﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:00:05.500
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:06.000 --> 00:00:08.519
‫[آنچه گذشت]

00:00:06.000 --> 00:00:08.519
‫من از همون اول علناً گفتم

00:00:08.520 --> 00:00:12.519
‫که من یه بیمار سرطان مغز به دنبال
‫راهی برای درمان طبیعی خودم بودم

00:00:12.520 --> 00:00:14.919
‫از انکولوژیستم در مورد رژیم پرسیدم،
‫یه نگاه سرد بهم کرد

00:00:14.920 --> 00:00:17.599
‫چطور آموزش خیلی کمی
‫در مورد تغذیه می‌بینن

00:00:17.600 --> 00:00:19.439
‫غرورشون شرم‌آوره

00:00:19.440 --> 00:00:22.039
‫غده‌های روی دستِ میلا
‫تومورهای پیشرفته هستن

00:00:22.040 --> 00:00:25.039
‫یه بافت‌برداری وسیع شانسش رو افزایش میده
‫که فراتر از دستش گسترش پیدا نکنه

00:00:25.040 --> 00:00:27.679
‫یکی از بدترین اتفاقاتی که می‌تونه
‫برای یه آدم بیفته،

00:00:27.680 --> 00:00:28.719
‫برای من اتفاق افتاد

00:00:28.720 --> 00:00:30.279
‫من به خاطرش خیلی شکرگزارم

00:00:30.280 --> 00:00:32.439
‫من قانع نشدم که این راه درستیه

00:00:32.440 --> 00:00:35.199
‫- یه گزینه‌ی دیگه می‌خوام
‫- مرگ، گزینه‌ی دیگه اینه

00:00:35.200 --> 00:00:36.879
‫«تو سرطان بدخیم مغز داری»

00:00:36.880 --> 00:00:39.399
‫«شش هفته زنده می‌مونی»
‫«حداکثر چهار ماه»

00:00:39.400 --> 00:00:41.919
‫فقط بهم بگو می‌خوای چیکار بکنم
‫و من انجامش میدم

00:00:41.920 --> 00:00:43.359
‫می‌خوام نابودش کنم

00:00:43.360 --> 00:00:45.599
‫اسمِ بل گیبسون رو شنیدی؟
‫نظرت در موردش چیه؟

00:00:45.600 --> 00:00:47.039
‫به نظرم شاید عین زالوئه

00:00:47.040 --> 00:00:48.279
‫احتمالاً مارصفته

00:00:48.280 --> 00:00:51.359
‫من خیلی سخت تلاش می‌کنم
‫اونا ازم خوششون بیاد

00:00:51.360 --> 00:00:54.040
‫و در نهایت هیچوقت ازم خوششون نمیاد

00:00:56.240 --> 00:01:03.100
‫[این مجموعه بر اساس داستانی واقعی است]
‫ [برخی شخصیت‌ها و اتفاقات خلق‌شده یا تخیلی می‌باشند]

00:01:08.880 --> 00:01:10.760
‫من باید راه درست رو پیدا کنم...

00:01:11.920 --> 00:01:12.920
‫برای خودم

00:01:13.800 --> 00:01:15.719
‫اسمش مؤسسه‌ی هرشه

00:01:15.720 --> 00:01:17.320
یه مرکز درمانی توی مکزیکه

00:01:18.400 --> 00:01:20.960
‫فوق‌العاده سختگیر و پرزحمته

00:01:21.640 --> 00:01:23.000
باید براش انتخاب بشی

00:01:23.640 --> 00:01:25.200
‫اونا همه رو قبول نمی‌کنن

00:01:27.640 --> 00:01:29.759
‫والتر، پدرم،

00:01:29.760 --> 00:01:31.640
‫آلمانی و یهودی بود،

00:01:31.664 --> 00:01:34.280
‫بعد از جنگ جهانی اول گرسنگی می‌کشید

00:01:34.520 --> 00:01:39.639
‫و با این حال، وقتی که گرسنگی می‌کشید
‫بهبود پیدا کردنش شروع شد

00:01:39.640 --> 00:01:42.159
‫سرنوشت یا شانس

00:01:42.160 --> 00:01:44.399
‫والتر به آمریکا اومد

00:01:44.400 --> 00:01:47.679
‫اونا به پدرم گفتن:
‫«تو نمی‌تونی طبابت کنی، والتر،

00:01:47.680 --> 00:01:49.039
‫تو انگلیسی بلد نیستی»

00:01:49.040 --> 00:01:50.200
‫اون انگلیسی یاد گرفت

00:01:50.680 --> 00:01:53.839
‫گفتن: «تو نمی‌تونی طبابت کنی، والتر،

00:01:53.840 --> 00:01:56.799
‫تو به عنوان یه دکتر آمریکایی ثبت نشدی»

00:01:56.800 --> 00:01:59.800
‫توی آزمون‌های آمریکایی
‫با نمره‌ی عالی قبول شد

00:02:00.360 --> 00:02:03.240
‫بالأخره، بهش اجازه دادن طبابت کنه،

00:02:03.720 --> 00:02:08.040
‫و اون سرطان مردم رو ‫فقط
با رژیم غذایی درمان می‌کرد

00:02:08.520 --> 00:02:09.759
‫خیلی ساده

00:02:09.760 --> 00:02:15.759
‫حالا، آیا انجمن پزشکی آمریکا
‫به دانشِ پدرم علاقه داشت؟

00:02:16.720 --> 00:02:19.480
‫نه. اونا مطبش رو تعطیل کردن

00:02:19.960 --> 00:02:26.000
‫چون فکر می‌کردن فقط داروی اونا
‫می‌تونه سرطان رو درمان کنه

00:02:26.640 --> 00:02:28.079
‫این رو می‌دونید؟

00:02:28.080 --> 00:02:33.440
‫نود درصد انکولوژیست‌ها
‫قبول نمی‌کنن شیمی‌درمانی بشن

00:02:34.160 --> 00:02:36.120
‫حقیقت داره. می‌تونید توی اینترنت
‫در موردش تحقیق کنید

00:02:36.144 --> 00:02:37.056
‫[سرطان بدون شیمی‌درمانی]
‫[دنیایی نو]

00:02:37.080 --> 00:02:41.160
‫پدرم به این روش پزشکی اعتقاد نداشت

00:02:41.840 --> 00:02:44.360
‫چون حقیقت رو می‌دونست

00:02:44.880 --> 00:02:47.719
‫مردم همیشه خودشون رو درمان می‌کنن

00:02:47.720 --> 00:02:50.120
‫وقتی با دنیای طبیعی هماهنگ هستیم

00:02:51.520 --> 00:02:54.839
‫تمام جواب‌ها در طبیعت وجود دارن

00:02:54.840 --> 00:02:57.240
‫اگه توجه کنید

00:03:06.880 --> 00:03:08.760
‫این یک داستان واقعی بر اساس یه دروغه

00:03:09.400 --> 00:03:12.520
‫با در نظر گرفتن این که حقیقت
‫به ندرت خالصه و هرگز ساده نیست

00:03:13.000 --> 00:03:15.639
‫بعضی از اسامی عوض شدن
‫و برخی شخصیت‌ها خلق شدن...

00:03:15.640 --> 00:03:16.639
‫لوسی

00:03:16.640 --> 00:03:18.239
‫تنگی نفست چطوره؟

00:03:18.240 --> 00:03:19.600
‫گمونم مثل قبله

00:03:20.640 --> 00:03:23.599
‫آره، ببین، فکر کنم احتمالاً یکی
‫از شاهرگ‌هات رو پاره کردیم

00:03:23.600 --> 00:03:26.800
‫گاهی توی پرتودرمانی پیش میاد،
‫بنابراین واست نوار قلب می‌نویسم

00:03:27.440 --> 00:03:29.760
‫عالیه. مرسی

00:03:31.680 --> 00:03:35.400
‫[ملبورن - سال 2014]

00:03:31.680 --> 00:03:33.359
‫اون بهت اعتراف کرد که دروغ میگه؟

00:03:33.360 --> 00:03:35.319
‫ترجیح می‌داد به جاش شیشه‌خُرده بخوره

00:03:35.320 --> 00:03:36.959
‫خدایا، بوی گند میدم

00:03:36.960 --> 00:03:39.479
‫فریتین خونم کمه، برای همین
‫تازگی‌ها زیاد گوشت می‌خورم

00:03:39.480 --> 00:03:41.559
‫- تو خوبی
‫- حیواناتِ مرده منافذم رو پر کردن

00:03:41.560 --> 00:03:43.479
‫پس فکر می‌کنی دروغ میگه؟

00:03:43.480 --> 00:03:47.239
‫- نه، مطمئنم دروغ میگه
‫- چطور؟ شما دوست صمیمی هستید؟

00:03:47.240 --> 00:03:49.239
‫خب، خالکوبی‌های یکسانی داریم

00:03:49.240 --> 00:03:51.799
‫تازگی‌ها باهم دعواتون شده؟

00:03:51.800 --> 00:03:55.560
‫ببخشید. فکر می‌کنی من به خاطر
‫یه دعوای کوچیک می‌اومدم اینجا؟

00:03:57.160 --> 00:03:59.680
‫چیزی که باید بدونید اینه که...

00:04:01.680 --> 00:04:03.040
‫بل دوستی نداره

00:04:04.640 --> 00:04:05.839
اون مثل انگل میزبان داره

00:04:07.040 --> 00:04:10.400
‫واقعاً می‌خوای بگیریش؟
یه خل و چل دیوونه‌ی استرالیایی رو؟

00:04:11.080 --> 00:04:12.800
‫نه، ابداً

00:04:13.480 --> 00:04:17.280
‫و اگه و فقط اگه به نتیجه برسه
‫کسی ممکنه ارزشمند باشه،

00:04:18.040 --> 00:04:20.119
‫یه راهی پیدا می‌کنه ‫که
خودش رو بهش بچسبونه

00:04:29.560 --> 00:04:32.600
‫هی، حالت خوبه؟

00:04:33.800 --> 00:04:35.519
تاکسی‌ها همش کنسل می‌کنن

00:04:35.520 --> 00:04:38.039
‫فکر کنم دچار حمله‌ی اضطراب شدم

00:04:39.480 --> 00:04:41.479
‫تا حالا هیچوقت از این حملات نداشتم

00:04:41.480 --> 00:04:43.839
‫یه نفس عمیق بکش

00:04:43.840 --> 00:04:46.879
‫وقتی سعی می‌کنه مخفیش کنه،
‫اون موقع محاسبه‌شده‌ست

00:04:46.880 --> 00:04:48.319
‫کجا میری؟

00:04:48.320 --> 00:04:49.400
‫اشکالی نداره

00:04:51.360 --> 00:04:52.759
‫نمی‌خوام بهت زحمت بدم

00:04:52.760 --> 00:04:55.720
‫شاید... دلت براش بسوزه

00:04:56.280 --> 00:04:57.960
‫- یا شاید بخوای بکنیش،
‫- بیا بریم

00:04:57.960 --> 00:04:59.520
‫که می‌تونه گمراه‌کننده باشه

00:05:00.120 --> 00:05:03.200
‫شنیدم عینِ ستاره‌ماهی بی‌حرکت
‫دراز می‌کشه. می‌دونی؟

00:05:03.800 --> 00:05:05.000
‫البته قضاوت نمی‌کنم

00:05:05.024 --> 00:05:07.860
‫[بورلی هیلز - سال 2015]

00:05:05.840 --> 00:05:07.800
‫یا شاید خوشحال بشی

00:05:08.920 --> 00:05:10.440
‫اون خیلی علاقه‌مند به نظر میاد

00:05:11.640 --> 00:05:13.120
‫خب تو دختر داری یا پسر؟

00:05:13.880 --> 00:05:16.720
‫عه، من دختر دارم

00:05:17.280 --> 00:05:18.519
‫آره، دوتا

00:05:18.520 --> 00:05:20.919
‫می‌دونستم. بهت می‌خوره بابا باشی

00:05:22.720 --> 00:05:23.840
‫بیا تو یه نوشیدنی بخور

00:05:26.160 --> 00:05:27.879
‫نه، نمی‌تونم

00:05:27.880 --> 00:05:31.440
‫انگار می‌تونه چیزی توی وجودت ببینه
‫که هیچکس دیگه نمی‌بینه

00:05:32.000 --> 00:05:33.239
‫یه نقطه ضعف

00:05:33.240 --> 00:05:34.920
‫لازم نبود امروز من رو ببینی

00:05:36.080 --> 00:05:37.040
‫خیلی لطف کردی

00:05:38.600 --> 00:05:40.319
‫یه ترفند جادوییه

00:05:40.320 --> 00:05:41.719
‫اینجا خونه‌ی خودته؟

00:05:41.720 --> 00:05:44.519
‫چون قبل از این که بفهمی، دولا میشی

00:05:44.520 --> 00:05:47.479
‫تا تمام نیازهاش رو برآورده کنی،
‫که باور کن خیلی زیادن

00:05:47.480 --> 00:05:50.400
‫یه دنیایی هست که یه مصاحبه انجام میدی،

00:05:50.960 --> 00:05:54.039
‫توی محیطی که کنترلش می‌کنی،
‫خبرنگار رو انتخاب می‌کنی،

00:05:54.040 --> 00:05:56.039
‫از قبل به سؤالات نگاه می‌کنی

00:05:56.040 --> 00:05:57.240
‫می‌تونیم این کارو بکنیم؟

00:05:57.720 --> 00:05:58.679
‫این محشره

00:06:00.320 --> 00:06:02.040
‫تو، ما نه

00:06:03.720 --> 00:06:04.599
‫احتمالاً

00:06:04.600 --> 00:06:07.439
‫آخر سر 37 روش مختلف
‫پیدا می‌کنه که همزمان

00:06:07.440 --> 00:06:08.919
‫قهرمان و قربانی باشه

00:06:08.920 --> 00:06:10.839
‫توی آمریکا شرایط خیلی فرق می‌کنه

00:06:10.840 --> 00:06:12.599
‫اجازه داری یه چیزهایی بخوای

00:06:12.600 --> 00:06:15.599
‫ولی توی کشور ما اگه کسی پاش رو
‫از گلیمش درازتر کنه نابودش می‌کنیم

00:06:15.600 --> 00:06:17.879
‫حالا اگه این رو با یه ذره
‫زن‌ستیزی ترکیب کنی؟

00:06:17.880 --> 00:06:20.879
‫یعنی، یه زنِ جوان چطور جرأت می‌کنه
‫توی تجارت موفق شه؟

00:06:20.880 --> 00:06:23.159
‫اونا کل خصلت‌های من رو اشتباه متوجه شدن

00:06:23.160 --> 00:06:25.239
‫من هیچ اهمیتی به پول نمیدم

00:06:25.240 --> 00:06:28.319
‫به همین ترتیب هیچوقت نمی‌خواستم
‫در مورد سرطان حرف بزنم

00:06:28.320 --> 00:06:31.679
‫تنها چیزی که می‌خواستم ازش حرف بزنم
‫این بود که چطور خوب باشم

00:06:31.680 --> 00:06:33.959
‫و به مردم ابزار کامل بودن بدم

00:06:33.960 --> 00:06:37.759
‫من بهشون نمی‌گفتم سفیدکننده بخورن
‫یا قهوه بکنن توی کونشون

00:06:37.760 --> 00:06:40.279
‫اگه ازش خوشت میاد بهم بگو،
‫یه بسته برات می‌فرستم

00:06:40.280 --> 00:06:42.919
‫من به کسی نمی‌گفتم داروهاشون رو کنار بذارن

00:06:42.920 --> 00:06:46.560
‫برنامه و کتاب همه‌شون
دستورپخت‌های سالم هستن، هک

00:06:50.920 --> 00:06:52.880
‫فقط ثابت کردنش آسون نیست

00:06:54.320 --> 00:06:55.719
حاضرم اظهار نظر رسمی کنم

00:06:55.720 --> 00:06:56.799
بازم نمیشه

00:06:56.800 --> 00:07:01.479
‫ما از نظر اخلاقی و قانونی نمی‌تونیم
‫اتهاماتی در مورد سلامت کسی منتشر کنیم

00:07:01.480 --> 00:07:03.559
‫وقتی مدرکِ موثقی تأییدش نکنه

00:07:03.560 --> 00:07:05.999
‫اگه سرطانش همین دیروز
‫تشخیص داده شده باشه چی؟

00:07:06.000 --> 00:07:07.999
‫- جدی؟
‫- اگه بیماری روانی داشته باشه چی؟

00:07:08.000 --> 00:07:10.799
‫اون بازم دروغ گفته.
‫یعنی، اون سال‌هاست که دروغ میگه

00:07:10.800 --> 00:07:13.239
‫وکلامون میگن سوابق پزشکی لازم داریم

00:07:13.240 --> 00:07:14.999
‫یا اسم انکولوژیستش رو می‌دونی؟

00:07:15.000 --> 00:07:17.480
‫اون انکولوژیستی نداره.
‫منظورم همینه

00:07:18.600 --> 00:07:21.280
‫ببینید، این داستان بزرگیه

00:07:22.000 --> 00:07:22.880
‫خب؟

00:07:23.360 --> 00:07:26.360
‫افراد و سازمان‌هایی که بهش کمک کردن

00:07:27.520 --> 00:07:30.599
‫یعنی، چرا انقدر براشون مهم نبوده
‫که بررسی کنن راست میگه یا نه

00:07:30.600 --> 00:07:32.000
‫چرا من بررسی نکردم؟

00:07:32.800 --> 00:07:34.719
‫یعنی من احمق یا ساده‌لوح نیستم،

00:07:34.720 --> 00:07:37.800
‫ولی خب معلومه که هستم.
‫خیلی احمقم

00:07:39.280 --> 00:07:41.120
‫از داستان و عکس‌های قشنگ خوشم اومد،

00:07:41.144 --> 00:07:42.879
‫اون سلیقه‌ی خیلی خوبی
‫توی انتخاب فونت داره

00:07:42.880 --> 00:07:45.599
‫و من به افراد بیمار توصیه‌اش کردم

00:07:45.600 --> 00:07:48.160
‫و هرگز نمی‌تونم خودم رو به خاطرش ببخشم

00:07:49.160 --> 00:07:50.680
‫ولی، می‌فهمی؟ اون...

00:07:52.640 --> 00:07:54.799
‫اون احتمالاً مردم رو با دروغ‌هاش می‌کشه

00:07:54.800 --> 00:07:56.360
‫اون مردم رو می‌کشه

00:08:02.080 --> 00:08:03.040
بیاید امتحانش کنیم

00:08:09.840 --> 00:08:13.919
‫خیلی خب، تاریخ ثبت «تمام پنتری»
‫به عنوان نام تجاری رو پیدا کردم

00:08:13.920 --> 00:08:16.119
‫16 ژانویه 2012

00:08:16.120 --> 00:08:19.799
‫نه، بل قبل از اون کار می‌کرد،
‫یعنی همون اوایل اینستاگرام

00:08:19.800 --> 00:08:23.359
‫یه کسب و کار دیگه توی 2010 ثبت شده،

00:08:23.360 --> 00:08:26.159
‫مشکلات اعتباری داشته،
‫به نام «بچۀ ارگانیک»

00:08:26.160 --> 00:08:27.880
‫- عه...
‫- چیه؟

00:08:28.600 --> 00:08:32.600
‫2010. خیلی خب، بل،
اون موقع کی بودی؟

00:08:32.624 --> 00:08:34.080
‫[فیس‌بوکِ بل گیبسون]

00:08:34.104 --> 00:08:35.000
‫[بل گیبسون]

00:08:35.600 --> 00:08:36.600
‫[سال 2014 - ملبورن]

00:08:37.160 --> 00:08:38.775
‫[سال 2010 - ملبورن]

00:08:38.799 --> 00:08:42.359
‫بررسی عمیق استراتژی‌های بهینه‌سازی
‫شبکه‌های اجتماعی

00:08:42.360 --> 00:08:44.519
‫برای رشد و تأثیر اجتماعی تجارت

00:08:44.520 --> 00:08:45.999
‫نوآورانِ عزیز، خوش اومدید

00:08:46.000 --> 00:08:49.519
‫مردم الان در مورد برند شما حرف می‌زنن

00:08:49.520 --> 00:08:52.240
‫اونا در مورد شما حرف می‌زنن

00:08:52.800 --> 00:08:54.959
‫ولی فیس‌بوک چطور می‌تونه براتون
‫فرصتِ تجاری بیشتری فراهم کنه؟

00:08:54.960 --> 00:08:56.879
‫توی توییتر باید چه زری بزنید؟

00:08:56.880 --> 00:08:58.599
‫اصلاً توییتر چی هست؟

00:08:58.600 --> 00:08:59.999
‫یه چیز دائمیه؟

00:09:00.000 --> 00:09:02.519
‫وبسایت، اساس فروش آنلاین...

00:09:04.080 --> 00:09:06.840
‫کلایو، فکر کنم سیستم
‫ریستارت لازم داره

00:09:07.360 --> 00:09:09.039
‫شرمنده عزیزان، تکنولوژیه دیگه

00:09:09.040 --> 00:09:11.119
‫یه کف برای کلایو بزنید،

00:09:11.120 --> 00:09:12.879
‫نینجای آی‌تی...

00:09:12.880 --> 00:09:14.800
‫تکیه‌گاه مؤسسه‌ی دیجیتال ما

00:09:16.040 --> 00:09:18.359
‫وقتی که منتظریم، یه سؤال کوتاه،

00:09:18.360 --> 00:09:20.719
‫باید لینک فارم انجام بدید یا نه؟

00:09:31.760 --> 00:09:33.279
‫بفرمایید، خودت نمی‌خوردی

00:09:33.280 --> 00:09:34.199
‫اوه

00:09:34.200 --> 00:09:36.719
‫هی، می‌تونم یه سؤال بپرسم،
‫شما متخصص پورتال هستید، درسته؟

00:09:36.720 --> 00:09:38.479
‫پس فقط برام سؤاله چطور ازشون محافظت می‌کنید

00:09:38.480 --> 00:09:40.879
‫که گوگل نتونه هر وقت که دلش می‌خواد
‫الگوریتمش رو عوض کنه؟

00:09:40.880 --> 00:09:42.559
‫اوه، اوهوم

00:09:42.560 --> 00:09:44.159
‫آره، نمی‌تونی ازشون محافظت کنی

00:09:44.160 --> 00:09:45.119
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:09:45.120 --> 00:09:47.039
‫این برای مدل کسب و کارتون خیلی جالبه

00:09:47.040 --> 00:09:50.479
‫آره، من فقط براشون کار می‌کنم،
‫ولی واقعاً جالبه

00:09:50.480 --> 00:09:51.480
‫من بل هستم

00:09:52.200 --> 00:09:56.120
‫من دارم فروشگاه آنلاین خودم رو طراحی می‌کنم

00:09:57.000 --> 00:09:59.079
‫- واقعاً؟
‫- بچۀ ارگانیک

00:09:59.080 --> 00:10:01.039
‫کلی روی بهینه‌سازیش کار کردم،

00:10:01.040 --> 00:10:03.759
‫ولی کدنویسی بک‌اند رو خوب بلد نیستم

00:10:03.760 --> 00:10:04.879
‫سبدهای خرید

00:10:04.880 --> 00:10:07.639
‫نه، طراحی اونا می‌تونه...
‫سخته، مگه نه؟

00:10:07.640 --> 00:10:10.439
‫- آره، مغزم رو می‌ترکونه
‫- آره

00:10:10.440 --> 00:10:12.079
‫با لوک آشنا شدی؟

00:10:12.080 --> 00:10:13.719
‫باید بیای اون رو ببینی

00:10:13.720 --> 00:10:15.280
‫ترجیح میدم با تو حرف بزنم

00:10:16.720 --> 00:10:17.760
‫تکیه‌گاه شرکت، درسته؟

00:10:19.880 --> 00:10:20.720
‫اوه

00:10:23.320 --> 00:10:24.439
‫آره

00:10:24.440 --> 00:10:25.600
‫کارت داری؟

00:10:59.000 --> 00:11:01.320
‫[سلام میلا]

00:11:01.400 --> 00:11:04.720
‫[کنفرانس به درد نخور بود]

00:11:04.800 --> 00:11:08.440
‫[هیچکس چیزی نمی‌دونه]

00:11:08.520 --> 00:11:14.280
‫[وقتِ ماست]
‫[بوس بوس، بل]

00:11:31.640 --> 00:11:35.279
‫سلام، عزیزم. بابا کجاست؟

00:11:35.280 --> 00:11:37.959
‫امیدوارم تمام روز تو رو
‫نذاشته باشه جلوی تلویزیون

00:11:43.200 --> 00:11:44.880
‫عه، سلام

00:11:45.400 --> 00:11:46.400
‫چه خبر؟

00:11:48.760 --> 00:11:50.399
‫متوجه نشدی باید پوشکش عوض شه؟

00:11:50.400 --> 00:11:52.759
‫پوشکمون تموم شده.
‫الان میرم بگیرم.

00:11:52.760 --> 00:11:55.559
‫- نمی‌تونی توی گُه ولش کنی، نیتن
‫- بل، یه روز گذشته

00:11:55.560 --> 00:11:56.800
‫واقعاً؟

00:11:57.320 --> 00:11:58.519
‫امروز چیکار کردی؟

00:11:58.520 --> 00:12:00.679
‫رفتیم قدم زدیم.
‫ملافه‌ها رو عوض کردم

00:12:00.680 --> 00:12:02.279
‫نیازی نیست ملافه‌ها رو عوض کنی

00:12:02.280 --> 00:12:03.879
‫باید ملافه‌ها رو عوض کنی

00:12:03.880 --> 00:12:05.679
‫چیه؟ این بهداشتِ پایه‌ست

00:12:05.680 --> 00:12:08.640
‫هر دو سه هفته باید ملافه‌ها رو عوض کنی

00:12:09.520 --> 00:12:11.079
‫نیم ساعته برمی‌گردم

00:12:14.160 --> 00:12:16.080
‫انگار دوتا بچه دارم

00:12:17.000 --> 00:12:20.079
‫چیز زیادی لازم ندارم.
‫فقط یکم کمکِ بیشتر عالی میشه

00:12:20.080 --> 00:12:22.399
‫فقط یه ذره کمکِ بیشتر عالی میشه

00:12:22.400 --> 00:12:23.359
‫محض اطلاع،

00:12:23.360 --> 00:12:25.719
‫کم کم دارم به این فکر می‌کنم
‫که بن رو با ماشینم زیر کنم

00:12:25.720 --> 00:12:27.439
‫هر روز نه

00:12:27.440 --> 00:12:31.479
‫فقط روزهایی که می‌تونه تنهایی
‫بره سرِ کار و جلساتِ ناهارش

00:12:31.480 --> 00:12:33.519
‫خدایا، آره

00:12:33.520 --> 00:12:36.599
‫همزمان، من با مادرش توی خونه گیر افتادم

00:12:36.600 --> 00:12:39.359
‫مادرم. نمی‌دونم چرا برگشتیم برایتون

00:12:39.360 --> 00:12:43.639
‫نمی‌دونستم خونه موندن با یه بچه
‫چقدر سخت میشه

00:12:43.640 --> 00:12:45.319
‫به جای سر کار بودن

00:12:45.320 --> 00:12:47.519
‫من باید تمام این کارها رو بکنم
‫و همزمان کار هم بکنم

00:12:47.520 --> 00:12:50.519
‫حداقل شیر خودت رو بهش نمیدی.
‫شماها می‌تونید شب رو باهم بخوابید

00:12:50.520 --> 00:12:52.279
‫ای وای!

00:12:52.280 --> 00:12:54.519
‫و این زندگیِ منه

00:12:54.520 --> 00:12:56.079
‫- بگیر
‫- شرمنده

00:12:58.080 --> 00:12:59.439
‫کسی یکی از اینا می‌خواد؟

00:12:59.440 --> 00:13:01.879
‫قراره اونا رو توی سایتم
‫بچۀ ارگانیک بفروشم

00:13:01.880 --> 00:13:04.599
‫همین الان بین کلماتِ کلیدی گوگل رتبه اوله

00:13:04.600 --> 00:13:05.879
‫- رتبه اوله؟
‫- آره

00:13:05.880 --> 00:13:07.799
‫- وای
‫- محشره

00:13:07.800 --> 00:13:11.559
‫فقط باید یه انبار پیدا کنم
‫تا بتونم واردات لباس بچه رو شروع کنم

00:13:11.560 --> 00:13:13.959
‫ولی همچنین ویتامین‌های
‫قبل و بعد از زایمان،

00:13:13.960 --> 00:13:15.359
‫دندون‌گیرهای نوزاد کاملاً طبیعی

00:13:15.360 --> 00:13:16.719
‫چطور انقدر سرت شلوغه؟

00:13:16.720 --> 00:13:18.160
‫من مشکلات سلامتی دارم

00:13:19.120 --> 00:13:22.679
‫باید محض احتیاط یه جریان درآمد ثابت
‫برای مرد کوچیکم ایجاد کنم

00:13:25.640 --> 00:13:27.039
‫هیس

00:13:28.760 --> 00:13:30.399
‫شرمنده که بچه‌ام شیر مادر نمیدم

00:13:30.400 --> 00:13:31.919
‫من مادرِ خیلی بدی‌ام

00:13:31.920 --> 00:13:33.999
‫بچه‌ام نمی‌تونست سینه‌ام رو بمکه

00:13:34.000 --> 00:13:36.239
‫- مطمئنم اون...
‫- قضاوت نمی‌کرد؟

00:13:36.240 --> 00:13:37.320
‫ولی داشت قضاوت می‌کرد

00:13:37.880 --> 00:13:41.719
‫شرمنده که کالسکه‌ی گرون قیمت
‫و خونه‌‌ای توی برایتون ندارم

00:13:41.720 --> 00:13:43.159
‫یعنی، من باید کار کنم

00:13:43.160 --> 00:13:44.519
‫من می‌خوام کار کنم

00:13:44.520 --> 00:13:47.799
‫ناتاشا اینطور نیست.
‫می‌بینی که سرش شلوغ بود

00:13:47.800 --> 00:13:49.959
‫اگه اختلافی بین شماها هست،

00:13:49.960 --> 00:13:52.240
‫احتمالاً فقط به خاطر تفاوت سنه

00:13:53.680 --> 00:13:56.120
‫چرا؟ من 23 سالمه

00:13:57.480 --> 00:13:58.880
‫فکر می‌کردم 19 سالته

00:14:00.200 --> 00:14:01.359
‫من 23 سالمه

00:14:01.360 --> 00:14:03.079
‫زن‌های زیادی توی 23 سالگی بچه‌دار میشن

00:14:03.080 --> 00:14:07.719
‫آره، حتماً. می‌دونم، فقط منظورم اینه که
‫شاید بتونی یه گروه دیگه پیدا کنی

00:14:07.720 --> 00:14:10.160
‫شاید ارزشش رو داشته باشه
‫که عضو دو گروه بشی

00:14:10.680 --> 00:14:13.440
‫- شرمنده، من فقط...
‫- آره، نه...

00:14:14.560 --> 00:14:16.239
‫واقعاً کمبود خواب دارم

00:14:16.240 --> 00:14:17.880
‫پسرت سرش صافه

00:14:19.000 --> 00:14:20.160
‫باید برش گردونی

00:14:43.920 --> 00:14:45.760
‫تو بهترین بچه‌ی دنیایی

00:14:47.160 --> 00:14:48.920
‫نیازی به اون بچه‌های دیگه نداری

00:14:50.720 --> 00:14:52.360
‫تو بهترین بچه‌ای

00:14:53.680 --> 00:14:55.120
‫بهترین بچه

00:14:59.680 --> 00:15:02.399
‫وقتی دخترهات کوچیک بودن
‫زنت توی خونه می‌موند؟

00:15:04.400 --> 00:15:06.200
‫نه، تقسیم کار می‌کردیم

00:15:07.480 --> 00:15:08.880
‫- این عالیه
‫- آره

00:15:11.040 --> 00:15:12.600
‫آره، من باید بیشتر کار می‌کردم

00:15:14.040 --> 00:15:15.640
‫این چیزی بود که توی جلسه‌ی مشاوره گفت

00:15:21.480 --> 00:15:23.760
‫من سه هفته بعد از زایمان برگشتم سرِ کارم

00:15:25.360 --> 00:15:26.640
‫دیگران...

00:15:27.440 --> 00:15:29.120
‫خانواده یا جامعه دارن

00:15:29.640 --> 00:15:30.600
‫یه چیزی دارن

00:15:33.800 --> 00:15:36.000
‫من توی یه رابطه‌ی افتضاح گیر افتاده بودم

00:15:36.840 --> 00:15:37.840
‫یه زندگی افتضاح

00:15:40.680 --> 00:15:41.760
‫من اینجوری بزرگ شدم

00:15:43.680 --> 00:15:45.160
‫هیچوقت این رو برای بچه‌ام نمی‌خواستم

00:15:49.560 --> 00:15:52.879
‫اگه میلا توی همون شهر بود
‫شرایط فرق می‌کرد

00:15:52.880 --> 00:15:55.560
‫ما آنلاین آشنا شده بودیم،
‫ولی بعدش خیلی بهم نزدیک شده بودیم

00:15:58.160 --> 00:15:59.919
‫اونم مشکلات سلامتی خاص خودش رو داشت

00:15:59.920 --> 00:16:04.040
‫ولی حتی فراتر از اون،
‫ما فقط همدیگه رو داریم

00:16:04.920 --> 00:16:08.679
‫و من همیشه موفقیت‌های میلا رو جشن گرفتم

00:16:08.760 --> 00:16:11.080
‫[توی مؤسسه‌ی هرش پذیرفته شدی؟]

00:16:11.160 --> 00:16:13.400
‫[خدای من، معرکه‌ست!]

00:16:13.960 --> 00:16:17.160
‫[مرسی عزیزم. دوستت دارم]

00:16:28.680 --> 00:16:30.599
‫برای انبارگردانی لازمت داشتم

00:16:30.600 --> 00:16:31.519
‫ایزابل؟

00:16:31.520 --> 00:16:34.039
‫بهت گفتم که میلا توی هرش پذیرفته شد؟

00:16:34.040 --> 00:16:35.719
یه روش درمانی جامعه

00:16:35.720 --> 00:16:37.759
‫توی تیجواناست. همه رو قبول نمی‌کنن

00:16:37.760 --> 00:16:40.200
‫اونجا تیخواناست. مثل ماریجوانا

00:16:42.800 --> 00:16:44.120
‫احتمالاً سال بعد برم

00:16:44.800 --> 00:16:46.279
‫وقتی واکسن‌های سفرمون رو بزنیم

00:16:46.280 --> 00:16:48.480
‫لازم نیست که این همه راه
‫به یه مرکز درمانی بری

00:16:49.680 --> 00:16:50.880
‫اونجا یه کلینیک سرطانه

00:16:51.920 --> 00:16:54.280
‫چرا نمی‌تونم برم؟ مارگارت؟

00:16:57.280 --> 00:16:59.679
‫باشه. میرم ناهار بخورم

00:16:59.680 --> 00:17:01.399
‫ساعت 11 هم نشده

00:17:01.400 --> 00:17:02.959
‫ساعت 5 شیمی‌درمانی دارم

00:17:02.960 --> 00:17:05.560
‫غذام باید هضم بشه،
‫برای همین الان ناهار می‌خورم

00:17:06.880 --> 00:17:08.280
‫یه سری جنس کم دارم

00:17:09.000 --> 00:17:11.319
‫چی؟ نه، بهت که گفتم

00:17:12.680 --> 00:17:13.999
‫من چندتا قنداق قرض گرفتم

00:17:14.000 --> 00:17:15.959
‫و شیش تا از لباس‌های پتی باتو

00:17:15.960 --> 00:17:17.640
‫نمیگم اونا رو دزدیدی، ایزابل

00:17:17.664 --> 00:17:19.679
‫خوبه، چون اونا رو بردم خونه
‫تا ازشون عکس بگیرم

00:17:19.680 --> 00:17:21.919
‫برای سایتی که برای فروشگاهت درست می‌کنم

00:17:21.920 --> 00:17:24.479
‫- بیا. ببین
‫- من ازت نخواستم این کارو بکنی

00:17:24.480 --> 00:17:26.959
‫چون توی گذشته گیر کردی
‫و روحت هم خبر نداره

00:17:26.960 --> 00:17:29.999
‫کسب و کارهای خشت و گلی
‫نهایت سه تا پنج سال مهلت دارن

00:17:30.000 --> 00:17:31.359
‫تو به من نیاز داری، مارگارت

00:17:33.359 --> 00:17:34.639
‫- دزدیدیش یا نه؟
‫- نه

00:17:34.640 --> 00:17:36.159
‫خب پس این کُس‌شعرِ محضه

00:17:36.160 --> 00:17:37.199
‫اخراج غیرقانونی

00:17:37.200 --> 00:17:38.359
‫ازش شکایت می‌کنیم

00:17:38.360 --> 00:17:40.119
‫با کدوم پول این کارو بکنیم، نیتن؟

00:17:40.120 --> 00:17:42.279
‫- من کار پیدا می‌کنم
‫- تو قبلاً نمی‌تونستی کار پیدا کین

00:17:42.280 --> 00:17:43.759
‫تو کسی هستی که می‌خواستی کار کنی

00:17:43.760 --> 00:17:45.959
‫- من یه بچه‌ی چهار ماه دارم، نیتن!
‫- منم دارم

00:17:45.960 --> 00:17:48.399
‫فکر می‌کنی می‌خوام
‫ساعتی 13.5 دلار در بیارم؟

00:17:48.400 --> 00:17:50.960
‫می‌خوام یه چیز ارزشمند بسازم
‫که دوام میاره

00:17:51.520 --> 00:17:53.480
‫نمیگم اون هیچوقت من رو کتک زد

00:17:57.600 --> 00:17:59.119
‫بل. بل، میشه...

00:17:59.120 --> 00:18:01.439
‫بل، درو باز کن

00:18:01.440 --> 00:18:03.079
‫درِ کوفتی رو باز کن

00:18:03.080 --> 00:18:04.799
‫هیس، هیس

00:18:04.800 --> 00:18:07.360
‫چیزی نیست، چیزی نیست

00:18:11.080 --> 00:18:12.119
‫مامان

00:18:12.120 --> 00:18:14.880
‫مامان، نمی‌دونم چه غلطی بکنم.
‫اون روانی شده

00:18:17.640 --> 00:18:19.680
‫[میلا؟ بهت نیاز دارم عزیزم]

00:18:19.760 --> 00:18:22.736
‫[نمی‌دونم چیکار کنم]

00:18:22.760 --> 00:18:25.480
‫چیزی نیست، چیزی نیست

00:18:26.680 --> 00:18:27.840
‫میلا جوابم رو داد

00:18:28.760 --> 00:18:30.999
‫البته. 15 روز بعد

00:18:31.000 --> 00:18:33.480
‫انصافاً سرش خیلی شلوغ بود

00:18:36.440 --> 00:18:38.080
‫پس هشت هزار دلاره

00:18:38.760 --> 00:18:40.160
‫هشت هزار دلار آمریکا

00:18:40.760 --> 00:18:41.999
‫تا کِی؟ تا دو هفته؟

00:18:42.000 --> 00:18:43.999
‫- سه هفته
‫- سه هفته؟

00:18:44.000 --> 00:18:45.719
‫بعلاوه‌ی هزینه‌ی پرواز تا مکزیک

00:18:45.720 --> 00:18:47.879
‫احتمالاً می‌تونیم با امتیاز بریم اونجا

00:18:47.880 --> 00:18:49.960
‫- من 5 هزار امتیاز ذخیره کردم
‫- و منم می‌تونم کمک کنم

00:18:49.984 --> 00:18:52.879
‫وقتی وبلاگ 20 هزار دنبال کننده پیدا کنه،
‫تبلیغ‌کننده‌ها وارد میشن

00:18:52.880 --> 00:18:53.880
‫نه

00:18:54.520 --> 00:18:56.279
‫خیلی خب، تو استراحتت رو داشتی

00:18:56.280 --> 00:18:58.199
‫خیلی خب؟ باید از دکترهای مناسب استفاده کنیم

00:18:58.200 --> 00:18:59.480
‫اوه، چون تو می‌دونی

00:19:00.200 --> 00:19:02.279
‫تو به هیچکدوم از تحقیقاتی
‫که برات فرستادم نگاه نکردی

00:19:02.280 --> 00:19:04.399
‫عصاره‌ست دیگه، درسته؟ عصاره؟

00:19:04.400 --> 00:19:06.679
‫آره؟ چون من الان میرم تمام فروشگاه‌ها،

00:19:06.680 --> 00:19:08.559
‫و هر چندتا عصاره بخوای
‫برات تهیه می‌کنم، میلا

00:19:08.560 --> 00:19:11.159
‫ولی تو باید برگردی و دکتر شو رو ببینی

00:19:11.160 --> 00:19:13.320
‫ببین عزیزم، وقتی یه خونه می‌سازی،

00:19:13.344 --> 00:19:15.344
‫کسی رو استخدام می‌کنی
‫که پروانه‌ی بنّایی داره

00:19:15.480 --> 00:19:16.719
‫- بابا
‫- چیه؟

00:19:16.720 --> 00:19:18.159
‫این یه خونه نیست

00:19:18.160 --> 00:19:19.759
‫- گوش کن...
‫- این بدنِ منه

00:19:19.760 --> 00:19:21.159
‫وقتی می‌خوای لوله‌کشی کنی،

00:19:21.160 --> 00:19:24.479
‫یه لوله‌کش متخصص استخدام می‌کنی،
‫کسی که تو اون زمینه خبره‌ست

00:19:24.480 --> 00:19:27.439
‫اگه کسی بهت قولِ چیزی رو میده که
‫بهتر از اونی به نظر میاد که درست باشه

00:19:27.440 --> 00:19:29.360
‫می‌دونی چیه، میلا؟ همینطوره!

00:19:32.480 --> 00:19:33.360
‫لعنتی

00:19:36.680 --> 00:19:41.160
‫[میلا بلیک]
‫[انرژی منفی دشمن سلامتی است]

00:19:46.480 --> 00:19:49.239
‫اون فکر می‌کنه دکترها خدان
‫و انقدر باهوش نیست که زیر سؤالشون ببره

00:19:49.240 --> 00:19:50.480
‫خیلی خب. هیس

00:19:51.240 --> 00:19:53.200
‫ببین، اون الان احساساتی شده

00:19:54.960 --> 00:19:57.879
‫خب؟ اون بیشتر از هر چیزی
‫توی دنیا دوستت داره

00:19:57.880 --> 00:20:01.759
‫ببین، من می‌دونم چه چیزهایی رو
‫برام فدا کردی، خب؟

00:20:01.760 --> 00:20:05.199
‫دیدم که به آموزشم بالاتر
‫از هر چیزی اولویت دادید

00:20:05.200 --> 00:20:08.120
‫ولی مگه این کارو نکردید که
‫بتونم خودم تصمیم بگیرم؟

00:20:08.760 --> 00:20:10.200
‫من می‌تونم تحقیق کنم،

00:20:10.224 --> 00:20:12.096
‫و حقایق علمی رو بررسی و درک کنم

00:20:12.120 --> 00:20:14.479
‫- و من نمی‌خوام بمیرم چون...
‫- چرا اینجوری حرف می‌زنی...

00:20:14.480 --> 00:20:15.760
‫مامان، من مجبورم

00:20:18.000 --> 00:20:20.479
‫من نمی‌خوام بمیرم،
‫یا بدون تلاش کردن بمیرم

00:20:20.480 --> 00:20:22.560
‫چون اون علمش رو درک نمی‌کنه

00:20:26.720 --> 00:20:28.920
‫اجازه نمیدم ما رو به زور
‫وادار به این کار کنه

00:20:30.760 --> 00:20:31.919
‫فردا به شو زنگ می‌زنم

00:20:31.920 --> 00:20:34.239
‫حتماً یه حرفی در مورد
‫این مؤسسه‌ی هرش داره

00:20:34.240 --> 00:20:35.880
‫قطعاً ازش خبر داره

00:20:42.560 --> 00:20:43.400
‫لعنتی

00:20:46.360 --> 00:20:48.840
‫چیکار می‌کنی، دیوونه؟
‫نصفِ شبه!

00:20:50.240 --> 00:20:51.080
‫مامان!

00:20:55.560 --> 00:20:56.680
‫مامان!

00:21:00.320 --> 00:21:02.240
‫من از پول مامان‌بزرگ استفاده می‌کنم

00:21:04.600 --> 00:21:05.600
‫اون خوشحال میشه

00:21:07.040 --> 00:21:07.920
‫واقعاً؟

00:21:10.080 --> 00:21:12.160
‫خب، من تا حالا مکزیک نرفتم

00:21:15.160 --> 00:21:16.440
‫ممنون

00:21:17.720 --> 00:21:19.520
‫خواهش می‌کنم

00:21:20.240 --> 00:21:22.759
‫میوه و سبزیجاتِ تازه،

00:21:22.760 --> 00:21:25.079
‫عاری از آفت‌کش‌ها

00:21:25.080 --> 00:21:29.640
‫وقتی به درستی مصرف بشن، آسیب
‫وارده به دی‌ان‌ای بدن رو احیا می‌کنن

00:21:30.520 --> 00:21:35.199
‫ما در مؤسسه‌ی هرش،
‫حمایت و ابزار لازم

00:21:35.200 --> 00:21:37.199
‫برای شفای بدن شما رو فراهم می‌کنیم

00:21:37.200 --> 00:21:41.600
‫از طریق تغییر دادن تمام
‫و کمال سبک زندگی شما

00:21:42.840 --> 00:21:43.720
‫[به مکزیک خوش آمدید]

00:21:43.800 --> 00:21:44.920
‫[به تیخوانا خوش آمدید]

00:21:45.000 --> 00:21:47.160
‫[باورم نمیشه اینجام!]

00:21:47.240 --> 00:21:49.440
‫[خیلی برات هیجان‌زده‌ام!]

00:22:08.400 --> 00:22:10.559
‫فکر می‌کردم بیشتر شبیه بیمارستان باشه

00:22:10.560 --> 00:22:11.559
‫نه

00:22:19.360 --> 00:22:21.600
‫[سازگاری با هرش]

00:22:21.680 --> 00:22:23.240
‫[حسودی‌ام میشه]

00:22:24.200 --> 00:22:25.799
‫«انواع خاصی از قهوه مناسب است،

00:22:25.800 --> 00:22:29.416
‫قهوه‌های طلایی، سبز و سفید که
‫خفیف و متوسط برشته شدند»

00:22:29.440 --> 00:22:30.799
‫«قهوه‌ی کاملاً برشته مناسب نیست

00:22:30.800 --> 00:22:33.359
‫چون مواد مؤثرش در فرآیند برشته شدن
‫از بین رفتند»

00:22:33.360 --> 00:22:34.719
‫«قهوه باید ارگانیک باشد،

00:22:34.720 --> 00:22:36.839
‫و ما دانه‌های بی‌واسطه
‫و پایدار توصیه می‌کنیم»

00:22:36.840 --> 00:22:38.999
‫پس نسکافه یا ماکونا نباشه؟

00:22:39.000 --> 00:22:41.519
‫یه کافه لاته‌ی سنگین می‌خوام
‫بریزم توی کونم، لطفاً

00:22:42.840 --> 00:22:44.680
‫و شاید یکم لوبریکانت

00:22:51.000 --> 00:22:52.000
‫درد داره؟

00:22:53.600 --> 00:22:54.720
‫نه، خوبه

00:22:57.240 --> 00:23:01.119
‫خب، وقتی من پیر و فرتوت شدم،

00:23:01.120 --> 00:23:03.440
‫تو همچین کارهایی برام می‌کنی

00:23:05.720 --> 00:23:06.840
‫من قراره اینجا باشم

00:23:07.840 --> 00:23:09.000
‫می‌دونم که قراره باشی

00:23:13.680 --> 00:23:16.239
‫وقتِ پر کردن لیوانته

00:23:16.240 --> 00:23:17.599
‫- هی...
‫- بله

00:23:17.600 --> 00:23:19.639
‫- تو بدآموزی داری
‫- آره

00:23:19.640 --> 00:23:22.079
‫خیلی شیطونی. من سعی دارم خوب باشم

00:23:22.080 --> 00:23:25.159
‫- بازم می‌خوای؟
‫- باید مراقبش باشیم

00:23:25.160 --> 00:23:27.000
‫- خیلی خب. مال تو کجاست؟
‫- عیب نداره

00:23:29.000 --> 00:23:31.119
‫می‌تونی مال من رو بخوری، باشه؟

00:23:31.120 --> 00:23:32.200
‫یه قلپ می‌خورم

00:23:33.200 --> 00:23:34.560
‫برگشتی

00:23:36.040 --> 00:23:37.839
‫پس باغ وحش چی شد؟

00:23:37.840 --> 00:23:39.280
‫دلش درد گرفت

00:23:40.360 --> 00:23:41.799
‫سلام، من هکمن هستم

00:23:41.800 --> 00:23:44.199
‫خدای من. احساس می‌کنم
‫خیلی وقته می‌شناسمت

00:23:44.200 --> 00:23:46.279
‫این هک از اون شرکتِ روابط عمومی محشره

00:23:46.280 --> 00:23:49.439
‫قراره باهم کار کنیم،
‫فکر می‌کنم. امیدوارم

00:23:49.440 --> 00:23:51.479
‫- بهتره ببرمش پایین
‫- آره

00:23:51.480 --> 00:23:52.799
‫می‌خوای منم بیام؟

00:23:52.800 --> 00:23:54.440
‫نه، نه، نه. سرت شلوغه

00:23:58.160 --> 00:23:59.719
‫مامانی کار می‌کنه؟

00:23:59.720 --> 00:24:02.320
‫بی‌صبرانه منتظرم باهاشون آشنا شی

00:24:03.640 --> 00:24:05.719
‫فکر می‌کردم گفتی مادرِ مجردی؟

00:24:05.720 --> 00:24:07.759
‫نیتن توی ملبورنه. اون کلایوه

00:24:07.760 --> 00:24:09.040
‫اوه، کلایو

00:24:10.520 --> 00:24:11.840
‫کلایو اینجا زندگی می‌کنه؟

00:24:13.480 --> 00:24:14.400
‫البته

00:24:15.440 --> 00:24:16.760
‫اون کسیه که نجاتم داد

00:24:17.880 --> 00:24:18.800
‫خیلی خب

00:24:19.840 --> 00:24:21.399
‫درِ لعنتی رو باز کن!

00:24:40.280 --> 00:24:42.160
‫هیس، هیس

00:24:44.040 --> 00:24:46.640
‫[کلایو راثول]

00:25:10.880 --> 00:25:11.720
‫مرسی

00:25:12.720 --> 00:25:13.999
‫من خودم رو دعوت کردم؟

00:25:14.000 --> 00:25:16.280
‫آروم باش، بل. خودت رو جمع و جور کن

00:25:17.280 --> 00:25:18.640
‫من هیچ کاری نمی‌کردم

00:25:20.840 --> 00:25:21.800
‫فقط داشتم...

00:25:22.800 --> 00:25:24.000
‫تو خواهر داری؟

00:25:24.840 --> 00:25:26.120
‫همیشه می‌تونم تشخیص بدم

00:25:27.120 --> 00:25:31.119
‫یه خواهر دارم. خواهرم توی ادلایده...

00:25:31.120 --> 00:25:32.239
‫با خواهرزاده‌ام

00:25:34.040 --> 00:25:37.480
‫یه خواهر و دوتا خواهرزاده توی ادلاید دارم

00:25:39.600 --> 00:25:40.680
‫می‌دونستم

00:25:43.960 --> 00:25:45.799
‫خب تو... چیزی بود...

00:25:45.800 --> 00:25:47.879
‫می‌خواستی نشونم بدی
‫روی چی کار می‌کردی...

00:25:47.880 --> 00:25:49.159
‫ببخشید

00:25:54.160 --> 00:25:56.239
‫این خیلی خجالت‌آوره

00:25:56.240 --> 00:25:57.360
‫عه...

00:26:03.720 --> 00:26:05.400
‫نیتن آدمِ بدی نیست

00:26:06.280 --> 00:26:08.920
‫وقتی... وقتی در امان نیستم،

00:26:10.080 --> 00:26:12.000
‫اگه آدرنالین خونم بالا بره،

00:26:13.080 --> 00:26:14.920
‫نمی‌تونم خوب باهاش کنار بیام

00:26:17.160 --> 00:26:18.640
‫من مشکلات سلامتی دارم

00:26:19.280 --> 00:26:20.360
‫لازم نیست...

00:26:21.880 --> 00:26:22.920
‫اشکالی نداره

00:26:23.720 --> 00:26:25.319
‫فقط مغزمه، پس...

00:26:27.120 --> 00:26:29.000
‫خوشبختانه، چیز چندان مهمی نیست

00:27:00.080 --> 00:27:01.039
‫اوه

00:27:01.040 --> 00:27:02.640
‫- سلام
‫- سلام

00:27:06.080 --> 00:27:07.200
‫می‌خواستم بدونم...

00:27:08.080 --> 00:27:08.960
‫آره؟

00:27:10.440 --> 00:27:12.480
‫می‌تونم نشونت بدم تا الان چی ساختم؟

00:27:14.480 --> 00:27:15.320
‫آره

00:27:16.240 --> 00:27:17.080
‫آره

00:27:25.640 --> 00:27:27.640
‫می‌دونم فقط لباس‌های بچه‌ست

00:27:28.880 --> 00:27:30.999
‫قرار نیست دنیا رو تغییر بده

00:27:31.000 --> 00:27:32.040
‫عالیه

00:27:33.800 --> 00:27:34.759
‫واقعاً؟

00:27:34.760 --> 00:27:36.200
‫تر و تمیزه

00:27:37.640 --> 00:27:38.960
‫همه‌ی اینا رو خودت طراحی کردی؟

00:27:42.640 --> 00:27:43.520
‫چطوری؟

00:27:47.800 --> 00:27:50.480
‫خودآموخته؟

00:27:53.160 --> 00:27:54.200
‫خودت یاد گرفتی

00:28:23.880 --> 00:28:25.600
‫اون جاییه که ازش بهم سم تزریق می‌کنن

00:28:26.160 --> 00:28:30.039
‫لازم نیست کاری بکنیم،
‫اگه نمی‌خوای

00:28:30.040 --> 00:28:32.000
‫- می‌خوام
‫- آره؟

00:28:32.560 --> 00:28:33.800
‫خیلی زیاد

00:28:40.920 --> 00:28:44.519
‫هی، هی. میشه...
‫میشه ازت بپرسم چند سالته؟

00:28:44.520 --> 00:28:47.560
‫چون می‌کنم شاید خیلی ازت بزرگ‌تر باشم

00:28:50.920 --> 00:28:52.320
‫من روحم بزرگه

00:28:54.400 --> 00:28:56.120
‫و فکر می‌کنم برام عالی هستی

00:28:59.600 --> 00:29:00.640
‫داره 40 سالم میشه

00:29:02.560 --> 00:29:03.520
‫واقعاً؟

00:29:04.520 --> 00:29:06.320
‫من بهترین جشن تولد رو برات می‌گیرم

00:29:33.800 --> 00:29:35.640
‫تصور کنید اگه این تریسام می‌شد

00:29:39.664 --> 00:29:46.664


00:29:51.880 --> 00:29:53.120
‫اوه، من مستم

00:29:54.200 --> 00:29:56.000
‫باید به خودم بیام

00:30:00.080 --> 00:30:00.920
‫یا...

00:30:03.400 --> 00:30:04.680
‫می‌تونم به یه دوست زنگ بزنم

00:30:05.320 --> 00:30:07.320
‫- یه دوست باحال؟
‫- اوهوم

00:30:08.440 --> 00:30:10.000
‫جنس رو میاره درِ خونه

00:30:16.640 --> 00:30:19.040
‫می‌دونستم تو دردسرسازی

00:30:21.080 --> 00:30:22.519
‫فعلاً یکی بهت میدم

00:30:22.520 --> 00:30:25.160
‫خیلی خب؟ چون همین الانم نشئه‌ای

00:30:25.880 --> 00:30:27.720
‫این برای مغزت بد نیست؟

00:30:28.880 --> 00:30:33.320
‫وقتی جای من باشی،
‫یاد می‌گیری فقط یه بار زندگی می‌کنی

00:30:35.640 --> 00:30:36.959
‫اوه، نه!

00:30:50.400 --> 00:30:52.200
‫جای زخمم رو ببین! نگاه کن!

00:30:52.760 --> 00:30:53.919
‫می‌بینیش؟

00:30:53.920 --> 00:30:55.199
‫نمی‌بینمش!

00:30:55.200 --> 00:30:56.839
‫چون پیرمردی! نگاه کن!

00:30:56.840 --> 00:30:59.559
‫- اون تومور نیست!
‫- توموره!

00:30:59.560 --> 00:31:02.199
‫- تومور نیست!
‫- توموره!

00:31:12.840 --> 00:31:15.320
‫خیلی خب. فکر کنم همه چی روبراهه

00:31:17.640 --> 00:31:18.800
‫کِی برمی‌گرده؟

00:31:19.840 --> 00:31:21.240
‫اسمِ اینستاگرام به گوشت خورده؟

00:31:22.200 --> 00:31:23.319
‫چی؟

00:31:23.320 --> 00:31:25.719
‫یه چیزی شبیه هیپستماتیکه،

00:31:25.720 --> 00:31:27.120
‫ولی با فیلترهای بهتر از اون

00:31:53.280 --> 00:31:54.960
‫آفرین بچه‌ی خوب

00:32:59.760 --> 00:33:00.640
‫مرسی

00:33:01.160 --> 00:33:02.399
‫ساعت 6 میام دنبالت

00:33:02.400 --> 00:33:04.519
‫عه، قراره پورتم رو در بیارم

00:33:04.520 --> 00:33:06.679
‫کلی طول می‌کشه.
‫توی خونه می‌بینمت، باشه؟

00:33:06.680 --> 00:33:09.239
‫- مطمئنی؟
‫- دوستت دارم. بوس گُنده. خدافظ

00:33:09.240 --> 00:33:10.640
‫- خدافظ
‫- خدافظ، عزیزم!

00:33:17.360 --> 00:33:21.919
‫در سن 22 سالگی سرطان بافت خطرناک
‫میلا بلیک تشخیص داده شد

00:33:21.920 --> 00:33:26.159
‫اون بعد از شکست دادن سرطان با رژیم منحصر
‫به آب میوه و سبزیجات از مکزیک برگشته

00:33:26.160 --> 00:33:28.679
‫آمار دنبال‌کنندگان آنلاینش
‫سر به فلک کشیده

00:33:28.680 --> 00:33:30.999
‫و حالا یه کتاب جدید توی قفسه‌ها داره

00:33:31.000 --> 00:33:33.159
‫«از جهنم تا سلامتی.»
‫این اسم خیلی خوبیه

00:33:33.160 --> 00:33:35.039
‫- ممنون
‫- من به سرعت خوندمش

00:33:35.040 --> 00:33:37.679
‫میلا، میشه بهمون توضیح بدی
‫روش درمان هرش چیه؟

00:33:37.680 --> 00:33:41.359
‫بله. خب این درمان سلول‌های سرطانی رو
‫از هر چیزی که برای رشد لازم دارن

00:33:41.360 --> 00:33:44.799
‫محروم می‌کنه و بعدش با هر چیزی که
‫برای مُردن لازم دارن تغذیه‌شون می‌کنه

00:33:44.800 --> 00:33:46.839
‫در اصل نسخه‌ی ساده‌اش اینه

00:33:46.840 --> 00:33:48.479
‫حقایق علمی زیادی پشتش وجود داره

00:33:48.480 --> 00:33:50.919
‫- این تعهد زندگی خیلی سنگینیه
‫- کاملاً

00:33:50.920 --> 00:33:54.639
‫به مدت دو سال باید روزی
‫13 آب میوه و سبزیجات طبیعی تازه بخوریم

00:33:54.640 --> 00:33:56.239
‫- وای
‫- رأس هر ساعت

00:33:56.240 --> 00:33:59.959
‫- و پنج تنقیه‌ی قهوه در روز
‫- بله

00:33:59.960 --> 00:34:01.799
‫پنج بار، درست می‌خونم؟

00:34:01.800 --> 00:34:04.559
‫تا وقتی امتحانش نکردی ایراد نگیر
‫شما هم می‌خوای؟

00:34:04.560 --> 00:34:06.919
‫اگه اون کارو می‌کردم
‫یک هفته خوابم نمی‌برد

00:34:06.920 --> 00:34:09.319
‫تو فوق‌العاده خوب به نظر میای

00:34:09.320 --> 00:34:10.720
‫ممنون

00:34:11.960 --> 00:34:13.639
‫واقعاً هیچوقت حالم بهتر از این نبوده

00:34:14.480 --> 00:34:16.840
‫و فقط به خاطر رها شدن از سرطان نیست

00:34:18.239 --> 00:34:20.359
‫واقعاً خوشحالم که به حرف بدنم گوش کردم

00:34:20.360 --> 00:34:22.238
‫و چیزی رو که نیاز داره بهش دادم

00:34:23.520 --> 00:34:26.079
‫شما خودتم خیلی خوب به نظر میای.
‫عاشق ریشتم

00:34:26.080 --> 00:34:28.599
‫ممنون. این فازِ هیپی منه

00:34:28.600 --> 00:34:30.839
‫- قصد دارم ریش رو کامل بلند کنم...
‫- هی

00:34:30.840 --> 00:34:33.039
‫می‌خوای وقتی اینجاییم اون رو ببینی؟

00:34:33.040 --> 00:34:35.279
‫- اون توی بریزبنه، آره؟
‫- آره

00:34:35.280 --> 00:34:37.198
‫تازه به عروسی مامان دعوت شده بودم

00:34:37.199 --> 00:34:39.559
‫قراره یه فاجعه‌ی تمام عیار باشه

00:34:39.560 --> 00:34:42.399
‫بل، نگو، انقدر بدبین نباش

00:34:42.400 --> 00:34:44.359
‫نمی‌دونی قراره چه بلایی سرمون بیاد

00:34:44.360 --> 00:34:45.840
‫خب، من هیجان‌زده‌ام

00:34:46.920 --> 00:34:49.320
‫می‌تونی من رو در بهترین حالتم
‫با پدر و مادرها ببینی

00:34:50.920 --> 00:34:53.280
‫دارم کهیر می‌زنم

00:34:54.920 --> 00:34:56.198
‫یعنی چیزی نمونده برسیم

00:34:58.120 --> 00:34:59.999
‫تو چی فکر می‌کنی، عزیزم؟

00:35:00.000 --> 00:35:02.599
‫نظرت در مورد خیابون‌های کثیف واینوم چیه؟

00:35:02.600 --> 00:35:04.079
‫مامان اینجا بزرگ شده

00:35:07.480 --> 00:35:08.520
‫دقیقاً

00:35:20.400 --> 00:35:22.560
‫من رو بگیر. یه عکس از من بگیر

00:35:25.520 --> 00:35:27.040
‫اوه، بل، خیلی قشنگه

00:35:29.600 --> 00:35:30.600
‫یکم گرمه

00:35:34.720 --> 00:35:36.160
‫اوه، همینطوره

00:35:36.880 --> 00:35:38.639
‫سلام، سلام

00:35:38.640 --> 00:35:41.799
‫عروسی خانوادگی

00:35:41.800 --> 00:35:42.959
‫خدای من

00:35:42.960 --> 00:35:45.239
‫روز بخیر

00:35:45.240 --> 00:35:46.959
‫حالت چطوره؟ من اندرو هستم

00:35:46.960 --> 00:35:48.759
‫اندرو، کلایو راثول هستم

00:35:48.760 --> 00:35:50.240
‫اوه، بلی-بو

00:35:51.440 --> 00:35:53.919
‫عزیزم برگشت پیشم

00:35:53.920 --> 00:35:55.919
‫خوب حرکت می‌کنی؟

00:35:59.680 --> 00:36:01.680
‫سلام. سلام

00:36:02.440 --> 00:36:05.119
‫خب ساعت 10 وقتِ مو و آرایش کامل داریم

00:36:05.120 --> 00:36:06.719
‫خیلی خب

00:36:06.720 --> 00:36:08.559
‫مادرِ اندی غیر قابل تحمله

00:36:08.560 --> 00:36:11.520
‫البته زنِ خوبیه،
‫ولی به محافظتت نیاز دارم

00:36:12.560 --> 00:36:14.280
‫من اومدم کمکت کنم

00:36:15.160 --> 00:36:16.080
‫خب...

00:36:18.880 --> 00:36:19.880
‫نظرت چیه؟

00:36:20.400 --> 00:36:22.719
‫یعنی، نمی‌تونستم سفید بپوشم

00:36:22.720 --> 00:36:25.080
‫و می‌خواستم آستین‌دار باشه

00:36:25.640 --> 00:36:27.119
‫خوبه

00:36:27.120 --> 00:36:28.240
‫ازش خوشت میاد؟

00:36:29.240 --> 00:36:30.719
‫آره...

00:36:30.720 --> 00:36:32.240
‫امشب اینجا می‌خوابیم؟

00:36:32.800 --> 00:36:34.360
‫فقط می‌خوام ملافه‌ها رو بشورم

00:36:35.240 --> 00:36:36.839
‫چرا؟ هیچکس دیگه اینجا نخوابیده

00:36:36.840 --> 00:36:38.400
‫من به موی گربه حساسیت دارم

00:36:39.080 --> 00:36:41.720
‫واقعاً؟ از کِی؟

00:36:42.240 --> 00:36:43.679
‫از همیشه

00:36:50.760 --> 00:36:52.000
‫خدای من

00:36:53.360 --> 00:36:55.000
‫اوه، این سوسکچه‌ست؟

00:36:57.360 --> 00:36:59.720
‫لعنتی، چطور می‌فهمه چی اینجاست؟

00:37:06.800 --> 00:37:08.239
‫هی

00:37:08.240 --> 00:37:09.879
‫بیا یکم سُس بریزیم روش

00:37:11.320 --> 00:37:14.359
‫آره. هی، بفرما

00:37:14.360 --> 00:37:15.960
‫آره

00:37:16.800 --> 00:37:18.440
‫اون دوستش داره

00:37:19.000 --> 00:37:20.560
‫پر از نمک و شکره

00:37:21.040 --> 00:37:23.120
‫اوه!

00:37:24.320 --> 00:37:26.039
‫ریه‌هاش به مادرش رفته

00:37:27.480 --> 00:37:29.919
‫- ببخشید
‫- اون بازیگر به دنیا اومده

00:37:29.920 --> 00:37:33.679
‫یادت میاد با چرب زبونی
‫وارد اون گروه تئاتر موزیکال شدی؟

00:37:33.680 --> 00:37:37.279
‫اون دیالوگ‌های همه رو می‌دونست،
‫تمام آهنگ‌ها، نه فقط مال خودش

00:37:37.280 --> 00:37:39.519
‫بل بهترین قصه‌های قبل
‫از خواب رو تعریف می‌کنه

00:37:39.520 --> 00:37:42.319
‫اون تمام صداها رو در میاره
‫و تمام آوازها رو می‌خونه

00:37:42.320 --> 00:37:44.599
‫- مهمه
‫- برای رشد مغز بچه

00:37:44.600 --> 00:37:45.520
‫اوهوم

00:37:46.160 --> 00:37:48.480
‫همچین مرد جذابی رو از کجا پیدا کردی؟

00:37:49.080 --> 00:37:50.080
‫شانس آوردم

00:37:50.720 --> 00:37:52.879
‫حتی بچه‌ی خودش نیست
‫و با این حال کمکت می‌کنه

00:37:55.600 --> 00:37:57.799
‫ما توی خانواده‌مون همچین فرقی قائل نمی‌شیم

00:37:57.800 --> 00:37:59.599
‫احسنت بهت، کلایو

00:37:59.600 --> 00:38:02.200
‫باید کم کم سعی کنید
‫خودتون یه بچه بیارید، آره؟

00:38:03.560 --> 00:38:06.839
‫منم اگه کمک داشتم
‫بیشتر کار می‌کردم، کلایو

00:38:06.840 --> 00:38:08.399
‫من توی کارِ تورهای گردشگری بودم

00:38:08.400 --> 00:38:09.799
‫دو سال

00:38:09.800 --> 00:38:10.719
‫تور گردشگری...

00:38:10.720 --> 00:38:12.839
‫نه، یکم بیشتر از اون بود

00:38:12.840 --> 00:38:17.479
‫و قبل از اون مدتِ زیادی
‫تنیس بازی می‌کردم

00:38:17.480 --> 00:38:19.640
‫مامان برای المپیک تمرین می‌کرد

00:38:20.200 --> 00:38:21.199
‫المپیک؟

00:38:21.200 --> 00:38:25.479
‫خب، بعدش، می‌دونی،
‫گمونم آنابل از بیماری ام‌اس من برات گفته

00:38:25.480 --> 00:38:27.239
‫بهش اشاره کرد، متأسفم

00:38:27.240 --> 00:38:30.399
‫ناتالی شجاع‌ترین زنیه که توی عمرم دیدم

00:38:30.400 --> 00:38:33.279
‫اون هیچوقت نمیذاره کسِ دیگه‌ای
‫دردش رو حس کنه

00:38:35.560 --> 00:38:37.400
‫این یارو کیه؟ لعنتی!

00:38:39.520 --> 00:38:40.440
‫لیوانت رو پر کنم؟

00:38:41.160 --> 00:38:43.679
‫- نه، خوبه، ممنون
‫- خوبه؟

00:38:43.680 --> 00:38:45.040
‫زود برمی‌گردم

00:38:49.880 --> 00:38:51.280
‫کسب و کار تو چطوره، عزیزم؟

00:38:52.640 --> 00:38:53.719
‫منظورت سلامتی‌امه؟

00:38:53.720 --> 00:38:55.160
‫نه

00:38:56.080 --> 00:38:57.840
‫تو به سلامتی‌ام علاقه نداری؟

00:39:00.840 --> 00:39:02.719
‫سرطان مغز دارم، ولی اشکالی نداره

00:39:02.720 --> 00:39:05.399
‫حالا، چرا باید بخوای توی جشن
‫در موردش حرف بزنی؟

00:39:05.400 --> 00:39:07.799
‫این جشن نیست.
‫ما الان در مورد ام‌اسِ تو حرف زدیم

00:39:07.800 --> 00:39:10.879
‫خب، می‌خوام باهات در مورد
‫کسب و کارت حرف بزنم

00:39:10.880 --> 00:39:13.119
‫- گفتی اسمش چی بود؟
‫- بچۀ ارگانیک

00:39:13.120 --> 00:39:14.159
‫چه اسمِ اصیلی

00:39:14.160 --> 00:39:15.639
‫بل تنهایی همش رو طراحی کرده

00:39:15.640 --> 00:39:18.599
‫بعد از شام وبسایت رو نشونتون میدم.
‫بهتر از خیلی از طراح‌های حرفه‌ایه

00:39:18.600 --> 00:39:21.640
‫- وبسایت؟
‫- خوب پیش میره، مامان. مرسی که پرسیدی

00:39:22.480 --> 00:39:23.879
‫کلی پول ازش در میاری؟

00:39:23.880 --> 00:39:24.919
‫به اندازه‌ی کافی

00:39:24.920 --> 00:39:26.239
‫اوه

00:39:26.240 --> 00:39:29.319
‫اون خیلی به خودش فشار میاره، کلایو

00:39:29.320 --> 00:39:31.039
‫باید مواظبش باشی

00:39:31.040 --> 00:39:32.880
‫حالا دیگه این وظیفه‌ی توئه

00:39:34.000 --> 00:39:38.080
‫یادت میاد زمانِ دبیرستان
‫چقدر بلندپرواز بودی؟

00:39:38.920 --> 00:39:40.800
‫من زمان دبیرستان اینجا زندگی نمی‌کردم

00:39:43.400 --> 00:39:45.080
‫توی 12 سالگی از خونه فرار کردم

00:39:46.080 --> 00:39:47.440
‫تو اصلاً متوجه نشدی

00:39:48.280 --> 00:39:52.159
‫خب، حتی توی مدرسه‌ی ابتدایی،
‫همه چی رو تماشا می‌کرد

00:39:52.160 --> 00:39:53.960
‫خیلی سرزنده بود،

00:39:54.560 --> 00:39:56.359
‫فیلم «خبرنگار خارجی»

00:39:56.360 --> 00:39:58.959
‫و برنامه‌های «رابطه‌ی پنهانی» و «شصت دقیقه»

00:39:58.960 --> 00:40:02.679
‫- نیازی نیست کلایو اینا رو بدونه
‫- اون مصاحبه با آدم‌ها رو تمرین می‌کرد

00:40:02.680 --> 00:40:05.239
‫اون تمام همسایه‌ها رو
‫توی خیابون اذیت می‌کرد

00:40:05.240 --> 00:40:08.279
‫بامزه‌ترین چیزی که توی عمرت می‌دیدی

00:40:08.280 --> 00:40:11.039
‫بلی کوچولوی تپل توی خیابون پرسه می‌زد

00:40:11.040 --> 00:40:13.080
‫و یه میکروفن قلابی دستش گرفته بود

00:40:13.800 --> 00:40:17.639
‫اون به دنیا می‌گفت:
‫«من قراره برم توی تلویزیون»

00:40:21.080 --> 00:40:24.240
‫و حالا ببین چقدر بزرگ شدی

00:40:25.440 --> 00:40:26.680
‫و همسر شدی

00:40:28.400 --> 00:40:30.159
‫همسرِ یه نفر

00:40:30.160 --> 00:40:31.639
‫ما ازدواج نکردیم

00:40:31.640 --> 00:40:34.800
‫خب پارتنر، ببخشید

00:40:35.720 --> 00:40:37.480
‫و یه مادر، یادت نره

00:40:38.000 --> 00:40:42.000
‫و خوشحال. هیچوقت انقدر خوشحال ندیدمت

00:40:43.520 --> 00:40:46.600
‫تو قبلاً فکر می‌کردی باید به چیزهای زیادی
‫دست پیدا کنی

00:40:47.680 --> 00:40:50.080
‫جالبه که تهش هیچی اونطور
‫که می‌خوای پیش نمیره

00:40:56.880 --> 00:40:59.479
‫فکر کنم اون پسر کوچولو هنوز گرسنه‌ست

00:40:59.480 --> 00:41:01.679
‫- اوه، یه سوسیس دیگه؟
‫- یکی بهش بده

00:41:04.800 --> 00:41:06.079
‫دهنت رو باز کن

00:41:06.080 --> 00:41:08.040
‫بالا، بالا. اون عاشقشه

00:41:18.840 --> 00:41:19.920
‫اون...

00:41:23.920 --> 00:41:26.760
‫تو وقتی 12 سالت بود
‫از خونه فرار کردی؟

00:41:27.600 --> 00:41:30.040
‫بل... کجا رفتی؟

00:41:30.800 --> 00:41:33.680
‫می‌دونی وقتی یاد گرفتم باید ملافه‌ها رو
‫عوض کرد چند سالم بود؟

00:41:34.920 --> 00:41:37.040
‫من نمی‌دونستم باید ملافه‌ها رو عوض کرد

00:41:38.800 --> 00:41:43.559
‫اون گذاشت سال‌ها روی ملافه‌های کثیف بخوابم

00:41:43.560 --> 00:41:45.000
‫خیلی خب

00:41:45.480 --> 00:41:46.560
‫لعنتی

00:41:51.600 --> 00:41:52.920
‫من عادی نیستم

00:41:57.480 --> 00:41:58.680
‫برای دوام آوردن کنارش،

00:41:59.720 --> 00:42:01.000
‫من خارق‌العاده‌ام

00:42:03.280 --> 00:42:04.320
‫باید می‌بودم

00:42:14.560 --> 00:42:16.880
‫[زندگی‌ات رو تغییر بده]

00:42:21.040 --> 00:42:24.160
‫[شفا دادن خودت با غذا]
‫[بدون گلوتن، بدون شکر، بدون لبنیات]

00:42:30.960 --> 00:42:33.560
‫[میلا بلیک امروز در بریزبِن است]

00:42:39.960 --> 00:42:41.320
‫[مراسم امضای کتاب امروز!]

00:42:46.080 --> 00:42:47.800
‫[دوست داشتن خود و شفای الهی]

00:42:48.320 --> 00:42:50.480
‫[امروز بهبود پیدا کنید!]

00:43:05.960 --> 00:43:07.760
‫[میلی، من توی بریزبن هستم]

00:43:07.840 --> 00:43:10.120
‫[دارم به دیدنت میام!]

00:43:26.360 --> 00:43:27.360
‫[یک کیسه هدیه بردارید]

00:43:27.440 --> 00:43:28.880
‫[از جهنم تا سلامتی]

00:43:43.520 --> 00:43:45.759
‫حالت چطوره، عزیزم؟
‫زیاد خسته نیستی؟

00:43:45.760 --> 00:43:46.680
‫نه، خوبم

00:43:49.120 --> 00:43:50.000
‫خوشگل شدی

00:43:58.640 --> 00:44:02.160
‫سلام به همه. خدای من،
‫شماها خیلی عالی به نظر میاید

00:44:02.680 --> 00:44:04.360
‫عجب گروه زیبایی از آدم‌ها

00:44:05.120 --> 00:44:06.599
‫شما احتمالاً از قبل من رو می‌شناسید،

00:44:06.600 --> 00:44:09.119
‫ولی فکر می‌کردم می‌تونیم
‫با یه چیزی شروع کنیم

00:44:09.120 --> 00:44:11.839
‫تا یکم بیشتر باهم آشنا بشیم

00:44:11.840 --> 00:44:15.679
‫خب، اگه می‌خواید رو به بغل‌دستی‌تون کنید
‫و سلام کنید

00:44:15.680 --> 00:44:19.240
‫خودتون رو معرفی کنید، شاید بزنید قدش
‫و همدیگه رو بغل کنید. خودشه

00:44:19.960 --> 00:44:22.679
‫چون همه‌مون اینجاییم
‫چون درد داریم، درسته؟

00:44:22.680 --> 00:44:25.119
‫یا خسته‌ایم، یا غمگینیم،

00:44:25.120 --> 00:44:27.319
‫و دیگه نمی‌خوایم چنین حسی داشته باشیم

00:44:27.320 --> 00:44:29.320
‫و می‌خوام ریه‌هاتون رو پر کنید

00:44:30.120 --> 00:44:32.960
‫با عشق و قدردانی

00:44:34.640 --> 00:44:35.999
‫و حالا نفستون رو بیرون بدید

00:44:37.960 --> 00:44:39.880
‫و بعدش این مرد زیبا،

00:44:41.600 --> 00:44:42.759
‫که هنوز مرد من نبود...

00:44:44.920 --> 00:44:46.360
‫یه سنگ بهم داد

00:44:48.440 --> 00:44:51.600
‫و بهم یادآوری کرد که
‫چقدر جادو توی دنیا هست،

00:44:53.000 --> 00:44:55.040
‫در حالی که براش ارزش قائل نیستیم

00:44:57.000 --> 00:44:58.640
‫و اون لحظه بود

00:44:59.200 --> 00:45:01.640
‫که دیگه با عقلم فکر نکردم

00:45:02.240 --> 00:45:05.160
‫بلکه با بدنم احساس کردم

00:45:08.200 --> 00:45:10.159
‫خیلی خب، دیگه حرف‌های غم‌انگیز کافیه

00:45:10.160 --> 00:45:12.399
‫همه بلند شید. یالا، بجنبید

00:45:12.400 --> 00:45:14.839
‫و بیایید خودمون رو تکون بدیم

00:45:17.000 --> 00:45:19.159
‫و تمام انرژی منفی رو تخلیه کنیم

00:45:19.160 --> 00:45:20.919
‫هر چیزی که جلوتون رو می‌گیره

00:45:20.920 --> 00:45:23.039
‫از نو شروع کنید

00:45:23.040 --> 00:45:25.559
‫توی کیسه‌تون یه بادکنک هست،
‫می‌خوام برش دارید

00:45:25.560 --> 00:45:27.599
‫می‌خوام به یه نیت فکر کنید،

00:45:27.600 --> 00:45:30.760
‫و می‌خوام توی بادکنک بادش کنید

00:45:55.720 --> 00:45:58.199
‫من توی حموم روی حوله سُر خوردم

00:45:58.200 --> 00:46:01.239
‫استخون لگنم از دو جا شکست

00:46:01.240 --> 00:46:03.000
‫کمتر از دو ماه پیش

00:46:03.880 --> 00:46:05.840
‫دو شکستگی توی سن من؟

00:46:06.400 --> 00:46:10.360
‫این یه حقیقتِ پذیرفته شده‌ست که
‫دیگه هرگز نمی‌تونی از تخت بیرون بیای

00:46:23.360 --> 00:46:25.279
‫پدرم هم مورد مشابهی داشت

00:46:25.280 --> 00:46:26.720
‫عکس‌هاش توی کتاب هستن

00:46:27.480 --> 00:46:28.760
‫کتاب رو گرفتید؟

00:46:32.040 --> 00:46:34.000
‫تو سر تکون نمیدی

00:46:34.800 --> 00:46:37.680
‫چقدر خوشگلی. مثل قلب

00:46:39.000 --> 00:46:40.160
‫کتاب رو گرفتی؟

00:46:42.680 --> 00:46:44.799
‫سفارشش دادم، ولی به موقع نرسید

00:46:44.800 --> 00:46:47.880
‫اگه کتاب رو نداری،
‫اومدن فایده‌ای نداره

00:46:48.440 --> 00:46:51.159
‫امروز کتاب رو می‌خری. باشه؟

00:46:51.160 --> 00:46:52.120
‫باشه

00:46:53.200 --> 00:46:54.039
‫ببخشید

00:46:54.040 --> 00:46:55.359
‫خب، حالا شروع می‌کنیم

00:46:55.360 --> 00:46:57.999
‫- تو گفتی کتاب رو خوندی
‫- پنجاه سال قبل...

00:46:58.000 --> 00:46:59.799
‫- من مقاله‌ها رو خوندم. هیس
‫- پدرم

00:46:59.800 --> 00:47:02.520
‫والتر، به شما فکر می‌کرد

00:47:06.560 --> 00:47:07.680
‫حق با توئه

00:47:08.720 --> 00:47:10.919
‫باید از قبل می‌خوندیمش

00:47:10.920 --> 00:47:12.680
‫شاید آماده نبودید

00:47:13.400 --> 00:47:19.679
‫برام جالب بود که چطور توصیه می‌کنید
‫به مدت 8 تا 12 ماه هیچ اسکنی انجام نشه

00:47:19.680 --> 00:47:21.160
‫حداقل، بله

00:47:21.640 --> 00:47:23.399
‫انکولوژیست‌ها دستِ خودشون نیست

00:47:23.400 --> 00:47:26.080
‫اسکن، اسکن، اسکن.
‫اونا عاشق دستگاه‌های بزرگشون هستن

00:47:26.840 --> 00:47:30.759
‫و ما هر بار آسیب‌پذیرتر می‌شیم

00:47:30.760 --> 00:47:35.439
‫می‌دونی چندتا سم
‫از طریق این دستگاه‌ها منتقل میشن؟

00:47:35.440 --> 00:47:39.120
‫ولی بعدش چطور می‌فهمید که
‫سرطان گسترش پیدا می‌کنه یا نه؟

00:47:39.800 --> 00:47:41.520
‫از کجا می‌فهمید من شیّاد نیستم؟

00:47:42.280 --> 00:47:43.879
‫پدرم شیّاد نبود؟

00:47:43.880 --> 00:47:46.479
‫اوه، نه، فقط منظورم اینه که
‫اگه داده‌ای وجود نداره...

00:47:46.480 --> 00:47:48.960
‫تو مادری. وظیفه‌اته نگران باشی

00:47:49.760 --> 00:47:50.960
‫اون دخترِ خاصیه

00:47:51.520 --> 00:47:52.559
‫همینطوره

00:47:52.560 --> 00:47:54.360
‫من وبلاگش رو خوندم

00:47:54.840 --> 00:47:55.720
‫حرف‌های خوبی نوشته

00:47:56.880 --> 00:47:58.879
‫محتوای ویدیویی بیشتری لازم داره

00:47:58.880 --> 00:48:00.239
‫شاید از اینجا خوشش بیاد

00:48:00.240 --> 00:48:04.240
‫در مورد ما بنویسه.
‫سفیرِ برند ما بشه

00:48:04.960 --> 00:48:07.680
‫به خودش بستگی داره.
‫ما بیشتر از نیازمون مشتری داریم

00:48:12.320 --> 00:48:15.440
‫تو چرا اومدی؟ هنوز می‌دونی؟

00:48:22.840 --> 00:48:24.840
‫مادرم سرطان روده داشت

00:48:30.920 --> 00:48:32.360
‫از شیمی‌درمانی متنفر بود

00:48:33.000 --> 00:48:35.200
‫البته، سمّیه

00:48:36.760 --> 00:48:38.040
‫و نتیجه نداد

00:48:40.800 --> 00:48:42.600
‫اون اومد با ما زندگی کنه

00:48:44.600 --> 00:48:45.880
‫من ازش پرستاری می‌کردم

00:48:46.440 --> 00:48:49.359
‫نشوندیش روی توالت
‫و از روی توالت بلندش کردی

00:48:49.360 --> 00:48:50.360
‫بله

00:48:50.920 --> 00:48:54.319
‫خودش نمی‌تونست راه بره،
‫غذا بخوره و حموم کنه

00:48:54.320 --> 00:48:55.440
‫وحشتناکه

00:48:56.440 --> 00:48:58.240
‫برای هردوتون آزاردهنده بود

00:49:00.280 --> 00:49:02.400
‫بنابراین می‌دونی اون روش جواب نمیده

00:49:06.800 --> 00:49:08.360
‫تو برای امید به اینجا اومدی

00:49:10.520 --> 00:49:11.880
‫این دلیل خوبیه

00:49:16.000 --> 00:49:18.400
‫والتر، پدرم

00:49:19.120 --> 00:49:20.720
‫آلمانی و یهودی بود

00:49:21.920 --> 00:49:24.399
‫بعد از جنگ جهانی اول گرسنگی می‌کشید

00:49:24.400 --> 00:49:26.119
‫من خوندم که اون...

00:49:26.120 --> 00:49:28.959
‫میگرن داشتن، بله.
‫از زمان بچگی‌اش فلج‌کننده بود

00:49:28.960 --> 00:49:33.720
‫و با این حال، وقتی که گرسنگی می‌کشید
‫بهبود پیدا کردنش شروع شد

00:49:38.320 --> 00:49:41.639
‫امیدوار بودم بتونم یکم در مورد خواهرم
‫باهات حرف بزنم

00:49:41.640 --> 00:49:43.159
‫راستش اون الان درگیر بیماریه

00:49:43.160 --> 00:49:44.679
‫دنبال درمان‌های جایگزین می‌گرده،

00:49:44.680 --> 00:49:46.399
‫با این که دکتر رفته

00:49:46.400 --> 00:49:50.079
‫چون راستش خبرهای خیلی بدی بهش دادن

00:49:50.080 --> 00:49:51.680
‫اون واقعاً یه جورایی...

00:49:52.160 --> 00:49:54.199
‫بیا، عزیزم. خودت نمی‌خوردی

00:49:54.200 --> 00:49:56.040
‫اوه، نه، اشکالی نداره.
‫من آبمیوه می‌خورم

00:49:56.520 --> 00:49:59.639
‫اگه به روش درمان هرش فکر می‌کنه
‫خوشحال میشم بهش مشورت بدم

00:49:59.640 --> 00:50:01.319
‫می‌خوای باهاش در تماس باشم؟

00:50:01.320 --> 00:50:03.759
‫برای سؤال و جواب‌هات
‫یه مدیر برنامه لازم داری

00:50:03.760 --> 00:50:05.439
‫یکی دارم. یه مدیر دارم

00:50:05.440 --> 00:50:07.959
‫اوه، این عالیه

00:50:07.960 --> 00:50:10.359
‫- نمی‌دونستم
‫- خب اون پرتودرمانی می‌کرد،

00:50:10.360 --> 00:50:13.639
‫ولی میگن سرطانش الان داره
‫به گره‌های لنفاویش متاستاز می‌کنه

00:50:13.640 --> 00:50:14.919
‫عاشق این جلسه شدم

00:50:14.920 --> 00:50:16.559
‫تمام موهای بدنم سیخ شدن

00:50:16.560 --> 00:50:17.920
‫ممنون که اومدی. عه...

00:50:20.480 --> 00:50:23.479
‫- بل
‫- بل. من میلا هستم

00:50:23.480 --> 00:50:24.559
‫- عه، ایشون...
‫- مورین هستم

00:50:24.560 --> 00:50:26.119
‫مورین. ببخشید

00:50:26.120 --> 00:50:29.000
‫نه، من... من بل هستم

00:50:30.400 --> 00:50:31.760
‫بل گیبسون

00:50:32.800 --> 00:50:33.680
‫درسته!

00:50:34.680 --> 00:50:35.680
‫بیماری خودایمنی داری

00:50:38.080 --> 00:50:39.000
‫نه سرطان مغز دارم

00:50:39.560 --> 00:50:41.000
‫آهان. درسته...

00:50:41.600 --> 00:50:43.079
‫وای، حالت چطوره؟

00:50:43.080 --> 00:50:44.719
‫اوضاعت چطوره؟ خیلی خوب به نظر میای

00:50:44.720 --> 00:50:47.439
‫میشه بریم قدم بزنیم و صحبت کنیم؟
‫یه کافه این نزدیکی هست

00:50:47.440 --> 00:50:49.279
‫منوش رو دانلود کردم.
‫خیلی بی‌خطر به نظر میاد

00:50:49.280 --> 00:50:51.079
‫اوه، مامانم اینجاست، پس...

00:50:51.080 --> 00:50:54.320
‫عه، تامارا اینجاست.
‫خوشحال میشم به اونم سلام کنم

00:50:55.400 --> 00:50:58.279
‫باید بریم خونه. شرمنده.
‫باید آبمیوه بخورم

00:50:58.280 --> 00:51:01.239
‫راستش یه ایده براش دارم که
‫می‌خواستم باهات در موردش حرف بزنم

00:51:01.240 --> 00:51:03.959
‫راهی برای ردیابی کارهایی که انجام میده
‫که می‌تونه اتوماتیک بشه،

00:51:03.960 --> 00:51:05.039
‫ولی یه برنامه‌ریز خوراک...

00:51:05.040 --> 00:51:07.119
‫خیلی شرمنده. ولی واقعاً باید برم

00:51:07.120 --> 00:51:09.479
‫عه، به خواهرت بگو
‫هر وقت خواست باهام تماس بگیره

00:51:09.480 --> 00:51:11.440
‫- باشه، خیلی ممنون
‫- خدافظ

00:51:17.160 --> 00:51:19.920
‫برای تقویتِ سیستم ایمنی‌ات
‫فولیک اسید رو امتحان کردی؟

00:51:20.960 --> 00:51:24.520
‫لوبیا، لوبیا سبز، عدس، جگر و مارچوبه؟

00:51:56.680 --> 00:51:58.000
‫عروسی مادرش

00:51:59.000 --> 00:51:59.959
‫آره

00:51:59.960 --> 00:52:01.839
‫تنها چیزی که توی عمرم ازش خواستم

00:52:01.840 --> 00:52:05.079
‫می‌دونی فقط یه سردردهایی داره
‫که وقتی شروع میشن،

00:52:05.080 --> 00:52:07.920
‫باید ببریش توی اتاق تاریک
‫تا بتونه آروم شه و...

00:52:08.600 --> 00:52:10.880
‫آره، ولی باهاش حرف می‌زنم. آره

00:52:11.400 --> 00:52:12.800
‫اون به حرفت گوش نمیده

00:52:16.120 --> 00:52:20.720
‫می‌دونی، من در مورد توانایی بازیگری آنابل
‫اغراق نمی‌کردم

00:52:21.480 --> 00:52:25.160
‫هیچوقت یادم نمیره وقتی
‫دوست پسر اولش ولش کرد

00:52:26.240 --> 00:52:28.079
‫وانمود کرد سکته‌ی قلبی کرده

00:52:28.080 --> 00:52:30.920
‫انقدر قابل باور بود که آمبولانس خبر کردن

00:52:33.400 --> 00:52:34.439
‫آشنا به نظر میاد؟

00:52:42.280 --> 00:52:43.280
‫این تویی

00:53:12.520 --> 00:53:13.760
‫مامان بهت چی گفت؟

00:53:17.640 --> 00:53:19.120
‫هیچی

00:53:20.720 --> 00:53:21.760
‫آره، یه چیزی گفت

00:53:25.280 --> 00:53:26.800
‫چی؟

00:53:27.360 --> 00:53:28.600
‫در مورد سلامتی‌ام بود؟

00:53:29.800 --> 00:53:31.000
‫اون خوشش نمیاد...

00:53:32.080 --> 00:53:35.600
‫توجه کردن براش سخته

00:53:38.720 --> 00:53:39.919
‫ساعت 6 میام دنبالت

00:53:39.920 --> 00:53:42.079
‫عه، قراره پورتم رو در بیارم

00:53:42.080 --> 00:53:44.919
‫- کلی طول می‌کشه. توی خونه می‌بینمت
‫- باشه، مطمئنی؟

00:53:44.920 --> 00:53:46.279
‫دوستت دارم. بوسِ گُنده

00:53:46.280 --> 00:53:48.160
‫- خدافظ. خدافظ، عزیزم
‫- خدافظ

00:54:07.920 --> 00:54:09.440
‫مامانی لپ‌تاپش رو جا گذاشت

00:54:10.360 --> 00:54:11.640
‫چه مامان بی‌فکری

00:54:12.760 --> 00:54:15.319
‫اوه، نه، ما اینجا شیمی‌درمانی انجام نمی‌دیم

00:54:15.320 --> 00:54:17.879
‫آره، من الان پارتنرم رو
‫جلوی اینجا پیاده کردم

00:54:17.880 --> 00:54:21.399
‫مطمئنی امروز شیمی‌درمانی داره؟
‫ما یه کلینیک سینه داریم

00:54:21.400 --> 00:54:23.840
‫شیمی‌درمانی داره.
‫گفت قراره پورتش رو در بیاره

00:54:24.520 --> 00:54:25.760
‫خیلی خب...

00:54:26.720 --> 00:54:28.279
‫- می‌تونم بپرسم؟
‫- آره

00:54:28.280 --> 00:54:29.840
‫چجور سرطانی داره؟

00:54:36.720 --> 00:54:37.760
‫عه...

00:54:39.760 --> 00:54:40.600
‫آره

00:54:41.680 --> 00:54:43.159
‫عه... آره

00:54:43.160 --> 00:54:44.199
‫عه...

00:54:44.200 --> 00:54:45.920
‫بهش زنگ می‌زنم، آره

00:55:12.320 --> 00:55:14.120
‫دیگه هیچوقت لازم نیست به اونجا برگردیم

00:55:39.040 --> 00:55:42.560
‫هی، یعنی، منظورم الان نیست، ولی...

00:55:44.360 --> 00:55:47.800
‫فکر کنم دوست دارم سعی کنیم
‫بچه‌دار شیم

00:55:50.000 --> 00:55:51.160
‫اگه تو هم بخوای

00:55:56.880 --> 00:55:57.720
‫باشه

00:56:01.560 --> 00:56:03.279
‫من قطعاً درمان رو متوقف می‌کنم

00:56:03.280 --> 00:56:06.080
‫به هر حال با این مِه مغزی
‫نمی‌تونم هیچ کاری بکنم

00:56:06.680 --> 00:56:08.279
‫فکر کنم خیلی وقته این رو می‌دونم

00:56:08.280 --> 00:56:11.160
‫فقط دیگه به حس ششم خودم توجه نمی‌کنم

00:56:12.560 --> 00:56:14.800
می‌خوام سایت بچۀ ارگانیک رو ببندم

00:56:16.000 --> 00:56:17.999
‫از نظر مفهومی بیش از حد کوچیکه

00:56:18.000 --> 00:56:19.920
‫یعنی... استارت آپ همینه دیگه

00:56:20.880 --> 00:56:22.119
‫اولی هرگز موفق نمیشه

00:56:22.120 --> 00:56:23.920
‫همیشه دومی موفق میشه

00:56:25.360 --> 00:56:27.119
‫دوران وبلاگ‌ها به سر رسیده

00:56:27.120 --> 00:56:28.920
‫حلقه‌ی بحث بیش از حد کوچیکه

00:56:29.640 --> 00:56:31.320
‫من نیازی به تشویقِ ایستاده ندارم

00:56:32.680 --> 00:56:34.280
‫می‌خوام یه برنامه بسازم

00:56:35.920 --> 00:56:38.680
‫یکی که دستورات پخت رو دنبال می‌کنه
‫و توصیه‌ی سلامتی میده

00:56:39.920 --> 00:56:41.040
‫مثل دفتر خاطرات غذایی

00:56:43.040 --> 00:56:45.520
‫همیشه می‌دونی چی توی آشپزخونه داری

00:56:47.160 --> 00:56:49.880
‫همیشه می‌دونی چی وارد بدنت می‌کنی

00:56:50.520 --> 00:56:52.600
‫خوب بودن یعنی کامل بودن

00:56:52.624 --> 00:56:53.936
[تمام پنتری]

00:56:53.960 --> 00:56:56.480
‫من می‌خوام توی گوشی همه باشم

00:56:57.920 --> 00:57:00.200
‫توی هر وعده‌ی غذایی شریک باشم

00:57:02.400 --> 00:57:04.960
‫همیشه کفِ دستت باشم

00:57:05.680 --> 00:57:06.800
‫مثل یه مربی

00:57:07.800 --> 00:57:10.720
‫یا مادری که بهت یادآوری می‌کنه
‫مراقب خودت باشی

00:57:11.800 --> 00:57:12.720
‫یا یه دوست

00:57:14.400 --> 00:57:16.480
‫مثل بهترین دوستی که توی عمرت داشتی

00:57:22.960 --> 00:57:24.880
‫- سلام
‫- سلام

00:57:27.240 --> 00:57:28.200
‫کار چطور بود؟

00:57:28.680 --> 00:57:30.279
‫جالب بود

00:57:30.280 --> 00:57:33.240
‫چطوره بریم یه یام‌چا بزنیم؟
‫همه چی رو برات تعریف می‌کنم

00:57:33.720 --> 00:57:35.040
‫شاید یام‌چا نه

00:57:36.640 --> 00:57:39.560
‫درسته. دامپلینگ توی برنامه‌ی غذایی نیست

00:57:40.600 --> 00:57:41.799
‫توی برنامه نیست

00:57:41.800 --> 00:57:44.680
‫خوبی؟ عصبی به نظر میای

00:57:45.680 --> 00:57:47.480
‫اون کلاهبرداره، لوس

00:57:48.200 --> 00:57:49.439
‫یه منبعی دارم که اون رو می‌شناسه

00:57:49.440 --> 00:57:52.319
‫دوستِ نزدیکش از خیابون اومد تا بگه که

00:57:52.320 --> 00:57:56.080
‫بل گیبسون کل تشخیص سرطانش رو جعل کرده

00:57:58.520 --> 00:57:59.560
‫نه، اینطور نیست

00:58:02.120 --> 00:58:03.599
‫من می‌خوام برنامه رو پاک کنی

00:58:03.600 --> 00:58:04.840
‫من دیدمش

00:58:06.080 --> 00:58:07.880
‫- اون مریضه
‫- من اینطور فکر نمی‌کنم

00:58:08.800 --> 00:58:11.520
‫که یه چیز خیلی شیطانیه

00:58:12.200 --> 00:58:14.800
‫- یعنی، بهش فکر کن
‫- اون داره کارِ خوبی می‌کنه

00:58:15.520 --> 00:58:17.759
‫کاری که واقعاً به مردم کمک می‌کنه

00:58:17.760 --> 00:58:19.719
‫لعنتی. اون ازت سوءاستفاده می‌کنه

00:58:19.720 --> 00:58:21.479
‫چرا انقدر احمقانه برخورد می‌کنی؟

00:58:21.480 --> 00:58:23.080
‫چرا سرم داد می‌زنی؟

00:58:29.480 --> 00:58:30.320
‫ببخشید

00:58:31.120 --> 00:58:34.039
‫می‌دونی که نمی‌تونم بدون حضور لوسی
‫باهات صحبت کنم

00:58:34.040 --> 00:58:36.480
‫آره، می‌دونم. واسه یه مقاله برای اِجه

00:58:36.960 --> 00:58:39.359
‫در مورد زنی که وانمود می‌کنه
‫سرطانِ مغز کشنده داره

00:58:39.360 --> 00:58:40.559
‫از قرار معلوم

00:58:40.560 --> 00:58:43.119
‫انگار خودش رو با مصرف غذای سالم درمان کرده

00:58:43.120 --> 00:58:44.520
‫- این ممکنه؟
‫- نه

00:58:45.480 --> 00:58:47.759
‫می‌تونی بدون نگاه کردن
‫به اسکن‌هاش این رو بگی؟

00:58:47.760 --> 00:58:48.680
‫بله

00:58:49.480 --> 00:58:50.560
‫می‌تونم بپرسم چطوری؟

00:58:51.080 --> 00:58:52.400
‫من رفتم دانشگاه پزشکی

00:58:53.840 --> 00:58:55.280
‫لوسی اون رو می‌پرسته

00:58:56.240 --> 00:58:57.559
‫باید یه چیزی بگی

00:58:57.560 --> 00:58:58.959
‫اون حرف گوش نمیده

00:58:58.960 --> 00:59:00.760
‫طبق تجربه‌ام اونا حرف گوش نمی‌کنن

00:59:01.320 --> 00:59:03.839
‫- جاستین، سرم خیلی شلوغه. ولی...
‫- آره

00:59:03.840 --> 00:59:06.640
‫ولی بهم بگو چطور می‌تونم
‫به مقاله‌ات کمک کنم

00:59:08.360 --> 00:59:09.600
‫از این آدم‌ها متنفرم

00:59:10.680 --> 00:59:12.160
خیلی از ماها ازشون متنفریم

00:59:23.960 --> 00:59:25.119
‫چرا شب رو نمی‌مونی

00:59:25.120 --> 00:59:27.120
‫تا مجبور نباشی برگردی دنبال ماشینت؟

00:59:27.840 --> 00:59:28.840
‫خوبم

00:59:29.600 --> 00:59:31.199
‫خیلی خب. قوانینِ میدانی

00:59:31.200 --> 00:59:34.919
‫تو دقیقاً همون کاری رو
‫که بهت میگم انجام میدی

00:59:34.920 --> 00:59:35.960
‫چشم، رئیس

00:59:38.080 --> 00:59:40.119
‫- مصاحبه‌ی پولی ممنوع
‫- چشم، رئیس

00:59:40.120 --> 00:59:41.200
‫خیلی خب

00:59:42.200 --> 00:59:43.199
‫دوستت دارم، هک

00:59:43.200 --> 00:59:44.960
‫وقتی سالم رسیدی خونه
‫بهم پیام بده

00:59:45.440 --> 00:59:48.079
‫دوستت دارم

00:59:52.000 --> 01:00:12.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.