابلیوپی تماس گرفتید

00:07:32.720 --> 00:07:33.805
‫لطفاً پیغام بگذارید

00:07:33.880 --> 00:07:36.165
‫بنده در اسرع وقت باهاتون تماس می‌گیرم

00:07:36.240 --> 00:07:38.400
‫عزیزم، باید باهام تماس بگیری!

00:07:38.480 --> 00:07:40.600
‫خب؟ خبر مرگت زود زنگ بزن!

00:07:49.440 --> 00:07:53.840
‫♪ اگر بهشت و جهنم تصمیم بگیرن ♪
‫♪ که هر دو راضی بشن ♪

00:07:54.760 --> 00:07:56.920
‫♪ روی تابلوهای خالی ♪

00:07:57.000 --> 00:07:59.160
‫♪ «نه‌ها» روشن میشن ♪

00:08:00.360 --> 00:08:04.840
‫♪ اگه موقع پرکِشیدن روحت کسی کنارت نباشه ♪

00:08:05.840 --> 00:08:08.280
‫♪ من تو تاریکی دنبالت میام ♪

00:08:48.320 --> 00:08:50.200
‫مگه جسدش رو نمی‌سوزونن؟!

00:08:50.760 --> 00:08:53.360
‫گمونم می‌خوان کنار مامانش دفنش کنن

00:08:53.440 --> 00:08:55.640
‫- آره
‫- از کجا میلا رو می‌شناختی؟

00:08:55.720 --> 00:08:59.400
‫راستش، زمان تشخیص بیماریش
‫تو یه مرکز سلامت باهاش آشنا شدم

00:08:59.480 --> 00:09:02.720
‫البته حقیقتاً اولش آبمون توی یه جوب نمی‌رفت

00:09:02.800 --> 00:09:04.165
‫ولی بعدش اون باهام تماس گرفت

00:09:04.240 --> 00:09:05.360
‫واقعاً؟

00:09:05.440 --> 00:09:08.160
‫آره. میشه گفت رفقای مجازی بودیم

00:09:09.360 --> 00:09:10.920
‫میری مراسم یادبود؟

00:09:11.000 --> 00:09:14.560
‫می‌تونم برسونمت؛ البته اگه مشکلی
‫با این لگَنی که اجاره کردم نداری

00:09:14.640 --> 00:09:16.360
‫جدی؟ می‌خواستم تاکسی بگیرم

00:09:16.440 --> 00:09:18.400
‫نه، نه، خواهش می‌کنم، بفرما

00:09:18.480 --> 00:09:19.320
‫باشه

00:09:20.000 --> 00:09:21.320
‫آدرسش رو بلدی دیگه؟

00:09:22.000 --> 00:09:23.720
‫صد بار رفتم اونجاها،

00:09:23.800 --> 00:09:25.760
‫ولی جغرافیام فاجعه‌ست

00:09:25.840 --> 00:09:27.920
‫به‌خاطر مشکل مغزمه

00:09:28.440 --> 00:09:30.720
‫یکشنبه روز جهانی زنه

00:09:30.800 --> 00:09:32.320
‫#دست‌دست‌نکن

00:09:32.400 --> 00:09:34.880
‫یه پرونده دارم از یه خانم مبتلا به فلج مغزی

00:09:34.960 --> 00:09:37.805
‫مربی باشگاهش باهاش شرط بست که
‫نمی‌تونه با عصا ۵۰۰ کیلومتر راه بره

00:09:37.880 --> 00:09:39.125
‫خانمه هم بهش ثابت کرد دراشتباهه

00:09:39.200 --> 00:09:41.950
‫و ۱۵ هزار دلار کمک
‫برای یکی از روستاهای بوتسوانا جمع کرد

00:09:43.920 --> 00:09:46.240
‫شما دو نفر با مل گیبسون به کجا رسیدید؟

00:09:47.080 --> 00:09:48.730
‫جواب‌هاش رو برای آخر هفته می‌خوام

00:09:50.000 --> 00:09:52.920
‫امروز صبح ۲۱ سؤال فرستادیم براش

00:09:53.000 --> 00:09:54.805
‫- اون هم جواب داده
‫- واقعاً؟

00:09:54.880 --> 00:09:57.640
‫آره، هول‌هولکی.
‫اعداد و ارقامش تو درودیواره

00:09:57.720 --> 00:10:00.120
‫هنوز سراغ هیچ‌کدوم از
‫سؤال‌های درمانی هم نرفته

00:10:00.200 --> 00:10:01.600
‫اون که نیشش باز نیست

00:10:03.320 --> 00:10:04.360
‫تو دلم می‌خندم

00:10:04.920 --> 00:10:07.285
‫همچنان درتلاشم
‫با همسرش، کلایو راثول، تماس بگیرم

00:10:07.360 --> 00:10:10.525
‫به‌نظرم اگه جواب تلفنش رو بده،
‫می‌تونم راجع‌به بخش درمانی ازش حرف بکِشم

00:10:10.600 --> 00:10:12.200
‫باید مراقب باشیم

00:10:13.284 --> 00:10:14.804
‫روز جهانی زنه

00:10:14.880 --> 00:10:17.440
‫بعد شما می‌خواید آبروی
‫یه زن جوون کارآفرین رو ببرید

00:10:18.240 --> 00:10:20.960
‫به نظرت زن‌های جوون نباید
‫واسه کارهاشون جواب پس بدن؟

00:10:21.800 --> 00:10:23.520
‫فقط به‌نظرم زیادی ازخودراضی‌ای

00:10:24.680 --> 00:10:25.600
‫صحیح

00:10:32.560 --> 00:10:34.040
‫می‌دونی زنش سرطان داره؟

00:10:34.720 --> 00:10:36.640
‫- جدی؟
‫- آره، سرطان سینه

00:10:46.991 --> 00:10:50.871
‫« کلایو راثول - ویکتوریا، ملبورن »

00:10:52.500 --> 00:10:54.400
‫« با این قیافه فقط مامانش دوستش داره »

00:11:10.960 --> 00:11:12.840
‫سلام، لیندا هستم

00:11:12.920 --> 00:11:14.600
‫سلام، لیندا. امروز حالت چطوره؟

00:11:15.160 --> 00:11:16.000
‫خوبم

00:11:16.080 --> 00:11:18.800
‫جاستین گاتری هستم،
‫روزنامه‌نگار نشریۀ دی ایج

00:11:18.880 --> 00:11:20.800
‫کلایو راثول پسر شماست؟

00:11:20.880 --> 00:11:22.840
‫چی شده؟ چی سر کلایو اومده؟

00:11:22.920 --> 00:11:24.320
‫هیچی؛ مطمئنم حالش خوبه

00:11:24.880 --> 00:11:28.440
‫دارم یه مقاله راجع‌به عروستون،
‫بِل گیبسون، می‌نویسم

00:11:28.520 --> 00:11:31.240
‫مدیرعامل و بنیان‌گذار «تمام پنتری»

00:11:31.320 --> 00:11:34.560
‫بل عروس من نیست.
‫اونها ازدواج نکردن

00:11:36.560 --> 00:11:40.480
‫من درحال تحقیق راجع‌به ادعاهایی‌ام
‫که میگن بل سرطان مغزش رو جعل کرده

00:11:40.560 --> 00:11:44.480
‫و داره به آدم‌هایی که واقعاً بیمارن

00:11:44.560 --> 00:11:46.560
‫و واقعاً سرطان دارن، میگه…

00:11:51.360 --> 00:11:52.640
‫چی میگه؟

00:11:57.680 --> 00:11:58.920
‫هستید؟

00:11:59.600 --> 00:12:02.120
‫جاستین از نشریۀ دی اِیج؟

00:12:06.160 --> 00:12:07.840
‫شنیدم شوهرتون ناخوشه

00:12:10.680 --> 00:12:13.440
‫میشه بپرسم اگر از کسی مثل بِل مشاوره بگیره

00:12:13.520 --> 00:12:14.800
‫چه حالی بهتون دست میده؟

00:12:14.880 --> 00:12:16.240
‫چرا که نه

00:12:16.320 --> 00:12:17.805
‫به‌نظرم نیازی به «میشه بپرسم» نبود

00:12:17.880 --> 00:12:19.640
‫شما به‌هرحال روزنامه‌نگارید

00:12:21.360 --> 00:12:22.920
‫خب، چه حسی بهتون دست میده؟

00:12:23.640 --> 00:12:24.800
‫نظری ندارم

00:12:33.240 --> 00:12:34.540
‫« روحت شاد عزیزدلم. ریچل »

00:12:44.688 --> 00:12:46.888
‫« بدرود خوشگل‌خانم. »
‫« دلمون برات تنگ میشه »

00:12:47.472 --> 00:12:50.439
‫« جوِ عزیز، تصور سوگت برام محاله »

00:12:59.960 --> 00:13:01.920
‫« درخواست اطلاعات - روزنامۀ دی ایج »

00:13:03.400 --> 00:13:05.440
‫باز هم لیوان شراب هست؟

00:13:07.767 --> 00:13:09.876
‫آره، پیش تاماراست…

00:13:10.120 --> 00:13:12.000
‫هوم…

00:13:12.080 --> 00:13:13.040
‫پیداشون کردم

00:13:13.120 --> 00:13:15.280
‫عالیه، همین بدون‌پایه‌ها رو بیار

00:13:15.360 --> 00:13:17.120
‫- آره
‫- احتمال شکستنشون کمتره

00:13:17.200 --> 00:13:18.765
‫اونجا کلی غذای سرخ‌کرده هست

00:13:18.840 --> 00:13:20.845
‫نظرت در مورد یه سینی پیش‌غذای گیاهی چیه؟

00:13:20.920 --> 00:13:24.120
‫ترشی و زیتون دارم،
‫این هم گمونم اسکابیشه‌ست

00:13:25.360 --> 00:13:27.040
‫آره، خوبه

00:13:29.480 --> 00:13:32.480
‫میشه زحمت اینو بکِشی؟ مرسی

00:13:36.680 --> 00:13:38.800
‫عزیزم، آرلو رو ندیدی؟

00:13:38.880 --> 00:13:40.120
‫یخ‌هامون تموم شده

00:13:40.200 --> 00:13:42.445
‫باید تا ساعت ۳
‫تبلیغ ساعت هوشمند رو تأیید کنم

00:13:42.520 --> 00:13:44.525
‫- البته اگه می‌خوای مشارکت کنی
‫- اون ازت متنفر بود

00:13:44.600 --> 00:13:45.960
‫اون از هیچ‌کس متنفر نبود

00:13:46.960 --> 00:13:48.720
‫ولی از تو متنفر بود

00:13:48.800 --> 00:13:50.160
‫- باشه
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

00:13:50.240 --> 00:13:51.440
‫باید گزارش بدم

00:13:51.520 --> 00:13:54.000
‫اگه چیزی غیر از یخ لازم داشتی بهم پیام بده

00:14:13.060 --> 00:14:16.000
‫« فیونا کراس »
‫« دو تماس پاسخ‌داده‌نشده از فیونا کراس »

00:14:21.560 --> 00:14:23.000
‫« فیونا کراس »

00:14:38.840 --> 00:14:40.640
‫فی؟

00:14:41.400 --> 00:14:43.680
‫راستش… الان تو یه مراسم خاکسپاری‌ام

00:14:43.760 --> 00:14:46.640
‫وای بِل، ببخشید. از نزدیکانت هست؟

00:14:47.200 --> 00:14:49.640
‫از عزیزانمه. بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:14:49.720 --> 00:14:51.240
‫نمی‌خوام وقتت رو بگیرم

00:14:51.320 --> 00:14:54.760
‫فقط… می‌خواستم بگم که
‫تدی مک رو تو سیدنی دیدیم

00:14:54.840 --> 00:14:56.960
‫و با معالجعۀ هانتر موافقت کرد

00:14:57.640 --> 00:15:00.600
‫وای، چه خوب

00:15:00.680 --> 00:15:03.640
‫چند بار برات ایمیل فرستادم، تو…

00:15:03.720 --> 00:15:07.360
‫آره، فقط خیلی سرم شلوغ بوده

00:15:09.200 --> 00:15:11.240
‫آره، آره، فقط…

00:15:11.320 --> 00:15:14.640
‫ببین… الان ۶۰ هزار دلار بیعانه می‌خواد

00:15:16.280 --> 00:15:19.400
‫وای، چه مسخره

00:15:19.960 --> 00:15:21.760
‫اینها جراحن یا لاشخور؟

00:15:22.520 --> 00:15:23.800
‫می‌دونم…

00:15:24.560 --> 00:15:29.280
‫اگه تو در کمال سخاوت
‫این همه پول برای هانتر جمع نمی‌کردی

00:15:29.360 --> 00:15:31.060
‫اینها اصلاً شدنی نبود

00:15:31.640 --> 00:15:32.640
‫ممنونتیم

00:15:33.440 --> 00:15:34.280
‫آره

00:15:37.440 --> 00:15:39.600
‫کِی لازمش دارید؟

00:15:40.440 --> 00:15:41.800
‫گردش مالی به مشکل خورده

00:15:43.760 --> 00:15:44.600
‫جان؟

00:15:46.160 --> 00:15:48.080
‫منظورت از گردش مالی چیه؟

00:15:48.160 --> 00:15:51.920
‫بل، اون پول برای عمل هانتر جمع شده دیگه

00:15:52.000 --> 00:15:53.840
‫باید تو حسابت باشه

00:15:57.880 --> 00:15:59.800
‫با روزنامه‌نگارها حرف زدی؟

00:16:01.040 --> 00:16:04.640
‫نه، ببخشید، کدوم روزنامه‌نگارها؟

00:16:04.720 --> 00:16:08.220
‫اگه حرف زدی اشکال نداره.
‫فقط بگو چی بهشون گفتی

00:16:08.880 --> 00:16:10.040
‫خواهشاً بهم دروغ نگو

00:16:11.520 --> 00:16:14.280
‫من با هیچ‌کس حرف نزده‌م.
‫ما سیدنی بودیم

00:16:19.760 --> 00:16:23.360
‫ببین، دکتر مک، من یه چیزهایی شنیدم

00:16:23.440 --> 00:16:24.840
‫اون یه کابوی به‌تمام‌معناست

00:16:24.920 --> 00:16:29.680
‫نه، صرفاً چون موارد سخت رو قبول می‌کنه
‫بهش این‌جوری میگن

00:16:30.480 --> 00:16:33.280
‫ببین، فی، بذار من یه‌کم بررسی کنم

00:16:33.360 --> 00:16:35.200
‫چند نفر رو سراغ دارم

00:16:35.280 --> 00:16:36.800
‫ببینم نظرشون چیه

00:16:36.880 --> 00:16:40.280
‫بِل، خواهش می‌کنم، ما واقعاً
‫از تصمیممون راضی‌ایم، خب؟

00:16:40.360 --> 00:16:42.760
‫تحقیقاتمون رو کردیم،
‫با آدم‌ها حرف زدیم

00:16:42.840 --> 00:16:45.025
‫بعداً با اطلاعات بیشتر بهت زنگ می‌زنم

00:16:45.100 --> 00:16:47.720
‫- سلام به بچه‌ها برسون، باشه؟ خداحافط
‫- بِل، فقط…

00:16:50.760 --> 00:16:51.921
‫« مسدودسازی مخاطب »

00:16:56.920 --> 00:16:58.560
‫گوه توش

00:17:00.160 --> 00:17:04.040
‫کیر

00:17:09.319 --> 00:17:11.560
‫مامان، هنوز تبش خیلی بالاست

00:17:11.640 --> 00:17:13.920
‫گمونم باید ببریمش بیمارستان

00:17:16.119 --> 00:17:16.960
‫حالت خوبه؟

00:17:20.160 --> 00:17:22.760
‫خب، بچه‌ها، میریم پیش ویک و مندی

00:17:24.800 --> 00:17:26.440
‫بله، من کلایو راثول‌ام

00:17:26.520 --> 00:17:28.160
‫والدینم حدود هشتاد سالشونه

00:17:28.240 --> 00:17:30.800
‫ناتوانن، الان هم خیلی ناراحتن

00:17:30.880 --> 00:17:33.445
‫اگه باز هم اذیتشون کنی،
‫اقدام قانونی می‌کنم

00:17:33.520 --> 00:17:35.080
‫واقعاً عذر می‌خوام

00:17:35.760 --> 00:17:38.240
‫خیلی خوشحالم که تماس گرفتی، کلایو

00:17:38.320 --> 00:17:41.880
‫می‌خواستم باهات تماس بگیرم.
‫مطمئن نبودم شماره‌ت درسته

00:17:43.480 --> 00:17:44.320
‫آره

00:17:44.960 --> 00:17:47.880
‫می‌دونم که امروز صبح
‫چند تا سؤال برای بِل فرستادید

00:17:47.960 --> 00:17:48.880
‫اون تو راهه

00:17:48.960 --> 00:17:51.880
‫مطمئنم به موقع بهشون جواب میده، خب؟

00:17:51.960 --> 00:17:54.800
‫کلایو، راستش می‌خواستم
‫چند تا سؤال از خودت بپرسم

00:17:54.880 --> 00:17:57.160
‫نه، من نظری ندارم

00:17:59.920 --> 00:18:01.040
‫تو خبر داری، نه؟

00:18:01.120 --> 00:18:04.280
‫از اول کار در جریان بودی
‫یا بِل اولش بهت دروغ گفت؟

00:18:05.840 --> 00:18:11.000
‫ببین رفیق، اگه از نظر روانی مشکل داره
‫و تو پشتش وایسادی

00:18:11.080 --> 00:18:12.480
‫نمی‌خوام بهت بتوپم

00:18:13.240 --> 00:18:14.880
‫ولی ماجرا فراتر از چند تا دروغه

00:18:16.760 --> 00:18:19.760
‫بِل داره به ملت آسیب می‌زنه، رفیق.
‫ولی خودت هم اینو می‌دونی

00:18:22.880 --> 00:18:24.400
‫شاید بهتره همدیگه رو ببینیم

00:18:25.320 --> 00:18:26.320
‫البته غیررسمی

00:18:28.640 --> 00:18:29.720
‫امروز سرم شلوغه

00:18:30.280 --> 00:18:34.440
‫فردا ۱۰ صبح،
‫تو کافۀ ارگانیک اِلوود می‌بینمت

00:18:34.520 --> 00:18:35.480
‫سر نبش خیابونه

00:18:36.640 --> 00:18:38.560
‫می‌دونی خونه‌مون کجاست، آره؟

00:18:38.640 --> 00:18:41.400
‫جسارت نباشه، ولی ما خیلی چیزها رو می‌دونیم

00:18:41.920 --> 00:18:45.440
‫مثلاً اینکه تمام پنتری
‫با آدرس قدیمی خودت ثبت تجاری شده

00:18:45.520 --> 00:18:48.205
‫می‌دونیم تمام هزینه‌ها و
‫مبالغی که به برنامه‌نویس و عکاس

00:18:48.280 --> 00:18:50.125
‫پرداخت شده رو تو دادی،

00:18:50.200 --> 00:18:51.880
‫با کارت اعتباری خودت

00:18:51.960 --> 00:18:54.640
‫به‌نظرت این کار رو کرده
‫که همه چیز گردن خودش نباشه؟

00:18:54.720 --> 00:18:55.965
‫دیگه به والدینم زنگ نزن

00:18:56.040 --> 00:18:58.790
‫امروز گزارش کلاهبرداری رو چاپ می‌کنیم،
‫پس اگه می‌خوای…

00:18:59.520 --> 00:19:01.480
‫دیگه به والدینم زنگ نزن. خوب گفتم

00:19:34.240 --> 00:19:35.280
‫اوه

00:19:41.080 --> 00:19:44.040
‫مراقب باش، عزیزم.
‫یه‌خرده کچلی قارچی داره

00:19:52.000 --> 00:19:53.360
‫دلتنگ مامانشه

00:20:07.320 --> 00:20:10.200
‫♪ خیلی‌خب حالا ♪

00:20:10.280 --> 00:20:12.760
‫♪ خیلی‌خب حالا ♪

00:20:13.360 --> 00:20:16.440
‫♪ خیلی‌خب حالا ♪

00:20:17.880 --> 00:20:23.280
‫♪ ولی زندگی من این مدلی نیست ♪

00:20:23.360 --> 00:20:25.840
‫♪ اوه، آره ♪

00:20:28.080 --> 00:20:30.760
‫♪ ردپاهای اون‌طرف ♪

00:20:30.840 --> 00:20:35.680
‫♪ یادم میارن قبلاً کجا بودم ♪

00:20:35.760 --> 00:20:38.000
‫♪ اوه، آره ♪

00:21:01.800 --> 00:21:03.800
‫« بنیاد نجات سرف »

00:21:04.330 --> 00:21:05.500
‫« میلا بلیک - ۱۹۹۸ »

00:21:30.000 --> 00:21:33.000
‫« مو مو - کلاس ۲۰۰۴ »

00:21:48.000 --> 00:21:51.320
‫فقط دنبال یه جای ساکت می‌گشتم تا…

00:21:58.040 --> 00:21:58.960
‫حالت خوبه؟

00:22:01.240 --> 00:22:03.280
‫چه سؤال مسخره‌ای…

00:22:17.000 --> 00:22:19.300
‫می‌دونی که غم مرگ عزیز
‫می‌تونه جون آدم رو بگیره

00:22:21.160 --> 00:22:23.320
‫سندرم قلب شکسته

00:22:29.400 --> 00:22:32.040
‫الان باید مراقب خودت باشی

00:22:43.400 --> 00:22:46.200
‫وقتی اینو بهش دادی یادمه

00:22:49.680 --> 00:22:52.240
‫چهره‌ش وقتی از تو بهم گفت رو یادمه

00:22:55.760 --> 00:23:00.240
‫داشت عاشق میشد و… کلی ذوق داشت

00:23:03.440 --> 00:23:04.800
‫نمی‌دونم چطور…

00:23:07.400 --> 00:23:08.600
‫حالا که دیگه نیست…

00:23:09.960 --> 00:23:11.760
‫اگه اون نتونست شکستش بده…

00:23:13.880 --> 00:23:15.760
‫بقیه‌مون چه امیدی داریم؟

00:23:16.920 --> 00:23:18.120
‫نگرانِ…

00:23:19.160 --> 00:23:21.320
‫تأثیری‌ام که رو جامعه‌مون میذاره

00:23:23.920 --> 00:23:27.520
‫وقت کردی به دنبال‌کننده‌های میلا فکر کنی؟

00:23:29.920 --> 00:23:31.245
‫اگه در این زمینه کمکی لازم داری…

00:23:31.320 --> 00:23:33.640
‫ماجرای سنگ رو برات تعریف نکرده بود

00:23:35.320 --> 00:23:37.520
‫تو وبلاگش خوندی

00:23:40.200 --> 00:23:41.600
‫اسم وبلاگشه

00:23:43.720 --> 00:23:45.920
‫نه، خودش بهم گفت…

00:23:47.120 --> 00:23:51.040
‫یا شاید راجع‌بهش نوشته بود.
‫یادم نمیاد

00:23:52.280 --> 00:23:53.440
‫تو بِلی، نه؟

00:23:54.360 --> 00:23:55.720
‫- آره
‫- آره

00:23:58.200 --> 00:23:59.560
‫خیلی درموردت حرف می‌زد

00:24:00.760 --> 00:24:01.800
‫واقعاً؟

00:24:02.840 --> 00:24:03.680
‫آره

00:24:04.880 --> 00:24:06.160
‫حالش رو بهم می‌زدی

00:24:15.240 --> 00:24:16.120
‫نه

00:24:18.040 --> 00:24:18.880
‫چرا

00:24:22.200 --> 00:24:25.240
‫شنل اینو بهت گفته؟ چون این‌طوری نیست

00:24:25.320 --> 00:24:26.760
‫یعنی، ما…

00:24:27.680 --> 00:24:30.085
‫چشم و چشم‌وهم‌چشمی داشتیم،
‫ولی آخرش، می‌دونی…

00:24:30.160 --> 00:24:31.800
‫تو اتاقش چیکار می‌کنی؟

00:24:31.880 --> 00:24:33.080
‫من…

00:24:33.160 --> 00:24:34.600
‫یه جای ساکت…

00:24:35.560 --> 00:24:37.440
‫باید تلفنی… با شرکت اَپل صحبت کنم

00:24:37.520 --> 00:24:39.800
‫وای خدا، من…

00:24:39.880 --> 00:24:41.400
‫شرمنده، آرلو

00:24:41.480 --> 00:24:43.285
‫- از اتاقش برو بیرون
‫- واقعاً شرمنده

00:24:43.360 --> 00:24:44.965
‫- برو بیرون!
‫- می‌دونم داغداری

00:24:45.040 --> 00:24:47.165
‫- تو اتاقش چیکار می‌کردی؟
‫- بس کن!

00:24:47.240 --> 00:24:49.320
‫به من دست نزن! بس کن!

00:24:49.960 --> 00:24:52.120
‫- گمشو بیرون!
‫- بس کن!

00:24:56.880 --> 00:24:58.000
‫حالت خوبه؟

00:25:00.400 --> 00:25:01.240
‫هی…

00:25:01.920 --> 00:25:03.680
‫حالت خوبه؟

00:25:03.760 --> 00:25:05.560
‫می‌تونی رانندگی کنی، عزیزم؟

00:25:10.480 --> 00:25:11.480
‫من فقط…

00:25:13.240 --> 00:25:15.600
‫من فقط… می‌خواستم بگم…

00:25:17.960 --> 00:25:20.400
‫واقعاً خوش‌شانس بود که این‌قدر عزیزه

00:25:22.720 --> 00:25:24.120
‫کارت خوب بود، باشه؟

00:25:44.640 --> 00:25:46.200
‫آهای، بِل! عزیزم!

00:25:48.000 --> 00:25:50.080
‫دروغ گفتم‌ها!

00:25:50.920 --> 00:25:52.280
‫راستش من هم ازت متنفرم!

00:25:54.960 --> 00:25:55.920
‫یه عالمه!

00:26:05.320 --> 00:26:06.680
‫رمز وای‌فای رو میدید؟

00:26:31.400 --> 00:26:32.610
‫« بل گیبسون دی ایج »

00:26:34.050 --> 00:26:37.050
‫« مبالغ اهدایی به
‫توسعه‌دهندۀ بین‌المللی اپلیکیشن ناپدید شد »

00:26:45.800 --> 00:26:48.100
‫« کارآفرین بل گیبسون »
‫« افشا توسط فرفکس مدیا »

00:26:48.680 --> 00:26:50.040
‫« جاستین گاتری: منتشر شده »

00:27:01.440 --> 00:27:02.690
‫« لوسی: مقاله منتشر شده »

00:27:06.600 --> 00:27:07.750
‫« کلاهبرداری در خیریه »

00:27:10.080 --> 00:27:11.640
‫« کمک‌های مالی گم‌شده »

00:27:21.520 --> 00:27:22.640
‫شنل، سلام

00:27:22.720 --> 00:27:25.000
‫سلام، میگم، یه سؤال فوری

00:27:25.080 --> 00:27:26.125
‫این چه عنیه دقیقاً؟

00:27:26.200 --> 00:27:29.520
‫فقط چند تا پاراگرافه.
‫توش اشاره‌ای به سرطان نشده

00:27:29.600 --> 00:27:30.880
‫بد مشکوک می‌زنه

00:27:30.960 --> 00:27:34.240
‫کلاً راجع‌به حسابداریه.
‫می‌خوان ازش دفاع کنن

00:27:34.680 --> 00:27:37.760
‫ناامید شدم.
‫از این رسانه تعجب نمی‌کنم

00:27:37.840 --> 00:27:41.040
‫امروز صبح، خبرنگارهای نشریۀ دی اِیج
‫با بِل تماس گرفتن،

00:27:41.120 --> 00:27:42.960
‫مدیرعامل سابقمون

00:27:43.040 --> 00:27:45.890
‫که برای تمرکز روی سفر درمانیش
‫کناره‌گیری کرده

00:27:49.160 --> 00:27:52.320
‫بِل وقت گذاشت
‫تا به ادعاهای اشتباهشون پاسخ بده

00:27:52.400 --> 00:27:55.560
‫ولی باز هم این دو خبرنگار
‫تصمیم گرفتن مقاله‌شون رو

00:27:55.640 --> 00:27:59.120
‫چاپ کنن، اون هم بدون تصحیح
‫چندین اشتباه اطلاعاتیِ آزاردهنده

00:27:59.200 --> 00:28:00.480
‫اشتباه اطلاعاتی

00:28:06.440 --> 00:28:08.080
‫بنویس خبرنگارهای مرد

00:28:11.520 --> 00:28:12.880
‫دو خبرنگار مرد

00:28:14.800 --> 00:28:15.920
‫سرت چطوره؟

00:28:18.680 --> 00:28:20.000
‫گمونم میگرنه

00:28:21.080 --> 00:28:22.520
‫آخی، طفلی

00:28:23.840 --> 00:28:24.960
‫اجازه هست؟

00:28:25.040 --> 00:28:27.560
‫تیم مدیریت جدید تمام پنتری

00:28:27.640 --> 00:28:30.565
‫مشغول به‌روزرسانی حساب‌ها هستن

00:28:30.640 --> 00:28:34.600
‫تمام خیریه‌ها از قصد ما
‫برای ادامۀ این پشتیبانی مالی

00:28:34.680 --> 00:28:37.560
‫بعد از تکمیل مقدمات الزامی شرکت باخبرن

00:28:37.640 --> 00:28:42.200
‫رسانه‌های شرکتی این بار تصمیم گرفتن
‫اطلاعات مهمی رو حذف کنن

00:28:42.280 --> 00:28:45.365
‫از حمایتتون ممنونیم.
‫به روال عادی که برگردیم

00:28:45.440 --> 00:28:46.925
‫همچنان جامعه‌مون رو در اولویت قرار میدیم

00:28:47.000 --> 00:28:49.000
‫با عشق…
‫« تمام پنتری »

00:28:49.960 --> 00:28:51.600
‫استادی‌ها

00:28:54.360 --> 00:28:55.680
‫ما با هم استادیم

00:28:57.440 --> 00:28:58.280
‫کیر توش

00:28:58.760 --> 00:29:00.605
‫چی داره میگه؟ اینها چرت‌وپرته

00:29:00.680 --> 00:29:02.000
‫مهم نیست

00:29:02.520 --> 00:29:03.925
‫داره دنبال‌کننده‌هاش رو
‫بمباران عاطفی می‌کنه

00:29:04.000 --> 00:29:06.240
‫- ممنون!
‫- خیلی برام باارزشی

00:29:06.320 --> 00:29:09.005
‫- با لبخندت قلبم رو شاد می‌کنی
‫- قدر این جامعه رو می‌دونم

00:29:09.080 --> 00:29:11.680
‫دوستت دارم.
‫بوس بوس بوس

00:29:11.760 --> 00:29:12.960
‫وای خدا

00:29:13.040 --> 00:29:14.360
‫چه منفی‌بافی

00:29:14.440 --> 00:29:17.800
‫تو یه الهه‌ای… از این هم بالاتر میری

00:29:17.880 --> 00:29:21.960
‫این فقط یه تیتر زرد و مغرضانه‌ست
‫از طرف رسانه‌های بزرگ!

00:29:22.040 --> 00:29:23.520
‫این زن رو قبلاً دیدم

00:29:23.600 --> 00:29:25.800
‫اون مهربون و پر دل و جرئتـه

00:29:25.880 --> 00:29:27.920
‫مصیبت‌های زیادی رو هم پشت سر گذاشته

00:29:28.000 --> 00:29:30.560
‫ادامه بده، بل.
‫باید یه قرار بازی بذاریم.

00:29:30.640 --> 00:29:32.765
‫- اخبار فیک و الکی
‫- به راهت ادامه بده، بل!

00:29:32.840 --> 00:29:34.605
‫- به هیاهو توجه نکن
‫- همچنان بدرخش

00:29:34.680 --> 00:29:37.245
‫- بدخواه‌ها رو جدی نگیر
‫- به باورهات پایبند بمون

00:29:37.320 --> 00:29:39.485
‫- رسانه‌ها رو باور نکنید
‫- #نه_به_زورگویی_مجازی

00:29:39.560 --> 00:29:40.400
‫#بل

00:29:41.400 --> 00:29:42.360
‫آخ

00:29:43.320 --> 00:29:44.720
‫این شبیه قارچ پوستیـه

00:29:55.360 --> 00:29:56.720
‫«وحشتناک»

00:29:56.800 --> 00:29:59.045
‫«منظورم سازمان شماست، نه رسانه»

00:29:59.120 --> 00:30:01.920
‫«پول امور خیریه، شفاف نیست»

00:30:02.000 --> 00:30:03.360
‫«پرده‌های بی‌اخلاقی رو دریدید»

00:30:03.440 --> 00:30:05.200
‫«پرده‌های بی‌اخلاقی رو دریدید»

00:30:05.280 --> 00:30:08.320
‫- آخه این یعنی چی لامصب؟
‫- مشکلی نیست. طوری نیست

00:30:08.400 --> 00:30:09.480
‫با بدخواه‌هات مهربون باش

00:30:09.560 --> 00:30:11.760
‫مشتری‌ای که نادیده‌اش بگیری،
‫مشتری‌ایـه که از دستش میدی

00:30:12.320 --> 00:30:14.040
‫خب؟ با بدخواه‌هات مهربون باش

00:30:14.120 --> 00:30:16.120
‫خیلی ممنون بابت علاقه‌ای که نشون دادید

00:30:19.040 --> 00:30:21.565
‫ما قبول داریم که عملکردمون
‫در برخی مواقع دارای اشکال بوده

00:30:21.640 --> 00:30:25.480
‫ما هنوز یک کسب‌وکار جوان هستیم و
‫همچنان در حال یادگیری

00:30:25.560 --> 00:30:28.400
‫آره. دل‌های باز، ذهن‌های باز

00:30:28.480 --> 00:30:29.800
‫یه کامنت منفی دیگه

00:30:32.040 --> 00:30:34.200
‫«این با دزدی عادی هیچ فرقی نداره و

00:30:34.280 --> 00:30:37.240
‫منتظرم که حق به حق‌دار برسه»

00:30:38.360 --> 00:30:41.600
‫با وانمود کردن به کمک به دیگران،
‫جیب خودتون رو پر می‌کنید؟

00:30:41.680 --> 00:30:42.640
‫خوب بمون، بل

00:30:42.720 --> 00:30:44.440
‫همان‌طور که در پست قبلی توضیح داده شد...

00:30:44.520 --> 00:30:47.880
‫ما به‌طور کلی تحت فشار قرار گرفتیم و
‫منابع‌مون کفاف نمیده

00:30:48.360 --> 00:30:49.560
‫قصد و نیت ما...

00:30:49.640 --> 00:30:50.960
‫ما قصد بی‌احترامی نداریم

00:30:51.520 --> 00:30:54.120
‫- قصد ما، شاید سطحی‌نگرانه باشه...
‫- آره

00:30:54.200 --> 00:30:58.240
‫ولی همیشه سرشار از اشتیاقـه،
‫که تا جای ممکن به دیگران کمک کنیم

00:31:02.960 --> 00:31:05.045
‫شرم بر شما که از حُسن نیت
‫مردم سوءاستفاده می‌کنید

00:31:05.120 --> 00:31:06.445
‫- پول رو پس بده، بل
‫- کون لقت!

00:31:06.520 --> 00:31:09.245
‫- کون لقتون! کون لقتون!
‫- پول رو زدن به جیب و خواستن فرار کنن

00:31:09.320 --> 00:31:11.360
‫کارما کون‌تون میذاره

00:31:11.440 --> 00:31:13.200
‫- تف تو صورتت...
‫- کون لقتون!

00:31:13.280 --> 00:31:15.245
‫شما از این خیریه‌ها برای تبلیغ
‫محصول‌تون استفاده کردید و

00:31:15.320 --> 00:31:16.965
‫حالا می‌خواید ازشون دزدی کنید؟

00:31:17.040 --> 00:31:19.280
‫بس کنید! تمومش کنید!

00:31:20.000 --> 00:31:21.080
‫کافیه!

00:31:23.520 --> 00:31:26.040
‫میلا؟ میلز؟

00:31:27.120 --> 00:31:30.480
‫چیکار کنم؟ چیکار کنم؟

00:31:30.560 --> 00:31:32.320
‫عاشق طوفان‌های کوئینزلندم

00:31:32.400 --> 00:31:34.840
‫از این خیریه‌ها برای تبلیغ
‫محصول‌تون استفاده کردید...

00:31:34.920 --> 00:31:36.925
‫من سه دلار واسه اپ‌تون پرداخت کردم.
‫پولمو پس می‌خوام.

00:31:37.000 --> 00:31:39.085
‫- گور بابای بل گیبسون
‫- تقصیر از خیریه نیست...

00:31:39.160 --> 00:31:42.800
‫- چه آبروریزی ریدمانی
‫- پولمو پس بده، بل گیبسون

00:31:42.880 --> 00:31:44.960
‫به شنل گفتی من دروغگوئـَم؟

00:31:45.040 --> 00:31:45.960
‫بس کن

00:31:46.040 --> 00:31:48.760
‫پشت سرم حرف می‌زدید؟

00:31:48.840 --> 00:31:52.240
‫این منفی‌بافی برات خوب نیست.
‫از شرش خلاص شو.

00:31:55.040 --> 00:31:56.720
‫داره کامنت‌ها رو پاک می‌کنه

00:31:58.480 --> 00:32:00.000
‫اِی بلِ ناقلا

00:32:05.000 --> 00:32:07.720
‫- کامنت من پاک شده
‫- مال من هم همینطور

00:32:07.800 --> 00:32:10.160
‫دارم از کامنت پاک‌شده‌ام اسکرین‌شات می‌گیرم

00:32:10.720 --> 00:32:12.205
‫کلی کامنت پاک شدن

00:32:12.280 --> 00:32:14.200
‫به اسکرین‌شات گرفتن ادامه بدید.
‫داره نظراتمون رو پاک می‌کنه.

00:32:14.280 --> 00:32:15.840
‫جلوۀ خوبی نداره، بل

00:32:15.920 --> 00:32:17.680
‫کلاهبردار

00:32:17.760 --> 00:32:20.160
‫خیلی‌خب، ببخشید اگه پیاز داغشو زیاد می‌کنم،

00:32:20.240 --> 00:32:23.960
‫فقط منم که این فکر رو می‌کنم، یا بقیه‌ هم
‫فکر می‌کنید اگه راجع به پول دروغ گفته،

00:32:24.040 --> 00:32:25.760
‫دیگه راجع به چی دروغ گفته؟

00:32:25.840 --> 00:32:26.920
‫همینـه

00:32:33.040 --> 00:32:34.560
‫یالا، جماعت

00:32:34.640 --> 00:32:36.000
‫اون سرطان داره

00:32:36.760 --> 00:32:38.280
‫همدردی‌تون کجا رفته؟

00:32:45.440 --> 00:32:46.920
‫ازت می‌خوام اون اَپ رو پاک کنی

00:32:47.000 --> 00:32:48.080
‫از نزدیک دیدمش

00:32:49.200 --> 00:32:50.040
‫واقعاً مریضـه

00:32:54.240 --> 00:32:55.240
‫دوستت دارم

00:32:58.000 --> 00:33:05.000


00:33:07.800 --> 00:33:11.600
‫اصلاً سرطان داره؟
‫رسماً تایید شده؟

00:33:16.400 --> 00:33:18.400
‫« لوسی گاتری، 336 لایک... »

00:33:18.440 --> 00:33:21.720
‫بل، اگه واقعاً سرطان داری،
‫الان وقشتـه اثبات کنی

00:33:21.800 --> 00:33:23.120
‫شرط می‌بندم سرطان نداره

00:33:23.200 --> 00:33:26.000
‫بل، لطفاً هر چه سریع‌‌تر
‫سوابق پزشکی‌ت رو منتشر کن

00:33:26.080 --> 00:33:29.560
‫من توی دبیرستان با بل هم‌مدرسه‌ای بودم،
‫همیشه چاخان می‌کرد

00:33:30.360 --> 00:33:32.040
‫سلام، گوگولی

00:33:33.120 --> 00:33:34.280
‫سلام

00:33:34.920 --> 00:33:36.000
‫خوبی؟

00:33:39.600 --> 00:33:41.600
‫آره، راستش

00:33:47.600 --> 00:33:49.280
‫آره، خوبم

00:33:52.520 --> 00:33:54.400
‫اصلاً سرطان مغز علاج داره؟

00:33:54.480 --> 00:33:57.405
‫خواهر من سرطان مغزی داره و
‫دکترها گفتن لاعلاجـه

00:33:57.480 --> 00:33:58.360
‫من انکولوژیستم و

00:33:58.440 --> 00:34:01.240
‫بهبودی خود به خودی، خیلی بعیده

00:34:01.320 --> 00:34:04.640
‫من سی سالـه جراح مغز و اعصابم.
‫این زن سر کارتون گذاشته.

00:34:04.720 --> 00:34:07.040
‫فکر کنم بل گفت به گلیوبلاستوم مبتلاست

00:34:07.120 --> 00:34:09.845
‫اگه درمانش نشه،
‫میانگین چهار ماه زنده بمونه

00:34:09.920 --> 00:34:13.600
‫شوهرم به سرطان مغزی مبتلا شده.
‫من این اَپ رو خریدم.

00:34:13.679 --> 00:34:15.719
‫من دچار سرطان مغزی پیشرفته شدم

00:34:15.800 --> 00:34:17.880
‫این زن دروغ میگه، قسم می‌خورم

00:35:23.600 --> 00:35:25.920
‫باید بره پیش روان‌پزشک

00:35:27.480 --> 00:35:29.760
‫«دروغگوی خالی‌بند نفرت‌انگیز»

00:35:32.720 --> 00:35:35.320
‫«چهره‌اش حالمو بد می‌کنه.
‫می‌خوام بالا بیارم.»

00:35:37.240 --> 00:35:40.120
‫«اون مریض روانیـه و من دلم براش نمی‌سوزه»

00:35:42.680 --> 00:35:44.680
‫«امیدوارم سرطان بگیره بمیره»

00:36:01.000 --> 00:36:04.000
‫« سلام، منم جاستین.
‫ساعت 1 ظهر توی کافی‌شاپم »

00:36:32.520 --> 00:36:35.080
‫نمی‌دونم چطوری درموردش حرف بزنم

00:36:35.160 --> 00:36:37.640
‫چون به‌طور عمومی درموردش حرفی نزدم

00:36:37.720 --> 00:36:39.000
‫خیلی‌خب

00:36:39.800 --> 00:36:41.880
‫من یه پروتکل پزشکی

00:36:41.960 --> 00:36:46.760
‫روسی-آلمانی رو دنبال می‌کنم

00:36:46.840 --> 00:36:48.800
‫هر پزشک متخصصی،

00:36:48.880 --> 00:36:51.720
‫چه اونایی که می‌دونن و چه اونایی که نمی‌دونن،
‫دارن نتایج رو می‌بینن

00:36:51.800 --> 00:36:53.280
‫چطوری دارو مصرف می‌کنی؟

00:36:53.360 --> 00:36:56.200
‫یه دستگاهه، یه پالس الکترونیکی داره و

00:36:56.280 --> 00:37:00.080
‫وقتی اون دستگاه طبق یه برنامه کار می‌کنه،

00:37:00.800 --> 00:37:04.560
‫دارو رو به سلول‌هام وارد می‌کنه

00:37:05.480 --> 00:37:11.120
‫توی سلول‌هام، جاهایی که
‫دی‌ان‌ای آسیب‌خورده هست...

00:37:12.360 --> 00:37:14.640
‫باید بیشتر روش مطالعه کنم

00:37:14.720 --> 00:37:17.040
‫فقط یه خط توضیح کافیه

00:37:17.120 --> 00:37:19.400
‫درسته، درسته. و ممکنه...

00:37:19.480 --> 00:37:21.920
‫من هنوزم به طور منظم میرم پیش انکولوژیستم و

00:37:22.000 --> 00:37:25.680
‫پیگیر بقیه روش‌های درمانی که
‫در طول این مسیر استفاده کردم هستم

00:37:27.320 --> 00:37:29.160
‫ضمناً سراغ

00:37:29.240 --> 00:37:33.520
‫یه پروتکل درمانی اروپایی هم رفتم

00:37:33.600 --> 00:37:37.280
‫بهتره بگی «یه روش درمانی
‫غیر متعارف پیش گرفتم...»

00:37:37.360 --> 00:37:39.280
‫خیلی‌خب، میشه خاموشش کنی؟

00:37:41.520 --> 00:37:43.400
‫صد درصد همینطوره

00:37:44.280 --> 00:37:45.640
‫اینا رو می‌دونستی،

00:37:45.720 --> 00:37:48.280
‫بازم اعتنا نکردی و کتاب رو منتشر کردی

00:37:48.360 --> 00:37:51.160
‫داستانش مثل اینه که…
‫یه خلاصه جلوی کتاب باشه

00:37:51.840 --> 00:37:53.520
‫- شبیه کتاب دستور پخت غذاست
‫- جولی!

00:37:53.600 --> 00:37:55.920
‫ببینید، ببینید. یه بیانیه میدیم

00:37:56.000 --> 00:37:57.885
‫«ما نگران مسائلی هستیم که مطرح شدن و

00:37:57.960 --> 00:38:00.045
‫از خانم گیبسون توضیح می‌خوایم.»

00:38:00.120 --> 00:38:03.240
‫بعدش: «اگه جواب‌های رضایت‌بخشی دریافت نکنیم،

00:38:03.320 --> 00:38:07.365
‫گزینه‌های مختلف رو درباره‌ی منافع
‫تجاری‌مون با خانم گیبسون بررسی می‌کنیم.»

00:38:07.440 --> 00:38:08.600
‫بعدش...

00:38:08.680 --> 00:38:12.360
‫«انتشارات پنگوئن اعلام می‌دارد که تمام پنتری رو

00:38:12.440 --> 00:38:14.400
‫از قسمت فروش حذف کرده»

00:38:14.480 --> 00:38:16.840
‫«این تصمیم غم‌انگیز، ولی لازمـه»

00:38:17.960 --> 00:38:20.640
‫ما فقط فاصله می‌گیریم.
‫با روند بازی جلو می‌ریم.

00:38:24.640 --> 00:38:28.600
‫قرار نیست با این برندِ منو خراب کنی!

00:38:29.440 --> 00:38:30.480
‫نمی‌تونی!

00:38:36.280 --> 00:38:37.280
‫سلام، عزیزم

00:38:38.800 --> 00:38:39.800
‫خبرای خوب

00:38:40.520 --> 00:38:43.720
‫یه پرواز دارم به سان‌فرانسیسکو،
‫از طریق سیدنی و هاوایی

00:38:44.720 --> 00:38:45.720
‫هورا!

00:38:46.760 --> 00:38:48.480
‫توی اپل همه پشتم هستن

00:38:48.560 --> 00:38:50.000
‫نصفه‌شب چندتا ایمیل واسم اومد

00:38:50.600 --> 00:38:51.720
‫همگی خیلی حمایت کردن

00:38:52.400 --> 00:38:55.640
‫چقدر خوبه که می‌بینم آدمای
‫درست‌حسابی بهم اهمیت میدن

00:38:55.720 --> 00:38:57.680
‫فرود که اومدم با پسرم تماس تصویری می‌گیرم

00:38:58.920 --> 00:39:00.320
‫لطفاً گوشی رو بهش بده

00:39:01.960 --> 00:39:03.080
‫تب

00:39:04.160 --> 00:39:05.960
‫امیدوارم زودتر حالش خوب شه

00:39:07.800 --> 00:39:08.960
‫آره، ممنون

00:39:09.800 --> 00:39:12.200
‫گمونم شماره‌مون رو مسدود کرده

00:39:12.280 --> 00:39:15.800
‫ما... نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم.
‫هیچ تماسی رو جواب نمیده.

00:39:15.880 --> 00:39:18.120
‫می‌دونم مسئولیتش گردن تو نیست

00:39:18.200 --> 00:39:21.680
‫ولی اگه از قضا اون پول رو پیدا کردی...

00:39:24.280 --> 00:39:26.200
‫آره، آره، حتماً

00:39:27.640 --> 00:39:28.920
‫پیگیریش می‌کنم

00:39:29.440 --> 00:39:32.200
‫در مطقعی هم به تحقیقات جنایی منجر میشه

00:39:32.720 --> 00:39:35.000
‫ما صدقه نمی‌خواستیم، اون...

00:39:38.200 --> 00:39:40.240
‫نمی‌خوام راه و چاه نشونت بدم،

00:39:40.320 --> 00:39:44.560
‫ولی به گرفتن وام بانکی یا رهن سند فکر کردی؟

00:39:45.320 --> 00:39:46.720
‫خونه‌مون اجاره‌ایـه

00:39:51.480 --> 00:39:53.960
‫فقط می‌خوام بدونم باید جراحی رو لغو کنم یا نه

00:39:57.200 --> 00:39:58.840
‫گمونم باید لغوش کنم، نه؟

00:40:02.400 --> 00:40:03.880
‫اون پول برنمی‌گرده

00:40:17.120 --> 00:40:19.080
‫رفیق، باید بری دیدن کلایو

00:40:21.160 --> 00:40:22.120
‫آره

00:40:24.560 --> 00:40:26.920
‫قبلش، میشه نظرت رو بگی؟

00:40:27.000 --> 00:40:28.960
‫داشتم باهاش ور می‌رفتم و...

00:40:29.600 --> 00:40:31.080
‫واسه تیتر خبر چطوره؟

00:40:32.240 --> 00:40:35.690
‫«دوستان و پزشکان دربارۀ ادعاهای
‫سرطان مداوای بل شک دارن»

00:40:36.440 --> 00:40:37.360
‫داستان خوبیـه

00:40:37.440 --> 00:40:39.040
‫باحال نبود؟

00:40:52.040 --> 00:40:53.680
‫داشتم به کلایو فکر می‌کردم

00:40:54.560 --> 00:40:56.040
‫چی گیرش میاد از این قضایا؟

00:40:56.120 --> 00:40:58.320
‫- 30 و خورده‌ایـه؟
‫- آره

00:41:02.920 --> 00:41:04.520
‫آهای، یالا، آهای

00:41:04.600 --> 00:41:06.160
‫زود باش، دیرمون شده.
‫کیفت رو بنداز پشتت.

00:41:15.560 --> 00:41:19.720
‫بچه‌ها همیشه بین خونه‌ها رفت و آمد دارن.
‫بهش عادت می‌کنن.

00:41:19.800 --> 00:41:21.240
‫مثل حضانت مشترک؟

00:41:22.880 --> 00:41:24.120
‫من، تو، نیتن؟

00:41:31.120 --> 00:41:32.960
‫اسمت توی شناسنامه‌اش نیست

00:41:34.000 --> 00:41:35.440
‫هیچ حقی نداری

00:41:39.200 --> 00:41:41.560
‫خیلی‌خب. باید دستمو بگیری

00:41:55.640 --> 00:41:56.600
‫بابا!

00:41:57.760 --> 00:41:59.760
‫چطوری شازده پسر؟

00:42:04.920 --> 00:42:07.080
‫خوبی؟ حالت چطوره؟

00:42:07.160 --> 00:42:08.560
‫- خوبم
‫- حاضری؟

00:42:08.640 --> 00:42:10.240
‫- اسکوتر!
‫- اسکوتر!

00:42:11.640 --> 00:42:13.200
‫آره، داریم تماشا می‌کنیم

00:42:14.480 --> 00:42:16.880
‫رفیق، گمونم یه فرصتی هست

00:42:16.960 --> 00:42:19.165
‫امکانش هست با وجود این اتفاقات،

00:42:19.240 --> 00:42:20.600
‫بتونی حضانت کامل بگیری

00:42:22.000 --> 00:42:25.120
‫با یه مؤسسۀ حقوقی خانواده تماس گرفتم و
‫گفتن پروندۀ محکمه‌پسندیـه

00:42:25.200 --> 00:42:27.050
‫می‌تونیم ثابت کنیم مادرِ مناسبی نیست

00:42:27.480 --> 00:42:28.760
‫یا خدا، چقدر پلید

00:42:30.520 --> 00:42:33.080
‫اون‌وقت به سیم آخر می‌زنه

00:42:33.760 --> 00:42:35.080
‫ولی من شیفت شب کار می‌کنم

00:42:35.160 --> 00:42:38.240
‫- و نمی‌دونم تمام وقت...
‫- در این مورد می‌تونم کمک کنم

00:42:38.320 --> 00:42:43.560
‫می‌تونم از نظر مالی کمک کنم، برای برداشتن
‫از مدرسه، فوتبال و روزهایی که مریض باشی

00:42:43.640 --> 00:42:46.120
‫راستش، هیچ مشکلی نیست

00:42:46.800 --> 00:42:48.720
‫یعنی می‌شیم والدین مشترک؟

00:42:48.800 --> 00:42:51.520
‫- ها؟
‫- والدین مشترک؟

00:42:51.600 --> 00:42:53.120
‫آره

00:42:53.200 --> 00:42:55.880
‫ایده‌آل نیست، ولی... ولی اگه...

00:42:55.960 --> 00:42:57.845
‫- به صلاحشـه
‫- عالی بود، گل پسر

00:42:57.920 --> 00:42:59.160
‫آره

00:42:59.760 --> 00:43:01.400
‫آره، خب...

00:43:01.480 --> 00:43:03.880
‫نمی‌دونم سارا چطوری...
‫تابحال از نزدیک دیدیش؟

00:43:04.720 --> 00:43:05.800
‫آره

00:43:06.320 --> 00:43:08.960
‫نمی‌دونم نسبت به نامادری شدن
‫چه واکنشی داشته باشه

00:43:09.040 --> 00:43:10.800
‫- می‌دونی دیگه
‫- درسته

00:43:10.880 --> 00:43:12.160
‫اون دوستش داره

00:43:12.240 --> 00:43:14.560
‫آخه می‌دونی...

00:43:14.640 --> 00:43:17.920
‫ولی بذار برات روشنش کنم،
‫ما تازه بلیت‌ جشنوارۀ کوچیلا رو گرفتیم

00:43:18.680 --> 00:43:19.880
‫می‌گیری چی میگم؟

00:43:19.960 --> 00:43:21.600
‫می‌خواد بیشتر باهاش وقت بگذرونه

00:43:21.680 --> 00:43:23.040
‫خواهرش توی نوادائـه، پس...

00:43:30.320 --> 00:43:32.680
‫نمی‌دونم، واسش بهتره؟

00:43:32.760 --> 00:43:34.000
‫بل مامان خوبیـه

00:43:36.920 --> 00:43:38.640
‫واقعاً دوستش داره

00:43:41.080 --> 00:43:43.200
‫رفیق، چیزیت نشد

00:43:45.800 --> 00:43:46.880
‫برآمدگی داشت

00:43:48.960 --> 00:43:49.800
‫خوبی؟

00:43:50.280 --> 00:43:51.640
‫آره، چیزیت نیست

00:43:51.720 --> 00:43:54.760
‫می‌خوای خداحافظی کنی؟
‫دفعۀ بعدی برش می‌گردونیم، خب؟

00:43:54.840 --> 00:43:56.800
‫- خداحافظ
‫- خیلی‌خب. می‌بینمت

00:43:58.200 --> 00:44:00.080
‫- بابا؟
‫- بله

00:44:00.160 --> 00:44:02.880
‫بابا، میشه بپری دستتو بزنی به حلقه؟

00:44:20.500 --> 00:44:26.000
‫« غول فناوری از اینفلوئنسری که
‫طب جایگزین را ترویج می کند جدا می‌شود »

00:44:28.920 --> 00:44:31.920
‫«تمام پنتری»

00:44:34.080 --> 00:44:36.560
‫ببخشید خانم. مجوز دارید؟

00:44:37.200 --> 00:44:38.920
‫من اینجا کار می‌کنم

00:44:39.720 --> 00:44:41.840
‫مجوزم پیشمـه

00:44:42.560 --> 00:44:43.880
‫اسمم توی بیلبورده

00:44:43.960 --> 00:44:45.480
‫تنها استرالیایی حاضر در اینجام

00:44:45.560 --> 00:44:48.310
‫حدوداً 16 ساعت توی پرواز بودم،
‫پس اگه میشه زنگ بزنید...

00:44:50.000 --> 00:44:51.840
‫این یه داستان واقعیـه...

00:44:51.920 --> 00:44:53.720
‫این یه داستان واقعیـه...

00:44:53.800 --> 00:44:55.600
‫این یه داستان واقعیـه...

00:44:56.800 --> 00:44:59.720
‫این یه داستان واقعیـه، بر اساس یه دروغ

00:45:00.280 --> 00:45:02.440
‫بر اساس حقیقتی که واقعیت نداشت

00:45:03.600 --> 00:45:04.680
‫این نیست...

00:45:07.120 --> 00:45:08.560
‫این یه داستان واقعیـه

00:45:13.760 --> 00:45:14.960
‫من جام اونجاست

00:45:27.960 --> 00:45:29.360
‫واگیردار نیست

00:45:48.560 --> 00:45:49.560
‫جولز

00:45:50.320 --> 00:45:52.160
‫جولز، خیلی خوشحالم که زنگ زدی

00:45:52.240 --> 00:45:53.440
‫پو هستم

00:45:54.000 --> 00:45:55.640
‫موبایل کاری جولز پیشمـه

00:45:56.240 --> 00:45:57.845
‫زنگ زدم بهت بگم که

00:45:57.920 --> 00:46:00.760
‫نسخه‌های چاپی کتابت قبل
‫اینکه برن برای بازیافت و خمیر شدن،

00:46:00.840 --> 00:46:02.480
‫به یه انبار توی آرتارمون فرستاده میشن

00:46:02.560 --> 00:46:05.600
‫می‌خوای آدرسش رو برات بفرستم که
‫بری چندتاشو واسه خودت برداری؟

00:46:07.320 --> 00:46:10.360
‫به نظرم... اشتباه بزرگیـه

00:46:11.520 --> 00:46:14.360
‫امحاء کردنش جلوه‌ی خوبی نداره،

00:46:14.440 --> 00:46:16.080
‫باید حلش کنیم

00:46:19.080 --> 00:46:20.000
‫الو؟

00:46:29.040 --> 00:46:30.720
‫بپا، خیلی رفتی بالا!

00:46:30.800 --> 00:46:32.360
‫مراقب باش، خیلی...

00:46:32.440 --> 00:46:34.520
‫خیلی‌خب، اسباب‌بازی‌هام رو میذارم کنار

00:46:34.600 --> 00:46:35.760
‫برو که رفتیم

00:46:35.840 --> 00:46:37.440
‫خیلی‌خب، بریم...

00:46:37.520 --> 00:46:39.000
‫مامان اومد خونه

00:46:41.600 --> 00:46:42.760
‫مامان!

00:46:42.840 --> 00:46:44.480
‫شرمنده، عزیزم. شرمنده

00:46:44.560 --> 00:46:46.520
‫باید برم بشاشم. باید برم دستشویی

00:47:14.480 --> 00:47:15.840
‫در بسته‌ست، عزیزم

00:47:22.600 --> 00:47:24.520
‫آره

00:47:26.680 --> 00:47:28.680
‫- چی شده؟
‫- چسب زخم می‌خوام

00:47:32.360 --> 00:47:33.240
‫باشه

00:47:36.680 --> 00:47:37.840
‫کجات درد می‌کنه؟

00:47:38.680 --> 00:47:39.520
‫اینجا

00:47:40.360 --> 00:47:42.120
‫هیچی نمی‌بینم

00:47:42.200 --> 00:47:43.080
‫اینجا

00:47:45.000 --> 00:47:46.560
‫اینجات چی شده؟

00:47:47.840 --> 00:47:49.480
‫توی خواب اینطوری شد

00:47:55.600 --> 00:47:57.320
‫مامانی ببوسه خوب شه؟

00:48:05.160 --> 00:48:07.280
‫می‌بوسم‌شون، همه رو

00:48:07.360 --> 00:48:09.160
‫همه رو

00:48:15.600 --> 00:48:17.680
‫نیازی به این نداری، عزیزم

00:48:19.080 --> 00:48:20.640
‫خب؟ نگام کن

00:48:21.400 --> 00:48:22.680
‫نیازی به این نداری

00:48:24.160 --> 00:48:25.160
‫خب؟

00:48:28.000 --> 00:48:29.080
‫نیازی بهش نداری

00:48:30.960 --> 00:48:32.680
‫درستشون می‌کنم. بیا بغلم

00:48:39.960 --> 00:48:41.520
‫مامانی درستشون می‌کنه

00:48:49.280 --> 00:48:52.125
‫آره، ولی حرفی که می‌زنی انگار مربوط به...

00:48:52.200 --> 00:48:55.800
‫نه، می‌دونم، مامان.
‫آره، می‌دونم! می‌دونم، می‌دونم.

00:48:58.320 --> 00:49:00.600
‫نه، آخه... کمکی بهم نمی‌کنه

00:49:02.840 --> 00:49:05.600
‫باشه. بالا پیش پسرمونـه

00:49:05.680 --> 00:49:06.680
‫نمی‌دونم

00:49:09.600 --> 00:49:10.560
‫می‌دونم

00:49:13.920 --> 00:49:15.680
‫بگذریم، بعداً بهت زنگ می‌زنم

00:49:16.240 --> 00:49:18.160
‫باشه، آره، دوستت دارم. خداحافظ

00:49:23.000 --> 00:49:27.440
‫توی هواپیما چیزی خوردی؟
‫یه مقدار پاستای سرد توی یخچال هست

00:49:30.280 --> 00:49:31.200
‫آره؟

00:49:41.040 --> 00:49:42.040
‫خب چی شد؟

00:49:43.720 --> 00:49:44.960
‫میری؟

00:49:51.600 --> 00:49:52.600
‫کجا؟

00:50:01.080 --> 00:50:02.320
‫خوشت اومده

00:50:08.200 --> 00:50:10.160
‫تمام مدت اینجا بودی

00:50:11.800 --> 00:50:14.480
‫گور بابای قضاوت مردم، کارشون همینـه

00:50:14.560 --> 00:50:17.040
‫خیلی‌خب، من می‌مونم

00:50:20.920 --> 00:50:21.920
‫چرا؟

00:50:25.120 --> 00:50:26.440
‫چون دوستش داری؟

00:50:29.840 --> 00:50:31.240
‫جفت‌تون رو دوست دارم

00:50:35.680 --> 00:50:36.920
‫تو منو دوست نداری

00:50:39.080 --> 00:50:40.080
‫دروغ میگی

00:50:46.720 --> 00:50:48.800
‫راجع به همچین چیزی دروغ نمیگم

00:51:08.960 --> 00:51:10.160
‫گلوتن نداره؟

00:51:14.400 --> 00:51:15.360
‫نه

00:51:17.400 --> 00:51:18.320
‫آره؟

00:51:20.680 --> 00:51:24.000
‫فکر می‌کردم ممکنه یه مدتی
‫طول بکشه تا حل بشه

00:51:25.560 --> 00:51:26.800
‫از زمستون ملبورن هم که نگم برات...

00:51:27.480 --> 00:51:29.040
‫آدم رو افسرده می‌کنه

00:51:31.040 --> 00:51:32.680
‫با یه شروع دوباره چطوری؟

00:51:33.200 --> 00:51:35.360
‫لازم نیست دائمی باشه

00:51:35.440 --> 00:51:38.200
‫جوردن یه گیاهخوار شکست‌خورده بود،
‫ولی الان جت خصوصی داره

00:51:38.280 --> 00:51:42.000
‫چرا نریم جایی که واقعاً
‫فرهنگ حامی استارتاپی باشه؟

00:51:43.160 --> 00:51:47.400
‫جایی که اسم دبیرستانت مهم نباشه

00:51:48.880 --> 00:51:51.720
‫جایی که بخوان از دستت بگیرن،

00:51:52.920 --> 00:51:54.200
‫نه از پات

00:51:55.000 --> 00:51:58.000
‫« الوود، ملبورن »

00:51:59.001 --> 00:52:00.501
‫« کالیفرنیا، نیوپورت بیچ »

00:52:00.502 --> 00:52:02.002
‫« کالیفرنیا، بورلی هیلز »

00:52:02.003 --> 00:52:04.003
‫« سانتا مونیکا، کالیفرنیا »

00:52:05.520 --> 00:52:07.200
‫چای زنجبیل درست کردم اگه کسی...
‫[ بورلی هیلز، سه ماه بعد ]

00:52:07.280 --> 00:52:10.200
‫ببخشید، میشه یکم بیشتر مراقب اینا باشید؟
‫[ بورلی هیلز، سه ماه بعد ]

00:52:10.760 --> 00:52:13.240
‫بلوط فرانسویـه.
‫خونۀ دوستمـه.

00:52:14.040 --> 00:52:15.440
‫تارا هنوز نرسیده؟

00:52:15.520 --> 00:52:16.760
‫توی راهـه

00:52:17.760 --> 00:52:21.365
‫پول رو واریز کردم. می‌خوای نگاه کن
‫ببین نشسته توی حسابت یا نه.

00:52:21.440 --> 00:52:24.000
‫نه، کل 75هزار تا رو الان می‌خوام

00:52:24.080 --> 00:52:25.680
‫روال همیشگی ما همینـه

00:52:26.240 --> 00:52:27.920
‫آره، اما قبلاً سرم کلاه رفته

00:52:28.000 --> 00:52:32.200
‫هفته‌ها رو با یه مدیر بحران از دست دادم که
‫اصلاً به درد مواقع بحران نمی‌خورد

00:52:32.280 --> 00:52:33.200
‫خودش رسماً بحران بود

00:52:33.280 --> 00:52:35.640
‫الان اعتماد چندانی ندارم

00:52:35.720 --> 00:52:39.400
‫75هزار تا توی حسابم،
‫وگرنه مصاحبه رو کنسل می‌کنیم

00:52:49.960 --> 00:52:52.000
‫اون بدنامی بل، به ما هم سرایت کرد

00:52:54.360 --> 00:52:56.165
‫ملت می‌رفتن اون طرف خیابون تا از ما دوری کنن

00:52:56.240 --> 00:52:57.800
‫توی کتابت ادعا کردی که

00:52:57.880 --> 00:53:01.840
‫دو ماه شیمی‌درمانی و پرتو درمانی انجام دادی

00:53:01.920 --> 00:53:03.080
‫حقیقت بود یا دروغ؟

00:53:04.480 --> 00:53:07.320
‫- اون موقع...
‫- حقیقت بود یا دروغ؟

00:53:08.560 --> 00:53:09.560
‫حقیقت بود

00:53:10.120 --> 00:53:15.200
‫چون اون موقع باور داشتم که
‫دارم پرتو درمانی میشم

00:53:16.840 --> 00:53:21.640
‫هیچکس نمی‌خواد با ترس از
‫یه بیماری لاعلاج یا مرگ زندگی کنه

00:53:21.720 --> 00:53:25.320
‫نه، و هیچکس هم بهتر از آدمایی که واقعاً
‫با این ترس زندگی می‎کنن این رو نمی‌دونن

00:53:25.400 --> 00:53:28.280
‫چند روز پیش یه جماعت عصبانی
‫سر و کله‌شون دم در پیدا شد

00:53:28.360 --> 00:53:30.280
‫پولی که اهدا کرده بودن پس می‌خواستن

00:53:30.360 --> 00:53:32.280
‫پسرم سرطان مغزی داره

00:53:32.360 --> 00:53:34.480
‫پس ازشون پرسیدم، چه مدرکی می‌خواید؟

00:53:35.360 --> 00:53:37.600
‫یکی‌شون گفت یه مراسم ختم جوابـه

00:53:39.160 --> 00:53:42.680
‫ولی تو با اون ترس زندگی نکردی.
‫همچین تجربه‌ای نداشتی.

00:53:42.760 --> 00:53:43.800
‫نه

00:53:43.880 --> 00:53:47.800
‫ولی سال‌ها با ترس از مرگ زندگی کردم

00:53:49.080 --> 00:53:50.600
‫و این وحشتناکـه

00:53:52.880 --> 00:53:55.120
‫و هنوز هم دارم باهاش کنار میام

00:53:56.040 --> 00:53:58.600
‫که الان می‌تونم بارش رو
‫از روی دوشم بر دارم

00:54:00.280 --> 00:54:02.280
‫با ترس از افشاء شدن هم زندگی کردی؟

00:54:03.720 --> 00:54:05.360
‫نه. چون...

00:54:07.440 --> 00:54:09.520
‫چون توی فضایی زندگی نمی‌کردم که...

00:54:10.840 --> 00:54:15.840
‫نمی‌دونستم این واقعیتِ من نیست

00:54:15.920 --> 00:54:19.040
‫و حالا واقعیت اینـه که تو سرطان نداری

00:54:22.560 --> 00:54:25.440
‫بل، این سؤال ساده‌ایـه

00:54:26.400 --> 00:54:28.400
‫تو سرطان داری؟

00:54:36.840 --> 00:54:39.840
‫واقعاً، واقعاً امیدوارم نداشته باشم

00:55:26.360 --> 00:55:29.160
‫شرمنده. هفتۀ خیلی سختی بود

00:55:31.880 --> 00:55:33.880
‫هانتر درمانش رو ادامه نمیده

00:55:37.600 --> 00:55:39.400
‫نمی‌دونم چطور باهاش کنار میای

00:55:42.920 --> 00:55:44.680
‫همسرم سرطان سینه داره

00:55:48.840 --> 00:55:50.400
‫نمی‌دونستم

00:55:52.760 --> 00:55:54.000
‫حالش چطوره؟

00:55:55.560 --> 00:55:58.160
‫یه مدتیـه که حرف نزدیم

00:56:00.520 --> 00:56:02.400
‫وقتی باردار بودم،

00:56:02.480 --> 00:56:03.920
‫یه خونریزی داشتیم و

00:56:04.680 --> 00:56:06.160
‫ممکن بود از دستش بدیم

00:56:06.240 --> 00:56:09.320
‫و موقعی که بیماریش
‫تشخیص داده شد، مونده بودم...

00:56:10.720 --> 00:56:14.160
‫خیلی بهش فکر کردم که ترجیح می‌دادم
‫همون موقع از دستش بدم

00:56:15.040 --> 00:56:16.520
‫قبل اینکه ببینم و بشناسمش...

00:56:18.200 --> 00:56:19.480
‫یا الان و...

00:56:23.520 --> 00:56:25.040
‫به این نتیجه رسیدم که ترجیح میدم بشناسمش

00:56:29.160 --> 00:56:30.360
‫عشقـه دیگه، نه؟

00:56:31.240 --> 00:56:32.760
‫اینطوری باهاش روبرو میشی

00:56:32.840 --> 00:56:35.520
‫چاره‌ای نداری. مجبوری

00:56:36.080 --> 00:56:37.440
‫شرمنده، تعطیلیم

00:56:38.120 --> 00:56:39.200
‫واقعاً؟

00:56:39.280 --> 00:56:44.680
‫چون خیلی وقته که هوس یه لاتۀ وگان

00:56:44.760 --> 00:56:49.240
‫بدون کافئین با شیر سویا و بادام کردم

00:56:53.264 --> 00:57:00.264
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:57:01.200 --> 00:57:05.200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

00:57:17.640 --> 00:57:21.240
‫این گره لنفاوی لوسیـه.
‫اون سایه رو می‌بینید؟

00:57:21.320 --> 00:57:24.800
‫پس این کار رو می‌کنیم و
‫امیدواریم به بهترین نتیجه برسیم

00:58:11.500 --> 00:58:13.000
‫« شیمی درمانی »

00:58:29.801 --> 00:58:34.000
‫« در سال 2017، دادگاه فدرال استرالیا

00:58:34.001 --> 00:58:38.501
‫بل گیبسون رو به اتهام ارائه‌ی
‫اطلاعات نادرست گناهکار شناخت... »

00:58:38.640 --> 00:58:39.640
‫می‌دونید چیه؟

00:58:41.560 --> 00:58:42.999
‫می‌تونید توی گوگل سرچش کنید

00:58:44.000 --> 00:59:04.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.